Philips SBC HC210, SBCHC210/00, SBCHC210 Manuale utente


Add to my manuals
102 Pagine

annuncio pubblicitario

Philips SBC HC210, SBCHC210/00, SBCHC210 Manuale utente | Manualzz
210
2
3
7
6
1
8
8
L
@
CHG
9
0
VO
!
#
LU
ME
+
OUT
+
CHG
-
-
HEADPHONE
STEREO ADAPTER PLUG
(INCLUDED)
IP
IL
PH
SRS
POWER
35
o
7m max
0.6m
max
4m max
35o
7m max
4m max
3
Top View
PH
IL
IP
S
Side View
English _________________4
Norge ________________58
Suomi ________________64
Italiano
Italiano _______________34
Dansk
Dansk ________________46
_____________94
2
Suomi
Norge
Index
4
5
English
6
Audio Connections
8
Problem
Modulation:
Frequency Modulation (FM)
800 mVrms (1 kHz sine wave)
12Volt / 200 mA DC, centre positive
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
> 55 dB (1 kHz sine wave , A-weighted)
< 1% THD
Channel separation:
> 30 dB
English
Félicitations!
12
14
Solution
Distorsion sonore
Modulation:
800 mVrms (onde sinusoïdale 1 kHz)
12Volt / 200 mA CC, positif centre
2 x 1.2 V R03 (AAA) piles (NiMH)
Philips SBC HB550S piles (NiMH)
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Rapport signal/bruit :
Distorsion:
< 1% DHT
> 30 dB
16
17
18
Conexiones de audio
No hay sonido
Problema
20
Infrarrojos (IR)
800 mVrms (onda sinusoidal de 1 kHz)
12Volt / 200 mA CC, central positiva
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
< 1% THD
> 30 dB
24
Problem
26
Infrarot (IR)
Modulation:
12Volt / 200 mA DC, Mitte positiv
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Klirrfaktor < 1%
Kanalabstand:
> 30 dB
Algemene informatie
30
Audioaansluitingen
Geen geluid
Vervormd geluid
Probleem
32
Systeem:
Modulatie:
Frequentiemodulatie (FM)
800 mVrms (1 kHz sinusgolf )
Voeding – hoofdtelefoon:
2 x 1.2 V R03 (AAA)
Philips SBC HB550S batterijen (NiMH)
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Signaal/ruis-verhouding:
> 55 dB (1 kHz sinusgolf, A-gewogen)
Vervorming:
< 1% THD
> 30 dB
Introduzione
Congratulazioni!
Avete appena acquistato il più sofisticato
sistema audio stereo InfraRed (IR) senza fili.
Questo sistema utilizza la più recente
tecnologia MF senza fili, che vi offre libertà
di movimento* mentre vi godete la vostra
favorita musica e film. Niente più fastidi
derivanti da cavi o fili della cuffia! Al fine di
assicurarsi di ottenere la migliore
performance dal vostro sistema audio
stereo vi preghiamo di leggere
attentamente il presente manuale.
*) fino ad un massimo di 7 metri, secondo
le condizioni dell’ambiente e limitato alla
linea di visione relativa alla trasmittente.
Italiano
IMPORTANTE
Leggete queste istruzioni. Prima di
usare il sistema di cuffie senza fili
bisogna leggere le istruzioni per l’uso e
di sicurezza.
Prima di collegare all’alimentazione
di rete, controllate che la tensione
indicata sulla targhetta dati
dell’adattatore corrisponda alla
tensione della rete locale.
Se il sistema non deve essere usato
per un lungo periodo di tempo, togliete
le batterie dal loro scomparto e
scollegate l’adattatore dalla rete.
Prevenzione di incendi o di scosse
elettriche: non esporre l’apparecchio a
umidità, pioggia, sabbia o eccessivo
calore derivanti da attrezzature di
riscaldamento o dalla luce solare
diretta.
IMPORTANTE
Prima di usare le cuffie IR per la prima
volta, assicuratevi che le batterie siano
state completamente caricate per circa
16 ore. Questo garantisce una più
lunga durata operativa delle batterie.
34
Informazioni generali
Vantaggi della più recente
tecnologia senza fili
Trasmissione senza fili
La trasmittente IR trasmette il segnale audio
stereo dalla sorgente audio o video alla
vostra cuffia IR senza fili.
Vasta gamma di trasmissione
La vostra cuffia IR può ricevere segnali fino
ad un massimo di 7 metri di distanza.
Tuttavia è necessario che la cuffia sia in linea
di visione della trasmittente. La trasmittente
deve essere posizionata in posizione
leggermente più bassa della cuffia onde
garantire la migliore performance: si prega
consultare la figura 6
Facile trasmissione
Le onde IR ad alta frequenza portano il
segnale audio onde garantire una ricezione
marcata e nitida.
Cuffie multiple con una sola
trasmittente
Si può usare un numero addizionale di
cuffie con una singola trasmittente se esse
funzionano alla stessa frequenza.
Vi preghiamo di consultare la scheda della
specifica tecnica dell’apparecchio per
confermare la compatibilità.
Sistema ricaricabile
La trasmittente IR ricarica le batterie NiMH
ricaricabili R03/AAA. Per prima cosa
spegnete la cuffia. Quindi collegate il cavo di
ricarica tra la cuffia e la trasmittente.
L’indicatore verde sulla cuffia si illuminerà
durante la carica. Utilizzate solamente
batterie Philips SBC HB550S.
SRS Headphone suono surround
L’SBC HC 210 consente di fare l’esperienza
della sensazione di un suono surround
"fuori dalla cassa"! L’avvolgente tecnologia
del suono surround nella cuffia SBC HC
210 trasforma un segnale stereo in
un’esperienza naturale tridimensionale –
senza bisogno di altoparlanti tutt’intorno
alla stanza.
Silenziatore automatico per
funzionamento senza disturbi
rumorosi
riduce i disturbi di rumori quando il segnale
audio è troppo basso o non disponibile.
Azionatori altoparlanti Neodymium
per più rapida risposta del basso e più bassa
distorsione totale.
Contenuto del kit
Questo sistema di cuffia IR consiste dei
seguenti accessori:
1 x trasmittente IR, SBC HC212
1 x cuffia IR, SBC HC215
1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA,
SBC CS30/00
2 x batterie Philips SBC HB550S ricaricabili
R03/AAA (NiMH)
1 x spina adattatrice stereo da 3,5 mm a
6,3 mm
1 x cavo per la carica
Comandi
3 Indicazione di alimentazione –
si accende quando in uso
4 Interruttore d’accensione –
interruttore accensione/spegnimento
5 Uscita di ricarica –
collegate il cavo di ricarica all’uscita.
6 Alimentazione CC – collegate
l’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA
7 Ingresso mm audio cuffia stereo di 3,5
– collega la trasmittente IR ad una sorgente
audio
Cuffia (figura 2)
8 Sensori IR –
per ricevere onde IR dalla trasmittente
9 Indicazione di alimentazione –
si accende quando in uso.
10 Alimentazione inserita/disinserita –
mettete il selettore in posizione acceso/
spento per accendere/spegnere la cuffia.
11 Indicatore di carica – si illumina quando
il cavo di ricarica è collegato tra la cuffia e la
trasmittente IR. Batterie completamente
scariche saranno cariche dopo circa 16 ore.
12 Ingresso di ricarica (figura 3) –
spegnete la cuffia prima di collegare il cavo
di ricarica alla trasmittente. L’indicatore di
ricarica sulla cuffia deve illuminarsi, per
indicare che la cuffia si sta caricando.
13 Volume – regolate il volume al livello di
ascolto desiderato.
Trasmittente (figura 1)
1 I LED di trasmissione IR –
trasmettono segnali audio alle cuffie IR.
2 Pulsante suono surround SRS
Headphone – premete il pulsante per
attivare il suono surround SRS Headphone
(il logo SRS Headphone si illumina quando
attivato)
35
Italiano
Informazioni generali
Installazione
Alimentazione della
trasmittente
IMPORTANTE
Usare solamente l’adattatore Philips
CA/CC 12 volt/200 mA, SBC CS30/00
1 Assicuratevi che la tensione nominale
dell’adattatore corrisponda a quella della
presa.
2 Collegate il connettore CC dell’adattatore
CA/CC al connettore d’ingresso
dell’alimentazione CC che si trova sul retro
della trasmittente.
3 Collegate l’adattatore CA/CC di
12 Volt/200 mA alla presa della rete.
– Scollegate sempre l’adattatore CA/CC
se la trasmittente non viene usata per un
lungo periodo di tempo.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi vi raccomandiamo di
smaltirle nel modo adeguato.
Sostituzione delle batterie
della cuffia (figura 4)
IMPORTANTE
Utilizzate solamente batterie Philips
SBC HB550S (R03/AAA NiMH).
1 Aprite lo scomparto batterie della cuffia.
2 Estraete le batterie e smaltitele in modo
adeguato.
Alimentazione della cuffia
3 Utilizzate solamente batterie Philips SBC
HB550S.
IMPORTANTE
Utilizzate solamente batterie Philips
SBC HB550S (R03/AAA NiMH).
4 Assicuratevi che le batterie vengano inserite
correttamente come indicato dai simboli
incisi nella sede delle batterie.
1 Controllate che il tasto dell’alimentazione
della cuffia IR sia in posizione.
Italiano
2 Assicuratevi che le batterie vengano inserite
correttamente come indicato dai simboli
incisi nella sede delle batterie.
3 Per ricaricare le batterie R03/AAA NiMH
ricaricabili incorporate, spegnete prima la
cuffia. Poi collegate il cavo di carica tra la
cuffia e la trasmittente (figura 3).
L’indicatore di ricarica si illumina.
36
Note:
Batterie completamente scariche hanno
bisogno di circa 16 ore di ricarica.
Rimuovete sempre le batterie se la cuffia
non viene usata per un lungo periodo di tempo.
5 Chiudete lo scomparto batterie.
IMPORTANTE
Prima di usare le cuffie IR per la prima
volta, assicuratevi che le batterie siano
completamente caricate per
16 ore. Questo garantisce una più
lunga durata operativa delle batterie.
Collegamenti audio
Collegamento della trasmittente IR
all’uscita della cuffia di una sorgente
audio (figura 5)
1 Collegate la spina stereo di 3,5mm del cavo
audio stereo all’uscita della cuffia di una
sorgente audio, come TV, Hi-fi o PC.
– In caso la sorgente audio abbia un’uscita
cuffia di 6,3mm, usate la spina adattatrice
stereo da 3,5 mm a 6,3 mm.
2 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume.
– Nel caso di alcune TV il livello di uscita
della cuffia può essere regolato
solamente dopo l’accesso al menu sullo
schermo della TV.
3 Accendete la cuffia.
4 Regolate il volume al livello desiderato,
utilizzando il controllo del volume della
cuffia.
Funzionamento di base
Quando la trasmittente IR è collegata a
un’uscita di cuffia di una sorgente audio.
1 Accendere la trasmittente IR e posizionarla
alla stessa altezza o leggermente più bassa
dell’altezza di ricezione della cuffia IR.
2 Posizionare i LED rivolti verso l’area di
ascolto, assicurandosi che non vi siano
ostacolitra la trasmittente e la cuffia.
3 Accendete la cuffia.
4 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume.
– Nel caso di alcune TV il livello di uscita
della cuffia può essere regolato
solamente dopo l’accesso al menu sullo
schermo della TV.
5 Regolate il volume, della cuffia IR, al livello
desiderato, utilizzando il controllo del
volume della cuffia.
IMPORTANTE
Poiché la luce IR viaggia in linea retta,
posizionare la trasmittente IR alla
stesa altezza, o leggermente più bassa
dell’altezza di ricezione della cuffia IR.
Alto contenuto di luce IR come la
luce del sole e brillante illuminazione
incandescente interna potrebbe
degradare il segnale audio e causare
interferenza. Se si riscontrano tali
problemi, basta semplicemente
spostare il sistema in un’area più scura.
Seguite le istruzioni di guida per
quanto riguarda la massima distanza
tra la cuffia e la trasmittente onde
ottenere la migliore performance: si
prega consultare la figura 6 alla
pagina 3.
Informazione ecologica
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo fatto il
nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali
mono: cartone e polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da
un’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo
smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
37
Italiano
Collegamenti audio
Ricerca dei guasti
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllate i punti
sottoelencati.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgetevi
al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente
l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Italiano
38
Problema
Rimedio
Assenza di suono
– Controllate che l’adattatore CA/CC sia tutto inserito nella
presa CA e che il connettore CC sia inserito correttamente
nel connettore d’ingresso di 12 Volt CC che si trova sul retro
della trasmittente.
– Controllate che l’interruttore di alimentazione della cuffia sia
acceso.
– La batteria della cuffia è scarica.
(Vedi alimentazione della cuffia)
– Controllate che la sorgente audio sia accesa.
– Volume non regolato. Regolate il volume della sorgente
audio/cuffia ad un livello più alto.
IMPORTANTE: nel caso di alcune TV il livello di uscita
della cuffia può essere regolato solamente dopo
l’accesso al menu sullo schermo della TV.
– Utilizzate la trasmittente HC212. Alcune trasmittenti già
incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere
compatibili con la cuffia HC215 a causa dell’alta tecnologia
utilizzata in questo modello.
Suono distorto
– La batteria della cuffia è scarica.
(Vedi alimentazione della cuffia)
– Controllate che il volume della sorgente audio/cuffia non sia
stato impostato ad un livello troppo alto. Riducete il volume.
IMPORTANTE: nel caso di alcune TV il livello di uscita
della cuffia può essere regolato solamente dopo
l’accesso al menu sullo schermo della TV.
– La distanza dalla trasmittente è troppo grande.
Portatevi più vicino alla trasmittente.
– Interferenza da lampade fluorescenti/altre sorgenti radio.
Spostate la trasmittente o la cuffia ad un altro posto.
– Utilizzate la trasmittente HC212. Alcune trasmittenti già
incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere
compatibili con la cuffia HC215 a causa dell’alta tecnologia
utilizzata in questo modello.
Ricerca dei guasti
Manutenzione
Caratteristiche*
– Se la cuffia non deve essere usata per un lungo
periodo di tempo, vi preghiamo togliere le batterie per
impedire perdite e corrosione.
– Sostituite le batterie solamente con batterie Philips
SBC HB550S.
– Non lasciate la cuffia vicino alla sorgente. Non
esponetela alla diretta luce del sole, ad eccessiva polvere,
alla pioggia o a qualsiasi sorta di urto meccanico.
– Non usate alcool, diluente o sostanze a base di
petrolio per pulire la cuffia o la trasmittente. Usate un
panno di pelle di camoscio per pulire l’alloggiamento.
– Non usate detersivi che contengono alcool, alcool
depurato, ammoniaca o abrasivi poiché potrebbero
danneggiare l’alloggiamento.
Sicurezza d'ascolto!
Un uso continuo ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.
Sistema:
Modulazione:
Modulazione di Frequenza (FM)
Gamma di trasmissione
effettiva:
massimo di 7 metri (secondo le condizioni dell’ambiente
e limitato alla linea di visione relativa alla trasmittente)
Livello d’ingresso:
800 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale)
Alimentazione – cuffia:
Frequenza vettore (Cuffia):
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Rapporto segnale/rumore:
> 55 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale, ponderato A )
Distorsione:
< 1% THD
Separazione dei canali:
> 30 dB
Italiano
Alimentazione – trasmittente: 12Volt / 200 mA CC, positivo al centro
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Tutte i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza previo avviso.
39
42
Collegamenti audio
800 mVrms (1 KHz onda senoidal)
12 volts / 200 mA CC, centro positivo
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
< 1% THD
> 30 dB
Dansk
46
Dansk
2 SRS Headphone surround sound
knap – tryk på knappen for at tænde for
SRS Headphone surround sound
(SRS Headphone logoet lyser, når
funktionen er aktiveret)
47
2 Tilslut DC-stikket på AC/DC-adapteren til
det 12 volt DC-strømindgangsstik, der
sidder bagpå transmitteren.
Dansk
49
Dansk
50
Problem
Modulation:
Indgangsniveau:
12Volt / 200 mA DC, center positiv
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
< 1% THD
> 30 dB
Dansk
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Vi forbeholder os ret til at ændre alle specifikationer uden forudgående varsel.
51
52
53
55
56
Problem
Inget ljud
Modulering:
800 mVrms (1 kHz sinus)
12Volt / 200 mA likström, positiv mitt
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
> 55 dB (1 kHz sinus, A-viktad)
< 1% THD
Kanalseparering:
> 30 dB
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
57
Norge
58
Kontroller
Sender (figur 1)
1 Lysdioder som sender IR-bølger –
sender audiosignalet til en IR hodetelefon.
2 SRS Headphone surround
sound-knapp – trykk på knappen for å slå
på SRS Headphone surround sound (SRS
Headphone logoen vil lyse ved aktiveringen)
3 Indikatorlampe for strøm –
lyser når den er i bruk.
4 Strømbryter – strøm av/på bryter
5 Ladeutgang for opplading –
kople ladekabelen til utgangen.
6 DC strøm –
koples til 12 Volt/200 mA AC/DC adapter
7 3,5 mm audioinntak for stereo
hodetelefon – kopler IR-senderen til
en lydkilde.
1 x SBC CS030/00 12Volt / 200mA AC/DC
adapter
9 Indikatorlampe for strøm –
lyser når den er i bruk.
1 x ladekabel (45 cm)
59
Norge
Norge
3 Legg inn nye batterier. Bruk kun Philips SBC
HB550S batterier.
61
Norge
Audiokoplinger
62
Problem
Inngangsnivå:
12Volt / 200 mA DC, positivt midtuttak
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Signal-støy-forhold:
< 1% THD
Kanalseparasjon:
> 30 dB
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
63
Norge
Suomi
64
Varusteet
1 x SBC HC215 IR-kuuloke
65
Suomi
67
Suomi
68
Vianhaku
Tekniset tiedot*
Modulaatio:
Taajuusmodulaatio (FM)
800 mVrms (1 kHz siniaalto)
12Volt / 200 mA DC, keskipositiivinen
2 x 1.2 V R03 (AAA) Philips SBC HB550S akkua (NiMH)
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Signaali-kohinasuhde:
Särö:
< 1% THD
Kanavaerotus:
> 30 dB
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
0*) Kaikki tekiniset tiedot voivat muuttua ilman ennalta annettua ilmoitusta.
69
70
Устpанение
74
Устpанение неис.
Уход
800 mVrms ( 1 КГц синус )
Питание – тpансмиттеp:
Питание – наушники:
2.3 МГц (L), 2.8 МГц (R)
Отношение сигнал/помеxи:
> 55 Б (1 КГц синус, A-усиление)
< 1% THD
Разделение каналов:
> 30 дБ
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Все теxнические xаpактеpистики могут быть изменены без
пpедваpительного пpедупpеждения.
75
76
77
78
Problem
80
Zasilanie – nadajnik:
< 1% THD
> 30 dB
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji, bez uprzedzenia.
81
Gratulálunk!
82
84
Probléma
Moduláció:
Frekvenciamoduláció (FM)
2 x 1.2 V R03 (AAA)
Philips SBC HB550S telepek (NiMH)
2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Jel-zaj viszony :
< 1% THD
> 30 dB
87
88
89
91
Sorun
Çözüm
Modülasyon:
12Volt / 200 mA DC, orta pozitif
2 x 1.2 V R03 (AAA) Philips SBC HB550S pil (NiMH)
< 1% THD
> 30 dB
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Tüm özellikleri önceden bildiri sunulmadan değiştirilebilir.
93
94
"0 3,5 mm – $ pp IR p '$ p(
95
1 K* p p
# IR.
SIO
-p p
Philips SBC HB550S (R03/ AAA NiMH).
S(#" pp
SIO
-p Philips SBC CS030/00 12 Volt/200 mA
AC/DC.
1 B! $ $.
96
"" &
p0 & "0
(% 4)
SIO
-p p
Philips SBC HB550S (R03/ AAA NiMH).
1 * p
# #.
2 B p
A
#$" #$" ""
97
#$" %2
p
"
< p (DC) $$ p$ 12 Volt
DC p !
p pp.
– B! $p p/
p
p # p.
– 2 p
# # .
(P S
$ #)
– B! p .
– P . N ,
p / #.
26+%:SI5O: 2 , $
p # p # .
– 3
p pp HC212. O
pp
p p
! HC215, p
# p p HC215.
(&$ – 2 p
# # .
(P S
$ #)
– K A/ ajo# a
i , AA$. # .
26+%:SI5O: 2 , $
p # p # .
– 2 p p pp p .
0 pp.
– 0
! p p
/ p. pp .
– 3
p pp HC212. O
pp
p p
! HC215, p
# p p HC215.
99
(7O IO(OI626: 2 pp$ # pp pp# p
, # p .
#($*
<%(&":
2$:
800 mVrms (1 kHz )
12Volt / 200 mA DC, 2 Philips SBC HB550S p
1.2 V R03 (AAA) (NiMH)
U$"
" (
"):
6% "/ 1 2
:
%(&":
< 1% THD
<&"% 0:
> 30 dB
Austria
0810-001203
Belgium
070 222303
Germany
0180 53 56 767
Italy
021 4163063
0208 665 6350
PSTN
101
Norge
Français
Deutsch
Suomi
Italiano
HC 210

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Blue, Green Music Head-band Headphones
  • Wireless 7 m
  • Supraaural 18 - 20000 Hz 108 dB
  • AAA Nickel-Metal Hydride (NiMH)

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Can I use these headphones with other transmitters?
Yes, as long as they operate on the same frequency
Do I need to recharge the batteries before using the headphones for the first time?
Yes, for optimal performance, the batteries should be fully charged for about 16 hours.
How long does it take to fully charge the batteries?
Approximately 16 hours

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.