Innotek ADV 1000E, ADV-1000E, ADV 1002E, ADV-1002E, ADV-300E, ADV 300E Manuale utente
Di seguito troverai informazioni concise sui modelli ADV 300E, ADV 1000E e ADV 1002E. Questi addestratori per cani digitali offrono livelli di stimolazione regolabili, opzioni solo tono e una funzione di rampa rapida per regolazioni di livello rapide. Sono resistenti all'acqua (non sommergibili) e dispongono di un meccanismo di sicurezza per evitare la sovracorrezione. Il modello ADV-1002E consente di addestrare due cani contemporaneamente.
Pubblicità
Pubblicità
Step 1 ADV-300E, ADV-1000E & ADV-1002E Power Up Step 2 Step 3 1000 Fuller Drive, Garrett, IN, USA 46738 www.innotek.net DE German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ES Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2100242-3 1 2 3 • Do not disassemble DE 4 5 6 7 8 Paso 1 Paso 2 Encendido ES Paso 3 9 10 11 Étape 1 FR Étape 2 Synchronisation des appareils 12 Étape 3 13 14 15 16 Guida di avviamento rapido Passo 1 Passo 2 Accoppiamento dei componenti Mettere il tester sui punti di contatto. Premere il bottone “C”, il tester si illuminera’ per dimostrare l’avvenuta stimolazione. Accensione COLLARE: Caricare il collare per 12-14 ore. Al termine, assicurarsi di coprire la presa di carica con lo spinotto grigio. Inserire le batterie nel lato esterno positivo (+) del trasmettitore. TRASMETTITORE PALMARE : inserire due batterie alcaline nel trasmettitore con il lato positivo (+) in su. Attaccare l’antenna al trasmettitore. (ADV 1000E- ADV1002E). ADV-300E, ADV-1000E e ADV-1002E Togliere il collare dal caricabatteria. Sul collare lampeggerà una luce di colore giallo. Entro 30 secondi premere e trattenere il pulsante rosso “C” (stimolazione continua) del trasmettitore. La luce del collare pulserà di rosso. Collare e trasmettitore sono sincronizzati tra loro e opereranno assieme. Per chi utilizza l’ ADV1002: sincronizzare il collare giallo con il pulsante di stimolo n.1, poi ripetere la procedura con il collare nero ed il pulsante di stimolo n.2 Passo 3 Regolazione del collare Adattamento corretto: l’adattamento del collare deve essere aderente, ma abbastanza allentato da consentire l’inserimento di un dito tra la cinghia del collare e il collo del cane. È importante l’adattamento in quanto un collare allentato potrebbe causare una prestazione discontinua. Si può anche tagliare l’eccessiva lunghezza della cinghia del collare. IMPORTANTE!: NON lasciare il collare sul cane per oltre 12 ore. 17 IT Addestratori digitali avanzati Modelli ADV-300E, ADV-1000E, ADV-1002E Spiegazione del funzionamento del trasmettitore Questo dispositivo palmare segnala al ricevitore del collare di produrre una stimolazione e/o un tono. Il trasmettitore è impermeabile ma non deve essere immerso in acqua o collocato in una lavastoviglie. Pulsanti del trasmettitore: utenti di ADV-300E e di ADV-1000E C [CONTINUO] - controlla la lunghezza della stimolazione a seconda della durata di pressione sul pulsante. Per una breve stimolazione, premere e rilasciare il pulsante. Per una stimolazione più lunga, tenere premuto il pulsante. Si può applicare un massimo di 10 secondi prima che si attivi il sistema di sicurezza contro una correzione eccessiva. Dopo 10 secondi, la stimolazione si bloccherà per altri 10 secondi. M [TEMPORANEO] - invia un tocco breve e prestabilito. BOOST [SPINTA] - Invia stimolazione continua 2 livelli più alti di quello selezionato. Per esempio se il livello di stimolo è posizionato sul 2, alzando il pulsante “BOOST” si invierà una stimolazione a livello 4. Questo perché alcuni addestratori preferiscono un accesso immediato a stimolazioni alte. TONE [TONO] - produce un tono dal collare. Non viene inviata alcuna stimolazione. + [LIVELLO SU] - aumenta il livello di stimolazione – [LIVELLO GIÙ] - diminuisce il livello di stimolazione INNOTEK® Rapid Ramp™: Quando trattenete per più di una frazione di secondo il pulsante LEVEL UP/DOWN, i livelli di stimolazione aumenteranno/ diminuiranno rapidamente; e’ ottimo per ottenere stimolazioni alte in fretta. Utenti di ADV-1002E DOG 1 [CANE 1] - Fornisce la stimolazione per il Cane 1. Usa una stimolazione continua, il che significa che l’utente controlla la lunghezza della stimolazione a seconda della durata di pressione sul pulsante. Per un tocco breve, premere e rilasciare il pulsante. Per un segnale più lungo, tenere premuto il pulsante. Si può applicare un massimo di 10 secondi prima che si attivi il sistema di sicurezza contro una correzione eccessiva. Dopo 10 secondi, la stimolazione si bloccherà per altri 10 secondi. DOG 2 [CANE 2] – fornisce la stimolazione per il Cane 2. Usa anche una stimolazione continua. + [LIVELLO SU] - aumenta il livello di stimolazione per il cane indicato in quella colonna. – [LIVELLO GIÙ] - diminuisce il livello di stimolazione per il cane indicato in quella colonna. Il display digitale Quando si preme uno dei due pulsanti, quello continuo o 18 quello temporaneo (DOG1 o DOG2 sull’ADV-1002E), il display indicherà il livello di stimolazione trasmesso. Per gli utenti dell’ADV-1002E, dopo il rilascio del pulsante di stimolazione, si alterneranno brevemente il numero del cane [Dog1/Dog2] e il livello di stimolazione. Quando viene premuto il pulsante Livello SU [+] o Livello Giù [–], il display evidenzierà il nuovo livello di stimolazione. Quando le batterie devono essere sostituite apparirà LO BAT. Utenti di ADV-300E e di ADV-1000E Quando viene premuto il pulsante di tono, apparirà una piccola barra alla sinistra del livello di stimolazione 0 in quanto non è stata inviata alcuna stimolazione. Sostituzione delle batterie I trasmettitori ADV usano due batterie alcaline da 6 volt. Spiegazione del funzionamento del ricevitore Le unità ADV usano una spina LED per comunicare lo dello stato del collare. • Spia verde lampeggiante – il collare è acceso e pronto all’uso • Spia rossa pulsante – viene inviata una stimolazione • Verde pulsante – viene inviato solo il tono • Spia rossa lampeggiante – batteria scarica; caricare al più presto possibile • Spia verde fissa – interruzione di correzione eccessiva; attendere 10 secondi • Spia gialla lampeggiante – il collare deve essere accoppiato al trasmettitore Verifica del ricevitore • Tenere la spia di test lungo le sonde del ricevitore • Premere il pulsante del trasmettitore per la stimolazione • La spia di test si illuminerà per la durata dell’invio di stimolazione • L’intensità della spia aumenterà all’aumentare del livello Carica del ricevitore Il ricevitore dispone di una batteria NiMH di lunga durata. Occorreranno 12-14 ore per una carica completa e funzionerà fino a 72 ore tra le cariche a seconda dell’uso e della temperatura. Le temperature estreme (troppo calde o troppo fredde) possono condizionare notevolmente la durata della batteria. Caricare sempre a temperatura ambiente. Il collare deve essere caricato completamente una volta ogni 2-3 mesi. Il ricevitore avrà bisogno di essere accoppiato al trasmettitore dopo la carica. Seguire il Passo 2 della Guida di avviamento rapido. Accoppiamento di trasmettitore e ricevitore Sincronizzazione del trasmettitore con il collare.Avvicinate i punti rossi del trasmettitore e del collare . Tenerli vicino fino a che il colore del led del collare diventa verde, poi ambra. Staccare il collare dal trasmettitore e immediatamente premere il pulsante “C”. Il led del collare lampeggerà di rosso indicando che la stimolazione e’ stata inviata. Ora collare e trasmettitore operano insieme. Per chi utilizza l’ADV 1002: sincronizzate il trasmettitore con il collare come sopra, iniziando con il collare giallo e il pulsante di stimolazione 1. Poi ripetere con il collare nero e il pulsante di stimolazione 2. Consigli di addestramento • Guardare il video incluso per capire bene le basi dell’addestramento del cane con un addestratore remoto. • Il buon comportamento del cane va sempre complimentato! • Insegnare al cane cosa significano i comandi presentando il collare come uno strumento di rafforzamento. • Le lezioni di addestramento devono essere brevi, circa dieci minuti di addestramento e il resto riposo o un periodo di gioco almeno della stessa durata. • I cani apprendono con le ripetizioni. Si potrebbe avere più successo se si elimina un comportamento indesiderato quando lo si può anticipare. Per esempio, se il cane si comporta male e salta sui visitatori, si potrebbe far entrare in casa una persona continuamente per un periodo di mezz’ora. L’utente, pertanto, prevedendolo, sarà pronto ad insegnare al cane il comportamento giusto. • Concludere una sessione di addestramento con una nota positiva. Il cane deve sentirsi soddisfatto. In questo modo attenderà vivamente la sessione successiva. • L’addestramento deve essere divertente per il cane e per l’utente. Non addestrare mai quando si è di cattivo umore. Se l’utente si sente frustrato durante l’addestramento, interrompere e riprovare successivamente. Il cane apprenderà meglio quando sia il cane che l’utente sono rilassati. • Consigliamo che il cane abbia almeno sei mesi di età prima di iniziare un programma di addestramento remoto. Occorre chiedere al cane di concentrarsi per periodi di tempo e ricordare quanto gli è stato insegnato. I cuccioli non dispongono dello sviluppo mentale o dell’attenzione richiesti per queste attività. • L’obiettivo dell’addestramento è di condizionare il cane a rispondere ai comandi verbali in tutte le situazioni. Occorre pianificare l’uso del collare per almeno quattro mesi. Una buona norma è, una volta iniziato con un addestratore remoto, far indossare sempre il collare al cane quando lo si porta fuori. Ciò assicurerà che questi reagirà sempre nel modo giusto ai comandi del padrone e che quest’ultimo è sempre in controllo. Registrazione del prodotto: Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web a www.innotek.net Risoluzione dei problemi Se il collare non sembra funzionare, provare quanto segue: • Regolare la cinghia del collare per l’indossamento. • Testare il ricevitore, se non si accede la spia, ricaricare la batteria nel ricevitore. • Se il LED del trasmettitore non funziona, sostituire le batterie del trasmettitore. • Accendere collare e trasmettitore come mostrato nel Prontuario veloce. • Riaccoppiare i componenti come evidenziato nel Passo 2 della Guida di avviamento rapido. • Verificare che le sonde siano fissate saldamente. • Assicurarsi che le sonde tocchino la pelle del cane. • Tagliare il pelo del cane o usare sonde più lunghe per assicurare un contatto idoneo sulla pelle. Non radere mai il collo del cane. • Usare un livello di stimolazione più forte. CONSIGLI IMPORTANTI 1. Leggere tutte le istruzioni e seguire tutte le indicazioni. 2. Questo dispositivo è previsto solo per l’uso sui cani. Non cercare mai di usarlo per qualsiasi scopo non descritto in questo manuale. 3. TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. 4. Non eseguire mai procedure di preparazione quando il collare è indossato dal cane. 5. Qualsiasi collare indossato per lunghi periodi di tempo può causare una condizione simile alle piaghe da decubito, nota come Necrosi da pressione. Per ridurne la possibilità, occorre procedere nel modo seguente: • Non lasciare mai il collare sul cane per più di 12 ore consecutive. • Esaminare quotidianamente il collo del cane per l’eventuale presenza di segni di irritazione o piaghe. • Sorvegliare il cane durante i 2 primi giorni di addestramento. • Verificare l’indossamento del collare per evitare eccessiva pressione; si dovrebbe poter inserire un dito tra la cinghia del collare e la pelle del cane. • Lavare l’area del collo del cane e le sonde del collare settimanalmente con un panno bagnato e un sapone blando; sciacquare per bene. • Se la condizione persiste oltre le 24 ore, contattare il veterinario. 6. Usare sempre gli isolatori di gomma tra la cinghia del collare e le sonde per garantire l’isolamento in condizioni di umidità. 7. Quando si usa il collare di addestramento remoto, altri collari e targhette metalliche devono essere rimossi in quanto questi potrebbero interferire con il corretto funzionamento. 8. Non cercare di smontare o riparare qualsiasi componente di questo sistema; così facendo si annulla completamente la garanzia. Il circuito computerizzato deve essere riparato solo da personale autorizzato. 9. Occorre sapere che poiché i cani hanno un temperamento individuale, non vi è modo di sapere la reazione del cane all’introduzione di un sistema a collare di addestramento remoto. Per la sicurezza del cane, nel corso dell’addestramento iniziale occorre usare un conduttore lungo in modo da avere il controllo della situazione. 10. Se c’è ragione di credere che il cane possa causare pericolo per altri, per se stesso o reagire aggressivamente al collare, non basarsi soltanto su questo prodotto per addestrare il cane. Se il cane ringhia, grugnisce o morde durante l’uso del collare, interromperne immediatamente l’uso. L’aggressione nei cani può scaturire da molte cause. Consigliamo di consultare un addestratore di cani professionista o un comportamentista esperto di cani aggressivi se il cane mostra tali caratteristiche. 11. Occasionalmente, un cane non può essere addestrato per rispondere ad un collare di addestramento remoto. Talvolta anche un cane addestrato correttamente può disobbedire ad un comando. Pertanto, INNOTEK, i suoi distributori e concessionari non possono garantire che il sistema garantirà l’assoluta obbedienza dell’animale ai comandi del padrone. 19 Uso previsto Precauzioni per l’uso delle batterie ricaricabili: • Non apritele • Non manomettere il circuito • Non esporle ad alte temperature (60°C/140°F) • Non bruciarle • Evitate l’alta umidità • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini I collari Innotek sono destinati all’uso in Paesi europei: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE. Questo prodotto è conforme alle disposizioni del R&TTE – Direttiva 1999/05/EEC. La Dichiarazione di Conformità è reperibile a: http://www.innotek.net/world.shtml Le batterie devono essere riciclate o smaltite negli appositi raccoglitori. Non buttarle MAI nella pattumiera municipale. Nel caso si rendesse necessario rimuovere o sostituire le batterie ricaricabili, rivolgetevi al Centro Assistenza INNOTEK più vicino il quale potrà effettuare la sostituzione e smaltimento come da regolamento. Snelstart handleiding Stap 1 INNOTEK® è un marchio di fabbrica della INNOTEK, Inc. Tutti gli altri nomi di prodotto o servizio sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari. © 2003, INNOTEK, Inc. Tutti i diritti sono riservati. GARANZIA LIMITATA INTERNAZIONALE INNOTEK, Inc. garantisce all’acquirente al dettaglio originale, che i prodotti di marca INNOTEK saranno esenti da difetti di materiale e manodopera, con l’uso normale, per un periodo di due anni dalla data dell’acquisto al dettaglio originale. Questa Garanzia Limitata esclude: danni accidentali causati dai morsi del cane; danni da fulmini laddove non sia in uso un componente di protezione dai fulmini della INNOTEK (sistemi di recinzione per animali domestici interrati); o negligenza, alterazione, e cattivo uso. Stap 2 Onderdelen afstemmen INNOTEK, Inc. offre numerose opzioni di scambio di prodotto durante il periodo di garanzia. Se occorre assistenza, chiamare il Centro Assistenza Innotek autorizzato per discutere il programma di servizio che meglio si adatta alle proprie esigenze. I costi dipendono dai tempi di lavorazione e dalle opzioni di spedizione desiderati. Non restituire questo prodotto al dettagliante. Dopo due anni dalla data di acquisto al dettaglio originale, ripareremo, sostituiremo o potenzieremo il prodotto ad un tasso fisso basato sul componente. INNOTEK, Inc., non sarà responsabile per qualsiasi danno incidentale o consequenziale risultante dall’uso del prodotto o causato da qualsiasi difetto, guasto o malfunzione del prodotto, se il reclamo si basa su garanzia, contratto, negligenza o altro. I prodotti INNOTEK non sono sostituti dell’addestramento di obbedienza tradizionale. INNOTEK, Inc. non garantisce l’efficacia dei suoi prodotti a causa di variazioni nella personalità, del temperamento e delle influenze canine al di fuori del controllo di INNOTEK. Se occorre assistenza, contattare il Centro Assistenza più vicino come consigliato qui sotto per ottenere un numero di Autorizzazione Restituzione Merce (RMA) e le istruzioni di restituzione. Se viene approvata la richiesta di restituzione, inviare il pezzo difettoso o il sistema completo tramite corriere assicurato all’indirizzo specificato. I costi di spedizione non sono inclusi. 20 Stap 3 21 NE 22 23 NOTES BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE INNOTEK, Inc. garanterer overfor den oprindelige køber, at INNOTEK mærkevareprodukterne ikke er behæftet med materialemangler eller fabrikationsfejl under normal brug i en to-års periode fra den oprindelige købsdato i detailhandelen. Denne begrænsede garanti dækker ikke beskadigelser opstået på grund af hundens tygning; lynskader ved manglende brug af en INNOTEK lynaflederkomponent (ved skjulte hundehegn); eller forsømmelse, ændring eller misbrug. INNOTEK, Inc. tilbyder flere muligheder for at kunne bytte produkterne under garantiperioden. Kræves service, må man ringe til det autoriserede INNOTEK servicecenter for at overveje en serviceplan afpasset efter sine behov. Omkostningerne afhænger af behandlingstiden og den ønskede forsendelsesmåde. Vær venlig ikke at returnere produktet til forhandleren. To år efter datoen for det oprindlige køb i detailhandelen, reparerer, erstatter eller opgraderer vi produktet til en fast pris afhængig af den pågældende komponent. INNOTEK, Inc., hæfter ikke og er ikke ansvarlig for indirekte tab eller følgeskader opstået i forbindelse med brugen af produktet eller mangler, svigt eller funktionsfejl ved produktet, hvadenten kravet er baseret på garanti, kontrakt, forsømmelighed eller andet. INNOTEK producten zijn geen vervangers voor traditionele gehoorzaamheidstraining. INNOTEK, Inc. garandeert niet de doeltreffendheid van zijn producten omdat honden verschillen in karakter en temperament, en omwille van omstandigheden buiten de controle van INNOTEK. Voor dienstverlening contacteer a.u.b. het dichtste Service Center zoals hieronder aangegeven om een Koopwaar Retour Autorizatie (KRA) nummer en terugzendinstructies te bekomen. Als de retouraanvraag is goedgekeurd, stuur a.u.b. het foutieve stuk of het complete systeem via een verzekerde vervoerder naar het gespecificeerd adres. Verzendingskosten zijn niet gedekt. 24 25 NOTES 26 NOTES 27">
Scarica
Pubblicità
Caratteristiche principali
Livelli di stimolazione regolabili
Opzione solo tono
Funzione di rampa rapida
Design resistente all'acqua
Meccanismo di sicurezza
Addestramento di due cani (ADV-1002E)
Domande frequenti
12-14 ore
Due batterie alcaline da 6 volt
Non più di 12 ore consecutive
Il collare deve essere abbinato al trasmettitore.
Tenere premuto il pulsante di aumento/diminuzione del livello aumenta/diminuisce rapidamente il livello di stimolazione.