Hotpoint EBGH 20323 F SL, EBGH 20323 F, EBGH series Manuale del proprietario

Aggiungi a I miei manuali
52 Pagine

annuncio pubblicitario

Hotpoint EBGH 20323 F SL, EBGH 20323 F, EBGH series Manuale del proprietario | Manualzz
EBGH xxxxx F
EBGH xxxxx F xx
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Assistance
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente
(vedi Anomalie e Rimedi).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale
199.199.199.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare
il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito
in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo
da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia
mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal
Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00
e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi,
per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
3
Asistencia
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
4
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- model
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
5
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance
Pannello di controllo
Control panel
1. ON/OFF
Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia
vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è
spento, il LED verde che è in funzione.
2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO
e
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del
frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura
selezionata.
3. Display FRIGORIFERO
Indica la temperatura impostata nel vano frigo.
4. I-CARE
Gestisce l’attivazione e la disattivazione della funzione I-CARE (la
temperatura ottimale a consumi minimi). L’ottimizzazione dei consumi
avverrà dopo 24h dall’attivazione della funzione All’attivazione di
questa funzione, sulla tastiera si accende il LED I-CARE. La pressione
prolungata per 8 sec del tasto I-CARE farà lampeggiare il led relativo
e permetterà la regolazione della temperatura nel vano Frigo e nel
vano Freezer. Dopo Due minuti dall’ultima interazione con l’utente, il
display entra in modalità risparmio energetico.Per uscire dalla modalità
risparmio energetico è sufficiente premere un qualsiasi pulsante o
aprire la porta frigo.
5. Allarme
E’ stata registrata una situazione di allarme nel prodotto (vedi sez.
Anomalie e rimedi).
6. Child Lock
Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del pannello di
controllo onde evitare involontarie attivazioni da parte dei bambini.
Sulla tastiera si accende il LED CHILD LOCK.
7. Regolazione Temperatura CONGELATORE
e
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del
congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura
impostata.
8. Display CONGELATORE
Indica la temperatura impostata nel vano congelatore.
9. GOOD NIGHT
The Good Night function makes it possible to minimize any noise, at
9.GOOD NIGHT
Grazie alla funzione Good Night è possibile ridurre al minimo il rumore,
the same time ensuring suitable storage performance.
garantendo sempre le prestazioni di conservazione.
The compressor will be working at the minimum speed that can be set.
Il compressore funziona alla minima velocità impostabile.
When you start the function, the display enters into
All’attivazione della funzione il display va in stand-by,
standby mode and the relevant Good Night icon
accendendosi solo la relativa icona del Good Night.
lights up.
La funzione Good Night può disattivarsi
The Good Night function can automatically stop either
automaticamente dopo un tempo massimo di 6ore
after maximum 6 hours or after the performance of
o dopo che si sono verificate delle condizioni tali
the product with the function ON can no longer be
che non è più consentito garantire le performance
ensured owing to a number of different reasons.
1
del prodotto con la funzione attivata.
To stop the function manually press the button again
La funzione può essere disattivata manualmente
or switch off the device - we recommend starting
con una ulteriore pressione sul tasto o spegnendo il
the function in the night hours or minimizing any
dispositivo (è consigliabile attivare la funzione nelle
interaction with the fridge to prevent the function from
ore notturne o ridurne l’interazione al fine di non
2
stopping automatically.
uscire rapidamente dalla funzione).
10. QUICK FREEZE
10. QUICK FREEZE
The Quick Freeze function makes it possible to freeze
3
Grazie alla funzione Quick Freeze è possibile
food much more quickly. In this way the water inside
congelare gli alimenti in tempi molto più rapidi. In
the food turns into micro ice crystals, the nutritional
5
questo modo l’acqua contenuta nei cibi si trasforma
properties of both cooked and fresh food remaining
in micro cristalli di ghiaccio mantenendo le proprietà
unchanged. Once the freezing process is complete,
nutrizionali sia degli alimenti freschi che di quelli già
the temperature goes back to the set level.
cotti. A congelamento ultimato la temperatura torna
We recommend introducing the food inside the
al livello programmato.
8
freezer compartment only when the function is over.
Si consiglia di introdurre i cibi all’interno dello
The function lasts no more than 24 hours.
scomparto freezer solo all’uscita della funzione.
La funzione ha una durata massima di 24 ore.
11. HOLIDAY
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the
11. HOLIDAY
HOLIDAY LED on the keypad lights up), while the
7
Consente di attivare o disattivare la funzione
temperature values +12°C and -18°C appear on the
HOLIDAY (sulla tastiera si accende il LED HOLIDAY)
refrigerator and freezer displays respectively. Two
e sul display del frigorifero e del congelatore vengono
minutes after the most recent user interaction, the
6
visualizzate rispettivamente le temperature +12°C
display enters its energy saving mode (see I-CARE
e -18°C. Dopo due minuti dall’ultima interazione
function).
9
11
con l’utente, il display entra in modalità risparmio
energetico (vedi funzione I-CARE).
12. ICE PARTY
Activates the ICE PARTY function (the temperature
12. ICE PARTY
is decreased for the amount of time it takes to cool a
10
12
Consente di attivare o disattivare la funzione ICE
bottle). The ICE PARTY LED on the keypad lights up.
PARTY (riduce la temperatura del congelatore per il
4
tempo necessario a raffreddare una bottiglia). Sulla
tastiera si accende il LED ICE PARTY.
6
3
5
8
7
6
11
9
12
10
4
7
Panel de control
8
2
3
5
8
7
6
11
9
12
10
4
Panel kontrolny
3. Display FRIGORÍFICO
Visualiza a temperatura definida para o compartimento frigorífico.
3
5
8
7
6
9
11
10
12
4
9
10
5
3
8
7
6
11
9
12
10
4
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance
Vista d’insieme
Overall view
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è
possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a
quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti
più complessi si trova nelle pagine seguenti.
PIEDINO di regolazione
Vano CONSERVAZIONE
Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE*
Cassetto FRUTTA e VERDURA *
Contenitore FOOD CARE ZONE per CARNI e PESCI *
WINE RACK*
RIPIANO *
LAMPADINA / DUAL LED / LED /STRIP LED* (vedi
Manutenzione)
9 Balconcino estraibile PORTAOGGETTI *
10Balconcino BOTTIGLIE
1
2
3
4
5
6
7
8
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni
modelli.
8
8
9
7
6
9
5
4
10
3
2
1
11
8
8
9
7
6
5
4
3
2
1
12
10
8
8
9
7
6
5
4
10
3
2
1
13
1
2
3
4
5
6
7
8
*
8
8
9
7
6
5
4
3
2
1
14
10
8
8
9
7
6
5
4
10
3
2
1
15
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte,
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Reversible doors
16
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare
in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo
proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non
umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore
e condensatore emettono calore e richiedono una buona
aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore
dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno
5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare
diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete
posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione
seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato.
Livellamento
1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico.
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza
della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella
targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un
tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e
multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo
da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Scomparto congelatore
Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la
temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione QUICK
FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita
della funzione QUICK FREEZE è consigliabile introdurre i cibi
all’interno dello scomparto.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature:
Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore
visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per
modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al vano in cui
si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione
dei tasti incrementa o diminuisce la temperatura ed in maniera
equivalente anche la quantità di freddo generato all’interno del
vano. Le temperature del vano frigo selezionabili sono +8°, +7°,
+6°, +5°, +4°, +3°, +2°, quelle del congelatore sono –18°, -19°,20°, -21°, -22°, -23°,-24°,-25° -26°.
Quando è attiva la funzione “I-CARE” il prodotto regola
automaticamente le temperature in base alle condizioni interne
ed esterne al frigo consumando il minimo di energia; ciò viene
segnalato dall’accensione del LED I-CARE sulla tastiera.
Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili regolazioni
di temperatura, ma il prodotto si posiziona automaticamente alla
regolazione ottimale per la situazione: +12°C per il comparto
frigorifero e -18°C per il comparto congelatore, tale condizione è
inoltre segnalata dall’accensione del LED HOLIDAY.
Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente premere il relativo
tasto e l’accensione o lo spegnimento del relativo LED sulla
tastiera, segnalerà lo stato della funzione.
Alcune funzioni (GOOD NIGHT , QUICK FREEZE,ICE PARTY
,I-CARE) sono incompatibili con altre (HOLIDAY,..), in questo
caso si tiene conto di una priorità già stabilita in modo da aiutarvi
nella gestione del prodotto.
Al termine della funzione ICE PARTY occorre premere il tasto
ICE PARTY per interrompere il lampeggio del LED relativo e
il segnale sonoro. Il lampeggio e il segnale sonoro indicano il
termine della funzione e la necessità di rimuovere la bottiglia dal
vano congelatore.
Child Lock
Per poter attivare la funzione Child Lock, è necessario tenere
premuto il tasto Child Lock per 2 secondi, l’attivazione del blocco
dei tasti viene confermata da un suono breve e dall’accensione
del LED relativo sulla tastiera. Per disattivare la funzione premere il
tasto Child Lock per 2 secondi, la disattivazione viene confermata
da un suono breve e dallo spegnimento del LED relativo.
Sistema di raffreddamento
No Frost
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed
attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente
per favorire un buon funzionamento.
• Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno
con acqua tiepida e bicarbonato.
• Tempo protezione motore.
L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore
che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti
dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione
dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out).
È riconoscibile dalla presenza di celle d’aerazione poste sulle
pareti posteriori dei vani. Il No Frost gestisce un flusso continuo
di aria fredda che raccoglie l’umidità e impedisce la formazione
di ghiaccio e brina: nel vano frigorifero mantiene il giusto livello di
umidità e, grazie all’assenza di brina, preserva le qualità originarie
17
I
I
degli alimenti; nel vano congelatore evita la formazione di ghiaccio
rendendo superflue le operazioni di sbrinamento ed evitando che
gli alimenti si attacchino tra loro.Non mettere alimenti o contenitori a
diretto contatto con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire
i fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa. Chiudere le
bottiglie e avvolgere gli alimenti.
Utilizzare al meglio il frigorifero
• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vedi
Precauzioni e consigli).
• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo
di quelli crudi.
• Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un
aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide
(vedi figura), per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarre
completamente il ripiano.
Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda
del frigorifero.
1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi
figura).
2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura
è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e
attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.
3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere
con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse
quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del
frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere
almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su una posizione più alta.
Food Care Zone *
Zona dedicata alla conservazione di alimenti freschi quali carne e
pesce. Grazie alla bassa temperatura all’interno dello scomparto,
la Food Care Zone consente di allungare i tempi di conservazione
fino ad una settimana.
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni
modelli.
18
DUAL LED (1)/ LED (2) /STRIP LED (3)*
La nuova illuminazione a doppio LED / LED, grazie alla potente
luce diffusa, permette una chiara visione di ogni alimento senza
alcuna zona d’ombra. Nel caso sia necessario sostituire i led,
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
(1)
(2)
(3)
Utilizzare al meglio il congelatore
• Regolare la temperatura tramite il pannello di controllo.
• Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a
contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano
superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la
temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona
velocità di congelamento.
• Per congelare i cibi nel modo più corretto e sicuro occorre
attivare la funzione QUICK FREEZE 24 ore prima dell’inserimento
del cibo. Dopo aver introdotto il cibo è necessario attivare
nuovamente la funzione QUICK FREEZE che si disattiverà
automaticamente trascorse 24 ore.
• Non ricongelare alimenti che stanno per scongelarsi o
scongelati; tali alimenti devono essere consumati entro 24 ore
o ricongelati previa cottura.
• Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi,
tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi.
• La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è
indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero
in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4).
! Per evitare di ostacolare la circolazione dell’aria all’interno del
congelatore, si raccomanda di non ostruire con cibi o contenitori
i fori di areazione.
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la
porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si
conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
! Al fine di ottenere uno spazio maggiore nel congelatore, potete
togliere gli eventuali cassetti dalle loro sedi [ tranne quello
inferiore ], sistemando gli alimenti direttamente sulle griglie/vetri
in dotazione [dove presenti].
Easy Ice *
La doppia bacinella è stata progettata per ottimizzare lo spazio nel
cassetto freezer e rendere disponibile il ghiaccio in modo rapido
e semplice. Le bacinelle possono essere impilate o riempite ed
utilizzate separatamente.
Inoltre l’apposito aggancio rende l’Easy Ice una soluzione
estremamente flessibile, in quanto è possibile posizionarla nella
parte destra o sinistra dei primi cassetti.
Manutenzione e cura
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni.
- 2002/96/CE.
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare
l’apparecchio dalla rete di alimentazione:
1. Tenere premuto il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio.
2. Staccare la spina dalla presa.
! Se non si segue questa procedura può scattare l’allarme:
esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale
funzionamento è sufficiente tenere premuto il tasto ON/OFF per
più di due secondi. Per isolare l’apparecchio procedere seguendo
i punti 1 e 2.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua
tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare
solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
• Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in acqua
calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarli con
cura.
• Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che può
essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spento
l’apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga
dell’aspirapolvere, impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
• L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non
trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è
necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene.
Ciò eviterà anche la formazione di macchie.
• Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo
periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte
Sostituire la lampadina *
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero,
staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni
riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la protezione
come indicato in figura. Sostituirla con una di potenza analoga a
quella indicata sulla protezione.
1
1
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare
cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto
a pioggia e temporali.
• Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi
bagnati o umidi.
• Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di
ustionarsi o ferirsi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo,
bensì afferrando la spina.
• È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente premere
per più di due secondi il tasto ON/OFF sul display per eliminare
ogni contatto elettrico.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione.
• Non utilizzare, all’interno degli scomparti conservatori di cibi
congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici
se non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
• Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da
parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a
meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
RISK GROUP 2
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
!Attenzione : etichetta situata in prossimita della lampada*
Smaltimento
2
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle
norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono
essere lette attentamente.
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono
essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo
del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla
corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni;
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni
modelli.
19
I
I
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,
proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo
vicino a fonti di calore.
• Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dell’apparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di
energia.
• Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare
liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore
lavorerà continuamente.
• Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura
interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con
grande spreco di energia elettrica.
• Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio (vedi
Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile
la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo
di energia.
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare
all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un
problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Il display è spento.
• La spina non è inserita nella presa della corrente o non
abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.
Il motore non parte.
• L’apparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio
e utilizzo).
Il display è debolmente acceso.
• Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata
su se stessa.
Suona l’allarme, sul display lampeggia l’ALLARME PORTA
APERTA (lampeggia la temperatura impostata nel vano
frigo).
• La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti.
Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta o spegnendo
e riavviando il prodotto.
Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME
TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene
visualizzato “A1”).
• L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del
congelatore.
Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a 0°C per
non far ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli
entro 24 ore o di ricongelarli previa cottura.
Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta
oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione
temperatura del congelatore. Premere una seconda volta
tali tasti per visualizzare sul display del congelatore il valore
impostato, spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e
ripristinare il normale funzionamento.
Suona l’allarme, sul display lapeggia l’allarme temperatura (al
posto della temperatura FREEZER viene visualizzato “A2”).
• L’apparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del
congelatore: gli alimenti non devono essere consumati. Il
congelatore si manterrà a una temperatura intorno a -18°C.
Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta
oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione
temperatura del congelatore. Premere una seconda volta per
visualizzare sul display del congelatore il valore impostato,
20
spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e ripristinare il
normale funzionamento.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
• Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
• Le porte vengono aperte molto spesso.
• Si è impostata una temperatura troppo calda (vedi Avvio e
utilizzo).
• Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
• Si è impostata una temperatura troppo fredda (vedi Avvio e
utilizzo).
Il motore funziona di continuo.
• Sono attive le funzioni e/o QUICK FREEZE
• La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
• La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
L’apparecchio emette molto rumore.
• L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi
Installazione).
• L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
• Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche
quando il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Termine anticipato delle funzioni.
• Disturbi elettrici sulla rete o brevi interruzioni della tensione di
alimentazione.
Chiller system
No Frost
21
GB
GB
* Varies by
models.
22
General safety
1
1
RISK GROUP 2
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
!Attention: Label placed close to the lamp*
Disposal
2
* Varies by
models.
23
GB
GB
24
25
F
F
F
1
1
2
F
28
29
D
D
D
1
1
2
D
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
!Achtung: Zeichen befindet sich neben der Lampe*
32
Gebruik van het display
33
NL
NL
Koelsysteem
No Frost
Optimaal gebruik van de koelkast
34
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
NL
1
1
2
35
NL
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! Attentie, etiket dicht bij de lamp geplaatst *.
Het milieu sparen en respecteren
36
37
E
E
Limpiar el aparato
Sustituir la bombilla *
1
1
2
RISK GROUP 2
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! Atención: etiqueta colocada cerca de la bombilla*
E
E
40
41
P
P
P
1
1
2
P
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! Atenção: Etiqueta colocada junto à lâmpada*
44
45
PL
PL
*
46
PL
1
1
2
*
47
PL
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! uwaga: Tabliczka umieszczona w pobliżu lampy*
48
49
RO
RO
50
1
1
2
RISK GROUP 2
Do not stare at operating lamp
may be harmful to the eyes.
Non fissare lampada in funzione.
Pu essere dannoso per gli occhi
! Atenție: Eticheta plasată aproape de lampă*
Lichidare aparat
51
RO
19512195501
06/2014
RO
52

annuncio pubblicitario

Caratteristiche principali

  • Stainless steel Freestanding 331 L
  • 243 L No Frost (fridge) Fridge interior light
  • 88 L Bottom-placed 7 kg/24h
  • 241 kWh 44 dB

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese