- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Fridge-freezers
- Whirlpool
- EBGH 20323 F
- Manuale del proprietario
Hotpoint EBGH 20323 F SL, EBGH 20323 F, EBGH series Manuale del proprietario
Aggiungi a I miei manuali52 Pagine
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
52
EBGH xxxxx F EBGH xxxxx F xx Italiano Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 6 Descrizione dell’apparecchio, 11 Reversibilità apertura porte, 16 Installazione, 17 Avvio e utilizzo, 17 Manutenzione e cura, 19 Precauzioni e consigli, 19 Anomalie e rimedi, 20 English Assistance Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta. * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. - modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - model - numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie 3 Asistencia ESTAMOS A SU SERVICIO - modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - model 4 - numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie - modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - model - numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie 5 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. ON/OFF Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è spento, il LED verde che è in funzione. 2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO e Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura selezionata. 3. Display FRIGORIFERO Indica la temperatura impostata nel vano frigo. 4. I-CARE Gestisce l’attivazione e la disattivazione della funzione I-CARE (la temperatura ottimale a consumi minimi). L’ottimizzazione dei consumi avverrà dopo 24h dall’attivazione della funzione All’attivazione di questa funzione, sulla tastiera si accende il LED I-CARE. La pressione prolungata per 8 sec del tasto I-CARE farà lampeggiare il led relativo e permetterà la regolazione della temperatura nel vano Frigo e nel vano Freezer. Dopo Due minuti dall’ultima interazione con l’utente, il display entra in modalità risparmio energetico.Per uscire dalla modalità risparmio energetico è sufficiente premere un qualsiasi pulsante o aprire la porta frigo. 5. Allarme E’ stata registrata una situazione di allarme nel prodotto (vedi sez. Anomalie e rimedi). 6. Child Lock Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del pannello di controllo onde evitare involontarie attivazioni da parte dei bambini. Sulla tastiera si accende il LED CHILD LOCK. 7. Regolazione Temperatura CONGELATORE e Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura impostata. 8. Display CONGELATORE Indica la temperatura impostata nel vano congelatore. 9. GOOD NIGHT The Good Night function makes it possible to minimize any noise, at 9.GOOD NIGHT Grazie alla funzione Good Night è possibile ridurre al minimo il rumore, the same time ensuring suitable storage performance. garantendo sempre le prestazioni di conservazione. The compressor will be working at the minimum speed that can be set. Il compressore funziona alla minima velocità impostabile. When you start the function, the display enters into All’attivazione della funzione il display va in stand-by, standby mode and the relevant Good Night icon accendendosi solo la relativa icona del Good Night. lights up. La funzione Good Night può disattivarsi The Good Night function can automatically stop either automaticamente dopo un tempo massimo di 6ore after maximum 6 hours or after the performance of o dopo che si sono verificate delle condizioni tali the product with the function ON can no longer be che non è più consentito garantire le performance ensured owing to a number of different reasons. 1 del prodotto con la funzione attivata. To stop the function manually press the button again La funzione può essere disattivata manualmente or switch off the device - we recommend starting con una ulteriore pressione sul tasto o spegnendo il the function in the night hours or minimizing any dispositivo (è consigliabile attivare la funzione nelle interaction with the fridge to prevent the function from ore notturne o ridurne l’interazione al fine di non 2 stopping automatically. uscire rapidamente dalla funzione). 10. QUICK FREEZE 10. QUICK FREEZE The Quick Freeze function makes it possible to freeze 3 Grazie alla funzione Quick Freeze è possibile food much more quickly. In this way the water inside congelare gli alimenti in tempi molto più rapidi. In the food turns into micro ice crystals, the nutritional 5 questo modo l’acqua contenuta nei cibi si trasforma properties of both cooked and fresh food remaining in micro cristalli di ghiaccio mantenendo le proprietà unchanged. Once the freezing process is complete, nutrizionali sia degli alimenti freschi che di quelli già the temperature goes back to the set level. cotti. A congelamento ultimato la temperatura torna We recommend introducing the food inside the al livello programmato. 8 freezer compartment only when the function is over. Si consiglia di introdurre i cibi all’interno dello The function lasts no more than 24 hours. scomparto freezer solo all’uscita della funzione. La funzione ha una durata massima di 24 ore. 11. HOLIDAY Activates or deactivates the HOLIDAY function (the 11. HOLIDAY HOLIDAY LED on the keypad lights up), while the 7 Consente di attivare o disattivare la funzione temperature values +12°C and -18°C appear on the HOLIDAY (sulla tastiera si accende il LED HOLIDAY) refrigerator and freezer displays respectively. Two e sul display del frigorifero e del congelatore vengono minutes after the most recent user interaction, the 6 visualizzate rispettivamente le temperature +12°C display enters its energy saving mode (see I-CARE e -18°C. Dopo due minuti dall’ultima interazione function). 9 11 con l’utente, il display entra in modalità risparmio energetico (vedi funzione I-CARE). 12. ICE PARTY Activates the ICE PARTY function (the temperature 12. ICE PARTY is decreased for the amount of time it takes to cool a 10 12 Consente di attivare o disattivare la funzione ICE bottle). The ICE PARTY LED on the keypad lights up. PARTY (riduce la temperatura del congelatore per il 4 tempo necessario a raffreddare una bottiglia). Sulla tastiera si accende il LED ICE PARTY. 6 3 5 8 7 6 11 9 12 10 4 7 Panel de control 8 2 3 5 8 7 6 11 9 12 10 4 Panel kontrolny 3. Display FRIGORÍFICO Visualiza a temperatura definida para o compartimento frigorífico. 3 5 8 7 6 9 11 10 12 4 9 10 5 3 8 7 6 11 9 12 10 4 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. PIEDINO di regolazione Vano CONSERVAZIONE Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE* Cassetto FRUTTA e VERDURA * Contenitore FOOD CARE ZONE per CARNI e PESCI * WINE RACK* RIPIANO * LAMPADINA / DUAL LED / LED /STRIP LED* (vedi Manutenzione) 9 Balconcino estraibile PORTAOGGETTI * 10Balconcino BOTTIGLIE 1 2 3 4 5 6 7 8 * Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli. 8 8 9 7 6 9 5 4 10 3 2 1 11 8 8 9 7 6 5 4 3 2 1 12 10 8 8 9 7 6 5 4 10 3 2 1 13 1 2 3 4 5 6 7 8 * 8 8 9 7 6 5 4 3 2 1 14 10 8 8 9 7 6 5 4 10 3 2 1 15 Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors 16 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Posizionamento e collegamento Posizionamento 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido. 2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici. 3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali. 4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare diretta, una cucina elettrica). 5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato. Livellamento 1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido. 2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare svitando o avvitando i piedini anteriori. Collegamento elettrico Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W); • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V); • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. Scomparto congelatore Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione QUICK FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita della funzione QUICK FREEZE è consigliabile introdurre i cibi all’interno dello scomparto. Come muoversi nel display Impostazione delle temperature: Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al vano in cui si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione dei tasti incrementa o diminuisce la temperatura ed in maniera equivalente anche la quantità di freddo generato all’interno del vano. Le temperature del vano frigo selezionabili sono +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, quelle del congelatore sono –18°, -19°,20°, -21°, -22°, -23°,-24°,-25° -26°. Quando è attiva la funzione “I-CARE” il prodotto regola automaticamente le temperature in base alle condizioni interne ed esterne al frigo consumando il minimo di energia; ciò viene segnalato dall’accensione del LED I-CARE sulla tastiera. Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili regolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona automaticamente alla regolazione ottimale per la situazione: +12°C per il comparto frigorifero e -18°C per il comparto congelatore, tale condizione è inoltre segnalata dall’accensione del LED HOLIDAY. Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente premere il relativo tasto e l’accensione o lo spegnimento del relativo LED sulla tastiera, segnalerà lo stato della funzione. Alcune funzioni (GOOD NIGHT , QUICK FREEZE,ICE PARTY ,I-CARE) sono incompatibili con altre (HOLIDAY,..), in questo caso si tiene conto di una priorità già stabilita in modo da aiutarvi nella gestione del prodotto. Al termine della funzione ICE PARTY occorre premere il tasto ICE PARTY per interrompere il lampeggio del LED relativo e il segnale sonoro. Il lampeggio e il segnale sonoro indicano il termine della funzione e la necessità di rimuovere la bottiglia dal vano congelatore. Child Lock Per poter attivare la funzione Child Lock, è necessario tenere premuto il tasto Child Lock per 2 secondi, l’attivazione del blocco dei tasti viene confermata da un suono breve e dall’accensione del LED relativo sulla tastiera. Per disattivare la funzione premere il tasto Child Lock per 2 secondi, la disattivazione viene confermata da un suono breve e dallo spegnimento del LED relativo. Sistema di raffreddamento No Frost Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio ! Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento. • Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato. • Tempo protezione motore. L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out). È riconoscibile dalla presenza di celle d’aerazione poste sulle pareti posteriori dei vani. Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che raccoglie l’umidità e impedisce la formazione di ghiaccio e brina: nel vano frigorifero mantiene il giusto livello di umidità e, grazie all’assenza di brina, preserva le qualità originarie 17 I I degli alimenti; nel vano congelatore evita la formazione di ghiaccio rendendo superflue le operazioni di sbrinamento ed evitando che gli alimenti si attacchino tra loro.Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa. Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti. Utilizzare al meglio il frigorifero • Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vedi Precauzioni e consigli). • Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi. • Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa. RIPIANI: pieni o a griglia. Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (vedi figura), per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarre completamente il ripiano. Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda del frigorifero. 1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi figura). 2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata. 3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta. Food Care Zone * Zona dedicata alla conservazione di alimenti freschi quali carne e pesce. Grazie alla bassa temperatura all’interno dello scomparto, la Food Care Zone consente di allungare i tempi di conservazione fino ad una settimana. * Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli. 18 DUAL LED (1)/ LED (2) /STRIP LED (3)* La nuova illuminazione a doppio LED / LED, grazie alla potente luce diffusa, permette una chiara visione di ogni alimento senza alcuna zona d’ombra. Nel caso sia necessario sostituire i led, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. (1) (2) (3) Utilizzare al meglio il congelatore • Regolare la temperatura tramite il pannello di controllo. • Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona velocità di congelamento. • Per congelare i cibi nel modo più corretto e sicuro occorre attivare la funzione QUICK FREEZE 24 ore prima dell’inserimento del cibo. Dopo aver introdotto il cibo è necessario attivare nuovamente la funzione QUICK FREEZE che si disattiverà automaticamente trascorse 24 ore. • Non ricongelare alimenti che stanno per scongelarsi o scongelati; tali alimenti devono essere consumati entro 24 ore o ricongelati previa cottura. • Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi. • La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4). ! Per evitare di ostacolare la circolazione dell’aria all’interno del congelatore, si raccomanda di non ostruire con cibi o contenitori i fori di areazione. ! Durante il congelamento evitare di aprire la porta. ! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore. ! Al fine di ottenere uno spazio maggiore nel congelatore, potete togliere gli eventuali cassetti dalle loro sedi [ tranne quello inferiore ], sistemando gli alimenti direttamente sulle griglie/vetri in dotazione [dove presenti]. Easy Ice * La doppia bacinella è stata progettata per ottimizzare lo spazio nel cassetto freezer e rendere disponibile il ghiaccio in modo rapido e semplice. Le bacinelle possono essere impilate o riempite ed utilizzate separatamente. Inoltre l’apposito aggancio rende l’Easy Ice una soluzione estremamente flessibile, in quanto è possibile posizionarla nella parte destra o sinistra dei primi cassetti. Manutenzione e cura - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. - 2002/96/CE. Escludere la corrente elettrica Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione: 1. Tenere premuto il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio. 2. Staccare la spina dalla presa. ! Se non si segue questa procedura può scattare l’allarme: esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale funzionamento è sufficiente tenere premuto il tasto ON/OFF per più di due secondi. Per isolare l’apparecchio procedere seguendo i punti 1 e 2. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca. • Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in acqua calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura. • Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che può essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spento l’apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga dell’aspirapolvere, impostato su una potenza media. Evitare muffe e cattivi odori • L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche la formazione di macchie. • Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte Sostituire la lampadina * Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la protezione come indicato in figura. Sostituirla con una di potenza analoga a quella indicata sulla protezione. 1 1 Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali. • Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. • Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi o ferirsi. • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. • È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente premere per più di due secondi il tasto ON/OFF sul display per eliminare ogni contatto elettrico. • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. • Non utilizzare, all’interno degli scomparti conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo raccomandato dal costruttore. • Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore. • Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. RISK GROUP 2 Do not stare at operating lamp may be harmful to the eyes. Non fissare lampada in funzione. Pu essere dannoso per gli occhi !Attenzione : etichetta situata in prossimita della lampada* Smaltimento 2 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; * Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli. 19 I I Risparmiare e rispettare l’ambiente • Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo vicino a fonti di calore. • Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di energia. • Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente. • Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica. • Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia. Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Il display è spento. • La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente. Il motore non parte. • L’apparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio e utilizzo). Il display è debolmente acceso. • Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa. Suona l’allarme, sul display lampeggia l’ALLARME PORTA APERTA (lampeggia la temperatura impostata nel vano frigo). • La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti. Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta o spegnendo e riavviando il prodotto. Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene visualizzato “A1”). • L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore. Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a 0°C per non far ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli entro 24 ore o di ricongelarli previa cottura. Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione temperatura del congelatore. Premere una seconda volta tali tasti per visualizzare sul display del congelatore il valore impostato, spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e ripristinare il normale funzionamento. Suona l’allarme, sul display lapeggia l’allarme temperatura (al posto della temperatura FREEZER viene visualizzato “A2”). • L’apparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del congelatore: gli alimenti non devono essere consumati. Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a -18°C. Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione temperatura del congelatore. Premere una seconda volta per visualizzare sul display del congelatore il valore impostato, 20 spegnere il LED ALLARME TEMPERATURA e ripristinare il normale funzionamento. Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco. • Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate. • Le porte vengono aperte molto spesso. • Si è impostata una temperatura troppo calda (vedi Avvio e utilizzo). • Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente. Nel frigorifero gli alimenti si gelano. • Si è impostata una temperatura troppo fredda (vedi Avvio e utilizzo). Il motore funziona di continuo. • Sono attive le funzioni e/o QUICK FREEZE • La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo. • La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta. L’apparecchio emette molto rumore. • L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione). • L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emettono rumori. • Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando il compressore è fermo: non è un difetto, è normale. Termine anticipato delle funzioni. • Disturbi elettrici sulla rete o brevi interruzioni della tensione di alimentazione. Chiller system No Frost 21 GB GB * Varies by models. 22 General safety 1 1 RISK GROUP 2 Do not stare at operating lamp may be harmful to the eyes. Non fissare lampada in funzione. Pu essere dannoso per gli occhi !Attention: Label placed close to the lamp* Disposal 2 * Varies by models. 23 GB GB 24 25 F F F 1 1 2 F 28 29 D D D 1 1 2 D Do not stare at operating lamp may be harmful to the eyes. Non fissare lampada in funzione. Pu essere dannoso per gli occhi !Achtung: Zeichen befindet sich neben der Lampe* 32 Gebruik van het display 33 NL NL Koelsysteem No Frost Optimaal gebruik van de koelkast 34 Optimaal gebruik van de diepvrieskast NL 1 1 2 35 NL Do not stare at operating lamp may be harmful to the eyes. Non fissare lampada in funzione. Pu essere dannoso per gli occhi ! Attentie, etiket dicht bij de lamp geplaatst *. Het milieu sparen en respecteren 36 37 E E Limpiar el aparato Sustituir la bombilla * 1 1 2 RISK GROUP 2 Do not stare at operating lamp may be harmful to the eyes. Non fissare lampada in funzione. Pu essere dannoso per gli occhi ! Atención: etiqueta colocada cerca de la bombilla* E E 40 41 P P P 1 1 2 P Do not stare at operating lamp may be harmful to the eyes. Non fissare lampada in funzione. Pu essere dannoso per gli occhi ! Atenção: Etiqueta colocada junto à lâmpada* 44 45 PL PL * 46 PL 1 1 2 * 47 PL Do not stare at operating lamp may be harmful to the eyes. Non fissare lampada in funzione. Pu essere dannoso per gli occhi ! uwaga: Tabliczka umieszczona w pobliżu lampy* 48 49 RO RO 50 1 1 2 RISK GROUP 2 Do not stare at operating lamp may be harmful to the eyes. Non fissare lampada in funzione. Pu essere dannoso per gli occhi ! Atenție: Eticheta plasată aproape de lampă* Lichidare aparat 51 RO 19512195501 06/2014 RO 52
annuncio pubblicitario
Caratteristiche principali
- Stainless steel Freestanding 331 L
- 243 L No Frost (fridge) Fridge interior light
- 88 L Bottom-placed 7 kg/24h
- 241 kWh 44 dB
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese