annuncio pubblicitario

Serial number | Manualzz
2
3
ACHTUNG
2.
4
3.
4.
5.
5
7.
8.
6
ACHTUNG
ACHTUNG
9.
10.
7
12.
8
100
150
200
250
300
1400
1800
2700
3600
3900
7,8
0,35
3,19
35,4
11,4
0,51
4,39
37,6
16,9
0,73
6,61
37,4
22,4
1,06
8,58
37,4
25,2
1,19
6,39
38,0
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,35
1,52
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,02
4,42
9
18
12
19
18
19
18
14
24
17
100
150
200
250
300
1800
2700
3600
4500
5400
9,1
0,41
4,22
34,1
14,7
0,66
6,97
35,2
20,3
0,92
9,19
35,8
25,9
1,11
11,09
36,0
31,1
1,40
9,35
36,1
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,23
5,35
230
1,48
6,42
9
14
12
12
18
14
18
11
24
12
100
150
200
250
300
2700
3600
5400
6300
7200
11,6
0,52
6,49
32,0
17,6
0,79
9,55
33,6
26,1
1,18
14,35
33,5
31,9
1,44
16,12
34,1
37,3
1,68
12,93
34,5
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,48
6,42
230
1,73
7,49
230
1,97
8,56
15
16
24
19
30
16
36
16
45
17
9
Technical drawings
P-Series
P-Series S
10
11
Operating manual
P-Series
1.
WARNING
2.
12
3.
4.
5.
13
Operating manual
P-Series
6.
7.
8.
14
ATTENTION
ATTENTION
9.
10.
15
Operating manual
P-Series
11.
12.
16
100
150
200
250
300
1400
1800
2700
3600
3900
7,8
0,35
3,19
35,4
11,4
0,51
4,39
37,6
16,9
0,73
6,61
37,4
22,4
1,06
8,58
37,4
25,2
1,19
6,39
38,0
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,35
1,52
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,02
4,42
9
18
12
19
18
19
18
14
24
17
100
150
200
250
300
1800
2700
3600
4500
5400
9,1
0,41
4,22
34,1
14,7
0,66
6,97
35,2
20,3
0,92
9,19
35,8
25,9
1,11
11,09
36,0
31,1
1,40
9,35
36,1
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,23
5,35
230
1,48
6,42
9
14
12
12
18
14
18
11
24
12
100
150
200
250
300
2700
3600
5400
6300
7200
11,6
0,52
6,49
32,0
17,6
0,79
9,55
33,6
26,1
1,18
14,35
33,5
31,9
1,44
16,12
34,1
37,3
1,68
12,93
34,5
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,48
6,42
230
1,73
7,49
230
1,97
8,56
15
16
24
19
30
16
36
16
45
17
17
18
19
Gebruiksaanwijzing
P-Serie
1.
OPGELET
2.
20
3.
4.
5.
21
Gebruiksaanwijzing
P-Serie
6.
7.
Brandveiligheid
8.
22
OPGELET
OPGELET
9.
10.
23
Gebruiksaanwijzing
P-Serie
11.
Wat u kan doen
12.
24
100
150
200
250
300
1400
1800
2700
3600
3900
7,8
0,35
3,19
35,4
11,4
0,51
4,39
37,6
16,9
0,73
6,61
37,4
22,4
1,06
8,58
37,4
25,2
1,19
6,39
38,0
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,35
1,52
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,02
4,42
9
18
12
19
18
19
18
14
24
17
100
150
200
250
300
1800
2700
3600
4500
5400
9,1
0,41
4,22
34,1
14,7
0,66
6,97
35,2
20,3
0,92
9,19
35,8
25,9
1,11
11,09
36,0
31,1
1,40
9,35
36,1
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,23
5,35
230
1,48
6,42
9
14
12
12
18
14
18
11
24
12
100
150
200
250
300
2700
3600
5400
6300
7200
11,6
0,52
6,49
32,0
17,6
0,79
9,55
33,6
26,1
1,18
14,35
33,5
31,9
1,44
16,12
34,1
37,3
1,68
12,93
34,5
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,48
6,42
230
1,73
7,49
230
1,97
8,56
15
16
24
19
30
16
36
16
45
17
P-Serie 3
Afmetingen
Bouwlengte [cm]
Luchthoeveelheid
Luchthoeveelheid [m³/h]
PWW 70/50 °C
Verwarmingsvermogen [kW]
Doorstromingshoeveelheid [m³/h]
Waterweerstand[kPA]
Uitblaastemperatuur [20°C Tein]
Buisaansluitingen
Voorloop/terugloop [ingesteld]
Elektrisch aangesloten vermogen
Spanning, 1 Ph, 50 Hz [V]
Vermogensopname [kW] max.
Stroomsterkte [A] max.
Verwarmingsvermogen elektriciteit
400 V / 3 Ph [kW]
T [K]
25
26
27
2.
28
3.
4.
5.
29
7.
8.
30
ATTENTION
ATTENTION
9.
10.
31
12.
32
100
150
200
250
300
1400
1800
2700
3600
3900
7,8
0,35
3,19
35,4
11,4
0,51
4,39
37,6
16,9
0,73
6,61
37,4
22,4
1,06
8,58
37,4
25,2
1,19
6,39
38,0
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,35
1,52
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,02
4,42
9
18
12
19
18
19
18
14
24
17
100
150
200
250
300
1800
2700
3600
4500
5400
9,1
0,41
4,22
34,1
14,7
0,66
6,97
35,2
20,3
0,92
9,19
35,8
25,9
1,11
11,09
36,0
31,1
1,40
9,35
36,1
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,23
5,35
230
1,48
6,42
9
14
12
12
18
14
18
11
24
12
100
150
200
250
300
2700
3600
5400
6300
7200
11,6
0,52
6,49
32,0
17,6
0,79
9,55
33,6
26,1
1,18
14,35
33,5
31,9
1,44
16,12
34,1
37,3
1,68
12,93
34,5
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,48
6,42
230
1,73
7,49
230
1,97
8,56
15
16
24
19
30
16
36
16
45
17
33
P
P-S
P-U
34
P-Z
35
P
1.
«
P»
.
,
.
«
P»,
U Z
S
U,
.
.
2006/42/EG,
:
(
4),
,
;
,
,
,
;
.
,
.
«
»
:
.
.
;
,
.
.
2.
,
.
:
,
,
,
,
,
36
Atex,
,
3.
,
:
.
;
,
.
.
,
.
4.
?
.
,
“.
.
,
,
.
:
:
UVV
,
GPSG
.
5.
:
,
,
,
,
(
,
).
37
P
6.
:
;
;
;
;
,
!
;
,
;
;
,
;
;
,
.
.
7.
.
.
,
.
8.
38
(
)
:
PB)
(
.
2
3
WHK-
.
.
,
4
,
6
,
.
.
TEDDINGTON
,
.
.
,
eranlagen GmbH
).
.
9.
.
,
,
.
10.
.
39
P
11.
,
.
,
,
“
„
“
,
,
“
,
(
,
30-40
)
12.
P1
[cm]
[ 3/
]
100
150
200
250
300
1400
1800
2700
3600
3900
7,8
0,35
3,19
35,4
11,4
0,51
4,39
37,6
16,9
0,73
6,61
37,4
22,4
1,06
8,58
37,4
25,2
1,19
6,39
38,0
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,35
1,52
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,02
4,42
9
18
12
19
18
19
18
14
24
17
PWW 70/50 °C
[
]
(
/
]
, 1Ph, 50 Hz [B]
]
[A]
400V/3Ph [
T [k]
40
]
]
P2
[cm]
[ 3/
]
100
150
200
250
300
1800
2700
3600
4500
5400
9,1
0,41
4,22
34,1
14,7
0,66
6,97
35,2
20,3
0,92
9,19
35,8
25,9
1,11
11,09
36,0
31,1
1,40
9,35
36,1
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,23
5,35
230
1,48
6,42
9
14
12
12
18
14
18
11
24
12
100
150
200
250
300
2700
3600
5400
6300
7200
11,6
0,52
6,49
32,0
17,6
0,79
9,55
33,6
26,1
1,18
14,35
33,5
31,9
1,44
16,12
34,1
37,3
1,68
12,93
34,5
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,48
6,42
230
1,73
7,49
230
1,97
8,56
15
16
24
19
30
16
36
16
45
17
PWW 70/50 °C
[
]
(
) [ 3/
]
]
, 1Ph, 50 Hz [B]
]
[A]
400V/3Ph [
T [k]
]
P3
[cm]
[ 3/
]
PWW 70/50 °C
[
]
(
) [ 3/
]
]
, 1Ph, 50 Hz [B]
]
[A]
400V/3Ph [
T [k]
]
)
< 70
(A)
41
Disegni tecnici
Serie P
Serie P-S
42
43
Istruzioni per l’uso
Serie P
1.
Uso conforme alle disposizioni del sistema a lama d’aria Serie P
Il sistema a lama d’aria Serie P, installato all’interno degli edifici e protetto dall’umidità, è stato progettato
esclusivamente per produrre flussi e lame d’aria per separare le diverse masse d’aria nelle zone
d’ingresso. L’aria fredda in ingresso viene contrastata da un flusso opposto, impedendo così il
conseguente raffreddamento del locale. Il sistema a lama d’aria è stato progettato per un’installazione a
vista sospesa, con bocchettone dell’aria sul lato frontale o inferiore con la struttura a S o a U, oppure per
essere incassato nel controsoffitto con la struttura a U o a Z.
L’utente deve assicurarsi che, durante l’installazione, l’impianto rispetti i requisiti della Direttiva macchine
2006/42/CE tra cui, per esempio:
L’impianto deve essere montato, collegato e messo in esercizio esclusivamente da personale
specializzato (vedere punto 4).
Le istruzioni per l’uso devono essere tenute a portata di mano durante l’installazione, lette dal
personale specializzato, trasmesse al proprio personale e conservate nelle immediate vicinanze
dell’impianto.
Per l’uso in zone a rischio d’incendio, l’utente deve rispettare specifiche misure di sicurezza e adottare
misure adeguate.
Nel caso in cui questi requisiti non fossero soddisfatti, l’impianto non dovrà essere messo in esercizio.
L’uso conforme alle disposizioni prevede inoltre:
L’impiego esclusivo di ricambi originali. Questi componenti sono stati concepiti specificatamente per il
presente impianto. In caso di ricambi non originali, non si potrà contare sulla conformità della loro
costruzione e realizzazione alle condizioni d’impiego e di sicurezza.
L’uso sull’impianto di componenti e accessori speciali non forniti o non approvati da Teddington
Luftschleieranlagen GmbH non è autorizzato.
ATTENZIONE
2.
Non si potrà garantire il funzionamento sicuro del sistema a lama d’aria se questo non sarà
usato in modo conforme alle disposizioni. Per tutti i danni a persone o a cose dovuti a un uso
non conforme, la responsabilità non ricadrà su Teddington Luftschleieranlagen GmbH, bensì
sull’utente dell’impianto.
Uso improprio del sistema a lama d’aria
Il sistema a lama d’aria non è adatto per un uso diverso da quello sopradescritto. Eventuali usi divergenti
rispetto a quanto indicato saranno da considerarsi impropri.
È vietato:
montare, mettere in esercizio, usare ed effettuare la manutenzione dell’impianto in modo diverso
rispetto a quanto indicato nelle istruzioni per l’uso
attuare modifiche strutturali di qualunque tipo all’impianto che possano influenzare il funzionamento e
la sicurezza, senza previa approvazione di Teddington Luftschleieranlagen GmbH
usare l’impianto in ambienti a rischio di esplosione (questo non rispetta i requisiti della direttiva Atex)
conservare sostanze comburenti nel giro di un metro di distanza dall’impianto (pericolo di scintille,
formazione di cariche e messa a terra elettrostatica).
44
3.
Garanzia e responsabilità
Solitamente i diritti di garanzia e le responsabilità decadono quando le rivendicazioni sono riconducibili a
una o più delle seguenti cause:
uso non conforme alle disposizioni del sistema a lama d’aria
riparazioni e manutenzioni eseguite in modo inappropriato
catastrofi, azione di corpi estranei e forza maggiore.
Abbiamo controllato attentamente le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Per questa
ragione, escludiamo qualsiasi responsabilità per eventuali errori presenti nella presente guida.
4.
Ripartizione delle attività sull’impianto?
Gli utenti del sistema a lama d’aria devono assicurarsi che il montaggio e la messa in esercizio vengano
eseguiti esclusivamente da personale specializzato.
L’impianto deve essere usato solo da personale addestrato. Il personale addestrato deve risolvere
esclusivamente le anomalie dell’impianto segnalate al capitolo “Anomalie”. Per tutti gli altri tipi di problemi è
necessario fare riferimento a personale specializzato. Le verifiche di sicurezza approfondite, le riparazioni,
la messa fuori servizio e la procedura di smaltimento devono essere eseguite solo da personale
specializzato.
In questo caso, per “personale specializzato” s’intende:
per le installazioni elettriche e le riparazioni: elettricisti specializzati ai sensi della normativa per la
prevenzione degli infortuni sugli impianti elettrici, della Direttiva macchine CE, della legge GPSG
(decreto per la sicurezza dei prodotti e degli apparecchi) e della norma DIN VDE 0100/DIN VDE
0113/EN 60204-1
per i lavori di montaggio strutturale è necessario affidarsi esclusivamente a esperti del settore degli
impianti sanitari e di ventilazione
5.
Dovere di diligenza dell’utente
Per fare in modo che l’impianto possa rispettare i massimi standard di sicurezza anche nell’uso quotidiano,
l’utente deve accertarsi che:
l’impianto venga utilizzato solo in condizioni regolari e ineccepibili e che ne venga controllato
regolarmente il funzionamento
queste istruzioni per l’uso siano conservate a portata di mano nel punto d’impiego del sistema a lama
d’aria e siano sempre leggibili e integre
tutte le anomalie, in particolare quelle che possono inficiare la sicurezza, vengano risolte
tempestivamente (durante la riparazione, l’impianto non deve essere utilizzato).
45
Istruzioni per l’uso
Serie P
6.
Rischi residui e punti pericolosi dell’impianto
Tutte le persone che lavorano sul sistema a lama d’aria devono prestare attenzione ai seguenti rischi residui che
potrebbero, eventualmente, presentarsi:
PERICOLO
7.
Protezione antincendio
PERICOLO
8.
46
Tubi porosi potrebbero causare una combustione dei cavi.
Cortocircuito o folgorazione a causa di tubi porosi.
Incendio di barre riscaldanti o ventole.
Surriscaldamento del motore.
Pericolo di bruciature sulle superfici calde all’interno dell’impianto! Attenzione! Prima
di aprire il coperchio, far raffreddare l’impianto.
Quando il coperchio è aperto, se non è stato disattivato o arrestato, è possibile
accedere al motore mentre è in funzione.
Pericolo di folgorazione a causa dell’umidità o della fuoriuscita di liquidi nell’impianto.
Pericolo di bruciature dovuto all’acqua, sotto pressione e bollente, della pompa.
In caso di montaggio non corretto o in caso di distacco del fissaggio alla parete o al
soffitto, tutto l’impianto potrebbe cadere.
Se i riscaldatori dell’impianto sono collegati anche a un sistema refrigerante, il liquido di
raffreddamento potrebbe rappresentare un pericolo. Non respirare mai il liquido di
raffreddamento né se vaporizzato, né se nebulizzato.
In caso d’incendio il sistema a lama d’aria potrebbe agire come comburente. Mediante la
circolazione di grandi masse d’aria viene condotta una maggiore quantità di ossigeno verso i
focolai presenti nelle vicinanze dell’impianto. Segnaliamo espressamente che l’impianto deve
essere tenuto in considerazione nel progetto di sicurezza antincendio dell’edificio secondo le
direttive valide sul luogo d’impiego.
Come fissare l’impianto (rappresentazione schematica)
Durante il montaggio è possibile scegliere il fissaggio alla parete o al soffitto:
In caso di fissaggio alla parete è necessario fissare al muro speciali supporti (di
tipo WHK-PB) con tasselli per carichi pesanti. In base alla lunghezza
dell’impianto sono necessari 2 o 3 supporti. Il sistema a lama d’aria può quindi
essere fissato al supporto mediante i dadi a rivetto cieco nella copertura
dell’alloggiamento e mediante viti o aste filettate insieme a smorzatori di
oscillazione.
In caso di fissaggio al soffitto, secondo la lunghezza dell’impianto, vengono
avvitati 4 - 6 supporti speciali di tipo DH/DHD con dadi a rivetto cieco sulla parte
superiore dell’impianto e fissati al soffitto sopra la porta mediante ancoraggi per
carichi pesanti. La registrazione dei tenditori consente di posizionare
orizzontalmente l’impianto all’altezza corretta.
ATTENZIONE
Tutti i punti di fissaggio indicati sul sistema a lama d’aria devono necessariamente essere
utilizzati! Adattare tutti i dispositivi di fissaggio alle condizioni locali; eventualmente testare
l’aspetto statico. Controllare l’adeguatezza del materiale di fissaggio presente nella confezione
e, se necessario, sostituirlo. La responsabilità di un montaggio sicuro spetta esclusivamente al
personale specializzato nell’installazione.
L’installazione di tutti gli impianti idraulici ed elettici deve essere eseguita esclusivamente da
personale specializzato (esperti di impianti di riscaldamento, elettricisti). Diversamente,
Teddington Luftschleieranlagen GmbH non si assumerà alcuna responsabilità.
ATTENZIONE
9.
Regolazione del sistema a lama d’aria
Le informazioni relative alla regolazione del sistema a lama d’aria sono riportate in un manuale separato.
Accertarsi che il numero di serie dell’impianto e quello indicato sul manuale corrispondano.
10.
Manutenzione del sistema a lama d’aria
Il sistema a lama d’aria non richiede manutenzione.
47
Istruzioni per l’uso
Serie P
11.
Anomalie frequenti e loro risoluzione
Anomalia
Possibile causa
Soluzione
Non si riesce ad
accendere la cortina
d’aria, la spia luminosa di
segnalazione non
s’illumina
Problema a un fusibile
dell’edificio
Attivare nuovamente il fusibile nel sottoquadro di
distribuzione
Non si riesce ad
accendere la cortina
d’aria, la spia luminosa di
segnalazione è “VERDE”
Problema a un fusibile
nella cortina d’aria
Sostituire il fusibile e, se si brucia di nuovo,
chiamare comunque un elettricista o il nostro
servizio clienti
Breve oscillazione della
rete
Posizionare il commutatore su “zero” e poi
impostarlo nuovamente sul livello desiderato
Motore surriscaldato o
difettoso
Motori difettosi, informare il servizio clienti o
l’installatore
Si presentano spesso
all’inizio del
riscaldamento a causa
delle impurità presenti nel
mezzo di riscaldamento
Spegnere l’apparecchio, pulire il mezzo di
riscaldamento e la griglia di aspirazione con un
aspirapolvere (se dopo mezz’ora, tre quarti d’ora il
problema persiste, contattare il nostro servizio
clienti)
Non si riesce ad
accendere la cortina
d’aria, la spia luminosa di
segnalazione è “ROSSA”
Odore e fumo
proveniente da cortine
d’aria riscaldate
elettricamente
12.
Dati Tecnici
Serie P 1
Dimensioni
Lunghezza [cm]
Portata d’aria
Portata d’aria [m³/h]
PWW 70/50°C
Capacità di riscaldamento [kW]
Portata del flusso [m3/h]
Resistenza dell’acqua [kPA]
Temperatura di mandata [20°C temp. ingresso]
Collegamenti tubi
Avanzamento/ritorno [pollici]
Valori elettrici collegamenti
Tensione, 1 Ph, 50 Hz [V]
Potenza assorbita [kW] max.
Amperaggio [A] max.
Capacità di riscaldamento, elettronica
400 V/3 Ph [kW]
T [K]
48
100
150
200
250
300
1400
1800
2700
3600
3900
7,8
0,35
3,19
35,4
11,4
0,51
4,39
37,6
16,9
0,73
6,61
37,4
22,4
1,06
8,58
37,4
25,2
1,19
6,39
38,0
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,35
1,52
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,02
4,42
9
18
12
19
18
19
18
14
24
17
Serie P 2
Dimensioni
Lunghezza [cm]
Portata d’aria
Portata d’aria [m³/h]
PWW 70/50 °C
Capacità di riscaldamento [kW]
Portata del flusso [m3/h]
Resistenza dell’acqua [kPA]
Temperatura di mandata [20°C temp. ingresso]
Collegamenti tubi
Avanzamento/ritorno [pollici]
Valori elettrici collegamenti
Tensione, 1 Ph, 50 Hz [V]
Potenza assorbita [kW] max.
Amperaggio [A] max.
Capacità di riscaldamento, elettronica
400 V/3 Ph [kW]
T [K]
100
150
200
250
300
1800
2700
3600
4500
5400
9,1
0,41
4,22
34,1
14,7
0,66
6,97
35,2
20,3
0,92
9,19
35,8
25,9
1,11
11,09
36,0
31,1
1,40
9,35
36,1
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,23
5,35
230
1,48
6,42
9
14
12
12
18
14
18
11
24
12
100
150
200
250
300
2700
3600
5400
6300
7200
11,6
0,52
6,49
32,0
17,6
0,79
9,55
33,6
26,1
1,18
14,35
33,5
31,9
1,44
16,12
34,1
37,3
1,68
12,93
34,5
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,48
6,42
230
1,73
7,49
230
1,97
8,56
15
16
24
19
30
16
36
16
45
17
Serie P 3
Dimensioni
Lunghezza [cm]
Portata d’aria
Portata d’aria [m³/h]
PWW 70/50 °C
Capacità di riscaldamento [kW]
Portata del flusso [m3/h]
Resistenza dell’acqua [kPA]
Temperatura di mandata [20°C temp. ingresso]
Collegamenti tubi
Avanzamento/ritorno [pollici]
Valori elettrici collegamenti
Tensione, 1 Ph, 50 Hz [V]
Potenza assorbita [kW] max.
Amperaggio [A] max.
Capacità di riscaldamento, elettronica
400 V/3 Ph [kW]
T [K]
(Con riserva di modifiche tecniche)
Le emissioni acustiche di tutti i dispositivi Serie P sono inferiori a 70 dB(A).
49
50
51
ATENCIÓN
2.
52
3.
4.
5.
53
PELIGRO
7.
PELIGRO
8.
54
ATENCIÓN
ATENCIÓN
9.
10.
55
Posible causa
12.
56
100
150
200
250
300
1400
1800
2700
3600
3900
7,8
0,35
3,19
35,4
11,4
0,51
4,39
37,6
16,9
0,73
6,61
37,4
22,4
1,06
8,58
37,4
25,2
1,19
6,39
38,0
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,35
1,52
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,02
4,42
9
18
12
19
18
19
18
14
24
17
100
150
200
250
300
1800
2700
3600
4500
5400
9,1
0,41
4,22
34,1
14,7
0,66
6,97
35,2
20,3
0,92
9,19
35,8
25,9
1,11
11,09
36,0
31,1
1,40
9,35
36,1
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,49
2,14
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,23
5,35
230
1,48
6,42
9
14
12
12
18
14
18
11
24
12
100
150
200
250
300
2700
3600
5400
6300
7200
11,6
0,52
6,49
32,0
17,6
0,79
9,55
33,6
26,1
1,18
14,35
33,5
31,9
1,44
16,12
34,1
37,3
1,68
12,93
34,5
¾
¾
¾
¾
¾
230
0,74
3,21
230
0,99
4,28
230
1,48
6,42
230
1,73
7,49
230
1,97
8,56
15
16
24
19
30
16
36
16
45
17
57
58
59
60

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.