Panasonic NRB32SX1, NRB32SG1, NR-B32SW1, NRB32SW1, NR-B32SX1, NRB32SX1 & NR-B32SX1 Manuale del proprietario


Add to my manuals
180 Pagine

annuncio pubblicitario

Panasonic NRB32SX1, NRB32SG1, NR-B32SW1, NRB32SW1, NR-B32SX1, NRB32SX1 & NR-B32SX1 Manuale del proprietario | Manualzz
Model No.
Italiano
66-81
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare il presente manuale per consultazioni future.
Le istruzioni per l’installazione sono incluse.
Česky
Dansk
Norsk
Italiano
2
Do not take apart
English
Do not
-WARNING:
-WARNING:
-WARNING:
3
4
Dimensions
W600 x D652 x H1866 (mm)
5
Installation
Distance guides (accessories)
6
8
1
9
2
:
4
3
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9 Door shelves
: Bottle shelves
1
2
3
4
7
8
5
6
9
:
;
<
8
2 °C
4 °C
English
5 °C
6 °C
8 °C
Freezer compartment
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
-16 °C
10
Eco Mode
Holiday Mode
Bottle Mode
Alarm Mode
11
Alarm
Press
.
Press
.
Press
.
Freezer
12
Crispers
WARNING
Bulb cover
Maintenance check
WARNING
Extended disuse
14
The compressor is quite loud.
• The fridge door has been left ajar. Close the doors.
15
FAQs
16
MODEL
NO FROST COMPARTMENTS
CLIMATE CLASS
T*1
TOTAL GROSS VOLUME
335 L
TOTAL NET VOLUME
321 L
NET FRIDGE VOLUME
235 L
86 L
OUTSIDE DIMENSIONS
WIDTH x DEPTH x HEIGHT
600 mm x 652 mm x 1866 mm
74 kg
220 V - 230 V
50 Hz
13.5 kg/24 h
NOISE LEVEL
46 dB
18 hours
R600a/58 g
Cyclo-Pentane
1095 mm
0
12
º
299 mm
17
18
WARNUNG
-WARNUNG:
-WARNUNG:
-WARNUNG:
19
ACHTUNG
20
Maße
B600 x T652 x H1866 (mm)
Abbildung 2
21
Montage
Umgebungstemperatur
Energiesparen
8
1
9
2
:
4
3
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
7
8
5
6
9
:
;
<
24
2 °C
4 °C
5 °C
6 °C
8 °C
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
-16 °C
26
Urlaubsmodus
Alarmmodus
27
Alarm
.
.
.
28
WARNUNG
WARNUNG
ACHTUNG
30
31
32
MODELL
KATEGORIE
KLIMAKLASSE
T*1
335 L
321 L
NETTOKÜHLVOLUMEN
235 L
NETTOGEFRIERVOLUMEN
86 L
AUSSENMASSE
BREITE x TIEFE x HÖHE
600 mm x 652 mm x 1866 mm
NETTOGEWICHT
74 kg
NENNSPANNUNG
220 V - 230 V
NENNFREQUENZ
50 Hz
13,5 kg/24 h
46 dB
MAX. LAGERZEIT OHNE
STROMVERSORGUNG
KÜHLMITTEL/LADUNG
R600a/58 g
1095 mm
0º
12
299 mm
33
34
35
37
39
40
41
42
44
44
44
45
47
49
Informatie over het weggooien van dit type afval in landen buiten de
Europese Unie
34
Doe dit vooral wel
Duidt op gevaar voor dood of ernstig letsel.
WAARSCHUWING
35
(vervolg)
LET OP
36
Afmetingen
B600 x D652 x H1866 (mm)
Uw koelkast uitpakken
150 mm of meer
De juiste locatie kiezen
Ventilatie
40 mm
of meer
20 mm
of meer
Afbeelding 1
Afbeelding 2
37
Installatie
(vervolg)
Afstandhouders (toebehoren)
Kamertemperatuur
Voor energiebesparing
38
Diepvriesvak
Ingevroren vlees,
gevogelte,
vis, ijs
8
1
9
2
:
4
3
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Diepvrieslades
Stootrand
Verstelbare pootjes
2 eierbakjes
9 Deurschappen
: Flessenvakken
1
2
3
4
Bedieningsknoppen
7
8
7 Vrieskast selectietoets
8 Koelkast selectietoets
5
6
9
:
9 Eco-stand toets/indicator
: Vakantiestand toets/indicator
; Flessenstand toets/indicator
< Alarmtoets/indicator
;
<
40
2 °C
4 °C
5 °C
6 °C
8 °C
Diepvriesvak
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
-16 °C
Gebruik van de handige functies
42
Diepvriesstand
Eco-spaarstand
Alarmstand
Functies:
• Er is een waarschuwingstoon hoorbaar:
-wanneer er in de koelkast een probleem optreedt.
-wanneer de stroomspanning te laag is.
-wanneer de deur van de koelkast op een kier staat.
Instellingen:
• Druk op
om het piepen te stoppen.
Vakantiestand
43
.
.
.
Vrieskast
44
Onderdelen die met water gereinigd kunnen worden
Koelkast
Vrieskast
●
●
●
●
●
● Diepvrieslades
● IJsbakjes
Reinigen van het bedieningspaneel
WAARSCHUWING
(vervolg)
Afdekplaatje van de lamp
WAARSCHUWING
Langdurig buiten gebruik
LET OP
46
Er klinkt een geluid nadat u de
deur opent of sluit.
• Staat de koelkast aan?
• De deur van de koelkast staat op een kier. Sluit beide deuren.
47
(vervolg)
Koelkast en vrieskast
De koelkast koelt niet (en de
vrieskast vriest niet).
• Staat de koelkast aan?
De koelkast koelt niet (en de
vrieskast vriest niet) voldoende.
•
•
•
•
•
48
MODEL
KLASSE
Koelkast-Diepvriesvak
ALLE VAKKEN
KLIMAATKLASSE
T*1
335 L
TOTALE NETTO INHOUD
321 L
NETTO KOELINHOUD
235 L
NETTO VRIESINHOUD
86 L
AFMETINGEN BUITENKANT
BREEDTE x DIEPTE x HOOGTE
600 mm x 652 mm x 1866 mm
NETTO GEWICHT
74 kg
NOMINALE SPANNING
220 V - 230 V
50 Hz
320 kWu/jaar*2
13,5 kg/24 u
46 dB
18 uur
KOELMIDDEL/VULLEN
R600a/58 g
1095 mm
0º
12
299 mm
49
51
(suite)
ATTENTION
52
Dimensions
L600 x P652 x H1866 (mm)
53
Installation
(suite)
Mise en place des guides de maintien de la distance
Nettoyage
54
8
1
9
2
:
4
3
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
7
8
5
6
9
:
;
<
56
4 °C
5 °C
6 °C
8 °C
2 °C
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
-16 °C
58
Mode Super
Freeze
Mode Super Cool
Mode Eco
Mode Alarm
59
Alarme
.
Appuyez sur
.
Appuyez sur
.
60
AVERTISSEMENT
(suite)
AVERTISSEMENT
ATTENTION
62
•
•
•
•
63
(suite)
64
COMPARTIMENT SANS GEL
T*1
VOLUME BRUT TOTAL
335 L
VOLUME TOTAL NET
321 L
VOLUME RÉFRIGÉRATEUR NET
235 L
VOLUME CONGÉLATEUR NET
86 L
DIMENSIONS EXTÉRIEURES
LARGEUR x PROFONDEUR x HAUTEUR
600 mm x 652 mm x 1866 mm
POIDS NET
74 kg
TENSION NOMINALE
220 V - 230 V
50 Hz
320 kWh/an*2
CAPACITÉ DE CONGÉLATION
13,5 kg/24 h
46 dB
STOCKAGE MAXIMUM SANS
ÉLECTRICITÉ
18 heures
R600a/58 g
AGENT DE SOUFFLAGE
Cyclopentane
1095 mm
0º
12
299 mm
65
Indice
Rispetto dell’ambiente.................................................. 66
Istruzioni di sicurezza................................................... 67
Installazione................................................................... 69
Parti................................................................................. 71
Pannello comandi.......................................................... 72
Impostazione della temperatura................................... 73
Uso delle funzioni utili.................................................. 74
Funzioni di avviso all’utilizzatore................................. 76
Produzione di cubetti di ghiaccio................................ 76
Rimozione e installazione dei ripiani........................... 76
Istruzioni per la cura e la pulizia.................................. 77
Domandi frequenti......................................................... 79
Specifiche tecniche....................................................... 81
Rispetto dell’ambiente
Smaltimento del materiale di confezionamento
Riciclare tutto il materiale possibile (ad es. cartone, buste di plastica, nastro adesivo e polistirolo) e
accertarsi di smaltire in modo sicuro il resto del materiale di confezionamento.
Tenere il materiale di confezionamento lontano dalla portata di neonati e bambini per evitare infortuni o
soffocamento.
Informazioni sullo smaltimento per utenti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate (apparecchiature domestiche)
Questo simbolo riportato sui prodotti e/o nella documentazione di accompagnamento indica che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati ai rifiuti domestici generici.
Per un corretto recupero, trattamento e riciclaggio, portare questi prodotti nei punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcuni paesi è possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse e ad evitare
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che potrebbero essere causati, altrimenti,
da uno smaltimento inappropriato. Contattare l’autorità locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle sanzioni in
base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il proprio rivenditore o
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in paesi al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Prima di smaltire il vecchio apparecchio
Seguire le istruzioni per lo smaltimento fornite dal produttore del vecchio apparecchio o le normative locali
per lo smaltimento degli elettrodomestici. Se non disponibili, seguire i tre passaggi illustrati di seguito.
1. Rimuovere la spina dalla presa elettrica.
2. Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo correttamente con la spina attaccata.
3. Fino alla raccolta del vecchio apparecchio, o alla consegna presso un centro di recupero, tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
● Rimuovere tutti i sigilli dalla porta e lasciare tutti i ripiani e i cassetti in posizione.
In questo modo, i bambini hanno meno probabilità di arrampicarsi all’interno e restare
intrappolati.
66
Istruzioni di sicurezza
Significato dei simboli
Non eseguire questa operazione
Indica che l’apparecchio deve essere provvisto di
messa a terra per evitare scosse elettriche
Eseguire sempre questa operazione
Non smontare
Indica il rischio di infortuni gravi o morte.
AVVERTENZE
L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o con esperienza e competenze insufficienti, se non dietro sorveglianza e istruzioni di un soggetto responsabile
della loro incolumità.
I bambini devono sempre essere sorvegliati per evitare che giochino con l’apparecchio.
Non utilizzare adattatori per presa multipli e non collegare più apparecchi allo stesso adattatore per presa.
• In caso contrario, possono verificarsi surriscaldamento, incendi o cortocircuiti.
Non stringere, annodare o piegare il cavo di alimentazione e non appoggiarvi oggetti pesanti.
• Queste operazioni aumentano il rischio di incendi o scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un rappresentante autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare pericoli.
Non scollegare il frigorifero tirando il cavo di alimentazione.
• Questa operazione può danneggiare il cavo di alimentazione. Impugnare sempre la spina ed estrarla con decisione
dalla presa elettrica.
Italiano
Non appoggiare contenitori d’acqua sul frigorifero.
• L’acqua può danneggiare l’isolamento dei componenti elettrici e causare cortocircuiti, incendi o scosse elettriche.
Non spruzzare gas infiammabili vicino al frigorifero.
• Ciò può causare esplosioni o incendi.
Non spruzzare acqua all’interno o all’esterno del frigorifero.
• In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
• In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche.
Non installare il frigorifero in luoghi umidi o dove possa entrare a contatto con l’acqua.
• Se l’isolamento delle parti elettriche è deteriorato, possono verificarsi cortocircuiti, scosse elettriche o incendi.
Non conservare sostanze volatili o infiammabili nel frigorifero.
• Le sostanze infiammabili come il benzene, i solventi, l’alcol, l’etere e il gas di petrolio liquefatto (GPL) possono
causare esplosioni.
Non conservare prodotti farmaceutici o sensibili alla temperatura nel frigorifero.
• I prodotti che richiedono un attento controllo della temperatura non devono essere conservati in frigorifero.
Non permettere ai bambini di arrampicarsi, dondolarsi o appendersi alla porta del frigorifero.
• In caso contrario, possono verificarsi infortuni gravi e danni al frigorifero.
Non utilizzare il frigorifero in presenza di fumi esplosivi o gas infiammabili.
• Ciò può causare esplosioni o incendi.
Non conservare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili nel frigorifero e non utilizzarli in prossimità dell’apparecchio.
• Ciò può causare esplosioni o incendi.
-AVVERTENZE: Non utilizzare dispositivi meccanici o strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
• Tali operazioni potrebbero danneggiare l’interno del frigorifero o causare esplosioni.
-AVVERTENZE: All’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, non usare apparecchi elettrici diversi da quelli
del tipo consigliato dal produttore.
• Ciò può causare esplosioni o incendi.
-AVVERTENZE: Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Ciò può causare esplosioni o incendi.
Non provare a smontare, riparare o modificare da soli il frigorifero.
• Tali operazioni possono provocare infortuni, ustioni e scosse elettriche a sé stessi o ad altre persone e danneggiare il
frigorifero. Se l’apparecchio necessita di modifiche o riparazioni, consultare un centro assistenza autorizzato.
67
Istruzioni di sicurezza
(continua)
Verificare che il frigorifero sia collegato a una presa elettrica dotata di messa a terra. NON collegarlo a una
presa elettrica priva di messa a terra.
• Un cortocircuitopotrebbe causare la scossa elettrica.
Verificare che la spina e il cavo di alimentazione non siano schiacciati o danneggiati.
• Un cavo di alimentazione o una spina danneggiati possono causare cortocircuiti, incendi o scosse elettriche.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, da un rappresentante autorizzato o da un
tecnico qualificato per evitare pericoli.
• NON TENTARE DI SOSTITUIRLO DA SOLI.
Rimuovere eventuale sporcizia o polvere dagli spinotti di alimentazione prima di collegare l’apparecchio alla presa elettrica.
• Gli accumuli di polvere sulla spina possono impedire l’isolamento, soprattutto in condizioni di umidità. In caso
contrario, potrebbero verificarsi cortocircuiti, incendi o scosse elettriche. Scollegare il cavo di alimentazione e pulirlo
con un panno asciutto. Non usare mai un panno bagnato o umido.
Collegare l’apparecchio alla presa elettrica, verificando che il collegamento sia sicuro.
• Una spina di alimentazione collegata scorrettamente può causare incendi o scosse elettriche.
Installare il frigorifero in un’area ben ventilata.
• A un quantitativo maggiore di refrigerante nell’apparecchio, deve corrispondere uno spazio più ampio in cui collocare il frigorifero. In
caso di perdite di refrigerante, e se l’apparecchio si trova in uno spazio ristretto, l’accumulo di gas combustibili potrebbe verificarsi con
maggiore probabilità. Ciò può causare esplosioni o incendi. Di norma, per ogni 8 g di refrigerante, è necessario almeno 1 metro cubo di
spazio nel locale. Il quantitativo di refrigerante contenuto nell’apparecchio è indicato sulla targhetta dei dati che si trova al suo interno.
Il refrigerante utilizzato nel frigorifero (R600a) e i gas del materiale isolante (ciclopentano) sono infiammabili e
richiedono procedure di smaltimento speciali.
• Prima di smaltire l’apparecchio, verificare che i tubi sul retro non siano danneggiati. Eventuali perdite di refrigerante o
gas possono causare incendi o esplosioni.
Scollegare il frigorifero prima della pulizia e della manutenzione.
• In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche.
Se si avverte odore di bruciato o il frigorifero emette fumo, scollegare immediatamente la spina di alimentazione
e consultare un centro assistenza autorizzato.
• In caso contrario potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
-AVVERTENZE: Mantenere le aperture di ventilazione della superficie esterna o della struttura interna dell’apparecchio prive di ostruzioni.
• In caso contrario potrebbero verificarsi incendi o esplosioni perchéil refrigerante non si può disperdere in caso di perdite.
ATTENZIONE
Indica il rischio di lesioni o danni a oggetti.
Non inserire bottiglie o contenitori di vetro nel congelatore.
• Ghiacciandosi, il contenuto potrebbe rompere il vetro.
Non toccare le pareti interne del congelatore o gli alimenti al suo interno con le mani bagnate.
• La pelle potrebbe congelarsi e aderire alle pareti interne o agli alimenti.
Non aprire o chiudere le porte impugnando le maniglie con entrambe le mani.
• In caso contrario, potrebbero verificarsi infortuni.
In caso di interruzione della corrente, non aprire frequentemente il frigorifero e non
inserirvi nuovi alimenti.
• Tali operazioni potrebbero causare l’aumento della temperatura all’interno del frigorifero e il
deterioramento degli alimenti in esso conservati.
Se il frigorifero non deve essere utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete elettrica.
Inoltre, prestare attenzione allo spazio tra le porte del frigorifero e del congelatore,
soprattutto se vengono aperte contemporaneamente.
• In caso contrario, potrebbero verificarsi infortuni.
Aprendo il frigorifero, prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nei punti che
possono provocare lesioni "da compressione". In particolare, aprendo la porta del
frigorifero, prestare attenzione al potenziale punto di compressione tra le porte del
frigorifero e del congelatore.
• In caso contrario, potrebbero verificarsi infortuni.
Potenziali punti di compressione
68
Installazione
Questo paragrafo fornisce spiegazioni su come installare l’apparecchio in modo da ridurre il rumore e ottenere un funzionamento ad energia ottimizzata.
Dimensioni
Larghezza600 x Profondità652 x Altezza1866 (mm)
Apertura delle confezione dell’apparecchio
Rimuovere tutte le protezioni e il nastro adesivo dalla confezione
dell’apparecchio.
150 mm o più
Scegliere il luogo giusto in cui posizionarlo
Ventilazione
Poiché durante il funzionamento l’apparecchio disperde calore, è opportuno
installarlo in una stanza asciutta e ben ventilata con uno spazio sufficiente nella
parte superiore e posteriore dell’apparecchio stesso come mostrato nella figura 1.
Lo spazio di apertura dovrebbe essere maggiore se si percepiscono
rumori da vibrazione.
Livello
Installare su un pavimento a livello e sufficientemente resistente per
supportare un frigorifero alla sua massima capienza.
Livellare le irregolarità del pavimento regolando con il cacciavite i due
piedini anteriori del frigorifero, come mostrato nella figura 2.
Ciò eviterà vibrazioni e rumore.
Se l’apparecchio deve essere posizionato sulla moquette o su un
pavimento in vinile, sistemare una tavola solida su questi ultimi prima
di procedere all’installazione del frigorifero. Ciò eviterà scolorimenti del
pavimento dovuti al calore emesso dall’apparecchio.
Porta del frigorifero
Italiano
Temperatura
La temperatura dell’ambiente influisce sul consumo di energia e sulle
prestazioni del frigorifero, ad es. sulla quantità di elettricità utilizzata
per raffreddare o congelare gli alimenti.
Per ottenere i risultati migliori, l’apparecchio non deve pertanto:
● essere esposto direttamente alla luce del sole
● essere installato vicino a radiatori, fornelli o altre fonti di calore
● essere installato in un luogo in cui la temperatura ambiente non
corrisponda alla classificazione climatica per la quale l’apparecchio
è stato progettato. Per la classificazione climatica dell’apparecchio,
fare riferimento al paragrafo sulle Specifiche tecniche.
40 mm
o più
20 mm
o più
Figura 1
Figura 2
La posizione dei cardini della porta del frigorifero può
essere invertita da destra a sinistra, in modo che le porte di
AVVERTENZE aprano nella direzione opposta. Se tale modifica fosse più
adatta alle esigenze dell’ambiente in cui verrà posizionato
l’apparecchio, contattare il nostro centro assistenza
indicato nell’opuscolo allegato, o visitare il nostro sito web
(http://panasonic.net).
Non ci assumiamo alcuna responsabilità nel caso in cui i
cardini vengano invertiti personalmente dall’utente.
Le parti necessarie per invertire la direzione dell’apertura
della porta sono comprese nella confezione dell’unità.
69
Installazione
(continua)
Installazione delle guide di distanza
Per evitare che il condensatore (il componente posteriore nero con alette)
venga a contatto con la parete, applicare due guide di distanza di plastica
ruotate di 90°.
Guide di distanza (accessori)
Pulizia
Dopo l’installazione, pulire l’appareccho con acqua calda.
Collegamento della spina di alimentazione alla presa elettrica
È possibile collegare la spina subito dopo l’installazione.
Dopo aver collegato l’apparecchio, per un attimo appariranno tutti i simboli e poi i valori di avvio appariranno come -18 °C
sulla spia di impostazioni del congelatore e 4 °C sulla spia di impostazioni del frigorifero.
Tutti i tasti sul pannello di controllo si attivano con un tocco (basta premere per attivare il pulsante che si desidera mettere
in funzione).
Note:
• Per il processo di raffreddamento potrebbero essere necessari tempi più lunghi durante i mesi estivi o quando la
temperatura ambiente è più elevata.
• Se occorre scollegare il frigorifero dalla presa elettrica, attendere almeno 10 minuti prima di ricollegarlo. In caso
contrario, il compressore potrebbe danneggiarsi.
Temperatura ambiente della stanza
La classe climatica è riportata sulla targhetta dei dati di potenza che si trova nel lato sinistro del comparto frigorifero; nella
targhetta sono indicate anche le temperature ambiente in base alle quali l’apparecchio può funzionare.
Classe climatica
SN (Temperato prolungato)
N
(Temperato)
ST (Subtropicale)
T
(Tropicale)
Risparmio energetico
Temperatura ambiente consentita
da +10 °C a 32 °C
da +16 °C a 32 °C
da +16 °C a 38 °C
da +16 °C a 43 °C
1. Installare il frigorifero in un locale asciutto, fresco e ben ventilato. Più la temperatura ambiente è fresca, minore sarà il
consumo di energia. (Fare riferimento alla pagina 69 per dimensioni e spazio.)
2. La combinazione di cassetti e ripiani che risulterà maggior in volume comporterà un minore consumo energetico del
frigorifero.
• Rimuovere i due cassetti superiori del congelatore (lasciare il cassetto inferiore del congelatore).
• Installare i cassetti e i ripiani all’interno del frigorifero nelle posizioni illustrate nel paragrafo “Parti” (P.71).
3. Evitare di riempire eccessivamente il frigorifero per consentire una buona circolazione dell’aria.
4. Aprire le porte soltanto se necessario e per il minor tempo possibile.
5. Pulire periodicamente le aperture di ventilazione alla base del frigorifero con un aspirapolvere o altro strumento simile.
(Fare attenzione a non danneggiare il tubo del circuito refrigerante all’interno del coperchio.)
6. Quando si imposta la modalità Super Freeze o la modalità Super Cool, il consumo energetico è maggiore.
70
Parti
L’illustrazione sottostante è basata sul modello NR-B32SX1 e potrebbe non corrispondere al frigorifero acquistato.
Comparto frigorifero
È possibile impostare la temperatura in
un intervallo compreso tra 2 °C e 8 °C.
Cibo cotto, bevande,
uova, torte, prodotti
caseari
Scomparto congelatore
È possibile impostare la temperatura
in un intervallo compreso tra -24 °C e
-16 °C.
Carne, pollame
pesce surgelati,
gelato
8
1
Italiano
9
2
:
4
3
5
6
7
1
2
3
4
Portabottiglie
Ripiani di vetro
Scomparti per frutta e verdura
2 vaschette del ghiaccio
5
6
7
8
Cassetti del comparto congelatore 9 Ripiani della porta
Piastra di rinforzo
: Ripiani delle bottiglie
Piedini regolabili
2 portauova
Nota:
• È possibile modificare le posizioni in cui installare i ripiani della porta e i ripiani delle bottiglie. Si prega,
tuttavia, di prestare attenzione in quanto alimenti e bevande conservati possono cadere durante
l’apertura e la chiusura della porta a seconda delle posizioni del ripiano.
71
Pannello comandi
Area del display
1 Temperatura del congelatore e spie di temperatura
• È possibile impostare la temperatura in un intervallo compreso
tra -24 °C e -16 °C.
• Più alta è la temperatura, più spie si accendono.
2 Temperatura del frigorifero e spie di temperatura
• È possibile impostare la temperatura in un intervallo compreso
tra 2 °C e 8 °C.
• Più alta è la temperatura, più spie si accendono.
1
2
3
4
7
8
5
6
9
:
;
3 Modalità Super Freeze
si accendono.
La spia inferiore e
4 Modalità Super Cool
La spia inferiore e
si accendono.
5 SR (Assistenza)
si accende quando si verifica un problema nel frigorifero.
6 LV (Tensione bassa)
si accende quando la tensione della rete elettrica è bassa.
Area comandi
7 Pulsante di selezione del congelatore
8 Pulsante di selezione del frigorifero
9 Pulsante/spia della modalità Eco
: Pulsante/spia della modalità Vacanza
; Pulsante/spia della modalità Raffreddamento bottiglie
< Pulsante/spia dell’allarme
<
Note:
• Questo frigorifero utilizza un microprocessore per controllare la temperatura. La temperatura all’interno del frigorifero
cambia a seconda di fattori come cambiamenti della temperatura ambiente, frequenza di apertura e chiusura delle porte
e quantità di alimenti conservati all’interno e modo di conservazione.
• Quando è impostata la modalità Eco, la modalità Vacanza o la modalità Raffreddamento bottiglie, si accende la spia
corrispondente alla modalità selezionata.
•
e
si accendono insieme alla spia dell’allarme e contemporaneamente si sente l’allarme.
72
Impostazione della temperatura
Scomparto frigorifero
Al momento dell’acquisto, la temperatura è impostata a 4 °C.
2 °C
4 °C
5 °C
6 °C
8 °C
Italiano
1 Premere
(destra) una volta e quindi premerlo di nuovo entro 1 secondo.
• È possibile impostare la temperatura.
2 Premere
(destra) ripetutamente fino a quando viene impostata la temperatura desiderata.
• Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, le spie si
accendono e un segnale acustico indica che adesso la temperatura è impostata.
Nota:
• Quando la modalità Vacanza, la modalità Super Freeze, la modalità Super Cool o la modalità Eco termina o viene
annullata, l’unità ritorna alle impostazioni precedenti.
Scomparto congelatore
Al momento dell’acquisto, la temperatura è impostata a -18 °C.
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
-16 °C
1 Premere
(sinistra) una volta e quindi premerlo di nuovo entro 1 secondo.
• È possibile impostare la temperatura.
2 Premere
(sinistra) ripetutamente fino a quando viene impostata la temperatura desiderata.
• Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, le spie si
accendono e un segnale acustico indica che la temperatura è impostata.
Nota:
• Quando la modalità Vacanza, la modalità Super Freeze, la modalità Super Cool o la modalità Eco termina o viene
annullata, l’unità ritorna alle impostazioni precedenti.
73
Uso delle funzioni utili
74
Modalità Super
Freeze
Caratteristiche:
• In questa modalità, il congelatore si raffredda velocemente, consentendo il congelamento di
alimenti freschi, ecc. presenti nel congelatore.
• La modalità Super Freeze termina automaticamente dopo 24 ore o quando la temperatura del
sensore del congelatore diventa inferiore a -32 °C.
Impostazioni:
(sinistra) fino all’accensione di
e della spia inferiore.
1. Premere
2. Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo,
e la spia si accendono e un segnale acustico indica che la modalità Super Freeze è impostata.
• In questa modalità si accendono sia
sia la spia.
Note:
• In questa modalità:
-Premendo
(sinistra), la modalità Super Freeze viene annullata ed è possibile impostare la
temperatura desiderata.
-È possibile selezionare la modalità Eco e la modalità Vacanza.
Se nessuna di queste modalità viene impostata, la modalità Super Freeze viene annullata e la
modalità selezionata diventa attiva.
-È possibile regolare la temperatura del frigorifero.
• L’effetto sugli alimenti conservati potrebbe diminuire se la modalità Super Freeze viene impostata
diverse ore prima di riporre gli alimenti nello scomparto congelatore.
• Si consiglia di eseguire le seguenti operazioni per raggiungere la massima capacità di congelamento.
1 Impostare la temperatura del congelatore a -24 °C 26 ore prima di riporre gli alimenti.
2 Impostare la modalità Super Freeze 10 ore prima di riporre gli alimenti.
3 Se si desidera congelare grandi quantitativi di alimenti, rimuovere i due cassetti superiori dal
congelatore e riporre gli alimenti direttamente sul ripiano in vetro o nel cassetto inferiore del
congelatore (collocando gli alimenti direttamente sul ripiano in vetro, è possibile ottenere una
maggiore capacità di congelamento).
• La capacità di congelamento massima in 24 ore è indicata sull’etichetta delle specifiche.
Modalità Super
Cool
Caratteristiche:
• In questa modalità, è possibile congelare cibi elaborati industrialmente prima di mangiarli, è possibile
congelare e conservare una grande quantità di alimenti ed è possibile raffreddare velocemente le bevande.
• La modalità Super Cool termina automaticamente dopo 8 ore o quando la temperatura del
sensore del frigorifero diventa inferiore a 0 °C.
Impostazioni:
(destra) fino all’accensione di
e della spia inferiore.
1. Premere
2. Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo,
e la spia si accendono e un segnale acustico indica che la modalità Super Cool è impostata.
• In questa modalità si accendono sia
sia la spia.
Note:
• In questa modalità:
-Premendo
(destra), la modalità Super Cool viene annullata ed è possibile impostare la
temperatura desiderata.
-È possibile selezionare la modalità Eco e la modalità Vacanza.
Se nessuna di queste modalità viene selezionata, la modalità Super Cool viene annullata e la
modalità selezionata diventa attiva.
-È possibile regolare la temperatura del congelatore.
Modalità Eco
Caratteristiche:
• In questa modalità, l’unità di controllo attiva il congelatore e in frigorifero in modo economicamente vantaggioso.
Impostazioni:
1. Premere
una volta e la spia della modalità Eco si accende.
2. Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, la
spia della modalità Eco si accende e un segnale acustico indica che la modalità Eco è impostata.
3. Sul pannello di controllo, 4 spie che indicano -18 °C, si accendono per il congelatore e 3 spie che
indicano 5 °C, si accendono per il frigorifero.
• Per terminare la modalità Eco, premere
.
La spia della modalità Eco si accende e un segnale acustico indica che la modalità Eco è terminata.
Note:
• In questa modalità:
-È possibile regolare la temperatura del frigorifero e del congelatore. La modalità Eco viene
annullata e viene impostata la temperatura selezionata.
-È possibile selezionare la modalità Super Freeze e la modalità Super Cool.
Se nessuna di queste modalità viene selezionata, la modalità Eco viene annullata e la modalità selezionata diventa attiva.
-È possibile selezionare la modalità Vacanza.
Se viene selezionata, la modalità Eco viene annullata e la modalità Vacanza diventa attiva.
Caratteristiche:
• Impostare questa modalità quando il frigorifero non viene utilizzato per un periodo prolungato di
tempo, come durante una lunga vacanza.
• In questa modalità, la temperatura del frigorifero è impostata automaticamente a 12 °C e la temperatura
del congelatore è impostata automaticamente a -18 °C (le spie di temperatura del frigorifero si spengono).
Impostazioni:
1. Premere
una volta e la spia della modalità Vacanza si accende.
2. Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, la spia
della modalità Vacanza si accende e un segnale acustico indica che la modalità Vacanza è impostata.
• Per terminare la modalità Vacanza, premere
.
La spia della modalità Vacanza si accende e un segnale acustico indica che la modalità Vacanza è terminata.
Note:
• Prima di utilizzare questa modalità, svuotare il frigorifero e chiudere la porta.
• Al termine di questa modalità, il frigorifero riprende il funzionamento con le impostazioni precedenti.
• Fino all’annullamento di questa modalità non è possibile effettuare alcuna regolazione.
Modalità
Raffreddamento
bottiglie
Caratteristiche:
• È possibile raffreddare velocemente le bevande nel congelatore.
• Questa modalità ha una funzione timer ed è possibile impostare un segnale acustico quando il
timer raggiunge 5, 10, 15, 20, 25 o 30 minuti.
• Rimuovere le bottiglie al segnale acustico. Se le bottiglie vengono lasciate a lungo nel congelatore,
il loro contenuto potrebbe ghiacciarsi e le bottiglie potrebbero rompersi.
Impostazioni:
una volta e la spia della modalità Raffreddamento bottiglie si accende.
1. Premere
2. Premere nuovamente
fino a visualizzare la durata desiderata.
La durata impostata viene mostrata dalle spie come segue:
Si accende la prima spia
: 5 min Si accendono la prima e la seconda spia : 10 min
Si accendono dalla prima alla terza spia : 15 min Si accendono dalla prima alla quarta spia : 20 min
Si accendono dalla prima alla quinta spia : 25 min Si accendono dalla prima alla sesta spia : 30 min
Una spia rappresenta cinque minuti.
3. Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo,
la spia della modalità Raffreddamento bottiglie si accende e un segnale acustico indica che la
modalità Raffreddamento bottiglie è impostata.
4. La spia superiore lampeggia per cinque minuti. Quindi si spegne e la spia successiva inizia a
lampeggiare. Questa operazione viene ripetuta fino a quando l’ultima spia lampeggia per cinque minuti.
5. Un segnale acustico indica quando si arriva alla durata impostata.
• Per teminare la modalità Raffreddamento bottiglie, premere
.
La spia della modalità Raffreddamento bottiglie si accende e un segnale acustico indica che la
modalità Raffreddamento bottiglie è terminata.
Note:
• In questa modalità, verificare regolarmente la temperatura delle bottiglie.
• Quando le bottiglie si sono raffreddate sufficientemente, rimuoverle dal congelatore.
Modalità allarme
Caratteristiche:
• Si sente un segnale acustico:
-quando si verifica un problema nel frigorifero;
-quando la tensione è bassa;
-quando la porta del frigorifero viene lasciata socchiusa.
Impostazioni:
• Premere
per interrompere il segnale acustico.
Italiano
Modalità Vacanza
75
Funzioni di avviso all’utilizzatore
Le funzioni di avviso all’utilizzatore diventano attive nelle seguenti situazioni.
Situazione
La modalità è
terminata.
Problema rilevato.
Porta socchiusa.
Dettagli
• È stata raggiunta la durata impostata in
modalità Raffreddamento bottiglie.
• Si è verificato un problema nel sensore,
compressore, sistema di raffreddamento o
circuito di riscaldamento.
• La tensione è bassa.
• La porta del frigorifero è stata lasciata
socchiusa per più di 2 minuti.
Allarme
Come fermare l'allarme
Suona in continuazione
Premere
.
Suona ogni 5 secondi
.
Suona ogni 5 secondi
Premere
.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Linea di livello dell’acqua
Aprire il congelatore, estrarre il cassetto superiore e prendere la vaschetta del ghiaccio. Riempire con acqua la vaschetta
del ghiaccio fino alla linea di livello dell’acqua e rimettere a posto la vaschetta del ghiaccio.
Quando i cubetti di ghiaccio sono pronti, estrarre il cassetto superiore e prendere la vaschetta del ghiaccio. Girare
leggermente la vaschetta mantenendo i due lati con le mani; i cubetti di ghiaccio cadranno dalla vaschetta. Quindi
rimettere a posto la vaschetta del ghiaccio.
Rimozione e installazione dei ripiani
Frigorifero
Ripiani di vetro
Sollevare leggermente il lato
interno del ripiano e tirarlo fuori.
Quando si rimuovono i ripiani in
vetro, prima di tirarli, rimuovere
prima i ripiani della porta e delle
bottiglie se si trovano vicino.
Congelatore
76
Scomparti per frutta e
verdura
Tirare verso di sé gli scomparti
per frutta e verdura e toglierli.
Ripiani della porta e
ripiani delle bottiglie
Sollevarli leggermente,
quindi rimuoverli.
Tirare il cassetto verso di sé, sollevarne leggermente la parte anteriore e tirarlo fuori.
Dopo aver rimosso il cassetto, è possibile conservare alimenti nello scomparto vuoto.
Istruzioni per la cura e la pulizia
Pulizia quotidiana
Pulire le parti con un panno asciutto.
Punti che si sporcano facilmente
Guarnizione della porta
Quando si sporca, la guarnizione si danneggia facilmente
ed è probabile una fuoriuscita di aria fredda.
Ripiano delle bottiglie
Se ci sono degli accumuli di sporco e liquido, pulire
rimuovendoli subito.
A cadenza annuale, staccare la spina di alimentazione del frigorifero e rimuovere
i ripiani per la pulizia.
Frigorifero
Italiano
Parti che possono essere lavate con acqua
Congelatore
●
●
●
●
●
Ripiani di vetro
Ripiani della porta
Ripiani delle bottiglie
Portauova
Scomparti per frutta e
verdura
● Cassetti del congelatore
● Vaschette del ghiaccio
Nota:
• Non utilizzare prodotti pulenti abrasivi come ad
esempio bicarbonato di soda poiché possono
danneggiare la plastica.
Pulizia del pannello comandi
Il pannello comandi del frigorifero è realizzato in materiale delicato. Per proteggere la sua superficie, non pulirlo con
solventi chimici. Pulirlo invece con un panno asciutto o un panno morbido leggermente umido.
Pulizia della superficie esterna dell’apparecchio
Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno morbido leggermente imbevuto di acqua calda. Se non è
possibile rimuovere delle macchie, applicare un detergente neutro per la pulizia di cucine, quindi rimuoverlo con un panno
morbido leggermente imbevuto di acqua calda. Eliminare tutte le gocce di acqua residue con un panno asciutto.
Annotazioni sulla pulizia
Non pulire la parte interna o esterna dell’apparecchio con le seguenti sostanze:
● detergenti alcanini - Questo tipo di sostanze può provocare spaccature delle parti di plastica.
● polvere abrasiva, sapone in polvere, olio fossile, acqua calda, spazzole, acido, benzene, solventi, o soluzioni a
base di alcol. Queste sostanze possono danneggiare la verniciatura della superficie e le parti di plastica.
Assicurarsi di eliminare qualsiasi macchia di olio edibile che può ugualmente intaccare le parti di plastica.
77
Istruzioni per la cura e la pulizia
AVVERTENZE
(continua)
Prima di sostituire la lampadina, scollegare la spina dalla presa elettrica.
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o infortuni.
Sostituzione della lampadina
① Scollegare la spina dalla presa elettrica.
② Rimuovere il coperchio della lampadina.
(Vedi figura a destra.)
③ Girare la lampadina a sinistra e rimuoverla.
Coperchio della lampadina
Note:
• Per installare la lampada sostitutiva effettuare il procedimento opposto.
• La lampada sostitutiva deve essere da 15 W max, 230 V e deve avere l’attacco E14.
Controllo di manutenzione
● Il cavo dell’alimentazione è danneggiato?
● La spina di alimentazione si surriscalda?
● La spina di alimentazione è inserita completamente nella presa?
AVVERTENZE Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, consultare un centro assistenza autorizzato. NON
cercare di sostituirli da soli.
Mancato utilizzo per un periodo di tempo prolungato
Se il frigorifero non deve essere utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete elettrica e pulire
la spina di alimentazione come descritto in precedenza. Lasciare quindi le porte aperte per 2-3 giorni
per fare in modo che l’interno si asciughi ed evitare la formazione di muffa o di odori sgradevoli.
ATTENZIONE Non accendere e spegnere ripetutamente l’apparecchio. Durerà più a lungo se viene lasciato
acceso durante il normale utilizzo.
Prima di spostare o trasportare l’apparecchio
①
②
③
④
⑤
Rimuovere tutti gli alimenti.
Staccare la spina di alimentazione.
Sollevare il piedino regolabile.
Tirare o far scivolare verso di sé il frigorifero.
Ad esempio, utilizzare un panno per assorbire l’acqua dalla vaschetta di
evaporazione.
(parte inferiore sul retro del frigorifero)
Spostare e trasportare l’apparecchio
L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due persone.
① Avvitare fermamente i piedini regolabili.
② Tenere i piedini regolabili da un lato e gli angoli del
frigorifero dall’altro, come mostrato nella figura.
Chiudere le porte fissandole
con del nastro adesivo
Nota:
• Non trasportare l’apparecchio tenendolo per le porte.
Trasportare sempre il frigorifero mantenendolo nella sua normale posizione verticale.
78
Domandi frequenti
Se si ha motivo di ritenere che il frigorifero non funzioni correttamente, verificare innanzitutto i punti seguenti.
Se il problema persiste, scollegare la spina di alimentazione e contattare il rivenditore o un centro assistenza autorizzato.
Problemi generali
Il frigorifero emette un rumore
anomalo.
•
•
•
•
Si sente un rumore dopo lo
spegnimento del compressore.
• Si tratta di un’operazione normale, spesso causata dalla circolazione di ritorno
del refrigerante al compressore.
Si sente un rumore dopo aver
aperto o chiuso la porta.
• Si tratta di un’operazione normale, causata dalla differenza di pressione
dell’aria tra l’interno e l’esterno del frigorifero.
Il frigorifero è stato installato su un pavimento solido e in piano?
Ci sono spazi sufficienti intorno al frigorifero?
Qualche oggetto vibra sul frigorifero?
Si tratta del normale rumore di funzionamento quando il frigorifero si avvia o
si arresta.
Si sente un rumore di aria o acqua • Il rumore è causato dalla circolazione del refrigerante nei tubi interni.
che circola dopo aver aperto il
frigorifero.
• Il rumore si avverte quando la ventola per la circolazione dell’aria fredda è in funzione.
• Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è troppo elevata?
In questi casi, la ventola per la circolazione dell’aria fredda funziona ad alta
velocità ed emette un rumore maggiore.
Il compressore è piuttosto
rumoroso.
• Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è troppo elevata?
In questi casi, il compressore funziona ad alta velocità ed è normale che sia
più rumoroso.
Il compressore è in funzione da
molto tempo.
• Quando si collega la spina di alimentazione per la prima volta, il compressore
funziona più a lungo del normale per raffreddare l’interno del frigorifero fino a
raggiungere le temperature impostate.
• È stata impostata la modalità Super Freeze o la modalità Super Cool?
• Le porte sono state aperte e chiuse frequentemente? Le porte sono
completamente chiuse?
• Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è elevata?
• Se il frigorifero contiene contemporaneamente molti alimenti, il compressore dovrà
funzionare più a lungo.
Sull’esterno del frigorifero si
forma condensa.
• La formazione di condensa è normale quando l’umidità dell’ambiente è
elevata. Eliminare la condensa con un panno asciutto.
L’esterno del frigorifero è caldo
al tatto.
• Una volta attivato, il frigorifero potrebbe restare caldo fino a quando l’interno
dello scomparto non si sia sufficientemente raffreddato. Il frigorifero potrebbe
rimanere caldo anche dopo che gli scomparti si sono raffreddati. Ciò è dovuto
al funzionamento del tubo dissipatore di calore di cui è dotato il frigorifero per
evitare la formazione di condensa e non si tratta di un malfunzionamento.
I comandi del pannello comandi
non funzionano.
• Il frigorifero è acceso?
Suona l’allarme.
• La porta del frigorifero è stata lasciata socchiusa. Chiudere le porte.
Italiano
Si sente un sibilo continuo.
79
Domandi frequenti
(continua)
Frigorifero e congelatore
Il frigorifero non raffredda (e il
congelatore non congela).
• Il frigorifero è acceso?
Il frigorifero non raffredda (e il
• La temperatura impostata è troppo alta?
congelatore non congela) in modo • Il frigorifero è esposto alla luce solare diretta o si trova vicino a un apparecchio
soddisfacente.
di riscaldamento?
• Ci sono spazi sufficienti intorno al frigorifero?
• Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è
elevata?
• Le porte sono state aperte e chiuse frequentemente?
Le porte sono completamente chiuse?
• Il frigorifero è stato impostato in modalità Vacanza?
• Se all’interno del frigorifero vengono collocati alimenti caldi, la temperatura
aumenta temporaneamente.
• Durante la stagione fredda o quando la temperatura ambiente è bassa, si
potrebbe avere l’impressione che il frigorifero non raffreddi.
80
C’è differenza tra la temperatura
impostata e la temperatura
effettiva.
• Se all’interno del frigorifero vengono collocati alimenti caldi, la temperatura
aumenta temporaneamente.
Gli alimenti all’interno del
frigorifero congelano.
• La temperatura impostata per il frigorifero è troppo bassa?
• Gli alimenti sono stati collocati nella parte sul fondo frigorifero?
La parte vicino alla parete posteriore del frigorifero è il punto in cui la
temperatura è più fredda. Si consiglia pertanto di non collocarvi alimenti poiché
qui potrebbero congelare facilmente.
Nei cassetti porta frutta e porta
verdure si forma condensa.
• La zona Vitamin-Safe mantiene un elevato livello di umidità per conservare le
verdure fresche.
Eliminare la condensa con un panno asciutto.
L’apertura della porta del
congelatore è difficoltosa.
• A volte l’apertura della porta è difficoltosa subito dopo la chiusura.
• Talvolta, la differenza di pressione dell’aria tra l’interno e l’esterno del
congelatore potrebbe rendere difficoltosa l’apertura. Attendere qualche istante
e riprovare ad aprire la porta.
Vi sono odori all’interno del
frigorifero.
• Gli alimenti con un odore forte sono stati sigillati prima di essere collocati nel
frigorifero?
Riporre gli alimenti all’interno di un contenitore sigillato e conservarli.
• Gli odori potrebbero aderire alle superfici interne del frigorifero. Pulire le
superfici con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida.
MODELLO
Frigorifero - Congelatore
SCOMPARTI NO FROST
CLASSE CLIMATICA
T*1
VOLUME TOTALE LORDO
335 L
VOLUME TOTALE NETTO
321 L
235 L
VOLUME NETTO DEL CONGELATORE
86 L
DIMENSIONI ESTERNE
LARGHEZZA x PROFONDITÀ x ALTEZZA
600 mm x 652 mm x 1866 mm
PESO NETTO
74 kg
TENSIONE NOMINALE
220 V - 230 V
50 Hz
CONSUMO ENERGETICO
320 kWh/anno*2
13,5 kg/24 h
46 dB
AUTONOMIA MASSIMA DI
CONSERVAZIONE IN ASSENZA DI
ENERGIA ELETTRICA
18 ore
R600a/58 g
Ciclopentano
Italiano
Note:
*1
Temperatura ambiente consentita: da 16 °C a 43 °C
*2
Il consumo energetico all’anno si basa sui risultati di prove standard per 24 ore.
Il consumo di energia effettivo dipende dal modo in cui l’apparecchio è utilizzato e dal posto in cui è installato.
1095 mm
A porte completamente aperte
0º
12
299 mm
81
82
No desarme
83
PRECAUCIÓN
84
Dimensiones
A600 x F652 x Al.1866 (mm)
150 mm o más
20 mm
o más
40 mm
o más
Figura 1
Figura 2
85
Limpieza
Temperatura ambiente permitida
+10 °C a 32 °C
+16 °C a 32 °C
+16 °C a 38 °C
+16 °C a 43 °C
86
8
1
9
2
:
4
3
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
7
8
5
6
9
:
;
<
88
2 °C
4 °C
5 °C
6 °C
8 °C
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
-16 °C
90
Modo de alarma
.
Suena cada 5 segundos. Pulse
.
Suena cada 5 segundos. Pulse
.
92
●
●
●
●
●
Limpieza del panel de control
93
ADVERTENCIA
Sustituir la bombilla
94
•
•
•
•
95
96
MODELO
COMPARTIMENTOS NO FROST
CLASE CLIMÁTICA
T*1
VOLUMEN TOTAL BRUTO
335 L
VOLUMEN TOTAL NETO
321 L
235 L
VOLUMEN NETO DEL CONGELADOR
86 L
DIMENSIONES EXTERIORES
ANCHO x FONDO x ALTURA
600 mm x 652 mm x 1866 mm
PESO NETO
74 kg
TENSIÓN NOMINAL
220 V - 230 V
FRECUENCIA NOMINAL
50 Hz
CONSUMO ELÉCTRICO
13,5 kg/24 h
NIVEL DE RUIDO
46 dB
TIEMPO DE ALMACENAMIENTO MÁX.
SIN ELECTRICIDAD
18 horas
R600a/58 g
Ciclopentano
1095 mm
0º
12
299 mm
97
98
99
100
Mått
W600 x D652 x H1866 (mm)
Bild 1
Bild 2
101
Installation
Omgivande rumstemperatur
102
8
1
9
2
4
3
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
7
8
5
6
9
:
;
<
104
2 °C
4 °C
5 °C
6 °C
8 °C
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
-16 °C
106
Superkylläge
Semesterläge
107
Alarm
.
.
.
Glashyllor
Frys
108
Frys
●
●
●
●
●
Lampskydd
Skötselkontroll
110
•
•
•
•
Alarmet ljuder.
111
112
•
•
•
•
•
Tekniska data
NR-B32SX1-XE
NR-B32SX1-XF
MODELL
KATEGORI
ALLA FACK
KLIMATKLASS
T*1
TOTAL BRUTTOVOLYM
335 L
TOTAL NETTOVOLYM
321 L
NETTOVOLYM KYL
235 L
86 L
YTTERMÅTT
BREDD X DJUP X HÖJD
600 mm x 652 mm x 1866 mm
NETTOVIKT
74 kg
MÄRKSPÄNNING
220 V – 230 V
MÄRKFREKVENS
50 Hz
13,5 kg/24 h
46 dB
18 timmar
KYLMEDEL/BELASTNING
R600a/58 g
Cyklopentan
1095 mm
0º
12
299 mm
113
Før du deponerer det gamle apparatet ditt
114
Ikke demonter
Norsk
115
116
B600 x D652 x H1866 (mm)
Norsk
117
Installasjon
Ambient romtemperatur
Tillatt omgivelses­temperatur
+10 °C til 32 °C
+16 °C til 32 °C
+16 °C til 38 °C
+16 °C til 43 °C
118
8
1
9
2
:
4
3
Norsk
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Fryseskuffer
Sparkeplate
Justerbare ben
2 eggbrett
1
2
3
4
7
8
5
6
9
:
;
<
120
2 °C
4 °C
5 °C
6 °C
8 °C
Norsk
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
-16 °C
122
Flaskemodus
Alarmmodus
Norsk
Feriemodus
123
Alarm
Hvordan stoppe
alarmen
.
.
.
Glasshyller
Fryser
124
Dørhyllene og
flaskehyllene
Fryser
●
●
●
●
●
Norsk
ADVARSEL
126
•
•
•
•
Kompressoren har vært i gang
lenge.
Norsk
127
128
MODELL
KATEGORI
FROSTFRIE ROM
KLIMAKLASSE
T*1
TOTAL BRUTTOVOLUM
335 L
TOTAL NETTOVOLUM
321 L
235 L
86 L
UTVENDIG STØRRELSE
BREDDE x DYBDE x HØYDE
600 mm x 652 mm x 1866 mm
NETTOVEKT
74 kg
MERKESPENNING
220 V - 230 V
MERKEFREKVENS
50 Hz
13,5 kg/24 h
46 dB
MAKSIMAL LAGRINGSTID UTEN
STRØMTILKOBLING
18 timer
KJØLEVÆSKE/LADING
R600a/58 g
Syklopentan
1095 mm
Norsk
0º
12
299 mm
129
130
Dansk
131
132
Mål
B600 x D652 x H1866 (mm)
Dansk
133
Installation
Afstandsstykker (tilbehør)
Sådan sparer du energi
134
8
1
9
2
:
4
3
5
Dansk
6
7
1
2
3
4
Vinholdere
Glashylder
Grøntsagsskuffer
2 isbakker
5
6
7
8
1
2
3
4
7
8
5
6
9
:
;
<
136
2 °C
4 °C
5 °C
6 °C
8 °C
Fryserdel
Dansk
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
-16 °C
138
Dansk
139
Alarm
.
.
.
Glashylder
Fryser
140
Fryser
●
●
●
●
●
Glashylder
Dørhylder
Flaskehylder
Æggebakker
Grøntsagsskuffer
Dansk
141
ADVARSEL
ADVARSEL
142
Sæt dørene fast
med tape
•
•
•
•
Kompressoren har kørt i lang tid.
Dansk
143
144
MODEL
KLASSE
NO FROST RUM
KLIMAKLASSE
T*1
335 L
321 L
235 L
86 L
YDRE MÅL
BREDDE X DYBDE X HØJDE
600 mm x 652 mm x 1866 mm
NETTOVÆGT
74 kg
220 V - 230 V
50 Hz
13,5 kg/24 h
46 dB
18 timer
R600a/58 g
OPBLÆSNINGSMIDDEL
Dansk
1095 mm
0º
12
299 mm
145
146
147
PRZESTROGA
148
149
Instalacja
Dopuszczalna temperatura otoczenia
+10 °C do 32 °C
+16 °C do 32 °C
+16 °C do 38 °C
+16 °C do 43 °C
150
8
1
9
2
:
4
3
5
5
6
7
8
1
2
3
4
1
2
3
4
7
8
5
6
9
:
;
<
152
2 °C
4 °C
5 °C
6 °C
8 °C
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
Tryb butelek
Tryb alarmu
155
Alarm
.
.
156
OSTRZEŻENIE
158
•
•
•
•
159
160
MODEL
KATEGORIA
KOMORY BEZSZRONOWE
WSZYSTKIE KOMORY
KLASA KLIMATYCZNA
T*1
CAŁKOWITA POJEMNOŚĆ BRUTTO
335 L
CAŁKOWITA POJEMNOŚĆ NETTO
321 L
POJEMNOŚĆ NETTO LODÓWKI
235 L
86 L
WYMIARY ZEWNĘTRZNE
SZEROKOŚĆ x GŁĘBOKOŚĆ x WYSOKOŚĆ
600 mm x 652 mm x 1866 mm
MASA NETTO
74 kg
NAPIĘCIE ZNAMIONOWE
220 V - 230 V
50 Hz
320 kWh/rok*2
POZIOM HAŁASU
46 dB
R600a/58 g
Cyklopentan
1095 mm
0º
12
299 mm
161
162
Česky
163
POZOR
164
Š600 x H652 x V1866 (mm)
Česky
165
Pokojová teplota
Pro úsporu energie
166
8
1
9
2
:
4
3
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Česky
1
2
3
4
7
8
5
6
9
:
Oblast ovladačů
7 Tlačítko volby mrazničky
8 Tlačítko volby chladničky
9 Tlačítko / indikátor úsporného režimu (Eco)
: Tlačítko / indikátor režimu Holiday (Dovolená)
; Tlačítko / indikátor režimu Bottle (Lahve)
< Tlačítko / indikátor Alarm (Akustická výstraha)
;
<
168
2 °C
4 °C
5 °C
6 °C
8 °C
Prostor mrazničky
-24 °C
-22 °C
-20 °C
-18 °C
-16 °C
Česky
170
Úsporný režim
(Eco)
Režim Bottle
(Lahve)
Česky
Režim Holiday
(Dovolená)
171
Podrobnosti
.
Stiskněte
.
.
Tvorba kostek ledu
Úroveň vody
Mraznička
172
Mraznička
●
●
●
●
●
Česky
173
Kontroly
POZOR
174
•
•
•
•
Slyšíte zvuk po vypnutí
kompresoru.
• Je chladnička zapnutá?
Česky
175
FAQs
Chladnička a mraznička
Chladnička nechladí (a mraznička
nemrazí).
• Je chladnička zapnutá?
Potraviny v chladničce zmrznou.
176
Specifikace
NR-B32SX1-XE
NR-B32SX1-XF
TYP
KATEGORIE
Chladnička-Mraznička
BEZNÁMRAZOVÉ PROSTORY
VŠECHNY PROSTORY
KLIMATICKÁ TŘÍDA
T*1
CELKOVÝ HRUBÝ OBJEM
335 L
321 L
235 L
86 L
VENKOVNÍ ROZMĚRY
ŠÍŘKA x HLOUBKA x VÝŠKA
600 mm x 652 mm x 1866 mm
74 kg
NOMINÁLNÍ NAPĚTÍ
220 V - 230 V
50 Hz
320 kWh/rok*2
MRAZICÍ KAPACITA
13,5 kg/24 h
HLUČNOST
46 dB
18 hodin
R600a/58 g
PĚNIČ
Cyklopentan
1095 mm
299 mm
177

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 226 litre capacity
  • combined refrigerator-freezer
  • adjustable shelves
  • fruit and vegetable drawer
  • quick freezing function
  • door alarm

Questions & Answers

2024-04-26

O O. X.

How do I set the temperature?
Check the user manual for more information.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I set the temperature of the refrigerator compartment?
Press the "Temp" button on the control panel to set the desired temperature.
How do I use the quick freezing function?
Press the "Quick Freeze" button on the control panel to activate the quick freezing function.
What is the door alarm?
The door alarm will sound if the door is left open for more than 30 seconds.