- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Fridges
- Panasonic
- NRB32SX1 & NR-B32SX1
- Manuale del proprietario
Panasonic NRB32SX1, NRB32SG1, NR-B32SW1, NRB32SW1, NR-B32SX1, NRB32SX1 & NR-B32SX1 Manuale del proprietario
Add to my manuals
180 Pagine
Panasonic NRB32SX1 is a household refrigerator-freezer with a combined capacity of 226 litres. The refrigerator compartment has a capacity of 154 litres, while the freezer compartment has a capacity of 72 litres. The refrigerator compartment comes with 3 shelves, 2 of which are adjustable, and a drawer for storing fruit and vegetables. The freezer compartment has 3 shelves for storing frozen food. The NRB32SX1 also comes with a number of handy functions, such as a quick freezing function and a door alarm.
annuncio pubblicitario
Model No. Italiano 66-81 La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare il presente manuale per consultazioni future. Le istruzioni per l’installazione sono incluse. Česky Dansk Norsk Italiano 2 Do not take apart English Do not -WARNING: -WARNING: -WARNING: 3 4 Dimensions W600 x D652 x H1866 (mm) 5 Installation Distance guides (accessories) 6 8 1 9 2 : 4 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Door shelves : Bottle shelves 1 2 3 4 7 8 5 6 9 : ; < 8 2 °C 4 °C English 5 °C 6 °C 8 °C Freezer compartment -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C -16 °C 10 Eco Mode Holiday Mode Bottle Mode Alarm Mode 11 Alarm Press . Press . Press . Freezer 12 Crispers WARNING Bulb cover Maintenance check WARNING Extended disuse 14 The compressor is quite loud. • The fridge door has been left ajar. Close the doors. 15 FAQs 16 MODEL NO FROST COMPARTMENTS CLIMATE CLASS T*1 TOTAL GROSS VOLUME 335 L TOTAL NET VOLUME 321 L NET FRIDGE VOLUME 235 L 86 L OUTSIDE DIMENSIONS WIDTH x DEPTH x HEIGHT 600 mm x 652 mm x 1866 mm 74 kg 220 V - 230 V 50 Hz 13.5 kg/24 h NOISE LEVEL 46 dB 18 hours R600a/58 g Cyclo-Pentane 1095 mm 0 12 º 299 mm 17 18 WARNUNG -WARNUNG: -WARNUNG: -WARNUNG: 19 ACHTUNG 20 Maße B600 x T652 x H1866 (mm) Abbildung 2 21 Montage Umgebungstemperatur Energiesparen 8 1 9 2 : 4 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 7 8 5 6 9 : ; < 24 2 °C 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C -16 °C 26 Urlaubsmodus Alarmmodus 27 Alarm . . . 28 WARNUNG WARNUNG ACHTUNG 30 31 32 MODELL KATEGORIE KLIMAKLASSE T*1 335 L 321 L NETTOKÜHLVOLUMEN 235 L NETTOGEFRIERVOLUMEN 86 L AUSSENMASSE BREITE x TIEFE x HÖHE 600 mm x 652 mm x 1866 mm NETTOGEWICHT 74 kg NENNSPANNUNG 220 V - 230 V NENNFREQUENZ 50 Hz 13,5 kg/24 h 46 dB MAX. LAGERZEIT OHNE STROMVERSORGUNG KÜHLMITTEL/LADUNG R600a/58 g 1095 mm 0º 12 299 mm 33 34 35 37 39 40 41 42 44 44 44 45 47 49 Informatie over het weggooien van dit type afval in landen buiten de Europese Unie 34 Doe dit vooral wel Duidt op gevaar voor dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING 35 (vervolg) LET OP 36 Afmetingen B600 x D652 x H1866 (mm) Uw koelkast uitpakken 150 mm of meer De juiste locatie kiezen Ventilatie 40 mm of meer 20 mm of meer Afbeelding 1 Afbeelding 2 37 Installatie (vervolg) Afstandhouders (toebehoren) Kamertemperatuur Voor energiebesparing 38 Diepvriesvak Ingevroren vlees, gevogelte, vis, ijs 8 1 9 2 : 4 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Diepvrieslades Stootrand Verstelbare pootjes 2 eierbakjes 9 Deurschappen : Flessenvakken 1 2 3 4 Bedieningsknoppen 7 8 7 Vrieskast selectietoets 8 Koelkast selectietoets 5 6 9 : 9 Eco-stand toets/indicator : Vakantiestand toets/indicator ; Flessenstand toets/indicator < Alarmtoets/indicator ; < 40 2 °C 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C Diepvriesvak -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C -16 °C Gebruik van de handige functies 42 Diepvriesstand Eco-spaarstand Alarmstand Functies: • Er is een waarschuwingstoon hoorbaar: -wanneer er in de koelkast een probleem optreedt. -wanneer de stroomspanning te laag is. -wanneer de deur van de koelkast op een kier staat. Instellingen: • Druk op om het piepen te stoppen. Vakantiestand 43 . . . Vrieskast 44 Onderdelen die met water gereinigd kunnen worden Koelkast Vrieskast ● ● ● ● ● ● Diepvrieslades ● IJsbakjes Reinigen van het bedieningspaneel WAARSCHUWING (vervolg) Afdekplaatje van de lamp WAARSCHUWING Langdurig buiten gebruik LET OP 46 Er klinkt een geluid nadat u de deur opent of sluit. • Staat de koelkast aan? • De deur van de koelkast staat op een kier. Sluit beide deuren. 47 (vervolg) Koelkast en vrieskast De koelkast koelt niet (en de vrieskast vriest niet). • Staat de koelkast aan? De koelkast koelt niet (en de vrieskast vriest niet) voldoende. • • • • • 48 MODEL KLASSE Koelkast-Diepvriesvak ALLE VAKKEN KLIMAATKLASSE T*1 335 L TOTALE NETTO INHOUD 321 L NETTO KOELINHOUD 235 L NETTO VRIESINHOUD 86 L AFMETINGEN BUITENKANT BREEDTE x DIEPTE x HOOGTE 600 mm x 652 mm x 1866 mm NETTO GEWICHT 74 kg NOMINALE SPANNING 220 V - 230 V 50 Hz 320 kWu/jaar*2 13,5 kg/24 u 46 dB 18 uur KOELMIDDEL/VULLEN R600a/58 g 1095 mm 0º 12 299 mm 49 51 (suite) ATTENTION 52 Dimensions L600 x P652 x H1866 (mm) 53 Installation (suite) Mise en place des guides de maintien de la distance Nettoyage 54 8 1 9 2 : 4 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 7 8 5 6 9 : ; < 56 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C 2 °C -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C -16 °C 58 Mode Super Freeze Mode Super Cool Mode Eco Mode Alarm 59 Alarme . Appuyez sur . Appuyez sur . 60 AVERTISSEMENT (suite) AVERTISSEMENT ATTENTION 62 • • • • 63 (suite) 64 COMPARTIMENT SANS GEL T*1 VOLUME BRUT TOTAL 335 L VOLUME TOTAL NET 321 L VOLUME RÉFRIGÉRATEUR NET 235 L VOLUME CONGÉLATEUR NET 86 L DIMENSIONS EXTÉRIEURES LARGEUR x PROFONDEUR x HAUTEUR 600 mm x 652 mm x 1866 mm POIDS NET 74 kg TENSION NOMINALE 220 V - 230 V 50 Hz 320 kWh/an*2 CAPACITÉ DE CONGÉLATION 13,5 kg/24 h 46 dB STOCKAGE MAXIMUM SANS ÉLECTRICITÉ 18 heures R600a/58 g AGENT DE SOUFFLAGE Cyclopentane 1095 mm 0º 12 299 mm 65 Indice Rispetto dell’ambiente.................................................. 66 Istruzioni di sicurezza................................................... 67 Installazione................................................................... 69 Parti................................................................................. 71 Pannello comandi.......................................................... 72 Impostazione della temperatura................................... 73 Uso delle funzioni utili.................................................. 74 Funzioni di avviso all’utilizzatore................................. 76 Produzione di cubetti di ghiaccio................................ 76 Rimozione e installazione dei ripiani........................... 76 Istruzioni per la cura e la pulizia.................................. 77 Domandi frequenti......................................................... 79 Specifiche tecniche....................................................... 81 Rispetto dell’ambiente Smaltimento del materiale di confezionamento Riciclare tutto il materiale possibile (ad es. cartone, buste di plastica, nastro adesivo e polistirolo) e accertarsi di smaltire in modo sicuro il resto del materiale di confezionamento. Tenere il materiale di confezionamento lontano dalla portata di neonati e bambini per evitare infortuni o soffocamento. Informazioni sullo smaltimento per utenti di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (apparecchiature domestiche) Questo simbolo riportato sui prodotti e/o nella documentazione di accompagnamento indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati ai rifiuti domestici generici. Per un corretto recupero, trattamento e riciclaggio, portare questi prodotti nei punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcuni paesi è possibile restituire i prodotti al rivenditore locale al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse e ad evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che potrebbero essere causati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Contattare l’autorità locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle sanzioni in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il proprio rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in paesi al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. Prima di smaltire il vecchio apparecchio Seguire le istruzioni per lo smaltimento fornite dal produttore del vecchio apparecchio o le normative locali per lo smaltimento degli elettrodomestici. Se non disponibili, seguire i tre passaggi illustrati di seguito. 1. Rimuovere la spina dalla presa elettrica. 2. Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo correttamente con la spina attaccata. 3. Fino alla raccolta del vecchio apparecchio, o alla consegna presso un centro di recupero, tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. ● Rimuovere tutti i sigilli dalla porta e lasciare tutti i ripiani e i cassetti in posizione. In questo modo, i bambini hanno meno probabilità di arrampicarsi all’interno e restare intrappolati. 66 Istruzioni di sicurezza Significato dei simboli Non eseguire questa operazione Indica che l’apparecchio deve essere provvisto di messa a terra per evitare scosse elettriche Eseguire sempre questa operazione Non smontare Indica il rischio di infortuni gravi o morte. AVVERTENZE L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con esperienza e competenze insufficienti, se non dietro sorveglianza e istruzioni di un soggetto responsabile della loro incolumità. I bambini devono sempre essere sorvegliati per evitare che giochino con l’apparecchio. Non utilizzare adattatori per presa multipli e non collegare più apparecchi allo stesso adattatore per presa. • In caso contrario, possono verificarsi surriscaldamento, incendi o cortocircuiti. Non stringere, annodare o piegare il cavo di alimentazione e non appoggiarvi oggetti pesanti. • Queste operazioni aumentano il rischio di incendi o scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un rappresentante autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare pericoli. Non scollegare il frigorifero tirando il cavo di alimentazione. • Questa operazione può danneggiare il cavo di alimentazione. Impugnare sempre la spina ed estrarla con decisione dalla presa elettrica. Italiano Non appoggiare contenitori d’acqua sul frigorifero. • L’acqua può danneggiare l’isolamento dei componenti elettrici e causare cortocircuiti, incendi o scosse elettriche. Non spruzzare gas infiammabili vicino al frigorifero. • Ciò può causare esplosioni o incendi. Non spruzzare acqua all’interno o all’esterno del frigorifero. • In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate. • In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche. Non installare il frigorifero in luoghi umidi o dove possa entrare a contatto con l’acqua. • Se l’isolamento delle parti elettriche è deteriorato, possono verificarsi cortocircuiti, scosse elettriche o incendi. Non conservare sostanze volatili o infiammabili nel frigorifero. • Le sostanze infiammabili come il benzene, i solventi, l’alcol, l’etere e il gas di petrolio liquefatto (GPL) possono causare esplosioni. Non conservare prodotti farmaceutici o sensibili alla temperatura nel frigorifero. • I prodotti che richiedono un attento controllo della temperatura non devono essere conservati in frigorifero. Non permettere ai bambini di arrampicarsi, dondolarsi o appendersi alla porta del frigorifero. • In caso contrario, possono verificarsi infortuni gravi e danni al frigorifero. Non utilizzare il frigorifero in presenza di fumi esplosivi o gas infiammabili. • Ciò può causare esplosioni o incendi. Non conservare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili nel frigorifero e non utilizzarli in prossimità dell’apparecchio. • Ciò può causare esplosioni o incendi. -AVVERTENZE: Non utilizzare dispositivi meccanici o strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento. • Tali operazioni potrebbero danneggiare l’interno del frigorifero o causare esplosioni. -AVVERTENZE: All’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, non usare apparecchi elettrici diversi da quelli del tipo consigliato dal produttore. • Ciò può causare esplosioni o incendi. -AVVERTENZE: Non danneggiare il circuito refrigerante. • Ciò può causare esplosioni o incendi. Non provare a smontare, riparare o modificare da soli il frigorifero. • Tali operazioni possono provocare infortuni, ustioni e scosse elettriche a sé stessi o ad altre persone e danneggiare il frigorifero. Se l’apparecchio necessita di modifiche o riparazioni, consultare un centro assistenza autorizzato. 67 Istruzioni di sicurezza (continua) Verificare che il frigorifero sia collegato a una presa elettrica dotata di messa a terra. NON collegarlo a una presa elettrica priva di messa a terra. • Un cortocircuitopotrebbe causare la scossa elettrica. Verificare che la spina e il cavo di alimentazione non siano schiacciati o danneggiati. • Un cavo di alimentazione o una spina danneggiati possono causare cortocircuiti, incendi o scosse elettriche. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, da un rappresentante autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare pericoli. • NON TENTARE DI SOSTITUIRLO DA SOLI. Rimuovere eventuale sporcizia o polvere dagli spinotti di alimentazione prima di collegare l’apparecchio alla presa elettrica. • Gli accumuli di polvere sulla spina possono impedire l’isolamento, soprattutto in condizioni di umidità. In caso contrario, potrebbero verificarsi cortocircuiti, incendi o scosse elettriche. Scollegare il cavo di alimentazione e pulirlo con un panno asciutto. Non usare mai un panno bagnato o umido. Collegare l’apparecchio alla presa elettrica, verificando che il collegamento sia sicuro. • Una spina di alimentazione collegata scorrettamente può causare incendi o scosse elettriche. Installare il frigorifero in un’area ben ventilata. • A un quantitativo maggiore di refrigerante nell’apparecchio, deve corrispondere uno spazio più ampio in cui collocare il frigorifero. In caso di perdite di refrigerante, e se l’apparecchio si trova in uno spazio ristretto, l’accumulo di gas combustibili potrebbe verificarsi con maggiore probabilità. Ciò può causare esplosioni o incendi. Di norma, per ogni 8 g di refrigerante, è necessario almeno 1 metro cubo di spazio nel locale. Il quantitativo di refrigerante contenuto nell’apparecchio è indicato sulla targhetta dei dati che si trova al suo interno. Il refrigerante utilizzato nel frigorifero (R600a) e i gas del materiale isolante (ciclopentano) sono infiammabili e richiedono procedure di smaltimento speciali. • Prima di smaltire l’apparecchio, verificare che i tubi sul retro non siano danneggiati. Eventuali perdite di refrigerante o gas possono causare incendi o esplosioni. Scollegare il frigorifero prima della pulizia e della manutenzione. • In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche. Se si avverte odore di bruciato o il frigorifero emette fumo, scollegare immediatamente la spina di alimentazione e consultare un centro assistenza autorizzato. • In caso contrario potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. -AVVERTENZE: Mantenere le aperture di ventilazione della superficie esterna o della struttura interna dell’apparecchio prive di ostruzioni. • In caso contrario potrebbero verificarsi incendi o esplosioni perchéil refrigerante non si può disperdere in caso di perdite. ATTENZIONE Indica il rischio di lesioni o danni a oggetti. Non inserire bottiglie o contenitori di vetro nel congelatore. • Ghiacciandosi, il contenuto potrebbe rompere il vetro. Non toccare le pareti interne del congelatore o gli alimenti al suo interno con le mani bagnate. • La pelle potrebbe congelarsi e aderire alle pareti interne o agli alimenti. Non aprire o chiudere le porte impugnando le maniglie con entrambe le mani. • In caso contrario, potrebbero verificarsi infortuni. In caso di interruzione della corrente, non aprire frequentemente il frigorifero e non inserirvi nuovi alimenti. • Tali operazioni potrebbero causare l’aumento della temperatura all’interno del frigorifero e il deterioramento degli alimenti in esso conservati. Se il frigorifero non deve essere utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete elettrica. Inoltre, prestare attenzione allo spazio tra le porte del frigorifero e del congelatore, soprattutto se vengono aperte contemporaneamente. • In caso contrario, potrebbero verificarsi infortuni. Aprendo il frigorifero, prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nei punti che possono provocare lesioni "da compressione". In particolare, aprendo la porta del frigorifero, prestare attenzione al potenziale punto di compressione tra le porte del frigorifero e del congelatore. • In caso contrario, potrebbero verificarsi infortuni. Potenziali punti di compressione 68 Installazione Questo paragrafo fornisce spiegazioni su come installare l’apparecchio in modo da ridurre il rumore e ottenere un funzionamento ad energia ottimizzata. Dimensioni Larghezza600 x Profondità652 x Altezza1866 (mm) Apertura delle confezione dell’apparecchio Rimuovere tutte le protezioni e il nastro adesivo dalla confezione dell’apparecchio. 150 mm o più Scegliere il luogo giusto in cui posizionarlo Ventilazione Poiché durante il funzionamento l’apparecchio disperde calore, è opportuno installarlo in una stanza asciutta e ben ventilata con uno spazio sufficiente nella parte superiore e posteriore dell’apparecchio stesso come mostrato nella figura 1. Lo spazio di apertura dovrebbe essere maggiore se si percepiscono rumori da vibrazione. Livello Installare su un pavimento a livello e sufficientemente resistente per supportare un frigorifero alla sua massima capienza. Livellare le irregolarità del pavimento regolando con il cacciavite i due piedini anteriori del frigorifero, come mostrato nella figura 2. Ciò eviterà vibrazioni e rumore. Se l’apparecchio deve essere posizionato sulla moquette o su un pavimento in vinile, sistemare una tavola solida su questi ultimi prima di procedere all’installazione del frigorifero. Ciò eviterà scolorimenti del pavimento dovuti al calore emesso dall’apparecchio. Porta del frigorifero Italiano Temperatura La temperatura dell’ambiente influisce sul consumo di energia e sulle prestazioni del frigorifero, ad es. sulla quantità di elettricità utilizzata per raffreddare o congelare gli alimenti. Per ottenere i risultati migliori, l’apparecchio non deve pertanto: ● essere esposto direttamente alla luce del sole ● essere installato vicino a radiatori, fornelli o altre fonti di calore ● essere installato in un luogo in cui la temperatura ambiente non corrisponda alla classificazione climatica per la quale l’apparecchio è stato progettato. Per la classificazione climatica dell’apparecchio, fare riferimento al paragrafo sulle Specifiche tecniche. 40 mm o più 20 mm o più Figura 1 Figura 2 La posizione dei cardini della porta del frigorifero può essere invertita da destra a sinistra, in modo che le porte di AVVERTENZE aprano nella direzione opposta. Se tale modifica fosse più adatta alle esigenze dell’ambiente in cui verrà posizionato l’apparecchio, contattare il nostro centro assistenza indicato nell’opuscolo allegato, o visitare il nostro sito web (http://panasonic.net). Non ci assumiamo alcuna responsabilità nel caso in cui i cardini vengano invertiti personalmente dall’utente. Le parti necessarie per invertire la direzione dell’apertura della porta sono comprese nella confezione dell’unità. 69 Installazione (continua) Installazione delle guide di distanza Per evitare che il condensatore (il componente posteriore nero con alette) venga a contatto con la parete, applicare due guide di distanza di plastica ruotate di 90°. Guide di distanza (accessori) Pulizia Dopo l’installazione, pulire l’appareccho con acqua calda. Collegamento della spina di alimentazione alla presa elettrica È possibile collegare la spina subito dopo l’installazione. Dopo aver collegato l’apparecchio, per un attimo appariranno tutti i simboli e poi i valori di avvio appariranno come -18 °C sulla spia di impostazioni del congelatore e 4 °C sulla spia di impostazioni del frigorifero. Tutti i tasti sul pannello di controllo si attivano con un tocco (basta premere per attivare il pulsante che si desidera mettere in funzione). Note: • Per il processo di raffreddamento potrebbero essere necessari tempi più lunghi durante i mesi estivi o quando la temperatura ambiente è più elevata. • Se occorre scollegare il frigorifero dalla presa elettrica, attendere almeno 10 minuti prima di ricollegarlo. In caso contrario, il compressore potrebbe danneggiarsi. Temperatura ambiente della stanza La classe climatica è riportata sulla targhetta dei dati di potenza che si trova nel lato sinistro del comparto frigorifero; nella targhetta sono indicate anche le temperature ambiente in base alle quali l’apparecchio può funzionare. Classe climatica SN (Temperato prolungato) N (Temperato) ST (Subtropicale) T (Tropicale) Risparmio energetico Temperatura ambiente consentita da +10 °C a 32 °C da +16 °C a 32 °C da +16 °C a 38 °C da +16 °C a 43 °C 1. Installare il frigorifero in un locale asciutto, fresco e ben ventilato. Più la temperatura ambiente è fresca, minore sarà il consumo di energia. (Fare riferimento alla pagina 69 per dimensioni e spazio.) 2. La combinazione di cassetti e ripiani che risulterà maggior in volume comporterà un minore consumo energetico del frigorifero. • Rimuovere i due cassetti superiori del congelatore (lasciare il cassetto inferiore del congelatore). • Installare i cassetti e i ripiani all’interno del frigorifero nelle posizioni illustrate nel paragrafo “Parti” (P.71). 3. Evitare di riempire eccessivamente il frigorifero per consentire una buona circolazione dell’aria. 4. Aprire le porte soltanto se necessario e per il minor tempo possibile. 5. Pulire periodicamente le aperture di ventilazione alla base del frigorifero con un aspirapolvere o altro strumento simile. (Fare attenzione a non danneggiare il tubo del circuito refrigerante all’interno del coperchio.) 6. Quando si imposta la modalità Super Freeze o la modalità Super Cool, il consumo energetico è maggiore. 70 Parti L’illustrazione sottostante è basata sul modello NR-B32SX1 e potrebbe non corrispondere al frigorifero acquistato. Comparto frigorifero È possibile impostare la temperatura in un intervallo compreso tra 2 °C e 8 °C. Cibo cotto, bevande, uova, torte, prodotti caseari Scomparto congelatore È possibile impostare la temperatura in un intervallo compreso tra -24 °C e -16 °C. Carne, pollame pesce surgelati, gelato 8 1 Italiano 9 2 : 4 3 5 6 7 1 2 3 4 Portabottiglie Ripiani di vetro Scomparti per frutta e verdura 2 vaschette del ghiaccio 5 6 7 8 Cassetti del comparto congelatore 9 Ripiani della porta Piastra di rinforzo : Ripiani delle bottiglie Piedini regolabili 2 portauova Nota: • È possibile modificare le posizioni in cui installare i ripiani della porta e i ripiani delle bottiglie. Si prega, tuttavia, di prestare attenzione in quanto alimenti e bevande conservati possono cadere durante l’apertura e la chiusura della porta a seconda delle posizioni del ripiano. 71 Pannello comandi Area del display 1 Temperatura del congelatore e spie di temperatura • È possibile impostare la temperatura in un intervallo compreso tra -24 °C e -16 °C. • Più alta è la temperatura, più spie si accendono. 2 Temperatura del frigorifero e spie di temperatura • È possibile impostare la temperatura in un intervallo compreso tra 2 °C e 8 °C. • Più alta è la temperatura, più spie si accendono. 1 2 3 4 7 8 5 6 9 : ; 3 Modalità Super Freeze si accendono. La spia inferiore e 4 Modalità Super Cool La spia inferiore e si accendono. 5 SR (Assistenza) si accende quando si verifica un problema nel frigorifero. 6 LV (Tensione bassa) si accende quando la tensione della rete elettrica è bassa. Area comandi 7 Pulsante di selezione del congelatore 8 Pulsante di selezione del frigorifero 9 Pulsante/spia della modalità Eco : Pulsante/spia della modalità Vacanza ; Pulsante/spia della modalità Raffreddamento bottiglie < Pulsante/spia dell’allarme < Note: • Questo frigorifero utilizza un microprocessore per controllare la temperatura. La temperatura all’interno del frigorifero cambia a seconda di fattori come cambiamenti della temperatura ambiente, frequenza di apertura e chiusura delle porte e quantità di alimenti conservati all’interno e modo di conservazione. • Quando è impostata la modalità Eco, la modalità Vacanza o la modalità Raffreddamento bottiglie, si accende la spia corrispondente alla modalità selezionata. • e si accendono insieme alla spia dell’allarme e contemporaneamente si sente l’allarme. 72 Impostazione della temperatura Scomparto frigorifero Al momento dell’acquisto, la temperatura è impostata a 4 °C. 2 °C 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C Italiano 1 Premere (destra) una volta e quindi premerlo di nuovo entro 1 secondo. • È possibile impostare la temperatura. 2 Premere (destra) ripetutamente fino a quando viene impostata la temperatura desiderata. • Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, le spie si accendono e un segnale acustico indica che adesso la temperatura è impostata. Nota: • Quando la modalità Vacanza, la modalità Super Freeze, la modalità Super Cool o la modalità Eco termina o viene annullata, l’unità ritorna alle impostazioni precedenti. Scomparto congelatore Al momento dell’acquisto, la temperatura è impostata a -18 °C. -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C -16 °C 1 Premere (sinistra) una volta e quindi premerlo di nuovo entro 1 secondo. • È possibile impostare la temperatura. 2 Premere (sinistra) ripetutamente fino a quando viene impostata la temperatura desiderata. • Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, le spie si accendono e un segnale acustico indica che la temperatura è impostata. Nota: • Quando la modalità Vacanza, la modalità Super Freeze, la modalità Super Cool o la modalità Eco termina o viene annullata, l’unità ritorna alle impostazioni precedenti. 73 Uso delle funzioni utili 74 Modalità Super Freeze Caratteristiche: • In questa modalità, il congelatore si raffredda velocemente, consentendo il congelamento di alimenti freschi, ecc. presenti nel congelatore. • La modalità Super Freeze termina automaticamente dopo 24 ore o quando la temperatura del sensore del congelatore diventa inferiore a -32 °C. Impostazioni: (sinistra) fino all’accensione di e della spia inferiore. 1. Premere 2. Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, e la spia si accendono e un segnale acustico indica che la modalità Super Freeze è impostata. • In questa modalità si accendono sia sia la spia. Note: • In questa modalità: -Premendo (sinistra), la modalità Super Freeze viene annullata ed è possibile impostare la temperatura desiderata. -È possibile selezionare la modalità Eco e la modalità Vacanza. Se nessuna di queste modalità viene impostata, la modalità Super Freeze viene annullata e la modalità selezionata diventa attiva. -È possibile regolare la temperatura del frigorifero. • L’effetto sugli alimenti conservati potrebbe diminuire se la modalità Super Freeze viene impostata diverse ore prima di riporre gli alimenti nello scomparto congelatore. • Si consiglia di eseguire le seguenti operazioni per raggiungere la massima capacità di congelamento. 1 Impostare la temperatura del congelatore a -24 °C 26 ore prima di riporre gli alimenti. 2 Impostare la modalità Super Freeze 10 ore prima di riporre gli alimenti. 3 Se si desidera congelare grandi quantitativi di alimenti, rimuovere i due cassetti superiori dal congelatore e riporre gli alimenti direttamente sul ripiano in vetro o nel cassetto inferiore del congelatore (collocando gli alimenti direttamente sul ripiano in vetro, è possibile ottenere una maggiore capacità di congelamento). • La capacità di congelamento massima in 24 ore è indicata sull’etichetta delle specifiche. Modalità Super Cool Caratteristiche: • In questa modalità, è possibile congelare cibi elaborati industrialmente prima di mangiarli, è possibile congelare e conservare una grande quantità di alimenti ed è possibile raffreddare velocemente le bevande. • La modalità Super Cool termina automaticamente dopo 8 ore o quando la temperatura del sensore del frigorifero diventa inferiore a 0 °C. Impostazioni: (destra) fino all’accensione di e della spia inferiore. 1. Premere 2. Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, e la spia si accendono e un segnale acustico indica che la modalità Super Cool è impostata. • In questa modalità si accendono sia sia la spia. Note: • In questa modalità: -Premendo (destra), la modalità Super Cool viene annullata ed è possibile impostare la temperatura desiderata. -È possibile selezionare la modalità Eco e la modalità Vacanza. Se nessuna di queste modalità viene selezionata, la modalità Super Cool viene annullata e la modalità selezionata diventa attiva. -È possibile regolare la temperatura del congelatore. Modalità Eco Caratteristiche: • In questa modalità, l’unità di controllo attiva il congelatore e in frigorifero in modo economicamente vantaggioso. Impostazioni: 1. Premere una volta e la spia della modalità Eco si accende. 2. Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, la spia della modalità Eco si accende e un segnale acustico indica che la modalità Eco è impostata. 3. Sul pannello di controllo, 4 spie che indicano -18 °C, si accendono per il congelatore e 3 spie che indicano 5 °C, si accendono per il frigorifero. • Per terminare la modalità Eco, premere . La spia della modalità Eco si accende e un segnale acustico indica che la modalità Eco è terminata. Note: • In questa modalità: -È possibile regolare la temperatura del frigorifero e del congelatore. La modalità Eco viene annullata e viene impostata la temperatura selezionata. -È possibile selezionare la modalità Super Freeze e la modalità Super Cool. Se nessuna di queste modalità viene selezionata, la modalità Eco viene annullata e la modalità selezionata diventa attiva. -È possibile selezionare la modalità Vacanza. Se viene selezionata, la modalità Eco viene annullata e la modalità Vacanza diventa attiva. Caratteristiche: • Impostare questa modalità quando il frigorifero non viene utilizzato per un periodo prolungato di tempo, come durante una lunga vacanza. • In questa modalità, la temperatura del frigorifero è impostata automaticamente a 12 °C e la temperatura del congelatore è impostata automaticamente a -18 °C (le spie di temperatura del frigorifero si spengono). Impostazioni: 1. Premere una volta e la spia della modalità Vacanza si accende. 2. Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, la spia della modalità Vacanza si accende e un segnale acustico indica che la modalità Vacanza è impostata. • Per terminare la modalità Vacanza, premere . La spia della modalità Vacanza si accende e un segnale acustico indica che la modalità Vacanza è terminata. Note: • Prima di utilizzare questa modalità, svuotare il frigorifero e chiudere la porta. • Al termine di questa modalità, il frigorifero riprende il funzionamento con le impostazioni precedenti. • Fino all’annullamento di questa modalità non è possibile effettuare alcuna regolazione. Modalità Raffreddamento bottiglie Caratteristiche: • È possibile raffreddare velocemente le bevande nel congelatore. • Questa modalità ha una funzione timer ed è possibile impostare un segnale acustico quando il timer raggiunge 5, 10, 15, 20, 25 o 30 minuti. • Rimuovere le bottiglie al segnale acustico. Se le bottiglie vengono lasciate a lungo nel congelatore, il loro contenuto potrebbe ghiacciarsi e le bottiglie potrebbero rompersi. Impostazioni: una volta e la spia della modalità Raffreddamento bottiglie si accende. 1. Premere 2. Premere nuovamente fino a visualizzare la durata desiderata. La durata impostata viene mostrata dalle spie come segue: Si accende la prima spia : 5 min Si accendono la prima e la seconda spia : 10 min Si accendono dalla prima alla terza spia : 15 min Si accendono dalla prima alla quarta spia : 20 min Si accendono dalla prima alla quinta spia : 25 min Si accendono dalla prima alla sesta spia : 30 min Una spia rappresenta cinque minuti. 3. Se durante la procedura di impostazione non viene effettuata alcuna operazione per 1 secondo, la spia della modalità Raffreddamento bottiglie si accende e un segnale acustico indica che la modalità Raffreddamento bottiglie è impostata. 4. La spia superiore lampeggia per cinque minuti. Quindi si spegne e la spia successiva inizia a lampeggiare. Questa operazione viene ripetuta fino a quando l’ultima spia lampeggia per cinque minuti. 5. Un segnale acustico indica quando si arriva alla durata impostata. • Per teminare la modalità Raffreddamento bottiglie, premere . La spia della modalità Raffreddamento bottiglie si accende e un segnale acustico indica che la modalità Raffreddamento bottiglie è terminata. Note: • In questa modalità, verificare regolarmente la temperatura delle bottiglie. • Quando le bottiglie si sono raffreddate sufficientemente, rimuoverle dal congelatore. Modalità allarme Caratteristiche: • Si sente un segnale acustico: -quando si verifica un problema nel frigorifero; -quando la tensione è bassa; -quando la porta del frigorifero viene lasciata socchiusa. Impostazioni: • Premere per interrompere il segnale acustico. Italiano Modalità Vacanza 75 Funzioni di avviso all’utilizzatore Le funzioni di avviso all’utilizzatore diventano attive nelle seguenti situazioni. Situazione La modalità è terminata. Problema rilevato. Porta socchiusa. Dettagli • È stata raggiunta la durata impostata in modalità Raffreddamento bottiglie. • Si è verificato un problema nel sensore, compressore, sistema di raffreddamento o circuito di riscaldamento. • La tensione è bassa. • La porta del frigorifero è stata lasciata socchiusa per più di 2 minuti. Allarme Come fermare l'allarme Suona in continuazione Premere . Suona ogni 5 secondi . Suona ogni 5 secondi Premere . Produzione di cubetti di ghiaccio Linea di livello dell’acqua Aprire il congelatore, estrarre il cassetto superiore e prendere la vaschetta del ghiaccio. Riempire con acqua la vaschetta del ghiaccio fino alla linea di livello dell’acqua e rimettere a posto la vaschetta del ghiaccio. Quando i cubetti di ghiaccio sono pronti, estrarre il cassetto superiore e prendere la vaschetta del ghiaccio. Girare leggermente la vaschetta mantenendo i due lati con le mani; i cubetti di ghiaccio cadranno dalla vaschetta. Quindi rimettere a posto la vaschetta del ghiaccio. Rimozione e installazione dei ripiani Frigorifero Ripiani di vetro Sollevare leggermente il lato interno del ripiano e tirarlo fuori. Quando si rimuovono i ripiani in vetro, prima di tirarli, rimuovere prima i ripiani della porta e delle bottiglie se si trovano vicino. Congelatore 76 Scomparti per frutta e verdura Tirare verso di sé gli scomparti per frutta e verdura e toglierli. Ripiani della porta e ripiani delle bottiglie Sollevarli leggermente, quindi rimuoverli. Tirare il cassetto verso di sé, sollevarne leggermente la parte anteriore e tirarlo fuori. Dopo aver rimosso il cassetto, è possibile conservare alimenti nello scomparto vuoto. Istruzioni per la cura e la pulizia Pulizia quotidiana Pulire le parti con un panno asciutto. Punti che si sporcano facilmente Guarnizione della porta Quando si sporca, la guarnizione si danneggia facilmente ed è probabile una fuoriuscita di aria fredda. Ripiano delle bottiglie Se ci sono degli accumuli di sporco e liquido, pulire rimuovendoli subito. A cadenza annuale, staccare la spina di alimentazione del frigorifero e rimuovere i ripiani per la pulizia. Frigorifero Italiano Parti che possono essere lavate con acqua Congelatore ● ● ● ● ● Ripiani di vetro Ripiani della porta Ripiani delle bottiglie Portauova Scomparti per frutta e verdura ● Cassetti del congelatore ● Vaschette del ghiaccio Nota: • Non utilizzare prodotti pulenti abrasivi come ad esempio bicarbonato di soda poiché possono danneggiare la plastica. Pulizia del pannello comandi Il pannello comandi del frigorifero è realizzato in materiale delicato. Per proteggere la sua superficie, non pulirlo con solventi chimici. Pulirlo invece con un panno asciutto o un panno morbido leggermente umido. Pulizia della superficie esterna dell’apparecchio Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno morbido leggermente imbevuto di acqua calda. Se non è possibile rimuovere delle macchie, applicare un detergente neutro per la pulizia di cucine, quindi rimuoverlo con un panno morbido leggermente imbevuto di acqua calda. Eliminare tutte le gocce di acqua residue con un panno asciutto. Annotazioni sulla pulizia Non pulire la parte interna o esterna dell’apparecchio con le seguenti sostanze: ● detergenti alcanini - Questo tipo di sostanze può provocare spaccature delle parti di plastica. ● polvere abrasiva, sapone in polvere, olio fossile, acqua calda, spazzole, acido, benzene, solventi, o soluzioni a base di alcol. Queste sostanze possono danneggiare la verniciatura della superficie e le parti di plastica. Assicurarsi di eliminare qualsiasi macchia di olio edibile che può ugualmente intaccare le parti di plastica. 77 Istruzioni per la cura e la pulizia AVVERTENZE (continua) Prima di sostituire la lampadina, scollegare la spina dalla presa elettrica. In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o infortuni. Sostituzione della lampadina ① Scollegare la spina dalla presa elettrica. ② Rimuovere il coperchio della lampadina. (Vedi figura a destra.) ③ Girare la lampadina a sinistra e rimuoverla. Coperchio della lampadina Note: • Per installare la lampada sostitutiva effettuare il procedimento opposto. • La lampada sostitutiva deve essere da 15 W max, 230 V e deve avere l’attacco E14. Controllo di manutenzione ● Il cavo dell’alimentazione è danneggiato? ● La spina di alimentazione si surriscalda? ● La spina di alimentazione è inserita completamente nella presa? AVVERTENZE Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, consultare un centro assistenza autorizzato. NON cercare di sostituirli da soli. Mancato utilizzo per un periodo di tempo prolungato Se il frigorifero non deve essere utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete elettrica e pulire la spina di alimentazione come descritto in precedenza. Lasciare quindi le porte aperte per 2-3 giorni per fare in modo che l’interno si asciughi ed evitare la formazione di muffa o di odori sgradevoli. ATTENZIONE Non accendere e spegnere ripetutamente l’apparecchio. Durerà più a lungo se viene lasciato acceso durante il normale utilizzo. Prima di spostare o trasportare l’apparecchio ① ② ③ ④ ⑤ Rimuovere tutti gli alimenti. Staccare la spina di alimentazione. Sollevare il piedino regolabile. Tirare o far scivolare verso di sé il frigorifero. Ad esempio, utilizzare un panno per assorbire l’acqua dalla vaschetta di evaporazione. (parte inferiore sul retro del frigorifero) Spostare e trasportare l’apparecchio L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due persone. ① Avvitare fermamente i piedini regolabili. ② Tenere i piedini regolabili da un lato e gli angoli del frigorifero dall’altro, come mostrato nella figura. Chiudere le porte fissandole con del nastro adesivo Nota: • Non trasportare l’apparecchio tenendolo per le porte. Trasportare sempre il frigorifero mantenendolo nella sua normale posizione verticale. 78 Domandi frequenti Se si ha motivo di ritenere che il frigorifero non funzioni correttamente, verificare innanzitutto i punti seguenti. Se il problema persiste, scollegare la spina di alimentazione e contattare il rivenditore o un centro assistenza autorizzato. Problemi generali Il frigorifero emette un rumore anomalo. • • • • Si sente un rumore dopo lo spegnimento del compressore. • Si tratta di un’operazione normale, spesso causata dalla circolazione di ritorno del refrigerante al compressore. Si sente un rumore dopo aver aperto o chiuso la porta. • Si tratta di un’operazione normale, causata dalla differenza di pressione dell’aria tra l’interno e l’esterno del frigorifero. Il frigorifero è stato installato su un pavimento solido e in piano? Ci sono spazi sufficienti intorno al frigorifero? Qualche oggetto vibra sul frigorifero? Si tratta del normale rumore di funzionamento quando il frigorifero si avvia o si arresta. Si sente un rumore di aria o acqua • Il rumore è causato dalla circolazione del refrigerante nei tubi interni. che circola dopo aver aperto il frigorifero. • Il rumore si avverte quando la ventola per la circolazione dell’aria fredda è in funzione. • Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è troppo elevata? In questi casi, la ventola per la circolazione dell’aria fredda funziona ad alta velocità ed emette un rumore maggiore. Il compressore è piuttosto rumoroso. • Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è troppo elevata? In questi casi, il compressore funziona ad alta velocità ed è normale che sia più rumoroso. Il compressore è in funzione da molto tempo. • Quando si collega la spina di alimentazione per la prima volta, il compressore funziona più a lungo del normale per raffreddare l’interno del frigorifero fino a raggiungere le temperature impostate. • È stata impostata la modalità Super Freeze o la modalità Super Cool? • Le porte sono state aperte e chiuse frequentemente? Le porte sono completamente chiuse? • Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è elevata? • Se il frigorifero contiene contemporaneamente molti alimenti, il compressore dovrà funzionare più a lungo. Sull’esterno del frigorifero si forma condensa. • La formazione di condensa è normale quando l’umidità dell’ambiente è elevata. Eliminare la condensa con un panno asciutto. L’esterno del frigorifero è caldo al tatto. • Una volta attivato, il frigorifero potrebbe restare caldo fino a quando l’interno dello scomparto non si sia sufficientemente raffreddato. Il frigorifero potrebbe rimanere caldo anche dopo che gli scomparti si sono raffreddati. Ciò è dovuto al funzionamento del tubo dissipatore di calore di cui è dotato il frigorifero per evitare la formazione di condensa e non si tratta di un malfunzionamento. I comandi del pannello comandi non funzionano. • Il frigorifero è acceso? Suona l’allarme. • La porta del frigorifero è stata lasciata socchiusa. Chiudere le porte. Italiano Si sente un sibilo continuo. 79 Domandi frequenti (continua) Frigorifero e congelatore Il frigorifero non raffredda (e il congelatore non congela). • Il frigorifero è acceso? Il frigorifero non raffredda (e il • La temperatura impostata è troppo alta? congelatore non congela) in modo • Il frigorifero è esposto alla luce solare diretta o si trova vicino a un apparecchio soddisfacente. di riscaldamento? • Ci sono spazi sufficienti intorno al frigorifero? • Gli alimenti sono eccessivamente pressati o la temperatura ambiente è elevata? • Le porte sono state aperte e chiuse frequentemente? Le porte sono completamente chiuse? • Il frigorifero è stato impostato in modalità Vacanza? • Se all’interno del frigorifero vengono collocati alimenti caldi, la temperatura aumenta temporaneamente. • Durante la stagione fredda o quando la temperatura ambiente è bassa, si potrebbe avere l’impressione che il frigorifero non raffreddi. 80 C’è differenza tra la temperatura impostata e la temperatura effettiva. • Se all’interno del frigorifero vengono collocati alimenti caldi, la temperatura aumenta temporaneamente. Gli alimenti all’interno del frigorifero congelano. • La temperatura impostata per il frigorifero è troppo bassa? • Gli alimenti sono stati collocati nella parte sul fondo frigorifero? La parte vicino alla parete posteriore del frigorifero è il punto in cui la temperatura è più fredda. Si consiglia pertanto di non collocarvi alimenti poiché qui potrebbero congelare facilmente. Nei cassetti porta frutta e porta verdure si forma condensa. • La zona Vitamin-Safe mantiene un elevato livello di umidità per conservare le verdure fresche. Eliminare la condensa con un panno asciutto. L’apertura della porta del congelatore è difficoltosa. • A volte l’apertura della porta è difficoltosa subito dopo la chiusura. • Talvolta, la differenza di pressione dell’aria tra l’interno e l’esterno del congelatore potrebbe rendere difficoltosa l’apertura. Attendere qualche istante e riprovare ad aprire la porta. Vi sono odori all’interno del frigorifero. • Gli alimenti con un odore forte sono stati sigillati prima di essere collocati nel frigorifero? Riporre gli alimenti all’interno di un contenitore sigillato e conservarli. • Gli odori potrebbero aderire alle superfici interne del frigorifero. Pulire le superfici con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida. MODELLO Frigorifero - Congelatore SCOMPARTI NO FROST CLASSE CLIMATICA T*1 VOLUME TOTALE LORDO 335 L VOLUME TOTALE NETTO 321 L 235 L VOLUME NETTO DEL CONGELATORE 86 L DIMENSIONI ESTERNE LARGHEZZA x PROFONDITÀ x ALTEZZA 600 mm x 652 mm x 1866 mm PESO NETTO 74 kg TENSIONE NOMINALE 220 V - 230 V 50 Hz CONSUMO ENERGETICO 320 kWh/anno*2 13,5 kg/24 h 46 dB AUTONOMIA MASSIMA DI CONSERVAZIONE IN ASSENZA DI ENERGIA ELETTRICA 18 ore R600a/58 g Ciclopentano Italiano Note: *1 Temperatura ambiente consentita: da 16 °C a 43 °C *2 Il consumo energetico all’anno si basa sui risultati di prove standard per 24 ore. Il consumo di energia effettivo dipende dal modo in cui l’apparecchio è utilizzato e dal posto in cui è installato. 1095 mm A porte completamente aperte 0º 12 299 mm 81 82 No desarme 83 PRECAUCIÓN 84 Dimensiones A600 x F652 x Al.1866 (mm) 150 mm o más 20 mm o más 40 mm o más Figura 1 Figura 2 85 Limpieza Temperatura ambiente permitida +10 °C a 32 °C +16 °C a 32 °C +16 °C a 38 °C +16 °C a 43 °C 86 8 1 9 2 : 4 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 7 8 5 6 9 : ; < 88 2 °C 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C -16 °C 90 Modo de alarma . Suena cada 5 segundos. Pulse . Suena cada 5 segundos. Pulse . 92 ● ● ● ● ● Limpieza del panel de control 93 ADVERTENCIA Sustituir la bombilla 94 • • • • 95 96 MODELO COMPARTIMENTOS NO FROST CLASE CLIMÁTICA T*1 VOLUMEN TOTAL BRUTO 335 L VOLUMEN TOTAL NETO 321 L 235 L VOLUMEN NETO DEL CONGELADOR 86 L DIMENSIONES EXTERIORES ANCHO x FONDO x ALTURA 600 mm x 652 mm x 1866 mm PESO NETO 74 kg TENSIÓN NOMINAL 220 V - 230 V FRECUENCIA NOMINAL 50 Hz CONSUMO ELÉCTRICO 13,5 kg/24 h NIVEL DE RUIDO 46 dB TIEMPO DE ALMACENAMIENTO MÁX. SIN ELECTRICIDAD 18 horas R600a/58 g Ciclopentano 1095 mm 0º 12 299 mm 97 98 99 100 Mått W600 x D652 x H1866 (mm) Bild 1 Bild 2 101 Installation Omgivande rumstemperatur 102 8 1 9 2 4 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 7 8 5 6 9 : ; < 104 2 °C 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C -16 °C 106 Superkylläge Semesterläge 107 Alarm . . . Glashyllor Frys 108 Frys ● ● ● ● ● Lampskydd Skötselkontroll 110 • • • • Alarmet ljuder. 111 112 • • • • • Tekniska data NR-B32SX1-XE NR-B32SX1-XF MODELL KATEGORI ALLA FACK KLIMATKLASS T*1 TOTAL BRUTTOVOLYM 335 L TOTAL NETTOVOLYM 321 L NETTOVOLYM KYL 235 L 86 L YTTERMÅTT BREDD X DJUP X HÖJD 600 mm x 652 mm x 1866 mm NETTOVIKT 74 kg MÄRKSPÄNNING 220 V – 230 V MÄRKFREKVENS 50 Hz 13,5 kg/24 h 46 dB 18 timmar KYLMEDEL/BELASTNING R600a/58 g Cyklopentan 1095 mm 0º 12 299 mm 113 Før du deponerer det gamle apparatet ditt 114 Ikke demonter Norsk 115 116 B600 x D652 x H1866 (mm) Norsk 117 Installasjon Ambient romtemperatur Tillatt omgivelsestemperatur +10 °C til 32 °C +16 °C til 32 °C +16 °C til 38 °C +16 °C til 43 °C 118 8 1 9 2 : 4 3 Norsk 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Fryseskuffer Sparkeplate Justerbare ben 2 eggbrett 1 2 3 4 7 8 5 6 9 : ; < 120 2 °C 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C Norsk -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C -16 °C 122 Flaskemodus Alarmmodus Norsk Feriemodus 123 Alarm Hvordan stoppe alarmen . . . Glasshyller Fryser 124 Dørhyllene og flaskehyllene Fryser ● ● ● ● ● Norsk ADVARSEL 126 • • • • Kompressoren har vært i gang lenge. Norsk 127 128 MODELL KATEGORI FROSTFRIE ROM KLIMAKLASSE T*1 TOTAL BRUTTOVOLUM 335 L TOTAL NETTOVOLUM 321 L 235 L 86 L UTVENDIG STØRRELSE BREDDE x DYBDE x HØYDE 600 mm x 652 mm x 1866 mm NETTOVEKT 74 kg MERKESPENNING 220 V - 230 V MERKEFREKVENS 50 Hz 13,5 kg/24 h 46 dB MAKSIMAL LAGRINGSTID UTEN STRØMTILKOBLING 18 timer KJØLEVÆSKE/LADING R600a/58 g Syklopentan 1095 mm Norsk 0º 12 299 mm 129 130 Dansk 131 132 Mål B600 x D652 x H1866 (mm) Dansk 133 Installation Afstandsstykker (tilbehør) Sådan sparer du energi 134 8 1 9 2 : 4 3 5 Dansk 6 7 1 2 3 4 Vinholdere Glashylder Grøntsagsskuffer 2 isbakker 5 6 7 8 1 2 3 4 7 8 5 6 9 : ; < 136 2 °C 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C Fryserdel Dansk -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C -16 °C 138 Dansk 139 Alarm . . . Glashylder Fryser 140 Fryser ● ● ● ● ● Glashylder Dørhylder Flaskehylder Æggebakker Grøntsagsskuffer Dansk 141 ADVARSEL ADVARSEL 142 Sæt dørene fast med tape • • • • Kompressoren har kørt i lang tid. Dansk 143 144 MODEL KLASSE NO FROST RUM KLIMAKLASSE T*1 335 L 321 L 235 L 86 L YDRE MÅL BREDDE X DYBDE X HØJDE 600 mm x 652 mm x 1866 mm NETTOVÆGT 74 kg 220 V - 230 V 50 Hz 13,5 kg/24 h 46 dB 18 timer R600a/58 g OPBLÆSNINGSMIDDEL Dansk 1095 mm 0º 12 299 mm 145 146 147 PRZESTROGA 148 149 Instalacja Dopuszczalna temperatura otoczenia +10 °C do 32 °C +16 °C do 32 °C +16 °C do 38 °C +16 °C do 43 °C 150 8 1 9 2 : 4 3 5 5 6 7 8 1 2 3 4 1 2 3 4 7 8 5 6 9 : ; < 152 2 °C 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C Tryb butelek Tryb alarmu 155 Alarm . . 156 OSTRZEŻENIE 158 • • • • 159 160 MODEL KATEGORIA KOMORY BEZSZRONOWE WSZYSTKIE KOMORY KLASA KLIMATYCZNA T*1 CAŁKOWITA POJEMNOŚĆ BRUTTO 335 L CAŁKOWITA POJEMNOŚĆ NETTO 321 L POJEMNOŚĆ NETTO LODÓWKI 235 L 86 L WYMIARY ZEWNĘTRZNE SZEROKOŚĆ x GŁĘBOKOŚĆ x WYSOKOŚĆ 600 mm x 652 mm x 1866 mm MASA NETTO 74 kg NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 220 V - 230 V 50 Hz 320 kWh/rok*2 POZIOM HAŁASU 46 dB R600a/58 g Cyklopentan 1095 mm 0º 12 299 mm 161 162 Česky 163 POZOR 164 Š600 x H652 x V1866 (mm) Česky 165 Pokojová teplota Pro úsporu energie 166 8 1 9 2 : 4 3 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Česky 1 2 3 4 7 8 5 6 9 : Oblast ovladačů 7 Tlačítko volby mrazničky 8 Tlačítko volby chladničky 9 Tlačítko / indikátor úsporného režimu (Eco) : Tlačítko / indikátor režimu Holiday (Dovolená) ; Tlačítko / indikátor režimu Bottle (Lahve) < Tlačítko / indikátor Alarm (Akustická výstraha) ; < 168 2 °C 4 °C 5 °C 6 °C 8 °C Prostor mrazničky -24 °C -22 °C -20 °C -18 °C -16 °C Česky 170 Úsporný režim (Eco) Režim Bottle (Lahve) Česky Režim Holiday (Dovolená) 171 Podrobnosti . Stiskněte . . Tvorba kostek ledu Úroveň vody Mraznička 172 Mraznička ● ● ● ● ● Česky 173 Kontroly POZOR 174 • • • • Slyšíte zvuk po vypnutí kompresoru. • Je chladnička zapnutá? Česky 175 FAQs Chladnička a mraznička Chladnička nechladí (a mraznička nemrazí). • Je chladnička zapnutá? Potraviny v chladničce zmrznou. 176 Specifikace NR-B32SX1-XE NR-B32SX1-XF TYP KATEGORIE Chladnička-Mraznička BEZNÁMRAZOVÉ PROSTORY VŠECHNY PROSTORY KLIMATICKÁ TŘÍDA T*1 CELKOVÝ HRUBÝ OBJEM 335 L 321 L 235 L 86 L VENKOVNÍ ROZMĚRY ŠÍŘKA x HLOUBKA x VÝŠKA 600 mm x 652 mm x 1866 mm 74 kg NOMINÁLNÍ NAPĚTÍ 220 V - 230 V 50 Hz 320 kWh/rok*2 MRAZICÍ KAPACITA 13,5 kg/24 h HLUČNOST 46 dB 18 hodin R600a/58 g PĚNIČ Cyklopentan 1095 mm 299 mm 177
annuncio pubblicitario
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 226 litre capacity
- combined refrigerator-freezer
- adjustable shelves
- fruit and vegetable drawer
- quick freezing function
- door alarm
Questions & Answers
O O. X.
How do I set the temperature?
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I set the temperature of the refrigerator compartment?
How do I use the quick freezing function?
What is the door alarm?
annuncio pubblicitario
Table of contents
- 18 Hinweise zur Entsorgung
- 19 Sicherheitsanweisungen
- 21 Montage
- 23 Schematische Ansicht
- 24 Display und Bedienfeld
- 25 Einstellen der Temperatur
- 26 Verwendung der Zusatzfunktionen
- 28 Benutzerwarnfunktionen
- 28 Produktion von Eiswürfeln
- 28 Entfernen und Anbringen von Ablagen
- 29 Pflege- und Reinigungshinweise
- 31 Fragen und Antworten
- 33 Technische Daten
In altre lingue
Seules les pages du document en Italien ont été affichées.