Electrolux EMS5000 Manuale utente


Add to my manuals
60 Pagine

annuncio pubblicitario

Electrolux EMS5000 Manuale utente | Manualzz
MILK FROTHER DOLCE CREMA MODEL EMS5000
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT
07.12.11 13:00
FI
D
N
Istruzioni.................................11–18
RU
UA
S
PL
H
EE
LV
LT
SL
P
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere attentamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 12.
E
BG
I
Bruksanvisning ...................19–26
F
07.12.11 13:00
GB
C
E
D
F
F
NL
D
I
G
H
DK
A
FI
B
N
CZ
J
I
PL
H
GB
D
F
HR
NL
Teile
A. Kan
B. Startknop met
indicatielampje
C. Ontgrendelingsknop
D. Handgreep
E. Deksel
F. Afdichtring
G. Mixerstaaf
H. Garde
I. Basisstation met
kabelopslag
J. Netsnoer en stekker
3
07.12.11 13:00
GB
D
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
07.12.11 13:00
N
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
07.12.11 13:00
D
F
NL
1. Voor het eerste gebruik dient u
alle onderdelen grondig te reinigen.
Belangrijk! De kan kan onder de
kraan worden afgespoeld maar is
niet vaatwasbestendig en mag niet
onder water worden gedompeld.
GB
6
07.12.11 13:00
G
N
2
Click!
GB
95 ml
F
D
NL
I
250 ml
E
P
GB
D
CZ
F
HR
NL
LV
LT
7
07.12.11 13:00
Cappuccino
Caffe Latte
D
F
GB
NL
8
07.12.11 13:00
G
N
D
F
TR
CZ
HR
NL
LV
LT
9
07.12.11 13:00
D
F
NL
10
07.12.11 13:00
C
E
F
D
NL
I
G
H
DK
A
FI
B
N
CZ
J
I
E
P
Componenti
Componentes
Componentes
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Caraffa
Tasto di avvio con spia
Tasto di sgancio
Manico
Coperchio
Guarnizione
Asta mixer
Frusta
Stazione base con
alloggiamento cavi
J. Cavo di alimentazione
e spina
HR
TR
SR
11
07.12.11 13:00
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad
I
E
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
• L’apparecchio non è destinato ad
essere utilizzato da persone, compresi
i bambini, con ridotte capacità fisiche,
mentali o sensoriali o con esperienza
e/o competenze insufficienti, a meno
che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile della
loro sicurezza o non vengano da essa
istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio può essere collegato
solo a una fonte di alimentazione con
tensione e frequenza conformi alle
specifiche riportate sulla targhetta
delle caratteristiche.
• Non utilizzare l’apparecchio se
– il cavo di alimentazione è
danneggiato,
– il rivestimento esterno è
danneggiato.
• Collegare l’apparecchio
esclusivamente a prese dotate
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
di messa a terra. Se necessario, è
possibile utilizzare una prolunga tipo
10 A.
Se l’apparecchio o il cavo di
alimentazione sono danneggiati,
richiederne la sostituzione al
produttore, a un suo agente
dell’assistenza tecnica o a una
persona egualmente qualificata per
evitare rischi.
Posizionare sempre l’apparecchio su
una superficie piana e regolare.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione di rete prima
di ogni operazione di pulizia e
manutenzione.
Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di procedere con la pulizia
Attendere sempre che l'apparecchio
si raffreddi prima di procedere con
la pulizia.
La caraffa ha un rivestimento
interno antiaderente. Non utilizzate
detergenti aggressivi e abrasivi
o solventi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Non raschiare lo sporco resistente con
degli oggetti duri.
Non immergere la base
dell'apparecchio, la caraffa, il
coperchio, il cavo di alimentazione
o la spina di alimentazione in acqua
o in altri liquidi.
Non pulire l'apparecchio o i suoi
componenti in lavastoviglie.
Da utilizzare esclusivamente in interni.
Questo apparecchio è concepito per
il solo uso domestico. Il produttore
declina qualsiasi responsabilità
per eventuali danni causati da uso
improprio o non corretto.
12
07.12.11 13:00
T
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi
P
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
13
07.12.11 13:00
Istruzioni d'uso per ottenere la schiuma dal latte / Instrucciones de uso para hacer espuma de leche
Instruções de funcionamento para fazer espuma de leite / Sütün köpürtülmesi için kullanım talimatları
150 ml
I
1. Prima del primo utilizzo, assicurarsi
di pulire accuratamente tutti i
componenti.
Nota! È possibile lavare la caraffa
sotto il rubinetto, ma non in
lavastoviglie e non immergerla
nell’acqua.
2. Premere il pulsante di sgancio e
togliere il coperchio.
3. Per ottenere la schiuma dal latte,
inserire la frusta nelliasta mixer e
versare la quantità di latte desiderata
nella caraffa. Per ottenere risultati
migliori, utilizzare latte intero a una
temperatura di 6-8°C. Nota! Non
superare la quantità massima di
150 ml, per evitare che la schiuma
del latte fuoriesca dal contenitore.
E
P
TR
14
07.12.11 13:00
T
Riscaldamento del latte / Cómo calentar la leche
Aquecer o leite / Sütün ısıtılması
1
2
Click!
GB
95 ml
F
250 ml
I
1. Rimettere il coperchio sulla caraffa
e chiuderla saldamente. Iniziare a
preparare la schiuma premendo il
pulsante di avvio. La procedura
si arresta automaticamente dopo
90 secondi.
2. Terminata la preparazione della
schiuma, premere il tasto di sgancio
per togliere il coperchio. Versare il
latte nella tazza.
1. Riscaldare il latte. Togliere la frusta
utilizzata per preparare la schiuma e
versare la quantità di latte desiderata
nella caraffa. Nota! Riempire la
caraffa con un minimo di 95 ml e un
massimo di 250 ml.
E
P
TR
LV
LT
15
07.12.11 13:00
Riscaldamento del latte / Cómo calentar la leche
Aquecer o leite / Sütün ısıtılması
Cappuccino
I
2. I passaggi successivi sono identici
alla procedura per ottenere la
schiuma del latte. Al termine della
procedura, versare il latte caldo in una
tazza. Una volta terminato, pulire tutte
le parti come descritto nella sezione
Pulizia e manutenzione.
1. Preparare una schiuma con il latte
come descritto, usando la frusta.
Consigliamo di riempire il livello
minimo per 1 cappuccino e il livello
massimo per 2. Preparare un espresso
in una tazza da cappuccino, quindi
riempire la tazza con la schiuma del
latte.
1. Riscaldare il latte come descritto,
senza la frusta. Versare il latte in un
bicchiere adatto. Mettere il bicchiere
sotto un erogatore del caffè e
preparare un espresso.
E
P
TR
Caffe Latte
16
07.12.11 13:00
T
Pulizia e conservazione / Limpieza y almacenamiento
Limpeza e arrumação / Temizlik ve saklama
GB
D
F
NL
I
E
P
I
E
1. Per una pulizia più accurata, togliere
la frusta e la guarnizione sul coperchio
e pulirli separatamente.
Non bagnare il motore, non è
impermeabile (l’acqua danneggerà
il motore).
2. Pulire le superfici esterne
dell'apparecchio e il coperchio con un
panno morbido inumidito. Nel caso di
sporco resistente, si può utilizzare un
detergente delicato.
3. Risciacquare la caraffa con acqua
calda dopo l'uso. Nel caso l'interno
della caraffa fosse particolarmente
sporco, lavare con una soluzione a
base di sapone e risciacquare bene.
Utilizzare un panno umido per
evitare di danneggiare il rivestimento
antiaderente. Nota! È possibile
lavare la caraffa sotto il rubinetto,
ma non in lavastoviglie e non
immergerla nell’acqua.
TR
CZ
P
TR
17
07.12.11 13:00
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação / Elden çıkarma
I
E
P
TR
Smaltimento
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio utilizzati sono
ecologici e riciclabili. I componenti
in plastica sono contrassegnati dalle
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
Smaltire i materiali di imballaggio negli
appositi contenitori presso le isole
ecologiche locali.
Apparecchio usato
riportato sull'apparecchio
Il simbolo
o sulla sua confezione indica che questo
prodotto non può essere considerato
un normale rifiuto domestico, ma che
deve invece essere smaltito presso un
apposito punto di raccolta specializzato
nel riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso
rispetto delle disposizioni in materia
di smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche contribuisce
alla salvaguardia dell'ambiente e
alla tutela della salute. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio contattare il
proprio comune di residenza, la discarica
o il negozio dove è stato acquistato il
prodotto.
18
07.12.11 13:00
C
E
F
D
NL
I
G
H
DK
A
FI
B
N
CZ
J
I
DK
FI
HR
N
SR
Delar
Osat
Komponenter
19
07.12.11 13:00
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DK
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
20
07.12.11 13:00
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N
•
•
•
•
•
•
•
•
•
21
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 21
07.12.11 13:00
Bruksanvisning för skumning av mjölk / Betjeningsvejledning til mælkeskumning
Käyttöohjeet maidon vaahdotukseen / Brukerveiledning til skumming av melk
150 ml
S
DK
FI
N
22
07.12.11 13:00
D
2
Click!
GB
95 ml
F
250 ml
S
DK
FI
N
LV
LT
23
07.12.11 13:00
Cappuccino
Caffe Latte
FI
N
S
DK
24
07.12.11 13:00
LV
LT
25
07.12.11 13:00
Kassering / Bortskaffelse
Hävittäminen / Kassering
S
DK
FI
N
Gammal apparat
Gamle apparater
26
07.12.11 13:00
C
E
F
D
NL
I
G
H
DK
A
FI
B
N
CZ
J
I
PL
H
HR
CZ
SK
RU
UA
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
27
07.12.11 13:00
SK
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
R
•
•
•
28
07.12.11 13:00
U
Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки
RU
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
UA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
29
07.12.11 13:00
150 ml
CZ
C
SK
S
RU
R
UA
U
30
07.12.11 13:00
2
Click!
GB
95 ml
F
Max.
liquid
250 ml
CZ
SK
RU
UA
LV
LT
31
07.12.11 13:00
Cappuccino
Caffe Latte
CZ
C
SK
S
RU
R
UA
U
32
07.12.11 13:00
Čištění a skladování / Čistenie a skladovanie
Чистка и хранение / Чищення та зберігання
GB
D
F
NL
I
E
P
CZ
SK
RU
UA
TR
CZ
HR
33
07.12.11 13:00
Likvidace / Likvidácia
Утилизация / Утилізація
CZ
SK
RU
UA
34
07.12.11 13:00
C
E
F
D
NL
I
G
H
DK
A
FI
B
N
CZ
J
I
PL
H
PL
H
HR
SR
HR
SR
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
35
07.12.11 13:00
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások
PL
H
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
H
S
36
07.12.11 13:00
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
SR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
37
07.12.11 13:00
150 ml
PL
H
HR
H
SR
S
38
07.12.11 13:00
P
Podgrzewanie mleka / Tejmelegítés
Zagrijavanje mlijeka / Загревање млека
1
2
Click!
GB
95 ml
F
250 ml
PL
H
HR
SR
LV
LT
39
07.12.11 13:00
Podgrzewanie mleka / Tejmelegítés
Zagrijavanje mlijeka / Загревање млека
Cappuccino
Caffe Latte
HR
H
SR
S
PL
H
40
07.12.11 13:00
P
Czyszczenie i przechowywanie / Tisztítás és tárolás
Održavanje i pohrana / Održavanje i odlaganje
GB
D
F
NL
I
E
P
PL
H
HR
SR
TR
CZ
HR
41
07.12.11 13:00
Utylizacja / Hulladékkezelés
Odlaganje / Odlaganje
PL
H
HR
SR
Stari kućni aparat
42
07.12.11 13:00
C
E
F
D
NL
I
G
H
DK
A
FI
B
N
CZ
J
I
PL
H
RO
BG
SL
HR
EE
SR
Componente
43
07.12.11 13:00
BG
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
S
E
44
07.12.11 13:00
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
45
07.12.11 13:00
150 ml
RO
R
BG
B
SL
S
EE
E
46
07.12.11 13:00
2
Click!
GB
95 ml
F
Max.
liquid
250 ml
RO
BG
1. Поставете капака върху каната
и го затворете здраво. Започнете
процедурата за разпенване,
като натиснете бутона за старт.
Процедурата спира автоматично
след 90 секунди.
SL
EE
LV
LT
47
07.12.11 13:00
Cappuccino
Caffe Latte
RO
R
BG
B
SL
S
EE
E
48
07.12.11 13:00
BG
SL
TR
CZ
HR
EE
LV
LT
49
07.12.11 13:00
BG
SL
EE
Стар уред
50
07.12.11 13:00
C
E
F
D
NL
I
G
H
DK
A
FI
B
N
J
I
UA
PL
H
LV
LT
51
07.12.11 13:00
LT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L
L
•
•
•
•
•
•
•
•
•
52
07.12.11 13:00
Lietošanas instrukcijas piena putošanai / Pieno plakimo instrukcijos
GB
95 ml
F
150 ml
LV
LT
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
53
07.12.11 13:00
1
2
Click!
95 ml
Max.
liquid
250 ml
LV
LT
54
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 54
07.12.11 13:01
Cappuccino
Caffe Latte
GB
D
F
NL
I
E
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
55
07.12.11 13:01
LV
LT
56
07.12.11 13:01
L
LT
57
07.12.11 13:01
58
07.12.11 13:01
07.12.11 13:01
Electrolux Floor Care & Small appliances AB
St. Göransgatan 143
S-105 45 Stockholm
Sweden
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 60
3481 E EMS 5000 02021211
07.12.11 13:01

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 2 automatic programs (hot and cold milk froth)
  • Manual mode for full control over temperature and froth consistency
  • Can prepare cold milk froth, hot milk froth, heated milk, or hot chocolate
  • Suitable for all types of milk, including skimmed and lactose-free milk
  • Automatic shut-off function for safety
  • Easy to clean with dishwasher-safe pitcher
  • Compact and stylish design

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What types of drinks can I make with the Electrolux EMS5000?
You can use the Electrolux EMS5000 to make a variety of hot and cold coffee drinks, including cappuccinos, lattes, macchiatos, and hot chocolate.
Can I use the Electrolux EMS5000 to make cold milk froth?
Yes, the Electrolux EMS5000 has a dedicated cold milk froth program.
Can I use the Electrolux EMS5000 to heat milk?
Yes, the Electrolux EMS5000 has a dedicated milk heating program.
Can I use the Electrolux EMS5000 to make hot chocolate?
Yes, the Electrolux EMS5000 has a dedicated hot chocolate program.
How do I clean the Electrolux EMS5000?
The Electrolux EMS5000 is easy to clean. Simply rinse the pitcher with water after each use and wash it in the dishwasher.

annuncio pubblicitario