Sioux Tools IW1000MP-8H, IW1000MP-8H8 Manuale del proprietario


Add to my manuals
35 Pagine

annuncio pubblicitario

Sioux Tools IW1000MP-8H, IW1000MP-8H8 Manuale del proprietario | Manualzz
ZCE831
1
Date 2019May7/D
ZCE831
2
ZCE831
3
Date 2019May7/D
NOISE AND VIBRATION READINGS
Catalog
Number
Sound Power (dBA)
102.7
108.1
3.0
12.4
1.99
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
98.9
110.5
3.0
6.93
0.38
ZCE831
4
ZCE831
5
Date 2019May7/D
ZCE831
6
Date 2019May7/D
ZCE831
7
Date 2019May7/D
SCHALL- UND VIBRATIONSWERTE
Katalog Nr.
102,7
108,1
3,0
12,4
1,99
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
98,9
110,5
3,0
6,93
0,38
ZCE831
8
ZCE831
9
Date 2019May7/D
ZCE831
10
Date 2019May7/D
ZCE831
11
Date 2019May7/D
LECTURA DE VIBRACIONES Y SONIDOS
No de
Catalogo
Incertidumbre m/s2
102,7
108,1
3,0
12,4
1,99
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
98,9
110,5
3,0
6,93
0,38
ZCE831
12
Date 2019May7/D
Traduzione Delle Istruzioni Originali
ISTRUZIONI ED ELENCO RICAMBI PER GLI UTENSILI BATTENTI IW1000MP
SERIALE “A”
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l'attrezzo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
AVVERTIMENTO
Utensili a motore non usati correttamente possono creare condizioni di rischio..
Chiunque usi, mantenga, sostituisca accessori o lavori vicino a quest’utensile deve leggere attentamente e seguire
queste istruzioni di sicurezza!
L’uso diverso dal previsto di questi utensili a motore può causare infortuni o decesso.
NORME DI SICUREZZA PER AVVITATORI A IMPULSI
Gli avvitatori a impulsi possono causare lo sprigionamento di schegge nell'aria.
È necessario che gli utenti dello strumento e i presenti utilizzino sempre adeguate protezioni per gli occhi.
Le particelle volanti possono provocare lesioni agli occhi.
Bussole, punte e adattatori non appositamente concepiti rischiano di rompersi se utilizzati con utensili a motore. Bussole, punte e
adattatori non appositamente concepiti rischiano di rompersi se utilizzati con avvitatori a impulsi.
È necessario che l’operatore e le persone circostanti indossino appositi occhiali di protezione. Utilizzare esclusivamente bussole,
punte e adattatori di tipo a impulsi in buono stato. Tenere le mani lontano da bussole, punte e adattatori.
Alloggiamenti, punte e adattatori rotti possono provocare lesioni.
Gli utensili a motore generano rumore.
È necessario utilizzare protezioni per le orecchie quando il livello di rumore dell’utensile supera gli 85 dBA. Si consiglia di
utilizzare protezioni per le orecchie anche quando il livello di rumore è inferiore a 85 dBA. Consultare il foglio informativo
dell’utensile per il livello di rumore.
L’esposizione prolungata al rumore può provocare la perdita dell’udito.
Gli utensili a motore vibrano.
La vibrazione eccessiva può provocare lesioni. In caso di intorpidimento, formicolio, dolore o impallidimento della cute,
interrompere l’utilizzo dell’utensile e consultare un medico. Consultare il foglio informativo dell’utensile per il livello di vibrazione.
L’esposizione prolungata alle vibrazioni può provocare lesioni.
Viere, punte e adattatori usurati, incrinati o con pezzi mancanti possono rompersi.
Non usare viere, punte e adattatori usurati, con pezzi mancanti o incrinati.
Viere, punte e adattatori rotti possono causare infortuni.
Durante l'utilizzo degli avvitatori a impulsi c’è il rischio che parti del corpo, indumenti o oggetti s’impiglino nell’utensile.
Mantenere i capelli sciolti lontano dagli utensili a motore e dai loro accessori. Tenere le mani lontane dalle parti mobili dell’attrezzo
e degli accessori. Non indossare gioielli, abiti abbondanti, cravatte o sciarpe in prossimità di utensili a motore. Mantenere l’area di
lavoro libera da stracci per la pulizia e da tutto quanto potrebbe rimanere impigliato nello strumento.
Gli oggetti impigliati possono provocare lesioni.
L’avvitamento crea polvere.
Non inalare la polvere creata durante l’avvitamento. Usare una maschera di tipo approvato. La polvere generata durante le
operazioni di levigatura, di taglio, di perforazione e varie altre attività di costruzione contiene sostanze chimiche che possono
provocare il cancro, o danneggiare i feti o organi di riproduzione.
L’inalazione della polvere creata durante l’avvitamento può causare lesioni.
Questo strumento non è isolato dal contatto con sorgenti di alimentazione elettrica.
Non usare vicino a circuiti elettrici sotto tensione. Quando si avvitano viti nelle pareti, fare attenzione a possibili fili elettrici nascosti.
Le scosse elettriche possono provocare lesioni.
Questo strumento non è previsto per l’uso in un’atmosfera infiammabile o esplosiva.
Non utilizzare questo strumento in presenza di prodotti infiammabili o esplosivi.
Le esplosioni e gli incendi possono causare lesioni.
Può verificarsi un improvviso ed imprevisto movimento dello strumento quando il dispositivo di fissaggio cade sul lavoro.
Accertarsi che la posizione del corpo consenta di mantenere sempre il controllo dello strumento. Accertarsi che l’equilibrio sia
stabile. Consultare il produttore per l’appropriata barra di reazione se il movimento è eccessivo.
Quando si utilizza una barra di reazione:
• Tenere presente che le mani ed i piedi possono subire lesioni se la barra si rompe.
• Mantenere le mani lontano dall’area compresa tra la barra ed il pezzo in lavorazione. Quando si utilizza l’utensile, tenere il
corpo, e in particolare le mani, lontano dall’accessorio in funzione installato sull’utensile. Le mani e le dita possono subire
lesioni se restano impigliate tra la barra ed il pezzo in lavorazione.
• Seguire le istruzioni fornite con la barra di reazione per l’installazione e l’utilizzo corretti.
Se l’utensile non sembra funzionare bene, interromperne l’uso immediatamente e richiederne la manutenzione o la riparazione.
Se la rimozione dell’utensile non è possibile, interrompere l’erogazione di aria compressa diretta all’utensile, scrivere una nota di
avvertimento e affiggerla sull’utensile stesso.
Quando si aziona l’utensile, poggiare bene a terra entrambi i piedi e/o assumere una posizione ben bilanciata; tenere l’utensile
con forza sufficiente ad assorbire i possibili contraccolpi durante il lavoro. Non stringerlo con troppa forza.
Non poggiare l’utensile fino a quando l’accessorio in funzione non abbia smesso di ruotare.
L’improvviso ed imprevisto movimento dello strumento può provocare lesioni.
ZCE831
13
Gli strumenti utilizzati con un’unità di sospensione possono cadere se non sono saldamente fissati all’unità.
Se lo strumento è utilizzato con un bilanciere o altra unità di sospensione, accertarsi che lo strumento sia saldamente collegato
all’unità. Se possibile, fissare il pezzo da lavorare con morse, morsetti ecc., per renderlo rigido in modo che non possa muoversi
durante la lavorazione. Mantenere sempre una postura equilibrata. Non sporgersi in avanti o cercare di arrivare troppo lontano.
La caduta degli strumenti può provocare lesioni.
Usare l’utensile adatto al lavoro da fare.
Non usarne uno che sia o troppo leggero o troppo pesante. In caso di dubbio, chiedere consiglio. Cercare di mantenere l’area di
lavoro libera in modo da poter svolgere il lavoro in condizioni di sicurezza.
Se pratico e possibile, cercare di eliminare qualsiasi forma di ostruzione non necessaria prima di iniziare il lavoro.
L’applicazione di una forza eccessiva ad uno strumento ne rende difficile il controllo.
Non forzare gli strumenti.
Uno strumento difficile da controllare può provocare lesioni.
Se si fissa con adesivo o filo la valvola a farfalla in posizione ON, lo strumento non si spegnerà se si blocca o in caso di eventi imprevisti.
Non fissare con filo o adesivo la valvola “On-Off” di qualsiasi attrezzo elettrico. Non bloccare l’interruttore On/Off con nastro, filo
ecc. in posizione On (Acceso). La levetta di accelerazione ecc. deve essere sempre libera di tornare in posizione Off quando viene
rilasciata.
Gli attrezzi che non possono spegnersi possono causare infortuni.
L’insufficiente manutenzione e lubrificazione degli strumenti può provocare guasti improvvisi.
Mantenere sempre lo strumento adeguatamente lubrificato ed in buono stato. Utilizzare solo olio motore Sioux Air n. 288.
Consultare il foglio informativo dell’utensile per determinare quali altri grassi ed oli utilizzare. Non lasciar cadere l’estremità
del tubo sul pavimento, in quanto raccoglierebbe lo sporco e lo trasporterebbe all’interno dello strumento. Consultare il foglio
informativo per qualsiasi altro requisito di manutenzione. Fare attenzione che parti del vestiario, capelli, cravatte, panni per pulire,
anelli, gioielli, orologi, braccialetti ecc. non restino impigliati nei componenti mobili dell’utensile, perché potrebbero farli entrare in
contatto con parti del corpo, creando una situazione pericolosa.
Gli improvvisi guasti dello strumento possono provocare lesioni.
I tubi dell’aria possono staccarsi dagli attrezzi elettrici e sferzare.
Controllare e non utilizzare strumenti con tubi o accessori per l’aria allentati o danneggiati. Prima di utilizzare l’utensile,
assicurarsi che al cavo di alimentazione sia collegato un dispositivo di spegnimento, in posizione nota e facilmente accessibile,
in modo da poter interrompere l’alimentazione in caso di emergenza.
Tubi per l’aria in vibrazione possono provocare lesioni.
I tubi dell’aria non resistenti all’olio o non approvati per la pressione di servizio possono scoppiare.
Assicurarsi che tutti i tubi dell’aria siano resistenti all’olio e approvati per la pressione di servizio.
Tubi dell’aria che scoppiano possono causare infortuni.
Il mancato utilizzo degli strumenti alla corretta pressione dell’aria può provocarne il funzionamento anomalo.
Non superare la pressione massima dell’aria di 6,2 bar o quella indicata sugli strumenti o nelle istruzioni per l’uso. Per mantenere
la corretta pressione dell’aria usare un regolatore pneumatico.
Il funzionamento anomalo degli utensili a motore può provocare lesioni.
Gli strumenti riparati in maniera impropria si comportano in maniera imprevedibile.
Riparare gli strumenti presso un Centro di assistenza autorizzato Sioux.
Gli strumenti dalle prestazioni imprevedibili possono provocare lesioni.
Gli strumenti lasciati collegati all’alimentazione dell’aria nel corso di regolazioni, della sostituzione di accessori o durante la manutenzione
o l’assistenza sullo strumento possono avviarsi in maniera imprevista.
Rimuovere sempre lo strumento dall’alimentazione dell’aria ed attivare la levetta di comando per spurgare la linea dell’aria prima
di effettuare qualsiasi regolazione, di sostituire gli accessori o di eseguire qualsiasi manutenzione o assistenza sullo strumento.
L’imprevisto avvio dello strumento può provocare lesioni.
Lavorare in aree scarsamente illuminate rende difficile vedere i pericoli.
Mantenere ben illuminata l’area di lavoro.
Aree di lavoro scarsamente illuminate possono provocare lesioni.
I bambini sono attratti dalle aree di lavoro.
Mantenere i bambini a debita distanza. Tutti i visitatori devono mantenersi a distanza di sicurezza dall’area di lavoro.
I bambini nelle aree di lavoro possono subire lesioni.
Personale non autorizzato o non addestrato può usare strumenti in modo diverso dal previsto senza sorveglianza.
Conservare strumenti non in uso in un luogo asciutto, in alto o chiusi a chiave, fuori della portata dei bambini. Non staccare
nessun dispositivo di sicurezza installato dal fabbricante, per esempio salvaruote, levetta a scatto di sicurezza, controllori di
velocità ecc.
Strumenti utilizzati in modo diverso dal previsto possono causare lesioni.
Gli strumenti con il dispositivo di azionamento lasciato nella posizione di attivato quando si verifica una perdita imprevista di pressione
dell’aria possono avviarsi improvvisamente al ripristino della pressione.
Rilasciare il dispositivo di azionamento se si verifica un’imprevista perdita di pressione dell’aria.
Un imprevisto avvio dello strumento può provocare lesioni.
Utensili con l’azionatore in posizione di accensione possono avviarsi all’improvviso se l’utensile è collegato all’aria.
Accertarsi che il dispositivo di azionamento sia disattivato prima di collegare l’aria.
Un avvio imprevisto può provocare lesioni.
L’utilizzo, con questo strumento, di accessori non forniti o specificati da Sioux Tools può portare a risultati imprevedibili.
Utilizzare solo accessori forniti o specificati da Sioux Tools. Per manutenzione e riparazioni, usare solo i pezzi di ricambio corretti.
Non improvvisare o compiere riparazioni temporanee. La manutenzione e le riparazioni importanti devono essere svolte solo da
personale specializzato.
Strumenti funzionanti in maniera imprevedibile possono provocare lesioni.
Quando ormai obsoleto, smaltire adeguatamente lo strumento onde evitare danni all’ambiente o alle persone.
ZCE831
14
Date 2019May7/D
USO PREVISTO
La chiave pneumatica è stata concepita per stringere e allentare elementi di fissaggio filettati compresi nella gamma indicata dal fabbricante. Deve
essere usata solo con attacchi per dadi femmina da 1" (25 mm) di tipo pneumatico. Utilizzare esclusivamente attacchi per utensili pneumatici. È
consentito usare estensioni adatte, giunti universali e adattatori di attacchi fra la guida quadrata di uscita della chiave pneumatica e la guida femmina
quadrata dell’attacco. Non usare l’utensile per scopi diversi da quelli indicati senza prima consultare il fabbricante o il rivenditore autorizzato del
fabbricante, perché è pericoloso. Non usare mai una chiave pneumatica come martello per rimuovere o addrizzare elementi di fissaggio filettati. Non
cercare di modificare l’utensile per altri usi e non modificarlo neppure per l’uso di avvitadadi.
POSTAZIONI DI LAVORO
L’utensile deve essere usato solo come strumento a mano. Si raccomanda di usare l’utensile stando in piedi su un piano solido. Può essere usato
in altre posizioni, ma prima di tale uso, l’operatore deve porsi in posizione sicura, con una presa ed un appoggio solidi ed essere consapevole che,
mentre si allenta un elemento di fissaggio, l’utensile può allontanarsi dall’elemento di fissaggio su cui si sta operando. Si deve perciò sempre lasciare
uno spazio di sicurezza per questo movimento all’indietro, per evitare la possibilità di imprigionare una mano, un braccio o il corpo.
AZIONAMENTO
La potenza sviluppata dalla chiave pneumatica in condizioni d funzionamento ottimali è governata da tre fattori principali:
a) la pressione dell’aria di entrata;
b) il tempo per il quale si usa la chiave pneumatica sul giunto. Il tempo normale per giunti di tensione media è da 3 a 5 secondi;
c) l’impostazione del regolatore dell’aria per un determinato giunto a una determinata pressione azionato per un tempo determinato.
Se non sono disponibili altri mezzi di controllo, il regolatore dell’aria situato dell’alloggiamento (8) può essere usato per regolare la potenza della chiave
pneumatica. Si consiglia caldamente di usare un regolatore della pressione esterno, che idealmente faccia parte del gruppo del filtro, del regolatore
e del lubrificatore (frl), per controllare la pressione dell’aria in entrata, così che la pressione possa essere impostata in modo da aiutare a controllare la
tensione che è necessario applicare al raccordo dell’elemento di fissaggio filettato. In una chiave di questo tipo non esiste un sistema di regolazione
della torsione, affidabile e costante. Tuttavia il regolatore dell’aria può esere usato per regolare la torsione su valori che approssimano la tenuta di un
giunto filettato noto. Per impostare l’utensile sulla torsione desiderata, scegliere un dado o una vite di cui si conosca la tenuta ed abbia dimensioni,
passo e condizioni della filettatura simili a quelle del lavoro da eseguire. Impostare il regolatore dell’aria su un valore basso, inserire la chiave nel dado
e lentamente aumentare la potenza (girare il regolatore per far passare più aria) fino a quando il dado non si muova lentamente nelle direzione in cui
era precedentemente impostato. L’utensile è ora impostato per duplicare quella tenuta; annotare l’impostazione del regolatore per gli usi futuri. Quando
si stringono dadi che non richiedono valori di torsione critici, avvitare il dado fino alla superficie e poi stringere un altro quarto o mezzo giro (può essere
necessario un ulteriore stringimento se le rondelle sono serrate in una morsa. Per maggiore potenza in caso di un lavoro di smontaggio, impostare
il regolatore nella posizione di apertura completa. Questa chiave pneumatica è calibrata per bulloni di dimensioni di 1” (25 mm).La calibratura deve
essere diminuita per bulloni filettati a U a molla, bulloni d’ancoraggio, viti mordenti, viti a profondità doppia, elementi molto arrugginiti e elementi di
fissaggio a molla, poiché assorbono la maggior parte della potenza di impatto. Quando possibile, stringere in una morsa o incuneare il bullone per
prevenire una controspinta. Immergere i dadi arrugginiti in olio lubrificante fluido e rompere il blocco di ruggine prima di rimuovere il dado con la
chiave pneumatica. Se il dado non inizia a muoversi entro tre-cinque secondi, usare una chiave pneumatica di dimensioni maggiori. Non usare la
chiave pneumatica al di sopra delle capacità di taratura perché così facendo si riduce la vita dell’utensile. NOTA: la torsione reale su un elemento di
fissaggio è direttamente proporzionale alla durezza del giunto, alla velocità dello strumento, alle condizioni della chiave e al tempo lasciato all’utensile
di operare. Usare il tipo più semplice di attacco fra utensile e chiave. Ogni connessione aggiuntiva assorbe energia e riduce la potenza. È possibile
controllare il senso di rotazione avanti/indietro tramite l'apposita levetta di inversione (19) posizionata in basso nel gruppo della valvola a farfalla..
Premi l'interruttore d'inversione (19). L'attrezzo è ora nel modo d'inversione. Premi l'interruttore d'inversione e l'attrezzo è ora nel modo di andata.
Accerti prego che l'interruttore d'inversione sia nella posizione adeguata prima di avviare l'attrezzo. La velocità di rotazione dell'utensile viene invece
controllata dal regolatore di pressione dell'aria in basso nell'impugnatura della valvola a farfalla (8).. Per l'operazione in avanti, è un regolatore di 3
posizioni con “3” che è l'più alta regolazione e il “1” sia la regolazione più bassa. Per il funzionamento d'inversione, non c'è nessun regolatore applicato
e fisso alla regolazione di più alta coppia di torsione. Lo strumento comprende un cuscinetto della presa d’aria. Controllare periodicamente se si
blocca perché un eventuale blocco ridurrebbe la velocità e la potenza dello strumento. Per pulire la boccola dell'ingresso di aria (1) occorre smontarla
dall'impugnatura della valvola a farfalla (8).
Per ottenere i migliori risultati:
1) usare sempre la chiave pneumatica di dimensioni corrette;
2) usare attacchi più profondi invece di barre di estensione ogni volta che sia possibile;
3) non usare attacchi di dimensioni più grandi del dado, consumati o incrinati;
4) tenere la chiave in modo tale che l’attacco aderisca perfettamente all’elemento di fissaggio. Tenere la chiave con decisione ma non troppo
strettamente, premendo in avanti con leggerezza.
ALIMENTAZIONE DELL’ARIA
Utilizzare un compressore d’aria pulito e lubrificato, che fornisca una pressione misurabile di 6.2 bar all’utensile durante l’azionamento con la levetta
di accelerazione spinta fino in fondo e con il regolatore dell’aria nella posizione di apertura di aria massima. Usare tubi di raccordo delle dimensioni e
lunghezze consigliate. Si raccomanda di collegare l’utensile al compressore d’aria come indicato nella figura 1. Non collegare l’utensile ad un raccordo
ad innesto rapido; utilizzare invece un tubo flessibile di circa 12" di lunghezza. Non collegare il sistema di alimentazione dell’aria senza installarvi una
valvola di spegnimento accessibile e facile da azionare. Il compressore deve essere lubrificato. Come mostrato nella figura 1, si consiglia di usare
un filtro dell’aria, un regolatore e un lubrificatore (FRL), in modo da fornire all’utensile aria pulita e lubrificata alla pressione corretta. I particolari dei
dispositivi possono essere richiesti al proprio fornitore. Se non si usano tali dispositivi, per lubrificare l’utensile si deve interrompere l’alimentazione
dell’aria e togliere pressione alla linea premendo la levetta di accelerazione dell’utensile. Scollegare la linea di alimentazione e versare il cuscinetto
della presa d’aria un cucchiaino da caffè (5 ml) di lubrificante per motori pneumatici, possibilmente incorporandovi un antiruggine. Ricollegare l’utensile
al compressore e farlo girare lentamente per alcuni secondi per consentire all’aria di far circolare l’olio. Se l’utensile viene usato frequentemente, o
se comincia a rallentare o perde potenza, lubrificarlo tutti i giorni. Quando si esegue la lubrificazine controllare anche che il filtro dell’aria il cuscinetto
della presa d’aria sia pulito. Si raccomanda che l’ermeticità del raccordo del gruppo dell’elemento di fissaggio filettato sia controllata con strumenti di
misurazione appropriati. Si raccomanda che la pressione dell’aria all’utensile, durante il funzionamento, sia di 6.2 bar.
ZCE831
15
Date 2019May7/D
TUBO E COLLEGAMENTI DEL TUBO
Si raccomanda un tubo d’aria del diametro interno di 10 mm. Se è necessario usare una prolunga, utilizzare un tubo del diametro interno di 13 mm con
raccordi di un diametro interno minimo di 10 mm.
LUBRIFICAZIONE
Per migliorare al massimo il rendimento e la vita dello strumento, si raccomanda l’uso di un lubrificante della linea dell’aria, impostato su 2 gocce al
minuto. Si raccomanda l’olio per motori ad aria SIOUX No. 288.
ISe non si usa una lubrificazione della linea dell’aria, si raccomanda di lubrificare lo strumento ogni giorno prima dell’uso per migliorare il rendimento.
Aggiungere 2-4 gocce di olio per motori ad aria e mettere in moto lo strumento per 10-20 secondi per distribuire l’olio nello strumento.
Lubrificare gli ingranaggi attraverso il raccordo degli ingranaggi con olio Castrol Molub-Alloy 860/460-2ES dopo 100 ore di utilizzo.
MANUTENZIONE
Acqua, polvere e altri contaminanti della linea dell’aria possono causare ruggine e il bloccaggio della paletta fissa. Per lungi intervalli fra utilizzi, lavare
lo strumento con alcune gocce di olio e metterlo in moto per 10 secondi. In questo modo si facilita la rimozione dei contaminanti e riduce la formazione
di ruggine.
ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO E IL RIMONTAGGIO
Scollegare l'utensile dal tubo dell'aria. Utilizzando un cacciavite, rimuovere i bulloni (9B) dal corpo motore (30). Rimuovere il corpo in acciaio (44),
prendendosi cura di raccogliere l'olio che fuoriesce dal cilindro. Rimuovere il perno battente (37 o 38) e i perni (36) dalla parte frontale della gabbia
(34), quindi rimuovere i due anelli battenti (35) dal lato della gabbia stessa. Rimuovere i bulloni (9A) dal corpo motore per poter smontare l'impugnatura
della valvola a farfalla (8) dal corpo motore. Smontare il deflettore di scarico (31) rimuovendo le viti filettate (32). Una volta smontate queste parti
dal corpo motore, riscaldare tutti gli altri componenti fino a quando l'intero gruppo non scotti al tatto. Con il gruppo ancora caldo, premere il rotore
(23) e il disco posteriore (22) dal gruppo motore, quindi premere il cilindro (25) dal corpo motore. Rimuovere l'attacco del tubo (1) dall'impugnatura
della valvola a farfalla ed estrarre la molla della valvola (4), la sfera della valvola (5) e il perno della valvola (6) dall'impugnatura utilizzando una pinza
a becco lungo. Utilizzando un martello e un punzone, rimuovere il perno a molla (10) e smontare il grilletto interno (12). Rimuovere la vite (15) con
un cacciavite e smontare la molla (14) e la sfera in acciaio (13) dal foro di fermo nell'impugnatura della valvola a farfalla. Rimuovere il bullone (20)
utilizzando una chiave esagonale e smontare la levetta di inversione della rotazione (19). Una volta smontato tutto questo, rimuovere il regolatore di
inversione della rotazione (18) facendolo passare dal davanti dell'impugnatura della valvola a farfalla.
RIMONTAGGIO
Pulire e controllare che nessuna delle parti presenti segni di usura e, nel caso, sostituire con ricambi originali provenienti dal produttore o da un
distributore autorizzato. Tutte le parti devono essere asciutte. Controllare che tutti i cuscinetti ruotino liberamente. Prima di rimontare il cilindro (25)
nel corpo motore (30) e prima di premere insieme i due pezzi, preriscaldare il corpo motore fino a quando non scotti al tatto. Durante il rimontaggio
del disco posteriore (22) sul rotore (23), spingere uniformemente sulla gabbia interna ed esterna dei cuscinetti a sfera. Controllare che ci sia una
distanza massima compresa tra 0,0254 e 0,0381 mm tra il disco posteriore e il rotore. Durante il rimontaggio dei due anelli battenti (35) controllare che
siano posizionati in maniera speculare: la parte cilindrica una di fronte all'altra all'interno e la parte smussata all'esterno. Rimontare il resto delle parti
dell'utensile in ordine inverso seguendo i valori di serraggio di viti e bulloni indicati nella tabella. Riempire il gruppo battente con 60 mL di olio indicato
per questo tipo di utensili. Collegare l'utensile all'impianto di aria compressa (possibilmente 6,2 BAR) e farlo funzionare lentamente per 5 secondi in
modo che l'olio entri in circolo.
AVVERTIMENTO
Scollegare l’utensile dall’aria prima di eseguire regolazioni, o interventi di manutenzione o riparazioni.
VALORI DI RUMOROSITA’ E VIBRAZIONI
Catalogo n.
Rumore (Collaudato secondo la norma ISO 15744)
Vibrazioni (Collaudato secondo la norma ISO 28927-1:2009)
Livello di pressione
del suono (dBA)
Livello di potenza del
suono (dBA)
Incertezza
(dBA)
Livello di vibrazioni m/s2
Incertezza m/s2
102,7
108,1
3,0
12,4
1,99
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
98,9
110,5
3,0
6,93
0,38
ZCE831
16
Date 2019May7/D
ZCE831
17
ZCE831
18
Date 2019May7/D
ZCE831
19
NIVEAUX ACOUSTIQUES ET VIBRATOIRES
Catalog No.
102,7
108,1
3,0
12,4
1,99
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
98,9
110,5
3,0
6,93
0,38
ZCE831
20
ZCE831
21
Date 2019May7/D
ZCE831
22
ZCE831
23
Date 2019May7/D
GELUIDS- EN TRILLINGSNIVEAUS
Catalogusnummer
Vibratie (getest volgens ISO 28927-1:2009)
Geluidssterkte (getest volgens ISO 15744)
Geluidsdrukniveau (dBA)
Geluidskrachtniveau (dBA)
Trillingsniveau m/s2
Onzekerheid m/s2
102,7
108,1
3,0
12,4
1,99
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
98,9
110,5
3,0
6,93
0,38
ZCE831
24
Date 2019May7/D
ZCE831
25
Date 2019May7/D
ZCE831
26
Date 2019May7/D
ZCE831
27
Date 2019May7/D
LJUD- OCH VIBRATIONSAVLÄSNINGAR
Katalog Nr.
Osäkerhet (dBA)
Osäkerhet /s2
102,7
108,1
3,0
12,4
1,99
TBD
TBD
TBD
TBD
TBD
98,9
110,5
3,0
6,93
0,38
ZCE831
28
Date 2019May7/D
Fig.
No.
1.
PT1800-5
2.
PT1800-4
3.
SP505293
4.
SP505256
5.
SP505255
6.
PT1800-20
7.
SP505197
8.
PT1800-2
9.
SP505264
10. PT1800-15
11. PT1800-16
12. PT1800-17
13. SP505901
14.
PT1800-9
15. PT1800-10
16.
PT1800-3
17. SP506502
18.
PT1800-7
19. PT1800-27
20. SP506505
21. SP505273
22. PT1800-18R
23.
PT1800-6
24.SPPT1800-30
25. SP505270
26. PT1800-28
27. PT1800-19
28. SP505272
29. PT1800-21
30. SP701993
31. IW1000MP-S
32. PT1800-35
33. SP506515
ZCE831
Fig.
No.
34.
35.
36.
SP505624
PT1800-11
PT1800-13
PT1800-13-M
37. SP506518
38.PT1800L-12R
PT1800-12R
PT1800812R
39. SP506521
40. SP505201
41. SP505245
42. PT1800-23
43. PT1800-24
44. SP701937
45. SP506524
46. SP506525
47.
SP66631
Torque
35 ft-lb
2 ft-lb
11 ft-lb
14 ft-lb
11 ft-lb
3 ft-lb
29
Date 2019May7/D
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
ZCE831
30
Date 2019May7/D
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
La presente dichiarazione di conformità è stata
rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore:
Snap-on Tools Company
2801 80th Street
Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti
Oggetto della dichiarazione:
Prodotto:
Avvitatori a impulsi
Modello n.:
IW1000MP
Numero di serie: MBLA0001
L’oggetto della dichiarazione sopra indicata è conforme
alle norme comunitarie armonizzate in materia:
Direttiva Macchine: 2006/42/CE
Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate
o riferimenti alle specifiche in relazione alle quali è stata
rilasciata la conformità:
Sicurezza: ISO 11148-6:2010
Vibrazioni: ISO 28927-2:2009
Rumore: ISO 15744:2008
Il mandatario stabilito nella Comunità è:
Matthew Law
Snap-on Tools Ltd
Telford Way Industrial Estate
Kettering, Northants
NN16 8SN
Regno Unito
Firmato in nome e per conto del produttore
soprannominato:
Luogo e data di rilascio:
Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti
08-2016
Nome, carica: John Fuhreck
Direttore tecnico - Elettroutensili
Firma:
Signature:
Handtekening:
www.snapon.com
Marchi registrati
Snap-on® è un marchio depositato della
Snap-on Incorporated
ZCE831
31
ZCE831
32
NOTES
ZCE831
33
Date 2019May7/D
ATTENZIONE
La polvere generata da carteggiatura, segatura, smerigliatura, trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze
chimiche che causano cancro, difetti congeniti o altri danni all’apparato riproduttivo.
Date 2019May7/D

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.