LBT 7693
S
P
~1
2
~0
-J
-6
ITALIANO
Caratteristiche elettriche
Alimentazione: 230 Vca 50-60 Hz per il Sch. 786/11
110 Vca 50-60 Hz per il Sch. 786/12
Potenza:
35W max.
Protezione:
PTC su primario trasformatore e
su secondario 9 Vac.
Secondari:
+6:
6 Vcc ± 0,5 V 0,12 A
- J:
3,5 ÷ 6,5 Vcc 0,12 A
~12:
9 ÷ 12 Vca con 2,4 A
(intermittente, soltanto con
elettroserratura attiva)
11,5 ÷ 15 Vca con 0,4 A
(max 10 moduli Sinthesi 4 tasti Sch. 1145/14
2 moduli K-Steel 4 tasti Sch. 1155/14A
o 2 lampadine da 3 W)
Uscita PS:
8,0 Vpp min.
da 1 a 4 altoparlanti 45 Ω in parallelo
protezione elettronica al cortocircuito
Tono chiamata:
bitonale
F1:
960 ÷ 1440 Hz
F2:
600 ÷ 900Hz
Sweep: 9,6 ÷ 14,4 Hz
Potenza dissipata dopo 1 ora di lavoro:
4,2W (15 kJ)
Installare l’alimentatore all’interno di un quadro elettrico
chiuso.
DIMENSIONI
Lunghezza:
Larghezza:
Altezza:
54 mm (3 moduli DIN da 18 mm)
89 mm
61 mm
54 mm (three 18-mm DIN modules)
89 mm.
61 mm
NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
Notes on diagrams
Remarques concernant les schémas
Notas referidas a los esquemas
Hinweise in Verbindung mit den Plänen
C4.001 SEZIONI MINIME DEI CONDUTTORI
Minimum wire cross-section areas
Sections minimum des conducteurs
Secciones mínimas de los conductores
Mindestabmessungen der
Leiterquerschnitte
Distanza/Distance/Distance/
m
Distancia/Entfernung
50
100 200 300
Circuito fonico e chiamata
Phonic and call circuit
Circuit phonique et d'appel mm2 0,5
Circuito fónico y de llamada
Sprech-und Rufleitung
0,5
0,8
1
Circuito apriporta
Door opener circuit
Circuit ouvre-porte
Circuito abre-puerta
Türöffnerkabel
0,8
1
1,6
mm2 0,5
• Le distanze si intendono tra la postazione
esterna ed il citofono più lontano.
• Posare i cavi ad una adeguata distanza dalle
linee di potenza (maggiore il più possibile).
Prevedere due conduttori per l’accensione
delle lampadine della pulsantiera. Utilizzare un
trasformatore separato di potenza adeguata al
numero delle lampade.
• The indicated distance is between door unit
and most distant door phone.
• Lay the wires at a suitable distance from power
lines (as far away as possible).
Provide two wires for switching on the panel light
bulbs. Use a separate transformer suitable to the
number of light bulbs.
• Les distances s’entendent entre le poste
externe et l’interphone le plus éloigné.
• Poser les câbles à une certaine distance des
lignes de puissance (la plus grande possible).
Prévoir deux conducteurs pour l’allumage des
lampes du clavier. Utiliser un transformateur
séparé d’une puissance conforme au nombre des
lampes.
• Las distancias se consideran entre el puesto
exterior y el interfono más lejano.
• Colocar los cables a una distancia adecuada
de las líneas de potencia (lo más alejados
posible).
Prever dos conductores para el encendido de
las luces del teclado. Utilizar un transformador
separado de una potencia apropiada al número
de luces.
• Unter den Abständen werden die zwischen
Außenstelle und am weitesten entfernter
Sprechanlage verstanden.
• Die Kabel in einem angemessenen Abstand
von den Starkstromleitungen verlegen (so groß
wie möglich).
DS786-009B
Equivalenza morsetti
Terminal equivalence
Correspondance des bornes
Equivalencia de los bornes
Übereinstimmung der Klemmen
T1
T2
T3
T4
T1
T2
T3
--
C4.004 Negli impianti con linee lunghe (>30 m), per evitare
ronzii, si consiglia di comandare l’azionamento
della serratura tramite un relè ausiliario Sch.
788/52.
La variante del collegamento è il seguente:
Use auxiliary relay Ref. 788/52 for operating the
lock in systems with long lines (>30 m) to avoid
buzzing.
The connection variant is:
Dans les installations comportant des lignes
longues (>30 m), afin d’éviter les bourdonnements,
il est conseillé de commander l’actionnement de
la serrure au moyen d’un relais auxiliaire Réf.
788/52.
La variante de connexion est la suivante:
A Ai citofoni successivi
To the following house phones
Aux postes suivants
A los teléfonos sucesivos
Zu den folgenden Haustelefonen
B Illuminazione cartellini
Name tag lighting
Eclairage des étiquettes
Iluminación de tarjeteros
Namensschildbeleuchtung
C Alimentatore citofonico
Power supply for house phone system
Alimentation pour installation de portier
Alimentacion para porteros
Haussprech - Netzgerät
Sch./Ref. 786/11-786/12-28VA
D Apertura serratura
Lock release
Ouverture Serrure
Abertura de la cerradura
Öffnen Schloß
E Rete~
Mains~
Secteur~
Red~
Netz~
F Serratura elettrica
Electric lock
Serrure electrique
Cerradura eléctrica
Elektrisches schloss
Dal 9 dei citofoni
From door phone 9
Du 9 des interphones
Del 9 de los interfonos
Von der 9 der Sprechanlagen
2
~
12 S1 S3
~12
~0
Apriporta
Alimentatore citofonico Door lock release
Door phone power supply
Ouvre-porte
Alimentateur d’interphone
Abrepuerta
Alimentador interfónico
Türöffner
Netzteil für Sprechanlagen
Chiamate in parallelo
Parallel calls
Appels en parallèle
Llamadas en paralelo
Parallel geschaltete Rufe
L Chiamate singole
Single calls
Appels individuels
Llamadas individuales
Einzelanruf
DS786-009B
Collegamento di una colonna di citofoni ad un portiere elettrico. Chiamata tradizionale su ronzatore
Connection of 1 door phone column to 1 door unit. Traditional call to buzzer.
Raccordement d’une colonne d’interphones à un portier électrique. Appel traditionnel sur ronfleur
Conexión de una columna de interfonos a un portero eléctrico. Llamada tradicional en zumbador.
Anschluss einer Steigleitung für Sprechanlagen an eine elektrische Türstation. Traditioneller Ruf auf
Gleichstromwecker
SC101-1247B
A
1
2
6
11
10
9
8
7
1
2
6
11
10
9
8
7
G
G/T
~0
~12
~12
~0
G/T
U4
U3
U2
U1
PS
~12
~18
~0
-J
-6
+6
~
~
DS786-009B
D
G/T
~0
~12
~12
~0
L
1
2
+
1A
E
(C4.004)
B
F
Collegamento di più citofoni con chiamata elettronica su altoparlante ad 1 portiere elettrico. I citofoni 1-2 vengono
chiamati singolarmente mentre i citofoni 3-4-5-6 vengono chiamati in parallelo.
Connection of several door phones with electronic call to speaker to 1 door unit. Door phones 1-2 are called
singly while door phones 3-4-5-6 are called in parallel.
Connexion de plusieurs interphones avec appel électronique sur haut-parleur et un portier électrique. Les interphones 1-2
sont appelés individuellement, tandis que les interphones 3-4-5-6 sont appelés en parallèle.
Conexión de varios interfonos con llamada electrónica en altavoz a 1 portero eléctrico. Los interfonos 1-2 se
llaman individualmente, mientras que los interfonos 3-4-5-6 se llaman en paralelo.
Anschluss mehrerer Sprechanlagen mit elektronischem Ruf auf dem Lautsprecher mit 1 elektrischen Türstation.
Die Sprechanlagen 1-2 werden einzeln angerufen, während die Sprechanlagen 3-4-5-6 parallel angerufen werden.
SC101-1273D
CA
1
2
6
9
10
6
CA
1
2
6
9
10
5
I
CA
1
2
6
9
10
4
CA
1
2
6
9
10
3
CA
1
2
6
9
10
2
L
CA
1
2
6
9
10
1
E
~
G/T
~0
~12
~12
~0
U3
U2
U1
G/T
~
PS
(C4.006)
L
1A
2
+
1
~0
-J
-6
+6
D
B
C
F
~12
(C4.004)
DS786-009B
Collegamento di una colonna di citofoni a due portieri elettrici con commutazione automatica. Chiamata
elettronica su altoparlante
Connection of 1 door phone column to 2 automatically switching door units. Electronic call to speaker
Raccordement d’une colonne d’interphones à deux portiers électriques avec commutation automatique. Appel
électronique sur haut-parleur
Conexión de una columna de interfonos a dos porteros eléctricos con conmutación automática. Llamada
electrónica en altavoz
Anschluss einer Steigleitung für Sprechanlagen mit zwei elektrischen Türstationen mit automatischer
Umschaltung. Elektronischer Ruf auf Lautsprecher
SC101-1217G
A
CA
1
2
6
9
10
CA
1
2
6
9
10
G
U4
U3
U2
U1
8
G/T
~0
~12
~12
~0
SN2
52
G/T
~0
~12
~12
~0
(C4.006)
(C4.006)
3
6
L
1A
2
+
1
1
4
12
14
10
15
13
7
9
F
U2
U1
G/T
SN1
D
B
G/T
~0
~12
~12
~0
G/T
U4
U3
U2
U1
C1 C2 11
D
F
B
~0 ~12
E
~
~ PS
+6 -6 ~0 ~12
C
DS786-009B
Collegamento di quattro citofoni intercomunicanti
Connection of four intercommunicating door phones
Raccordement de quatre interphones à intercommunication
Conexión de cuatro interfonos intercomunicantes
Anschluss von vier Linienwähler-Sprechanlagen
Alt
CA
Mic
1
SC101-1272C
2
6
10
9
4
T1
G/T
T2
G/T
T3
G/T
Alt
CA
Mic
1
2
6
10
9
3
T1
G/T
T2
G/T
T3
G/T
Alt
CA
Mic
1
2
6
10
9
2
T1
G/T
T2
G/T
T3
G/T
Alt
CA
Mic
1
1
2
6
10
9
T1
G/T
T2
G/T
T3
G/T
E
C
~
~
LBT 7693
Area tecnica
servizio clienti +39 011.23.39.810
http://www.urmet.com
e-mail: [email protected]">