Philips SPD2410SD, SPD2513BD, SPD6005BD/10, SPD6005BM, SPD2413SD, SPD2413FM, SPD2410BD, SPD2300BM/00, SPD2410BD/00, SPD6001BD/00 Manuale utente

Aggiungi a I miei manuali
76 Pagine

annuncio pubblicitario

Philips SPD2410SD, SPD2513BD, SPD6005BD/10, SPD6005BM, SPD2413SD, SPD2413FM, SPD2410BD, SPD2300BM/00, SPD2410BD/00, SPD6001BD/00 Manuale utente | Manualzz
Install Guide
Installationsanleitung
Guide d'installation
Guida d'installazione
Installatiegids
Guía de instalación
Guia de Instalação
Kurulum Kılavuzu
Instrukcja montażu
Installationsguide
UK
Contents
D
F
I
Come installare
Aggiornamento
Guida alla creazione di un video disc
Guida alla creazione di un disco audio o di un disco dati
Guida alla copia di un disco
Per ulteriori informazioni o assistenza
NL
Inhoud
Hoe installeren?
Up to date?
Hoe maak ik een video-cd?
Hoe maak ik een audio- of data-cd?
Hoe kopieer ik een cd?
Meer informatie of hulp nodig
2
5
15
19
27
31
34
5
15
19
27
31
35
5
15
19
27
31
36
5
15
19
27
31
37
5
15
19
27
31
38
E
Índice
PT
Índice
TR
SV
39
49
53
61
65
69
PL
39
49
53
61
65
68
39
49
53
61
65
70
39
49
53
61
65
71
39
49
53
61
65
72
3
UK
I
Fare riferimento al manuale del PC o
contattare il proprio rivenditore locale
per ulteriori informazioni.
D
F
NL
5
1
D
F
I
Spegnere il computer.
NL
Zet de computer uit.
6
2
3
4
UK
D
F
I
Disconnettere il cavo di alimentazione dal PC.
NL
5
Trek de netstekker uit de PC.
UK
Open your computer. You may have to unleash
screws which are mostly located at the back of your
computer.
➤ See your computer manual for more details
D
Öffnen Sie Ihren Computer. Eventuell müssen Sie
hierzu Schrauben herausdrehen, die sich meistens an der
Rückseite Ihres Computers befinden.
➤ Weitere Informationen hierzu finden Sie in Ihrem
Computerhandbuch.
F
Ouvrez l’ordinateur. Pour cela, il peut être nécessaire
de desserrer une ou plusieurs vis à l’arrière de l’ordinateur.
➤ Pour plus de détail, reportez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur.
I
Aprire il computer. È possibile che si dovranno svitare delle viti che in genere si trovano sul pannello posteriore del
computer.
➤ Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del computer.
NL
Maak uw computer open. Meestal moet u de schroeven aan de achterkant van uw computer losschroeven.
➤ Raadpleeg de handleiding van uw PC voor details over het openen van de PC
6
UK
D
F
Retirez le capot de l’ordinateur.
I
Togliere il coperchio del computer.
NL
7
7
8
UK
If you add a drive, check the drive has which
remains in the PC ("Master" or "Slave", see step 11),
remember the OTHER setting.
D
Wenn Sie ein Laufwerk hinzufügen,
überprüfen Sie die Einstellung des bereits
vorhandenen Laufwerks im PC ("Master" oder
"Slave", siehe auch Schritt 11) und merken Sie sich
die ANDERE Einstellung.
F
Si vous ajoutez un lecteur, vérifiez les
réglages du lecteur qui se trouve dans l'ordinateur
("Maître" ("Master") ou "Esclave" ("Slave"), voir
l'étape 11) et notez l'AUTRE réglage.
I
In caso di integrazione di un'unità, controllare l'impostazione dell'unità che resta nel PC ("Master"
o "Slave", vedere il punto 11) e annotare l'ALTRA impostazione.
NL
Als u een station toevoegt, moet u het station controleren dat in de PC blijft ("Master" of "Slave",
zie stap 11), onthoud de ANDERE instelling.
8
9
10
11
UK
Choose "Master" or "Slave" for the jumper,
as seen in steps 7, 8 or 9
D
Wählen Sie "Master" oder "Slave" für den
Jumper, wie in den Schritten 7, 8 oder 9 gezeigt.
F
Choisissez le réglage "Maître" ("Master") ou
"Esclave" ("Slave") avec le cavalier, selon ce qui a été
défini aux étapes 7, 8 ou 9.
I
Scegliere "Master" o "Slave" per il ponticello,
come indicato nei punti 7, 8 o 9.
NL
Kies "Master" of "Slave" voor de jumper, zoals te
zien in stap 7, 8 of 9
12
UK
D
F
I
Mettere l'unità nel computer.
NL
9
13
D
Suchen Sie das IDE-Kabel, das
möglicherweise wie in diesem Beispiel aussieht:
A: Farbige Leitung.
B: Kerbe und geschlossenes Loch.
C: Pin1.
F
Identifiez le câble IDE. Celui-ci doit
ressembler à celui présenté dans l’illustration :
A : Ligne de couleur
B : Encoche et trou bouché
C : Broche 1
I
Individuare il cavo IDE, che potrebbe mostrare
questi segni distintivi:
NL
Zoek de IDE-kabel die lijkt op dit voorbeeld:
A: Linea colorata.
B: Tacca e foro chiuso.
C: Piedino 1.
A: Gekleurde lijn.
B: Nokje plus ontbrekend gat.
C: Pin 1.
UK
Connect the IDE cable like in A (2 devices)
or B (only 1 device).
➤ Do not choose 2 "Master" or 2 "Slave" devices
on 1 cable.
D
Schließen Sie das IDE-Kabel wie in A
(2 Geräte) oder B (nur 1 Gerät) an.
➤ Wählen Sie keine 2 "Master"- oder 2 "Slave"Geräte an einem Kabel.
F
Raccordez le câble IDE comme dans A
(deux lecteurs) ou dans B (un seul lecteur).
➤ Faites en sorte qu'il n'y ait pas 2 "Maîtres"
("Master") ou 2 "Esclaves" ("Slave") sur 1 câble.
I
Collegare il cavo IDE come per A (2 dispositivi) o B (solo 1 dispositivo).
➤ Non scegliere 2 dispositivi "Master" o "Slave" per lo stesso cavo.
NL
Sluit de IDE-kabel aan zoals bij A (2 apparaten) of B (slechts 1 apparaat).
➤ Kies geen 2 "Master"- of 2 "Slave"-apparaten op 1 kabel.
10
14
15
16
UK
Find a free power cable like this example.
Please note the edges of the connector.
D
Suchen Sie ein freies Stromversorgungskabel,
das häufig wie in diesem Beispiel gezeigt aussieht.
Die Kanten des Anschlusses sind abgerundet.
F
Recherchez un câble d’alimentation disponible,
comme dans cet exemple.
Notez la position des bords du connecteur.
I
Individuare un cavo di alimentazione
disponibile, come quello nell'esempio.
Notare i bordi del connettori.
NL
Zoek een vrije stroomkabel, zoals die in de afbeelding.
Let op de afgeschuinde hoekjes van de stekker.
17
UK
Connect the power cable into your drive
(the edges from step 16 will be on top).
D
Schließen Sie das Netzkabel am Laufwerk an
(die Kanten von Schritt 16 sind oben).
F
Raccordez le câble d'alimentation au lecteur
(les bords à partir de l'étape 16 sont au-dessus).
I
Collegare il cavo di alimentazione all'unità
(i bordi indicati nel punto 16 saranno in alto).
NL
Sluit het stroomsnoer aan op uw station
(de randen van stap 16 bevinden zich aan de
bovenkant).
11
18
D
Befestigen Sie das Laufwerk mit den
Schrauben (wenn möglich an beiden Seiten).
F
Fixez l’appareil à l’aide des vis
(si possible des deux côtés).
I
Fissare l'unità con le viti
(se possibile su entrambi i lati).
NL
Schroef het station vast
(zo mogelijk aan beide zijden).
UK
19
D
Riavvitare le viti (se presenti) e ricollegare i
12
20
21
22
UK
Restart your computer.
D
F
Allumez l’ordinateur.
I
Riavviare il computer.
NL
Start uw computer opnieuw op.
UK
F
Insérez le disque Nero une fois que Windows a
démarré.
I
Inserire il disco Nero dopo il caricamento di
Windows.
NL
23
UK
Choose “Nero 7 Essentials” and follow the
instructions on the screen. When finished, continue
with the next chapter.
D
Wählen Sie „Nero 7 Essentials“ und befolgen
Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn Sie
fertig sind, fahren Sie mit dem nächstem Kapitel fort.
F
Choisissez 'Nero 7 Essentials' et suivez les
instructions à l'écran. Lorque vous avez terminé,
passez au chapitre suivant.
I
Selezionare “Nero 7 Essentials” e seguire le
istruzioni a schermo. Quando si è terminato,
continuare con il capitolo successivo.
NL
Kies “Nero 7 Essentials” en volg de aanwijzingen op het scherm. Ga, als u klaar bent,
verder met het volgende hoofdstuk.
13
14
1
UK
Start the Philips Intelligent Agent.
“Philips Intelligent Agent”,“Philips Intelligent
Agent”.
D
Avviare Philips Intelligent Agent.
➤ Se non fosse disponibile, selezionare “Start”,“(Tutti i) Programmi”,“Philips Intelligent Agent”,
“Philips Intelligent Agent”.
NL
2
UK
D
I
NL
Fare clic su “Controlla gli aggiornamenti”.
Klik op “Zoek naar updates”.
15
UK
F
3
Effettuare il Download degli aggiornamenti e
installarli.
I
NL
Download de updates en installeer ze.
4
D
Wählen Sie "Start", "(Alle) Programme",
"Nero 7 Essentials", "Nero ProductSetup".
F
Sélectionnez "Démarrer", "(Tous les)
Programmes", "Nero 7 Essentials", "Nero
ProductSetup".
I
Scegliere "Start", "Tutti i programmi", "Nero 7
Essentials", "Nero ProductSetup".
NL
Kies "Start", "(Alle) Programma’s", "Nero 7
Essentials", "Nero ProductSetup".
UK
Choose "Update your Nero products" and
"Next".
D
Wählen Sie "Nero Produkte aktualisieren" und
"Weiter".
F
Sélectionnez "Mettre à jour vos produits
Nero" puis cliquez sur "Suivant".
I
Scegliere "Aggiorna i prodotti Nero", quindi
fare clic su "Avanti".
NL
Kies "Uw Nero-producten bijwerken" en
"Volgende".
16
5
6
7
UK
F
I
Fare clic su "OK".
NL
Klik op "OK".
UK
D
F
I
Fare clic su "OK".
NL
8
D
Klik op "OK".
UK
The Windows Firewall may warn you.
Click "Unblock" to allow your Nero to be updated.
D
Sie erhalten evtl. eine Warnung von der
Windows Firewall. Klicken Sie auf "Sperre
deaktivieren", damit sich Nero aktualisieren kann.
F
Le pare-feu de Windows affichera peut-être un
avertissement. Cliquez sur "Débloquer" pour activer la
mise à jour de Nero.
I
È possibile Windows Firewall visualizzi un
messaggio di avvertimento. Fare clic su "Unblock"
(Sblocca) per consentire l'aggiornamento di Nero.
NL
De Firewall van Windows kan een waarschuwing geven.
Klik op "Uitschakelen", zodat uw Nero kan worden bijgewerkt.
17
UK
F
Nero télécharge et se met à jour
automatiquement.
I
L'aggiornamento di Nero viene scaricato ed
eseguito.
NL
Nero gaat automatisch downloaden en
bijwerken.
18
9
How to make a video disc?
Erstellen einer Video-Disc
Comment créer un disque vidéo ?
Guida alla creazione di un video disc
Hoe maak ik een video-cd?
1
UK
D
F
Lancez 'Nero StartSmart Essentials'.
I
Avviare “Nero StartSmart Essentials”.
NL
19
2
D
Wählen Sie “Foto und Video“ und “Eigenes
DVD-Video erstellen“.
F
Choisissez 'Photo et Vidéo' et 'Créer votre
propre DVD-Vidéo'
I
Selezionare “Foto e video” e “Creare il
proprio DVD-Video”
NL
Kies “Foto en video” en “Maak uw eigen
DVD-Video”
3
D
Schließen Sie Ihren PC an, wenn Sie Video
von einer Kamera aufnehmen möchten. Ansonsten
fahren Sie mit Schritt 8 fort.
F
Si vous souhaitez capturer de la vidéo à
partir d'une caméra, raccordez-la à l'ordinateur.
Sinon, allez à l'étape 8.
I
Se si desidera catturare il video da una
camera, collegarla al PC. Altrimenti passare al
punto 8
NL
Als u video wilt laden vanaf een camera,
moet u hem op uw PC aansluiten. Ga anders
verder met stap 8
UK
F
Choisissez 'Capture video'
I
Selezionare “Cattura video”
NL
20
D
Kies “Capture video”
4
5
UK
Select the capture device and press the record
button.
D
Wählen Sie das Aufnahmegerät und drücken
Sie die Aufnahmetaste.
F
Sélectionnez le périphérique de capture et
appuyez sur le bouton d'enregistrement.
I
Selezionare il dispositivo di cattura e premere
il pulsante Registra.
NL
Selecteer het apparaat waar u video vanaf wilt
laden en druk op de opnameknop.
6
UK
Durante il processo di cattura, qui sarà
possibile visualizzare l’avanzamento.
I
NL
7
21
8
UK
9
D
F
I
Selezionare i file e fare clic su “Apri”.
22
10
11
UK
You can here add video effects, text effects
and transitions.
D
Sie können Videoeffekte, Texteffekte und
Übergänge hinzufügen.
F
Vous pouvez ajouter ici des effets vidéo, des
effets de texte et des transitions.
I
Qui è possibile aggiungere effetti video, testo e
transizioni.
NL
Hier kunt u video-effecten, teksteffecten en
overgangen toevoegen.
12
UK
You can also trim the recorded video by
sliding the markers. When done, choose “Next”.
D
Sie können das aufgezeichnete Video auch
durch Verschieben der Marker beschneiden. Klicken
Sie danach auf “Weiter“.
F
Vous pouvez également recouper les
séquences vidéo enregistrées en faisant glisser les
marqueurs. Lorsque vous avez terminé, choisissez
'Suivant'.
I
Inoltre, qui è possibile accorciare il video
registrato, facendo scorrere i marcatori. Al termine
selezionare “Avanti”.
NL
U kunt de opgenomen video ook bijsnijden door de markeringen te verschuiven. Kies, als u klaar
bent, “Volgende”.
13
UK
D
23
14
D
Geben Sie den Titel im Feld „Kopfzeile“ ein
und klicken Sie auf “Menü bearbeiten“.
F
Entrez le titre dans la zone 'En-tête' et
cliquez sur 'Editez le Menu'.
I
Inserire il titolo nel campo “Intestazion” e
fare clic su “Modif. menu”.
NL
Voer de titel in het veld “Koptekst” in en klik
op “Bewerken menu”.
15
D
Sie können jetzt das Layout oder den
Hintergrund ändern und Titel usw. hinzufügen.
Klicken Sie danach zweimal auf “Weiter“.
F
Vous pouvez changer la mise en forme,
l'arrière-plan, ajouter des titres… ici. Lorsque vous
avez terminé, choisissez 'Suivant' deux fois.
I
Qui è possibile modificare il layout, lo sfondo,
aggiungere titoli ecc. Al termine selezionare due volte
“Avanti”.
NL
Hier kunt u de indeling en de achtergrond
veranderen en titels toevoegen. Klik twee keer op “Volgende” als u klaar bent.
UK
Preview your movie. Click “Next” to
continue.
D
Betrachten Sie nun eine Vorschau Ihres
Videos. Klicken Sie auf “Weiter“, um fortzufahren.
F
Vous pouvez alors prévisualiser votre film.
Cliquez sur 'Suivant' pour continuer.
I
Eseguire l’anteprima del film. Fare clic su
“Avanti” per continuare.
NL
Preview uw film. Klik op “Volgende” om
verder te gaan.
24
16
17
18
UK
NeroVision Express is transcoding and burning
your disc.
D
NeroVision Express führt ein Transcoding
durch und brennt Ihre Disc.
F
NeroVision Express procède au transcodage
et grave le disque.
I
NeroVision Express esegue la codifica
intermedia e la masterizzazione del disco.
NL
NeroVision Express transcodeert en brandt
uw cd.
19
UK
Congratulations, your disc has been written
successfully. You may exit the application now.
D
Glückwunsch, Ihre Disc wurde erfolgreich
beschrieben. Sie können jetzt die Anwendung
verlassen.
F
Félicitations, le disque a été gravé avec succès.
Vous pouvez maintenant quitter l'application.
I
Congratulazioni, è stata completata la scrittura
del disco. Ora è possibile uscire dall’applicazione.
NL
Gefeliciteerd, uw cd is met succes geschreven.
U kunt de toepassing nu verlaten.
25
26
How to make a data or
audio disc?
Erstellen einer Audio- oder Daten-Disc
Comment créer un disque audio ou de données ?
Guida alla creazione di un disco audio o di un disco dati
Hoe maak ik een audio- of data-cd?
1
UK
D
F
Lancez 'Nero StartSmart'.
I
Avviare “Nero StartSmart”.
NL
Start “Nero StartSmart”.
27
UK
D
F
I
Selezionare “Dati” o “Audio”.
NL
2
3
UK
28
4
5
UK
F
I
Fare clic su “Aggiungi”.
NL
6
D
Klik op „Toevoegen”.
7
UK
D
I
Controllare i file e fare clic su “Avanti”.
Controleer de bestanden en klik op
“Volgende”.
NL
29
UK
8
F
Choisissez votre graveur et cliquez sur
'Graver'.
I
Selezionare il Masterizzatore e fare clic su
“Scrivi”.
NL
Kies uw Recorder en klik op „Branden”.
UK
D
F
I
Nero sta masterizzando il disco.
NL
UK
Congratulations, your disc has been written
successfully. You may exit the application now.
D
Glückwunsch, Ihre Disc wurde erfolgreich
beschrieben. Sie können jetzt die Anwendung
verlassen.
F
Félicitations, le disque a été gravé avec
succès. Vous pouvez maintenant quitter
l'application.
I
Congratulazioni, è stata completata la
scrittura del disco. Ora è possibile uscire
dall’applicazione.
NL
30
9
10
How to copy a disc?
Kopieren einer Disc
Comment copier un disque ?
Guida alla copia di un disco
Hoe kopieer ik een cd?
1
UK
Start “Nero StartSmart Essentials”.
D
F
Lancez 'Nero StartSmart Essentials'.
I
Avviare “Nero StartSmart Essentials”.
NL
31
2
UK
D
F
I
Selezionare l’Unità di origine.
NL
Selecteer het bronstation.
UK
F
Sélectionnez le lecteur cible et cliquez sur
'Copier'.
I
Selezionare l’Unità di destinazione e fare clic
su “Copia”.
NL
Selecteer het doelstation en klik op
“Kopieren”.
32
3
4
5
UK
F
I
Ora Nero eseguirà la copia del disco.
NL
6
D
Nero zal uw cd nu kopiëren.
UK
Congratulations, your disc has been written
successfully. You may exit the application now.
D
Glückwunsch, Ihre Disc wurde erfolgreich
beschrieben. Sie können jetzt die Anwendung
verlassen.
F
Félicitations, le disque a été gravé avec succès.
Vous pouvez maintenant quitter l'application.
I
Congratulazioni, è stata completata la scrittura
del disco. Ora è possibile uscire dall’applicazione.
NL
Gefeliciteerd, uw cd is met succes geschreven.
U kunt de toepassing nu sluiten.
33
1
2
3
34
1
2
3
35
1
2
3
36
Per ulteriori informazioni o assistenza
Consultare il sito Web all'indirizzo www.philips.com/storageupdates
I
Risoluzione dei problemi
Le unità disco ottiche della Philips sono prodotte con la massima cura. In caso di problemi, spesso
risulta che non è l’unità in quanto tale ad avere dei problemi. Potete risolvere semplicemente
la maggior parte di questi problemi utilizzando gli strumenti di supporto offerti da Philips.
In caso di problemi:
1
2
3
Verificare le informazioni nel manuale “Guida…”.
Controllare i siti Web di supporto Philips www.philips.com/storageupdates e
www.philips.com/support per un supporto interattivo, la risoluzione dei problemi e gli
aggiornamenti software più recenti.
Se si incontrassero ulteriori difficoltà durante l’installazione o l’uso, contattare l’Assistenza
Clienti Philips utilizzando l’indirizzo e-mail o il numero di telefono indicato alla pagina Web
www.philips.com/contact.
Prima di ricorrere in garanzia per un’unità, è necessario richiedere un
numero di riferimento di reso a www.philips.com/support o contattando
l'Assistenza Clienti della Philips.
➤ Ulteriori informazioni sulla garanzia sono disponibili nella cartella
“Philips Warranty” sul disco del software Nero.
“Copie non autorizzate di materiale protetto da copie, inclusi programmi per computer,
documenti, registrazioni di radiogrammi e suoni, possono essere una violazione del copyright
e costituire un illecito penale. Questa apparecchiatura non può essere utilizzata a tali scopi.”
Indicativo WEEE: Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il
prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui
si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei
normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire
l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
ATTENZIONE
I sacchetti di plastica possono essere pericolosi.
Per evitare pericoli di soffocamento non lasciare questo saccheto alla portata dei bambini.
www.philips.com/storageupdates
37
1
2
3
38
E
PL
PT
TR
SV
39
E
PT
TR
PL
SV
E
Toque una parte metálica no pintada (por
ejemplo, radiador o cualquier parte no pintada de
las carcasa de su ordenador).
➤ Esto evitará cualquier daño en su ordenador
debido a una descarga eléctrica.
PT
Toque em alguma parte metálica que não
esteja pintada (por exemplo, sua ventoinha ou
alguma parte que não)
➤ Esteja pintada na carcaça do seu computador).
TR
Boyanmayan metal kısma dokunun (örn.
ısıtıcınız veya bilgisayarınızın kasasının
boyanmayan kısmı).
➤ Bu, elektrostatik deşarj nedeniyle bilgisayarınıza
zarar vermesini engelleyecektir.
PL
Dotknij niepomalowanego metalowego elementu (np. grzejnika lub niepomalowanej części
obudowy komputera).
➤ Zapobiegnie to uszkodzeniu komputera przez wyładowanie elektrostatyczne.
SV
Rör vid en omålad metalldel (t.ex. en värmeledning eller en omålad del av datorns hölje).
➤ Då undviker du att datorn skadas av elektrostatisk urladdning.
40
1
2
3
4
5
E
PT
TR
PL
SV
E
Abra el ordenador. Tendrá que quitar los
tornillos que suelen ir colocados en la parte posterior
del ordenador.
➤ Consulte el manual del ordenador donde econtrará
más detalles.
PT
Abra o computador. Pode ter que desapertar
parafusos que, na sua maioria, se encontram na parte
de trás do computador.
➤ Para obter mais informações, consulte o manual do
computador.
TR
Bilgisayarınız açın. Çoğunlukla bilgisayarınızın
arkasında bulunan vidaları gevşetmeniz gerekebilir.
➤ Ayrıntılar için bilgisayarınızın el kitabına bakın.
PL
Otwórz komputer. Prawdopodobnie konieczne będzie odkręcenie śrub, które zazwyczaj znajdują
się z tyłu komputera.
➤ Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi komputera.
SV
Öppna datorn. Du kan behöva lossa skruvar, oftast på datorns baksida.
➤ Mer information finns i datorns handbok.
6
E
PT
TR
PL
SV
41
7
8
PT
Caso não tenha nenhuma unidade instalada,
memorize a definição "Master" e vá para a
etapa 10.
TR
Eğer kurulu bir sürücünüz yok ise, "Ana"
("Master") yı anımsayıp 10. adıma geçiniz.
PL
Jeśli nie masz zamontowanego żadnego
napędu, zapamiętaj ustawienie "Master" i przejdź do
punktu 10.
SV
Se adicionar uma unidade, verifique a que
PT
permanecer no computador ("Master" ou "Escravo"
("Slave"), consulte a etapa 11), memorize a
OUTRA definição.
TR
Eğer bir sürücü ekledi iseniz, PC’de kalan
sürücüyü kontrol ediniz ("Ana" ("Master") ya da
"Bağımlı" ("Slave"), 11. adıma bakınız), DİĞER ayarı
anımsayınız.
PL
Jeśli dodajesz napęd, sprawdź ustawienie napędu w komputerze ("Master" lub "Slave", patrz
punkt 11) i zapamiętaj ustawienie OTHER.
SV
Om du lägger till en drivenhet, se efter vilken inställning den befintliga enheten har ("Master" eller
"Slave", se steg 11), och kom ihåg den ANDRA inställningen.
42
9
10
E
Estas son las conexiones (en la parte posterior
de la unidad) que tendrá que utilizar para
desconectar la unidad del ordenador.
PT
Estas são as ligações (parte de trás da unidade)
que é preciso utilizar para ligar a unidade ao
computador.
TR
Bunlar, sürücüyü bilgisayara bağlamak için
kullanacağınız bağlantılardır (sürücünüzün arkasında).
PL
Oto złącza (z tyłu napędu), które należy
wykorzystać do podłączenia napędu do komputera.
SV
11
E
Elija "Master" o "Slave" con el puente, como se
muestra en los pasos 7, 8 o 9.
PT
Escolha "Master" ou "Escravo" ("Slave") para o
jumper, conforme descrito nas etapas 7, 8 ou 9.
TR
7, 8 ya da 9. adımlarda görüldüğü şekilde atlama
kablosu için "Ana" ("Master") ya da "Bağımlıyı" ("Slave")
seçiniz.
PL
Ustaw zworkę w położeniu "Master" lub
"Slave", jak pokazano w punktach 7, 8 lub 9.
SV
Välj "Master" eller "Slave" för bygeln, enligt steg
7, 8 eller 9.
12
E
PT
TR
PL
SV
43
13
PT
Procure o cabo IDE que se parece com o
indicado neste exemplo:
A : Linha colorida.
B : Ranhura e orifício fechado.
C : Pino 1.
TR
IDE kablosunu bulun (bu örnekteki gibi
olabilir):
A : Renkli hat.
B : Çentik ve kapalı delik.
C : Pin 1.
PL
Znajdź kabel IDE, który może wyglądać na przykład tak:
A : Kolorowa linia.
B : Nacięcie i zamknięty otwór.
C : Wtyk 1.
SV
Lokalisera IDE-kabeln. Den kan se ut som i exemplet nedan.
A : Färgad rand.
B : Spår och slutet hål.
C : Stift 1.
E
Conecte el cable IDE como se indica en A
(2 dispositivos) o B (sólo 1 dispositivo).
➤ No elija 2 dispositivos "Master" o 2 dispositivos
"Slave" en 1 cable.
PT
Conecte o cabo IDE como em A
(2 dispositivos) ou B (somente 1 dispositivo).
➤ Não escolha 2 dispositivos "Master" ou 2
"Escravo" ("Slave") em 1 cabo.
TR
A (2 aygıt) ya da B’de (sadece 1 aygıt)
gösterildiği gibi IDE kablosunu takınız.
➤ 1 kablo üzerinde 2 "Ana" ("Master") ya da 2
"Bağımlı" ("Slave") aygıt seçmeyiniz.
PL
Podłącz kabel IDE, jak w przykładzie A (2 urządzenia) lub B (tylko 1 urządzenie).
➤ Nie ustawiaj 2 urządzeń jako "Master" lub "Slave" na 1 kablu.
SV
Anslut IDE-kabeln enligt A (2 enheter) eller B (endast 1 enhet).
➤ Välj inte 2 "Master"- eller 2 "Slave"-enheter på 1 kabel.
44
14
15
E
Conecte el cable IDE:
A : Línea de color.
B : Muesca y orificio cerrado.
C : Patilla 1.
PT
Ligue o cabo IDE:
A : Linha colorida.
B : Ranhura e orifício fechado.
C : Pino 1.
TR
IDE kablosunu bağlayın:
A : Renkli hat.
B : Çentik ve kapalı delik.
C : Pin 1.
PL
Podłącz kabel IDE:
A : Kolorowa linia.
B : Nacięcie i zamknięty otwór.
C : Wtyk 1.
SV
Anslut IDE-kabeln.
A : Färgad rand.
B : Spår och slutet hål.
C : Stift 1.
16
E
Localice un cable de alimentación libre como
el del ejemplo. Observe los bordes del conector.
PT
Procure um cabo de alimentação livre (como
se mostra neste exemplo).
Preste atenção às extremidades do conector.
TR
Bu örnekte olduğu gibi boş bir güç kablosu
bulun. Lütfen konektörün uçlarını not edin.
PL
Znajdź wolny kabel zasilania, tak jak w
przykładzie. Należy zwrócić uwagę na krawędzie
złącza.
SV
Lokalisera en ledig strömkabel enligt exemplet
nedan. Observera anslutningens kanter.
17
E
Conecte el cable de alimentación a la unidad
(los bordes indicados en el paso 16 quedarán
indicados en la parte superior).
PT
Conecte o cabo de alimentação em sua unidade
(as extremidades da etapa 16 ficarão na parte superior).
TR
Sürücünüze güç kablosunu takınız
(16. adımdan taraflar; üst kısımda olacaktır).
PL
Podłącz kabel zasilania do napędu (krawędzie
z punktu 16 znajdą się od góry).
SV
Anslut strömkontakten till drivenheten
(kanterna från steg 16 ska vara ovanpå).
45
18
PT
Utilize os parafusos para fixar a unidade (se
possível, de ambos os lados).
TR
Sürücüyü vidalarla iyice sıkıştırın (mümkünse
her iki tarafı).
PL
Przymocuj napęd śrubami (jeżeli jest to
możliwe, obustronnie).
SV
Säkra enheten med skruvar, om möjligt på
båda sidorna.
TR
19
46
20
21
22
E
PT
TR
PL
SV
Starta datorn.
SV
23
E
Elija “Nero 7 Essentials” y siga las instrucciones
de la pantalla. Cuando termine, continúe con el
siguiente capítulo.
PT
Selecione “Princípios básicos do Nero 7” e
siga as instruções que aparecem na tela. Quando
tiver terminado, continue com o próximo capítulo.
TR
“Nero 7 Essentials”ı seçin ve ekranda verilen
talimatları yerine getirin. Bitirdi inizde, sonraki
bölüme devam edin.
PL
Kliknij „Nero 7 Essentials” i postępuj według
instrukcji na ekranie. Po zakończeniu przejdź do
następnego rozdziału.
SV
Välj "Nero 7 Essentials" och följ instruktionerna på skärmen. När du är klar fortsätter du
med nästa kapitel.
47
48
1
UK
E
Inicie Philips Intelligent Agent.
➤ Si no está disponible, elija “Inicio”, “Programas”,
“Philips Intelligent Agent”, “Philips Intelligent Agent”.
PT
Iniciar o Philips Intelligent Agent.
➤ Se não estiver disponível, selecione “Iniciar”,
“(Todos) os programas”, “Philips Intelligent Agent”,
“Philips Intelligent Agent”.
TR
Philips Intelligent Agent’ı başlat.
“Philips Intelligent Agent”, “Philips Intelligent Agent”ı
seçin.
PL
Uruchom program Philips Intelligent Agent.
➤ Jeśli jest niedostępny, kliknij „Start”, „(Wszystkie) programy”, „Philips Intelligent Agent”, „Philips Intelligent
Agent”.
SV
2
E
PT
TR
PL
SV
49
3
PL
SV
dem.
4
50
5
6
7
8
E
PT
Clique em "OK".
TR
PL
Kliknij "OK".
SV
E
PT
Clique em "OK".
TR
PL
Kliknij "OK".
SV
E
Es posible que el Firewall de Windows le dé
un mensaje. Haga clic en "Unblock" (Desbloquear)
para permitir que Nero se actualice.
PT
A Firewall do Windows pode avisá-lo.
Clique em "Desbloquear" para permitir a actualização
do Nero.
TR
Windows Firewall sizi uyarabilir. Nero’nun
güncellenmesi için "Unblock" (Engelleme) seçeneğini
belirleyin.
PL
Może pojawić się ostrzeżenie zapory systemu
Windows. Kliknij "Odblokuj", aby umożliwić
aktualizację programu Nero.
SV
Windows Firewall kan varna dig.
Klicka på "Sluta blockera" så att Nero kan uppdateras.
51
O Nero transfere e actualiza o software.
TR
52
9
1
UK
E
Inicie “Nero StartSmart Essentials”.
PT
Inicie o “Nero StartSmart Essentials”.
TR
“Nero StartSmart Essentials”ı başlat.
SV
Starta "Nero StartSmart Essentials".
53
2
PT
Selecione “Foto e vídeo” e “Crie seu próprio
DVD de vídeo”
TR
“ Fotograf ve Video” ve “Keni DVDVideo’nu Yarat”yu seç
PL
Kliknij “Foto i wideo” i “Twórz własne DVDVideo”
SV
Välj "Foto och video" och "Gör din egen
DVD-video"
3
PT
Se desejar capturar vídeo de uma câmera,
conecte-a ao seu PC. Caso contrário, vá para a
etapa 8.
TR
Kameradan video yakalamak istiyorsanız,
bunu PC’nize bağlayın. Aksi halde 8. adıma gidin
PL
Jeśli chcesz przechwycić wideo z kamery,
podłącz ją do komputera. W przeciwnym razie
przejdź do kroku 8.
SV
Om du vill hämta video från en kamera
ansluter du den till datorn.I annat fall går du till
steg 8
E
54
Elija “Capture video”
PT
Selecione “Capture video”.
TR
PL
Kliknij “Capture video”
SV
Välj "Capture video"
4
5
E
Seleccione el dispositivo de captura y pulse el
botón Record.
PT
Selecione o dispositivo de captura e aperte o
botão de gravação.
TR
6
E
PT
7
E
Haga clic en “Siguiente” cuando se hayan
capturado todas las secuencias de vídeo.
PT
Clique em “Avançar” quando todas as
seqüências de vídeo tiverem sido capturadas.
TR
Tüm video sıraları yakalandığında “İleri”ye
tıklayın.
PL
Po przechwyceniu wszystkich sekwencji
wideo, kliknij “Dalej”.
SV
Klicka på "Nästa" när alla videosekvenser har
hämtats.
55
8
PT
Se quiser adicionar arquivos do disco rígido,
selecione “Adicionar arquivos de vídeo”. Caso
contrário, vá para a etapa 10.
TR
TSabit diskten dosya eklemek istiyorsanız,
“Vidyo Dosyasi Ekle”ı seçin. Aksi halde 10. adıma
gidin.
PL
Jeśli chcesz dodać pliki z dysku twardego,
kliknij “Dodaj pliki wideo”. W przeciwnym razie
przejdź do kroku 10.
SV
TR
PL
SV
E
Puede editar las películas cargadas,
escogiendo “Editar película”
PT
Você pode editar os filmes carregados
selecionando “Editar filme”.
TR
“Filmi Düzenle”yi seçerek yüklenen filmleri
düzenleyebilirsiniz
PL
Możesz edytować załadowane filmy, klikając
“Edytuj film”.
SV
Du kan redigera de laddade filmerna genom
att välja "Redigera film"
56
9
10
11
E
Aquí, puede añadir efectos de vídeo, efecto de
texto y transiciones.
PT
Aqui você pode adicionar efeitos de vídeo,
efeitos de texto e transições.
TR
Video efektlerini, metin efektlerini ve geçişleri
buraya ekleyebilirsiniz.
PL
Tutaj możesz dodać efekty wideo, efekty
tekstowe i przejścia.
SV
Här kan du lägga till videoeffekter, texteffekter
och övergångar.
12
E
Puede recortar el vídeo grabado desplazando
los marcadores. Cuando haya terminado, elija
“Siguiente”.
PT
Você também pode cortar o vídeo gravado
deslizando os marcadores. Quando tiver terminado,
clique em “Avançar”.
TR
Ayrıca işaretleyicileri kaydırarak kaydedilen
görüntüyü kırpabilirsiniz. Bittiğinde, “İleri”yi seçin.
PL
Możesz również przycinać nagrany film,
przesuwając wskaźniki. Po zakończeniu kliknij “Dalej”.
SV
Du kan också trimma den inspelade videon
genom att skjuta markörerna. När du är klar väljer du "Nästa".
13
E
Después de editar todos los ficheros, elija
“Siguiente”.
PT
Após ter editado todos os arquivos, clique em
“Avançar”.
TR
57
14
15
E
Previsualice su película. Haga clic en
“Siguiente” para continuar.
PT
Visualize seu filme. Clique em “Avançar”
para continuar.
TR
Filminizi önizleyin. Devam etmek için “İleri”ye
tıklayın.
PL
Obejrzyj fragment filmu. Kliknij „Dalej”, aby
kontynuować.
SV
Förhandsgranska filmen. Klicka på "Nästa" för
att fortsätta.
58
16
17
E
Elija “Grabar en”, elija su grabador y elija
“Grabar”.
PT
Selecione “Gravar em”, selecione seu gravador
e selecione “Gravar”.
TR
“Farklı Yazdır”yu seçin, kaydedicinizi seçin ve
“Yaz” seçeneğini seçin.
PL
Kliknij „Nagraj na”, wybierz nagrywarkę i kliknij
„Nagraj”.
SV
Välj "Bränn med", markera din brännare och
välj "Bränn".
18
E
NeroVision Express está recodificando y
grabando su disco
PT
O NeroVision Express está transcodificando e
gravando seu disco.
TR
NeroVision Express diskinizin kod aktarımını
ve yakma işlemini gerçekleştirir
PL
Program NeroVision Express transkoduje i
nagrywa płytę
SV
skivan
19
E
Felicitaciones, su disco se ha grabado con
éxito. Ahora puede salir de la aplicación.
PT
Parabéns, seu disco foi gravado com sucesso.
Você pode sair do aplicativo agora.
TR
Tebrikler, diskiniz başarıyla yazdırıldı.
Uygulamadan şimdi çıkabilirsiniz.
PL
Gratulacje! Zapis płyty zakończył się pomyślnie.
Możesz zakończyć pracę programu.
SV
Grattis, du har bränt en skiva. Du kan stänga
programmet nu.
59
60
¿Cómo crear un disco de
datos o audio?
Como criar um disco de áudio ou dados?
Bzir ses veya veri diski nasıl oluşturulur?
Nagrywanie płyt audio lub danych.
Hur går det till att göra en ljud- eller dataskiva?
1
UK
E
Inicie “Nero StartSmart”.
PT
Inicie o “Nero StartSmart”.
TR
PL
SV
Starta "Nero StartSmart".
61
E
Elija “Datos” o “Audio”.
PT
Selecione “Dados” ou “Áudio”.
TR
PL
Kliknij „Dane” lub „Audio”.
SV
2
3
PT
Para dados, selecione ”Criar CD de dados”
ou ”Criar DVD de dados”.
TR
Veriler için „Veri CD’si Yarat” veya „Veri
DVD’si Yarat”ı seçin
PL
W przypadku danych, kliknij „Utwórz dysk
CD z danymi” lub „Utwórz dysk DVD z danymi”
SV
För data väljer du "Skapa Data-CD" eller
"Skapa Data-DVD"
SV
62
4
5
6
E
PT
Clique em “Adicionar”.
TR
PL
Kliknij „Dodaj”
SV
E
Seleccione todos los archivos a grabar y haga
clic en “Añadir”. Haga clic en “Cerrar” cuando
termine.
PT
Selecione todos os arquivos a serem gravados
e clique em “Adicionar”. Clique em “Fechar”
quando tiver terminado.
TR
Yakacağınız tüm dosyaları seçin ve “Ekle”ye
tıklayın. Bittiğinde “Kapat”a tıklayın.
PL
Wybierz wszystkie pliki do nagrania i kliknij
„Dodaj”. Po zakończeniu kliknij „Zamknij”.
SV
Markera alla filer som ska brännas och klicka
på "Lägg till". Klicka på "Stäng" när du är klar.
7
Verifique seus arquivos e clique em “Avançar”.
TR
PL
Sprawdź pliki i kliknij „Dalej”.
SV
63
E
TR
PL
SV
E
PT
TR
PL
SV
E
Felicitaciones, su disco se ha grabado con
éxito. Ahora puede salir de la aplicación.
PT
Parabéns, seu disco foi gravado com sucesso.
Você pode sair do aplicativo agora.
TR
Tebrikler, diskiniz başarıyla yazıldı.
Uygulamadan şimdi çıkabilirsiniz.
PL
Gratulacje! Zapis płyty zakończył się
pomyślnie. Możesz zakończyć pracę programu.
SV
Grattis, du har bränt en skiva. Du kan stänga
programmet nu.
64
8
9
10
¿Cómo copiar un disco?
Como copiar um disco?
Bir disk nasıl kopyalanır?
Kopiowanie płyt
Hur går det till att kopiera en skiva?
1
UK
E
Inicie “Nero StartSmart Essentials”.
PT
Inicie o “Nero StartSmart Essentials”.
TR
SV
Starta "Nero StartSmart Essentials".
65
2
E
PT
TR
PL
SV
66
PL
SV
3
4
5
6
E
Nero está ahora copiando su disco.
PT
TR
PL
SV
Nero kopierar din skiva.
E
Felicitaciones, su disco se ha grabado con
éxito. Ahora puede salir de la aplicación.
PT
Parabéns, seu disco foi gravado com sucesso.
Você pode sair do aplicativo agora.
TR
Tebrikler, diskiniz başarıyla yazıldı.
Uygulamadan şimdi çıkabilirsiniz.
PL
Gratulacje! Zapis płyty zakończył się pomyślnie.
Możesz zakończyć pracę programu.
SV
Grattis, du har bränt en skiva. Du kan stänga
programmet nu.
67
1
2
3
Indicativo WEEE: Desecho del producto antiguo
68
1
2
3
69
1
2
3
70
1
2
3
71
Mer information eller hjälp behövs
Besök www.philips.com/storageupdates
1
2
3
programvaruskivan.
72
73
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER RADIATION EXPOSURE.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LUOKAN I
LASERLAITE
CAUTION
VARO!
74
Notes
75
9305 125 2474.1

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese