ASO Elmon SK 32-33, SK 32-31, Elmon SK 32-31, SK 32-33 Upute za uporabu
PDF
Dokument
Oglas
Oglas
Page 19-26 Manuale di istruzione SK ���������������������� 32-31 + SK 32-33������ Relè ������������ di sicurezza Pagina 27-34 Italiano Page 11-18 Gebruiksaanwijzing SK 32-31 + SK 32-33 Veiligheidsrelais Pagina 35-42 Seite 3-10 SK 32-31 SK 32-33 Ope ning ning Clos ing ing PE L1 N STATIONARY Opening Closing STOP Closing STAT IONA RY Open ing Closing STOP Opening Transit Opening L1 N Übergabedokumentation / Documentation / Documentation de datation / Documentazione di consegna / Documentatie Anlagenbeschreibung / Description / Description du système / Descrizione impianto / ­Beschrijving van de installatie Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installatie Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabrikant Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione / Datum van de ingebruikname Aufstellort / Site of installation / Lieu de montage / Luogo d’installazione / Opstellingsplaats Verwendete Steuerung / Control unit / Commande utilisée / Centralina di comando adottata / Gebruikte besturing Zusatzkomponenten / Additional components / Composants supplémentaires / Componenti ­ausiliari / Bijkomende componenten Funktionsprüfung / Functional test / Contrôle de fonction / Controllo funzionale / Functiecontrole Sicherheitssensoren reagieren auf Betätigung / Safety sensor response to actuation / Le senseur de sécurité réagit à l’actionnement / Il sensore di sicurezza reagisce all’azionamento / Veiligheidssensor reageert op activering Sicherheitssensoren reagieren auf Zuleitungsunterbrechung / Safety sensor response to supply line interruption / Le senseur de sécurité réagit à l’interruption de l’alimentation / Il sensore di sicurezza reagisce all’interruzione di collegamento Veiligheidssensor reageert op onderbreking van de toevoerleiding ok ok Datum / Date / Date / Data / Datum 1. 2. 3. 4. 5. 5.2 5.3 5.4 6. 6.2 6.3 7. 8. 9. 10. 11. Gehäuseabmasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • • • • • • • • • • Power Power Transmit Closing 2 STATIONARY Opening Closing 2 1 2 3 TRANSMIT PE L1 N 2 2 3 2 STOP Opening Opening 2 Signalgeber „n“ 2 2 B1 X2 X1 8,2 ΚΩ 8,2 ΚΩ Y1 A1 I1 .1 I1 .2 K1 B2 SK 32 13 14 23 1 2 K1 24 A2 L1 L2 L3 Q1 .1 1 3 5 2 4 6 K2 1 3 5 2 4 6 M M 3 K3 A1 A2 4 K2 K3 A1 K3 A2 A1 A2 Pmax 3 VA Rel Ure� L1 N PE 650 g SK 32-31 (Artikelnummer 203124, Format Seriennummer yymmnnnnn) SK 32-33 (Artikelnummer 203127, Format Seriennummer yymmnnnnn) 122 Po we r Sta tio nar y Op ening Tra nsm it Op Sta tio nar y ening Clo sin g sin g 120 STO P Ope ning STO P Clo sing STA TIO NAR Y Ope ning Clo sing L1 N 56 SK 32-31 SK 32-33 18 37 10 122 1 2 3 24V AC/DC PE TRANSMIT STATIONARY Opening Closing STOP Opening Transit Opening Power L1 N 116 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2. 3. 4. 5. Signal indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.2 5.3 5.4 English 1. sensor circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6. Prerequisites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Example of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7. 8. 9. 10. 11. 11 SK 32-31 ������������������������ + SK 32-33�������� Safety ����� Relay • • • • • • • • • • 12 English 5. Device overview 5.1 Signal indicators Power LED green Power 24 V AC/DC Supply voltage 24 V AC/DC 2 1 2 3 TRANSMIT PE L1 N 2 2 3 Supply voltage 230 V 50/60 Hz 2 STATIONARY Opening Closing Supply voltage 24 V AC/DC 2 STOP Opening PE L1 N Supply voltage 230 V 50/60 Hz 13 Opening Sensor 1 2 2 Sensor „n“ 2 2 • • 6.2 Electrical connection 14 • • • B1 X2 X1 8,2 ΚΩ Sensor CH2 8,2 ΚΩ Sensor CH1 Y1 A1 I1 .1 I1 .2 K1 B2 13 14 23 1 2 K1 SK 32 24 A2 L1 L2 L3 Q1 .1 1 3 5 2 4 6 K2 1 3 5 2 4 6 M M 3 K3 A1 A2 4 K2 K3 A1 A2 K3 A1 A2 0 V DC Circuit diagram in zero-potential state. Sensor not actuated 15 Pmax 3 VA < 5 ms approx. 200 ms Rel Ure� L1 N PE SK 32 block diagram IP65 IP54 650 g Temperature range 16 Certificate no. 44 205 10 384655-001 Test report no. 10 205 384655-001 17 122 Po we r English Sta tio nar y Op ening Tra nsm it Op Sta tio nar y ening Clo sin g sin g 120 STO P Ope ning STO P Clo sing STA TIO NAR Y Ope ning Clo sing L1 N 56 SK 32-31 SK 32-33 18 37 18 122 1 2 3 24V AC/DC PE TRANSMIT STATIONARY Opening Closing STOP Opening Transit Opening Power L1 N 116 2. 3. 4. 5. 5.2 5.3 5.4 6. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.1 6.2 6.3 7. 8. 9. 10. 11. circuit de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 19 • • • • • • • • • • 20 Power 2 1 2 3 TRANSMIT PE L1 N 2 2 3 Tension d'alimentation 230 V 50/60 Hz 2 STATIONARY Opening Closing Tension d'alimentation 24 V CA/CC 2 STOP Opening 21 Opening 2 2 22 8,2 ΚΩ X1 Y1 14 23 1 2 K1 I1 .1 I1 .2 SK 32 B2 A1 24 A2 L1 L2 L3 Q1 .1 K1 1 3 5 2 4 6 K2 1 3 5 2 4 6 B1 8,2 ΚΩ +24 V CC M M 3 K3 A1 A2 K3 4 K2 A1 A2 K3 A1 A2 23 Pmax 3 VA Rel Ure� L1 N PE 650 g 24 25 122 Po we r Sta tio nar y Op ening Tra nsm it Op Sta tio nar y ening Clo sin g sin g 120 STO P Ope ning STO P Clo sing STA TIO NAR Y Ope ning Clo sing L1 N 56 SK 32-31 SK 32-33 18 37 26 122 Transit Opening Power L1 N 116 SK 32‑31 + SK 32‑33 Relè di sicurezza Indice 1. 2. Disposizioni generali di sicurezza e misure di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3. Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4. Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5. Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6. 5.1 LED di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.2 Morsetti di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.3 5.4 Modelli e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Collegamento di più sensori ad un solo circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.1 Condizioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.2 6.3 Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Esempio di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7. Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8. Messa fuori servizio e smaltimento . . . . . . . . . . . . 32 9. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10. Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . 33 11. Dimensioni della custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Italiano 1. Con riserva di modifiche tecniche e di funzionamento senza preavviso dei prodotti ed apparecchi descritti nel presente documento. 27 SK 32‑31 + SK 32‑33 Relè di sicurezza Italiano 2. Disposizioni generali di sicurezza e misure di protezione • Il produttore e l'utilizzatore dell'impianto/macchina, sul quale viene utilizzato il dispositivo di protezione, sono tenuti a rispettare, sotto la propria responsabilità, tutte le norme e le disposizioni di sicurezza in vigore. • Il dispositivo di protezione in combinazione con il dispositivo di comando superiore garantisce la propria sicurezza funzionale, ma non la sicurezza dell'intero impianto/macchina. Prima di utilizzare l'apparecchio è pertanto necessario verificare la sicurezza dell'intero impianto/macchina ai sensi della direttiva sulle macchine 2006/42/CE o della rispettiva norma sul prodotto. • Le istruzioni per l'uso devono essere sempre a disposizione dell'operatore in prossimità del dispositivo di protezione e devono essere lette ed applicate attentamente sia dall'operatore, sia dal personale addetto alla manutenzione ed alla messa a punto del dispositivo. • L'installazione e l'avviamento del dispositivo di protezione devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato e che è a conoscenza delle presenti istruzioni per l'uso e delle prescrizioni vigenti sulla sicurezza sul lavoro e sull'antinfortunistica. Attenersi e rispettare le avvertenze del presente manuale. Solo elettricisti specializzati possono eseguire i lavori elettrici. • Rispettare le disposizioni di sicurezza dell'elettrotecnica e delle associazioni di categoria. • Prima di sottoporlo ad interventi, il relè di sicurezza deve essere scollegato dalla tensione, si deve poi verificare l'effettiva assenza della tensione ed adottare provvedimenti per impedire che venga ricollegata. • Se i contatti a potenziale libero delle uscite dei relè hanno un'alimentazione esterna pericolosa, controllare che siano spenti durante i lavori sul relè di sicurezza. • Il relè di sicurezza non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell'utilizzatore. La garanzia e la responsabilità del produttore decadono se si eseguono riparazioni o modifiche al relè di sicurezza di propria iniziativa. • Il sistema di protezione deve essere controllato da un tecnico qualificato ad intervalli regolari e documentato in modo comprensibile in qualsiasi momento. Avvertenze sulla sicurezza • Il relè di sicurezza può essere collegato ad una tensione di 230 V o di 24 V. Il collegamento della tensione di esercizio ai morsetti errati danneggia irreparabilmente il relè di sicurezza. • Non montarlo in prossimità di fonti di calore intenso. • In caso di carichi capacitivi ed induttivi è necessario prevedere un idoneo circuito di protezione. In caso di mancata osservanza o di abuso intenzionale, la responsabilità del produttore è nulla. 28 3. Generalità Il relè di sicurezza a due canali SK 32 viene utilizzato per controllare tappeti sensibili di sicurezza e per proteggere da punti di schiacciamento e taglio mediante bordi sensibili di sicurezza e bumper sensibili di sicurezza. Il relè di sicurezza è omologato per la categoria di sicurezza 3 secondo la norma EN ISO 13849-1:2008. Per garantire i requisiti della categoria 3, il relè di sicurezza ha una circuitazione ridondante con due relè a guida forzata per ogni canale. Per consentire il controllo della corrente di riposo dell'elemento di comando, nei sensori è integrata una resistenza terminale. Se circola la corrente a riposo, i relè di uscita sono attivati ed i contatti di commutazione chiusi. Azionando il sensore o interrompendo il circuito di sensori, i corrispondenti contatti di commutazione dei relè si aprono.Gli stati di commutazione dei relè e la presenza della tensione d’esercizio sono visualizzati tramite LED. 4. Uso conforme L'uso conforme del relè di sicurezza consiste nel suo impiego come dispositivo di protezione in combinazione con tappeti sensibili di sicurezza, bumper sensibili di sicurezza o bordi sensibili di sicurezza. Qualsiasi altro uso diverso è considerato non conforme. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un uso non conforme. Per l'utilizzo in applicazioni speciali è necessaria l'approvazione del produttore. 5. Panoramica 5.1 LED di segnalazione Power LED verde Power LED rosso Stationary Opening Indicatore per sensore Direzione di apertura (canale 1) LED rosso Stationary Closing Indicatore per sensore Direzione di chiusura (canale 2) Italiano Transmit Opening Stationary Closing Transmit Closing 5.2 Morsetti di collegamento 2 1 2 3 TRANSMIT PE L1 N 2 2 3 Tensione di alimentazione 230 V 50/60 Hz 2 STATIONARY Opening Closing Tensione di alimentazione 24 V AC/DC 2 Ingresso sensore Apertura (canale 1) Ingresso sensore Chiusura (canale 2) STOP Opening Catena arresto d'emergenza Apertura (canale 1) Catena arresto d'emergenza Chiusura (canale 2) Stop Opening Circuito di comando (arresto d'emergenza) Arresto direzione di apertura (canale 1) Stop Closing Circuito di comando (arresto d'emergenza) Arresto direzione di chiusura (canale 2) Stationary Opening Ingresso sensore Direzione di apertura (canale 1) Stationary Closing Ingresso sensore Direzione di chiusura (canale 2) 24 V AC/DC Tensione di alimentazione 24 V AC/DC PE L1 N Tensione di alimentazione 230 V 50/60 Hz 29 SK 32‑31 + SK 32‑33 Relè di sicurezza 5.3 Modelli e montaggio Modello SK 32‑31 con la custodia: dimensionato per il montaggio a parete in in ambienti con condizioni difficili. Modello SK 32‑33 per guida ad innesto: dimensionato per il montaggio su guida DIN da 35 mm nel quadro elettrico. 5.4 Collegamento di più sensori per circuito di sensori I sensori ASO non devono essere collegati in parallelo. All'ingresso dei sensori Stationary Opening o Stationary Closing si possono collegare uno o più sensori. I singoli sensori vengono collegati in serie come illustrato in figura 1. Un ingresso non utilizzato può essere cortocircuitato con una resistenza di 8,2���� ��� kΩ. Bordi sensibili di sicurezza SKL: Si possono collegare in serie al massimo 5 SKL. La lunghezza totale de SKL non deve superare i 100 m. La lunghezza di un SKL può essere fino a 25 m. La lunghezza totale del cavo di SKL collegati in serie non deve superare i 25 m. Bumper sensibili di sicurezza ASB: Si possono collegare in serie al massimo 5 ASB. La lunghezza totale de ASB non deve superare i 15 m. La lunghezza di un ASB può essere fino a 3 m. La lunghezza totale del cavo di ASB collegati in serie non deve superare i 25 m. Prima di collegare i sensori in serie è consigliabile di misurare il valore della resistenza del circuito. Con sensori non azionato, il valore di resistenza deve essere di 8,2 kΩ ± 500 Ω. Con sensori azionato, il valore di resistenza non deve essere maggiore di 500 Ω. Opening Italiano Tappeti sensibili di sicurezza ASK: Si possono collegare in serie al massimo 10 ASK. La cui superficie totale non deve superare i 10 m2. Dimensione massima di un ASK è 1350 x 2350 mm. La lunghezza totale del cavo di ASK collegati in serie non deve superare i 25 m. 2 Sensore „n“ Sensore 2 Sensore 1 2 2 2 Figura 1: collegamento di più sensori, qui nell‘esempio: bordo sensibile di sicurezza 6. Avviamento 6.1 Condizioni preliminari • • • La tensione di alimentazione applicata ai morsetti 24 V AC/DC deve soddisfare i requisiti per la bassa tensione di protezione (PELV). I cavi posati all'aperto o all'esterno del quadro elettrico devono essere adeguatamente protetti. I valori limite indicati nei "Dati tecnici" per la tensione di alimentazione ed il potere di intervento del relè devono essere rispettati. 6.2 Collegamento elettrico • • • 30 Collegare la tensione di alimentazione 24 V DC o AC ai morsetti 24 V AC/DC o la tensione di alimentazione 230 V AC ai morsetti 230 V 50/60 Hz Collegare il sensore ai morsetti Stationary Opening e Stationary Closing; se necessario, collegare una resistenza di 8,2 kΩ all'ingresso non utilizzato. Collegare i circuiti di comando da controllare ai morsetti Stop Opening e Stop Closing. Al collegamento della tensione di esercizio, i LED rossi spenti segnalano il funzionamento regolare. Azionando ora uno dei sensori, il LED appartenente a questo canale si accende ed i relè corrispondenti commutano. I relè interrompono il circuito di comando finché il sensore resta attivato. 6.3 Esempio di applicazione 8,2 ΚΩ Sensore CH2 X2 X1 Y1 I1 .1 I1 .2 K1 SPS 13 14 23 1 2 K1 Comando della macchina SK 32 B2 A1 24 A2 L1 L2 L3 Q1 .1 1 3 5 2 4 6 K2 1 3 5 2 4 6 M M 3 K3 A1 4 K2 A2 K3 A1 A2 K3 A1 A2 Italiano B1 8,2 ΚΩ Sensore CH1 0 V DC Schema elettrico nello stato senza tensione. Sensore non azionato 7. Ricerca dei guasti Con l'aiuto dei LED è possibile localizzare un'anomalia nel sistema. Se il cablaggio è corretto e la tensione di alimentazione è applicata, deve illuminarsi solo il LED Power in verde. All'accensione del LED Stationary Opening rosso o del LED Stationary Closing rosso si raccomanda di controllare i collegamenti del sensore / dei sensori (nel collegamento in serie di più sensori). Se l'errore non risiede nei collegamenti, il funzionamento dell'elettronica può essere controllato collegando all'ingresso del sensore corrispondente sul relè di sicurezza una resistenza di 8,2 kΩ. Se dopo questa verifica l'elettronica funziona correttamente, è necessario controllare i sensori mediante un ohmetro. A tal fine il collegamento del sensore al relè di sicurezza deve essere interrotto e collegato ad un ohmetro. Con sensore non azionato, il valore della resistenza deve essere di 8,2 kΩ ±500 Ω. Con sensore azionato, il valore di resistenza non deve essere maggiore di 500 Ω. 31 SK 32‑31 + SK 32‑33 Relè di sicurezza 8. Messa fuori servizio e smaltimento I prodotti ASO sono previsti esclusivamente per l'uso industriale (B2B). I prodotti non più utilizzati devono essere smaltiti conformemente alle norme locali, regionali e nazionali. I prodotti possono essere anche restituiti alla ASO che provvede a smaltirli correttamente. 9. Dati tecnici Tensione di alimentazione Tensione di rete UNetz 230 V AC 50/60Hz Bassa tensione UE 24 V AC/DC ±10% Potenza assorbita Pmax 3 VA Resistenza terminale del sensore valore nominale RA 8,2 kΩ soglia superiore RAO > 16 kΩ soglia inferiore RAU < 5 kΩ Portata dei contatti Corrente nominale DC Corrente nominale AC Vita meccanica 3A 30 V DC 3A 250 V AC 6 >10 azionamenti Italiano Tempi di commutazione del relè di sicurezza Tempo di intervento < 5 ms Tempo di attivazioneca. 200 ms Rel Ure� L1 N PE Schema a blocchi SK 32 Custodia Polycarbonato con coperchio trasp. Dimensioni (HxLxP) Custodia 120 x 122 x 56 mm incl. raccordi filettati M16 140 x 122 x 56 mm bcon montaggio su guida 122 x 116 x 37 mm Grado di protezione con raccordi filettati IP65 con tappi di chiusura IP54 Peso 650 g Campo di temperatura Sezione dei cavi di collegamento conduttore rigido o flessibile 0,5-2,5 mm2 Categoria di sicurezza EN ISO 13849-1:2008 Categoria 3 PL d MTTFd 180 anni, DC 90% (elettronica) MTTFd 3757 anni (elettromeccanica) B10d 1000000 MTTFd 190 anni (Nop 52560) 32 N. del certificato 44 205 10 384655-001 N. del rapporto di prova 10 205 384655-001 10. Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i seguenti prodotti della serie: SK 32‑31 (codice articolo 203124, formato del numero di serie yymmnnnnn) SK 32‑33 (codice articolo 203127, formato del numero di serie yymmnnnnn) relè di sicurezza da combinare con bordi sensibili di sicurezza, tappeti sensibili di sicurezza e bumper sensibili di sicurezza per evitare i pericoli derivanti dai punti di schiacciamento e di taglio, per progettazione e modello e nel tipo da noi messo in commercio sono conformi ai requisiti fondamentali per la sicurezza e la salute previsti dalle seguenti direttive CE: Direttiva sulle macchine 2006/42/CE Prova di omologazione CE Notified Body 0044 TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstraße 20 D-45141 Essen N. certificazione prova di omologazione CE: 44 205 10 384655-001 Italiano EN ISO 13849-1:2008 EN ISO 13849-2:2008 EN 61000-6-2:2002 EN 61000‑6‑3:2002 La presente dichiarazione di conformità non esonera il progettista/produttore della macchina dall'obbligo di verificare la conformità alla direttiva CE della macchina complessiva in cui viene installato questo prodotto. Produttore ed incaricato alla documentazione: ASO, Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH, Am Grarock 8, D-33154 Salzkotten Salzkotten, XX/XX/2010 Helmut Friedrich (Amministratore ed incaricato alla documentazione) 33 SK 32‑31 + SK 32‑33 Relè di sicurezza Dimensioni della custodia 122 Po we r Sta tio nar y Op ening Tra nsm it Op Sta tio nar y ening Clo sin g sin g 120 STO P Ope ning STO P Clo sing STA TIO NAR Y Ope ning Clo sing L1 N 56 Italiano SK 32-31 SK 32-33 18 37 34 122 1 2 3 24V AC/DC PE TRANSMIT STATIONARY Opening Closing STOP Opening Transit Opening Power L1 N 116 SK 32-31 ���������������������������������� + SK 32-33������������������ ����������������� Veiligheidsrelais Inhoudsopgave 1. Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2. 3. 4. 5. 6. 5.1 5.2 Aansluitklemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5.3 5.4 Voorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.2 6.3 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Toepassingsvoorbeeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7. 8. 9. 10. EG-verklaring van overeenstemming . . . . . . . . . . . 41 11. Afmetingen van de behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . 42 1. 35 • • • • • • • • • • 36 Power LED rood Stationary Closing Indicatie voor signaalgever Bewegingsrichting Sluiten (kanaal 2) Stop Opening Stuurstroomkring (Nooduit) Stop bewegingsrichting Openen (kanaal 1) 2 1 2 3 TRANSMIT PE L1 N 2 2 3 Voedingsspanning 230 V 50/60 Hz 24 V AC/DC Voedingsspanning 24 V AC/DC 2 STATIONARY Opening Closing Voedingsspanning 24 V AC/DC Stationary Closing Signaalgeveringang Bewegingsrichting Sluiten (kanaal 2) 2 Signaalgeveringang Openen (kanaal 1) Signaalgeveringang Sluiten (kanaal 2) STOP Opening Stop Closing Stuurstroomkring (Nooduit) Stop bewegingsrichting Sluiten (kanaal 2) 5.2 Aansluitklemmen PE L1 N Voedingsspanning 230 V 50/60 Hz 37 SK 32-31 ���������������������������������� + SK 32-33������������������ ����������������� Veiligheidsrelais 5.3 Uitvoeringen en montage Uitvoering SK 32‑31 in de behuizing: ontworpen voor opbouwmontage in omgeving met ruwe omstandigheden. Uitvoering SK 32‑33 voor klikrail: ontworpen voor montage op 35 mm DIN-rail in de schakelkast. Opening 2 Signaalgever „n“ 2 2 38 Voedingsspanning 24 V gelijk- of wisselspanning op de klemmen 24 V AC/DC of 230 V AC wisselspanning op de klemmen 230 V 50/60 Hz aansluiten. Signaalgever op de klemmen Stationary Opening en Stationary Closing aansluiten; evt. op niet gebruikte ingang een 8,2 kΩ weerstand aansluiten. De te bewaken stuurstroomkringen op de klemmen Stop Opening en Stop Closing aansluiten. 6.3 Toepassingsvoorbeeld B1 X2 X1 8,2 ΚΩ 8,2 ΚΩ Y1 A1 I1 .2 K1 SK 32 B2 I1 .1 13 14 23 1 2 K1 24 A2 L1 L2 L3 Q1 .1 1 3 5 2 4 6 K2 1 3 5 2 4 6 M M 3 K3 A1 A2 4 K2 K3 A1 A2 K3 A1 A2 0 V DC 39 9. Technische gegevens Voedingsspanning Netspanning Laagspanning Pmax 3 VA Afsluitweerstand signaalgever nominale waarde RA bovenste schakelwaarde RAO onderste schakelwaarde RAU 8,2 kΩ > 16 kΩ < 5 kΩ Relais trappen nominale stroom DC nominale stroom AC Mechanische levensduur < 5 ms ca. 200 ms Rel Ure� L1 N PE P65 IP54 650 g Temperatuurbereik Diameter aansluitleidingen een-, of fijndradige leiding 0,5-2,5 mm2 40 EG - typeonderzoek Notified Body 0044 TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstraße 20 D-45141 Essen EG typegoedkeuringscertificaatnr.: 44 205 10 384655-001 Salzkotten, XX-XX-2010 41 SK 32-31 ���������������������������������� + SK 32-33������������������ ����������������� Veiligheidsrelais Afmetingen van de behuizing 122 Po we r Sta tio nar y Op ening Tra nsm it Op Sta tio nar y ening Clo sin g sin g 120 STO P Ope ning STO P Clo sing STA TIO NAR Y Ope ning Clo sing L1 N 56 SK 32-31 SK 32-33 18 37 42 122 1 2 3 24V AC/DC PE TRANSMIT STATIONARY Opening Closing STOP Closing STOP Opening Transit Opening Power L1 N 116 43 Italiano 11.DB.09.011 Dati tecnici Rev 10 Con riserva di modifiche tecniche. Si declina qualsiasi responsabilità per errori ed errori di stampa. Antriebs- und Steuerungstechnik Am Grarock 8 • D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 52 58/93 27-0 • Fax: +49 (0) 52 58/34 48 www.asosafety.com • e-mail: info@asosafety.com 44">
/

Preuzimanje
Samo prijateljski podsjetnik. Dokument možete pogledati ovdje. Ali što je najvažnije, naš AI ga je već pročitao. Može objasniti složene stvari jednostavnim riječima, odgovoriti na vaša pitanja na bilo kojem jeziku i pomoći vam da brzo navigirate čak i najdužim ili najkompliciranijim dokumentima.
Oglas