- Vehicles & accessories
- Motor vehicle accessories & components
- Car seat
- Maxi-Cosi
- PRIORIFIX
- Handleiding
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 90
LITHUANIA AS Greifto Pärnu mnt. 139c 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail [email protected] OSTERREICH Dorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 9c D-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax +49 2234 / 96 43 33 POLAND Poltrade Waletko Spolka Jawna 41-500 Chorzow Ul. Legnicka 84/86 Tel. (032) 346 00 81 Fax (032) 346 00 82 www.maxicosi.pl [email protected] www.poltradewaletko.pl PORTUGAL Dorel Portugal LDA Parque Industrial da Varziela Árvore, 4480 Vila do Conde Tel. 252 248 530 Fax 252 248 531 E-mail [email protected] ROMANIA SC Miniblu SRL. Calea Rahovei, 266-268, corp 60 Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax +40 21 404 14 01 E-mail [email protected] RUSSIA Carber Poriferra 107392 Moskva, Russia 1aå Pugahevskaå u ., 17 1st Pugachevskaya str. 17 RUS-107392 Moscow Tel. +8(499) 161 25 91 Fax +8(499) 161 26 48 E-mail [email protected] 15:45 Pagina 1 SINGAPORE B.I.D. Trading PTE Ltd. 69, Kaki Bukit Ave 1 Shun Li Industrial Park Singapore 417947 Tel. +65 68441188 Fax + 65 68441189 E-mail [email protected] SLOVAKIA LIBFIN SK s.r.o Šoltésovej 12 811 08 Bratislava Tel. +421 250 219 140 Fax +421 250 219 240 Email [email protected] www.libfin.sk THAILAND Diethelm Sukhumvit Road 2535 Bangchak Prakanong 10250 Bangkok Tel. 662 332 6060-89 Fax 662 332 6127 [email protected] Maxi-Cosi PrioriFix 1 2 3 4 1 2 1 GB 19 - 30 D 31 - 42 Gebruiksaanwijzing / Garantie 2 7 - 18 F NL 5 6 7 8 9 10 11 12 2 43 - 54 13 14 15 16 1 2 E 55 - 66 1 2 GB Instructions for use/Warranty Always check car fitting list before installation! F Mode d’emploi/Garantie Consultez toujours la liste des marques de voitures avant installation! D Gebrauchsanweisung/Garantie Bitte prüfen Sie immer die Fahrzeugliste vor der Montage! NL Gebruiksaanwijzing/Garantie Controleer altijd eerst autotypelijst voor installatie! www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi PrioriFix 1 E I P Instrucciones de uso/Garantía ¡Antes de la instalación, compruebe el listado de modelos de vehículo! Istruzioni per l’uso/Garanzia Prima di procedere all’installazione, consultare sempre l’elenco dei modelli di autoveicoli. Modo de emprego/Garantia Verifique a lista de modelos de carros antes da instalação! I 17 67 - 79 18 19 20 2 1 P 80 - 92 21 22 23 24 1 2 3 DRU0627 MÉXICO D'bebé SA de CV Girardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac. México D.F. 01420 Tel. (52)(55) 15-00-23-23 Fax (52)(55) 55-98-51-08 E-mail [email protected] NEDERLAND Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond Tel. 088 - 123 24 42 25-11-2008 www.maxi-cosi.com 1 2 1 2 Contents 2 3 25-11-2008 25 15:45 Pagina 5 26 27 28 2 2 1 1 29 30 31 49 1 50 51 52 2 32 53 1 54 55 56 2 33 34 37 38 1 35 36 39 40 57 61 58 62 59 63 60 64 41 1 2 2 2 42 43 CANADA Dorel Dorel Distribution 873 Hodge St. Laurent QCH4N 2B1 44 34 2 2 1 45 46 47 48 CHILE Mundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 294 9628 Fax +56 (2) 356 4749 http:///www.mundopetit.com 4 5 www.maxi-cosi.com 6 CESKÁ REPUBLIKA Libfin s.r.o. Legionářů 72 276 01 Mělník Tel. +420 315 621 961 Fax +420 315 628 330 E-mail: [email protected] www.libfin.cz 1 CROATIA Media Commerce d.o.o. CMP Savica Šanci Majstorska 5 10000 Zagreb Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 Fax 00385 1 2406-499 E-mail [email protected] www.media-commerce.com.hr CROATIA Magma d.d. Baštijanova 52a 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 1 3656 888 Fax +385 3656 800 1 www.maxi-cosi.com 09-12-2008 11:31 Pagina 7 GB 1 2 3 14 4 12 15 24 16 23 5 11 17 22 18 6 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 9 8 21 7 20 19 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. English 7 09-12-2008 11:31 Pagina 8 GB 4. 4.1 4.2 4.3 5. 5.1 5.2 5.3 6. 7. 8. 9. 10. 11. Age 9 – 18 kg 8 English 09-12-2008 11:31 Pagina 9 GB • Frontal airbag • Side airbag No Yes 2 9 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 3 4 5 GB 6 7 8 9 10 11 12 09-12-2008 11:31 Pagina 10 13 14 15 10 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:31 Pagina 11 3 1 2 1 Yes Yes Yes* • Frontal airbag • Side airbag No Yes 2 GB 16 17 18 19 20 21 21 11 09-12-2008 11:31 Pagina 12 GB 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 12 English 38 39 40 09-12-2008 11:31 Pagina 13 41 42 43 28 44 45 13 GB 28 46 47 GB 48 49 50 51 52 09-12-2008 11:31 Pagina 14 53 54 55 56 57 58 59 60 61 14 English 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 62 63 64 09-12-2008 11:32 Pagina 15 GB 15 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 16 GB Age 2+3 15 to 36 kg 2+3 15 to 36 kg Maxi-Cosi Rodi XR 16 English 09-12-2008 11:32 Pagina 17 GB 17 09-12-2008 11:32 Pagina 18 GB 18 09-12-2008 11:32 Pagina 19 1 2 3 14 4 12 15 24 16 23 5 11 17 22 18 6 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 9 21 7 8 20 19 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 19 F 09-12-2008 11:32 Pagina 20 F 4. 4.1 4.2 4.3 5. 5.1 5.2 5.3 6. 7. 8. 9. 10. 11. Âge 9 – 18 kg 20 09-12-2008 11:32 Pagina 21 F Oui** • Airbag frontal • Airbag latéral 1 2 21 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 3 4 5 F 6 7 8 9 10 11 12 09-12-2008 11:32 Pagina 22 13 14 15 22 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 23 1 2 1 Oui Non Oui Oui • Airbag frontal • Airbag latéral F 2 Oui* 16 17 18 19 20 21 23 21 09-12-2008 11:32 Pagina 24 F 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 24 35 36 37 38 39 40 09-12-2008 11:32 Pagina 25 41 42 43 28 44 45 25 F 09-12-2008 11:32 Pagina 26 F 28 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 26 09-12-2008 11:32 Pagina 27 62 63 64 F 27 09-12-2008 11:32 Pagina 28 F 28 09-12-2008 11:32 Pagina 29 Âge 2+3 15 à 36 kg 3,5 à 12 ans 2+3 15 à 36 kg 3,5 à 12 ans F Maxi-Cosi Rodi XR 29 09-12-2008 11:32 Pagina 30 F 30 09-12-2008 11:32 Pagina 31 1 2 3 14 4 12 15 24 16 23 5 11 17 22 18 6 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 9 8 21 7 20 19 31 D 09-12-2008 11:32 Pagina 32 INHALT 1. 2. 3. 3.1 3.2 D 4. 4.1 4.2 4.3 5. 5.1 5.2 5.3 6. 7. 8. 9. 10. 11. 32 Alter 9 – 18 kg 9 Monate – ca. 3,5 Jahre 09-12-2008 11:32 Pagina 33 D • Frontairbag • Seitenairbag 33 1 2 09-12-2008 11:32 Pagina 34 D 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 34 13 14 15 09-12-2008 11:32 Pagina 35 D 3 1 2 1 2 Ja Ja Ja Ja* • Frontairbag • Seitenairbag Nein 16 35 17 18 D 19 20 21 21 09-12-2008 11:32 Pagina 36 22 23 24 25 26 27 36 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 09-12-2008 11:32 Pagina 37 41 42 37 D 09-12-2008 11:32 Pagina 38 D 43 28 44 45 28 46 47 48 49 50 51 52 38 53 54 55 56 57 58 59 60 61 09-12-2008 11:32 Pagina 39 62 63 64 39 D 09-12-2008 11:32 Pagina 40 D 40 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 41 D Alter 2+3 15 bis 36 kg 2+3 15 bis 36 kg 41 09-12-2008 11:32 Pagina 42 D 42 09-12-2008 11:32 Pagina 43 Geachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van de Maxi-Cosi PrioriFix. Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi PrioriFix hebben veiligheid, gebruiksgemak, comfort en design steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen. NL Uit onderzoek is gebleken, dat veel autozitjes verkeerd gebruikt worden. Neem daarom de tijd om deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Alleen bij correct gebruik is de veiligheid van uw kind optimaal gewaarborgd. Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, gesteund door intensief contact en overleg met testpersonen en klanten, zorgt ervoor dat wij voorop blijven lopen op het gebied van kinderveiligheid. Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi PrioriFix vernemen wij dan ook graag van u. Dorel (adres- en telefoongegevens zie achterzijde gebruiksaanwijzing) 13 1 2 3 14 4 12 15 24 16 23 5 11 17 22 18 6 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 9 Bekleding Autogordelklem Gordeldeurtje Rode heupgordelmarkering Kuip Afsteunpoot Kleurindicator afsteunpoot Gordelplaat Label Isofix-connector ECE-sticker Gebruiksaanwijzing 8 21 7 20 19 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Gordelsleuven Gordelbeschermer Gordelslot Haak voor bevestiging slot Verstelband voor schoudergordels Centrale knop op de afsteunpoot met kleurindicatie Afstelknop afsteunpoot Verstelhendel zitting Verstelknop schoudergordels Isofix-geleiders Schoudergordels Gordelhaken Nederlands 43 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 44 INHOUD 1. 2. 3. 3.1 3.2 NL 4. 4.1 4.2 4.3 5. 5.1 5.2 5.3 6. 7. 8. 9. 10. 11. BELANGRIJK: EERST LEZEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI PRIORIFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Toepassing met Isofix (gele kleurmarkering op product) en afsteunpoot . . . . . . . . . . . . .45 Toepassing met 3-puntsgordel (rode kleurmarkering op product) en afsteunpoot . . . . . .46 UW KIND IN DE MAXI-COSI PRIORIFIX PLAATSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Gebruik harnassysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Gebruiksstanden (verstellen van zitting in zit- en lighouding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Uitnemen van uw kind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Bekleding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Functioneren en reinigen van het gordelslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 ALGEMENE INSTRUCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 SCHEIDEN VAN AFVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 VERVOLGSTOELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 AUTOTYPELIJST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 VRAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 1. BELANGRIJK: EERST LEZEN! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden. Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan. Breng geen veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen heeft, neem dan contact op met uw leverancier of importeur. Controleer altijd autotypelijst voor installatie. De Maxi-Cosi PrioriFix is goedgekeurd conform de laatste richtlijnen van de ECE R 44/04, de Europese norm voor autoveiligheidszitjes en kan gebruikt worden voor kinderen van ca. 9 maanden tot 3,5 jaar (9 tot 18 kg). Toelating volgens ECE R 44/04* Groep Maxi-Cosi PrioriFix 1 Leeftijd 9 – 18 kg 9 maanden – 3,5 jaar 2. TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO De Maxi-Cosi PrioriFix is goedgekeurd voor 2 verschillende toepassingen: Toepassing met Isofix en afsteunpoot* (zie hoofdstuk 3.1); Voor het gebruik in auto’s met goedgekeurde Isofix-ankerpunten (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst). Herkenbaar aan de gele kleurmarkering op het product en de gele kleurmarkering in de gebruiksaanwijzing. 44 Nederlands 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 45 Toepassing met 3-puntsgordel en afsteunpoot* (zie hoofdstuk 3.2); Voor het gebruik in auto’s voorzien van een automatische 3-puntsgordel, mits deze goedgekeurd is volgens ECE R16 of een gelijkwaardige norm (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst). Herkenbaar aan de rode kleurmarkering op het product en de rode kleurmarkering in de gebruiksaanwijzing. * Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot en / of Isofix, die zorgen voor een optimale veiligheid en installatiegemak, is de Maxi-Cosi PrioriFix niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi PrioriFix is goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de bijgevoegde autotypelijst (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst). 3. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI PRIORIFIX 3.1 Toepassing met Isofix (gele kleurmarkering op product) en afsteunpoot Indien uw auto voorzien is van Isofix-ankerpunten, kunt u de Maxi-Cosi PrioriFix bevestigen met de Isofixconnectors in combinatie met de afsteunpoot. Om te controleren of uw auto geschikt is voor gebruik met Isofix en afsteunpoot, zie hoofdstuk 9: Autotypelijst. • Gebruik op zittingen met Isofix ankerpunten (tussen zitvlak en rugleuning) & ruimte voor afsteunpoot Ja** • Tegen rijrichting in • Met rijrichting mee • Isofix installatie-markering Nee Ja Geel • Frontal airbag • Side airbag Nee Ja Isofix class A ** Controleer autotypelijst. Gebruik de Maxi-Cosi PrioriFix uitsluitend op een naar voren gerichte zitplaats die voorzien is van Isofix ankerpunten. Lees voor het gebruik eerst het door de autoproducent geleverde handboek. Een correcte bevestiging aan de Isofix-ankerpunten is van essentieel belang voor de veiligheid van uw kind. Zie hiervoor ook de geel omlijnde sticker op de zijkant van de Maxi-Cosi PrioriFix. Pas nooit een andere bevestiging toe, dan beschreven! 1 2 A. Isofix voorbereiden • Plaats de bijgeleverde Isofix-geleiders*** (1) op beide Isofix ankerpunten tussen zitvlak en rugleuning (2). *** de Isofix-geleiders vergemakkelijken de installatie met Isofix en voorkomen beschadiging van uw bekleding. Bij auto’s met omklapbare rugleuningen dienen de Isofix-geleiders vóór het omklappen van de rugleuning verwijderd te worden. Optredende functiestoringen zijn meestal te herleiden tot verontreiniging (stof, vuil, voedselresten, etc.) van de Isofix-geleiders. Dit is te verhelpen door de Isofix-geleiders regelmatig te controleren op verontreiniging en deze verontreiniging, indien nodig, te verwijderen. Gebruiksaanwijzing 45 NL 3 4 5 NL 6 7 8 9 10 11 12 09-12-2008 11:32 Pagina 46 B. Installeren met Isofix • LET OP! Vergrendel neerklapbare achterbanken. • LET OP! Zorg ervoor dat de afsteunpoot volledig is uitgeklapt (3,1) en dat de indicator op de centrale knop op rood staat (3,2). • Duw de centrale knop op de afsteunpoot in (4,1) en duw de afsteunpoot zover mogelijk naar achteren (4,2). • De Isofix-connectors staan nu in hun uiterste stand (5) en de Maxi-Cosi PrioriFix is nu klaar om geïnstalleerd te worden. • Plaats de Maxi-Cosi PrioriFix op de autobank. • Houd de Isofix-connectors recht voor de bevestigde Isofix-geleiders (6). • Klik beide Isofix-connectors op de Isofix-ankerpunten (7). • LET OP! Zorg ervoor dat beide Isofix-connectors goed op de Isofix-ankerpunten zijn bevestigd: er moet 2 maal een duidelijke klik hoorbaar zijn. • Controleer een correcte bevestiging door aan het zitje te trekken en de indicator op de centrale knop dient nu op groen te staan (8). • Plaats de handen tegen het zitje en duw dit zo ver mogelijk naar achteren, totdat het strak tegen de rugleuning zit (u hoort een ‘ratelend’ geluid) (9). • Controleer nogmaals een correcte bevestiging door aan het zitje te trekken. C. Afsteunpoot op lengte installeren • LET OP! Gebruik altijd de afsteunpoot voor een veilig gebruik van de Maxi-Cosi PrioriFix. • LET OP! Zorg ervoor dat de afsteunpoot in zijn geheel uitgeklapt is en zijn aanslag vindt op het draaipunt (10). • Druk de zilveren afstelknop op de afsteunpoot in (11,1) en verplaats de afsteunpoot naar beneden tot de vloer van de auto wordt geraakt (11,2). • LET OP! Zorg ervoor dat de indicator op de voet van de afsteunpoot geheel op groen staat (12). • In sommige gevallen kan het zo zijn dat de Maxi-Cosi PrioriFix niet geheel op de autobank steunt, maar geheel op de afsteunpoot. • Laat de afstelknop los en vergrendel de afsteunpoot tot een duidelijk hoorbare ‘klik’ door de afsteunpoot naar beneden te trekken. • Controleer of de afsteunpoot vergrendeld is en in zijn positie blijft staan door te proberen of de afsteunpoot zonder de afstelknop in te drukken, omhoog of omlaag te bewegen is. Checklist… Controleer na installatie voor de zekerheid en voor optimale veiligheid voor uw kind nogmaals of… • beide Isofix-connectors goed op de Isofix-ankerpunten zijn bevestigd: de indicator op de centrale knop van de afsteunpoot op groen staat, • de afsteunpoot geheel uitgeklapt is, • de indicator op de voet van de afsteunpoot geheel op groen staat, • de Maxi-Cosi PrioriFix in zijn geheel vast en stabiel in de auto is geïnstalleerd door aan het zitje te trekken. 13 14 15 D. Uitnemen van de Maxi-Cosi PrioriFix • Breng de afsteunpoot terug in zijn beginpositie door de afstelknop in te drukken (13,1) en de afsteunpoot in te schuiven (13,2). • Ontkoppel de Isofix-connectors door de centrale knop op de afsteunpoot in te drukken (14). De indicator op de centrale knop op de afsteunpoot staat nu weer op rood. In sommige situaties kan voor het ontkoppelen veel kracht nodig zijn; in die gevallen helpt het om het zitje in de autobank te duwen en gelijktijdig op de ontgrendelingsknop te drukken. • Verwijder de Maxi-Cosi PrioriFix van de Isofix-ankerpunten (15). • Neem de Maxi-Cosi PrioriFix uit de auto. 3.2 Toepassing met 3-puntsgordel (rode kleurmarkering op product) en afsteunpoot Indien uw auto niet voorzien is van Isofix-ankerpunten, kunt u de Maxi-Cosi PrioriFix tevens bevestigen met een driepuntsgordel in combinatie met de afsteunpoot. Om te controleren of uw auto geschikt is voor gebruik met 3-puntsgordel en afsteunpoot, zie hoofdstuk 9: Autotypelijst. 46 Nederlands 09-12-2008 11:32 Pagina 47 3 1 2 1 • Bevestiging met 3-puntsgordel • Bevestiging met 2-puntsgordel Ja Nee • Op de passagiersstoel • Op achterbank links/rechts • Op achterplaats midden Ja Ja Ja* • Tegen rijrichting in • Met rijrichting mee • Gordelloop markering Nee Ja Rood • Frontal airbag • Side airbag Nee Ja 2 NL * mits er een 3-puntsgordel aanwezig is op de middelste zitplaats van de achterbank en mits er voldoende ruimte is voor een juiste installatie van de afsteunpoot. Controleer autotypelijst. Gebruik de Maxi-Cosi PrioriFix uitsluitend op een naar voren gerichte zitplaats, die voorzien is van een automatische 3-puntsgordel, mits deze goedgekeurd is volgens ECE R16 of een gelijkwaardige norm. De juiste loop van de autogordel is van essentieel belang voor de veiligheid van uw kind. De autogordel moet langs de rode markeringen op de Maxi-Cosi PrioriFix worden aangebracht, zie hiervoor ook de rood omlijnde sticker op de zijkant van de Maxi-Cosi PrioriFix. Pas nooit een andere gordelloop toe, dan beschreven! 16 17 18 19 20 21 21 A. Installeren • LET OP! Zorg ervoor dat de Isofix-connectors ingetrokken zijn. • Duw de centrale knop op de afsteunpoot in (16,1) en trek de afsteunpoot zover mogelijk naar voren (16,2). • LET OP! Vergrendel neerklapbare achterbanken. • LET OP! Bij sommige zitplaatsen zijn de gordels echter zo ver naar voren geplaatst dat een goede installatie onmogelijk wordt. Probeer in dat geval een andere zitplaats. • LET OP! Het kan voorkomen dat het slotdeel van de autogordel zodanig lang is dat deze te hoog tegen het onderstel van de Maxi-Cosi PrioriFix komt. Hierdoor is de Maxi-Cosi PrioriFix niet stevig vast te zetten. Kies in dit geval een andere positie in de auto. • Plaats de Maxi-Cosi PrioriFix, in slaapstand op de autobank (17) met uitgeklapte afsteunpoot. • Trek de autogordel tussen kuip en onderstel door (18). • Zorg ervoor dat het heupdeel van de autogordel onder de rode heupgordelmarkering door loopt. • Maak de autogordel vast in het gordelslot van de auto (19). • LET OP! Zorg ervoor dat de autogordel niet gedraaid zit. • Plaats het schouderdeel van de autogordel aan één zijde (afhankelijk van de positie van de Maxi-Cosi PrioriFix in de auto) in één rode autogordelklem (20) en sluit deze (21,1). • Duw de Maxi-Cosi PrioriFix stevig in de autobank (21,2) en trek gelijktijdig de schoudergordel goed strak (21,3) zodat de Maxi-Cosi PrioriFix bijna niet meer te bewegen is. Controleer dit! • Zet de kuip van de Maxi-Cosi PrioriFix weer in zitstand (zie hoofdstuk 4.2: Gebruiksstanden). B. Afsteunpoot op lengte installeren • Zie hoofdstuk 3.1, punt C: “Afsteunpoot op lengte installeren”. Gebruiksaanwijzing 47 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 48 Checklist … Controleer na installatie voor de zekerheid en voor optimale veiligheid voor uw kind nogmaals of… • de autogordel strak aangespannen is en niet verdraaid zit, • het heupdeel van de autogordel onder de rode heupgordelmarkering loopt, • het (diagonale) schouderdeel van de autogordel goed is bevestigd in de rode autogordelklem, • de afsteunpoot geheel uitgeklapt is, • de indicator op de voet van de afsteunpoot geheel op groen staat, • in sommige gevallen kan het zo zijn dat de PrioriFix niet geheel op de autobank steunt, maar geheel op de afsteunpoot, • de Maxi-Cosi PrioriFix in zijn geheel vast en stabiel in de auto is geïnstalleerd. NL 22 23 24 C. Uitnemen van de Maxi-Cosi PrioriFix • Breng de afsteunpoot terug in zijn beginpositie door de bedieningsknop in te drukken (22,1) en de afsteunpoot in te schuiven (22,2). • Zet de kuip van de Maxi-Cosi PrioriFix in de slaapstand (zie hoofdstuk 4.2: Gebruiksstanden). • Maak de rode autogordelklem los (23). • Maak de autogordel los en verwijder de autogordel tussen kuip en onderstel (24). • Neem de Maxi-Cosi PrioriFix uit de auto. 4. UW KIND IN DE MAXI-COSI PRIORIFIX PLAATSEN 4.1 Gebruik harnassysteem 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 48 A. Harnas op de juiste hoogte instellen Alvorens uw kind vast te zetten met behulp van het harnassysteem, dient u eerst de juiste hoogte van de schoudergordels van uw kind te bepalen (25). Let er op, dat de schoudergordels goed aansluiten aan de schouders van het kind. • Maak de schoudergordels losser door de verstelknop in te drukken (26,1) en de schoudergordels zover mogelijk naar u toe te trekken (26,2). • LET OP! Trek hierbij niet aan de gordelbeschermers. • Open het gordelslot (27) door op de rode knop van het gordelslot te drukken. • Maak de schoudergordels losser door de verstelknop in te drukken en de schoudergordels zover mogelijk naar u toe te trekken (28). • Hang de gordels over de gordelhaken aan de kuip (29). • Het slot naar voren leggen en het knoopsgat over het haakje trekken (30). • Plaats uw kind met de rug goed rechtop in de Maxi-Cosi PrioriFix (31). • Bepaal de juiste hoogte van de schoudergordels voor uw kind. • LET OP! De juiste hoogte van de schoudergordels is bereikt, wanneer de gordel iets boven de schouder in de kuip verdwijnt (32). • Haal uw kind uit de Maxi-Cosi PrioriFix. • Om de schoudergordels naar de gewenste hoogte te verplaatsen, de flap van de bekleding bij de sleuven voor de schoudergordels omhoog slaan (33). • Tip: Sla de flap dubbel om hem op zijn plaats te houden en zet de kuip in de slaapstand. • Trek de schoudergordels, alleen boven de gordelbeschermers, als in een lus naar voren om het verstellen te vergemakkelijken (34). • Duw de lus door de opening naar achter. • Verplaats de schoudergordel nu samen met het band van de gordelbeschermer door de sleuf naar de gewenste positie (35). • LET OP! Doe dit altijd aan beide zijden. • Trek de schoudergordels strak door aan de gordels onder de gordelbeschermers te trekken (36). • Sla de flap terug en haal de gordelbeschermers door de juiste sleuven in de flap (37). • LET OP! Controleer of de gordels niet gedraaid zitten. Nederlands 38 39 40 09-12-2008 11:32 Pagina 49 B. Uw kind in de Maxi-Cosi PrioriFix plaatsen • Leg de slotdelen op elkaar (38,1) en steek deze in het gordelslot tot een duidelijk hoorbare “klik” (38,2). • LET OP! Zorg ervoor dat de heupgordel van het harnassysteem zo laag mogelijk over de heupen loopt (39), zodat de heupen stevig vastzitten! • Trek de schoudergordels strak (40,1) door aan het verstelband te trekken (40,2). • LET OP! Houd maximaal een vingerdikte speling aan, tussen uw kind en de gordels. Hoe strakker de gordels om uw kind zitten, hoe beter uw kind beschermd is. • LET OP! Zorg ervoor dat de gordelbeschermers zich met de geprofileerde zijde goed op de schouders/ borst van uw kind bevinden. • LET OP! Zorg ervoor dat de gordels niet gedraaid zitten. NL Wanneer het niet lukt om het gordelsysteem goed te sluiten of strak te trekken, neem dan direct contact op met de leverancier. Gebruik de Maxi-Cosi PrioriFix dan in geen geval. Gebruik de gordelbeschermers altijd; ze zijn belangrijk voor de veiligheid van uw kind. Vertel uw kind dat het nooit met het gordelslot mag spelen. 41 42 4.2 Gebruiksstanden (verstellen van zitting in zit- en lighouding) U kunt de Maxi-Cosi PrioriFix in 4 standen zetten (41). • Druk de verstelhendel onder de voorkant van de zitting omhoog (42,1) en trek of duw de zitting naar voren of naar achteren (42,2). • Laat de verstelhendel in de gewenste positie los en duw tot u een duidelijke klik hoort. • LET OP! Controleer of de Maxi-Cosi PrioriFix vastzit in de gewenste stand door aan het zitje te trekken. Checklist… Controleer voor iedere rit voor de zekerheid en voor optimale veiligheid voor uw kind nogmaals of… • de Maxi-Cosi PrioriFix in zijn geheel vast en stabiel in de auto is geïnstalleerd, • de hoogte van de schoudergordels goed is ingesteld, • de gordels niet gedraaid zitten, • de gordelbeschermers met de geprofileerde zijde goed op de schouders van uw kind liggen, • uw kind goed strak in de gordels zit en het gordelslot gesloten is, • het gordelband in de Maxi-Cosi PrioriFix niet beschadigd is. Indien dit het geval is, gebruik de Maxi-Cosi PrioriFix dan in geen geval en neem contact op met uw leverancier of importeur. 43 28 44 45 4.3 Uitnemen van uw kind • Plaats de Maxi-Cosi PrioriFix in zitstand (zie tevens hoofdstuk 4.2: Gebruiksstanden). • Open het gordelslot (43) door op de rode knop van het gordelslot te drukken. • Maak de schoudergordels losser door de verstelknop in te drukken en de schoudergordels zover mogelijk naar u toe te trekken (28). • Hang de gordels over de gordelhaken aan de kuip (44). • Het slot naar voren leggen en het knoopsgat over het haakje trekken (45). • Neem uw kind uit de Maxi-Cosi PrioriFix. 5. ONDERHOUD 5.1 Algemeen • LET OP! Doe dit alleen wanneer de Maxi-Cosi PrioriFix buiten de auto staat. • Reinig de kunststof delen van het zitje met een doekje met lauw water en zeep. Gebruik hierbij geen agressieve middelen. • LET OP! Gebruik nooit smeermiddelen, ook niet voor de bewegende delen van de Maxi-Cosi PrioriFix. Gebruiksaanwijzing 49 28 46 47 NL 48 49 50 51 52 09-12-2008 11:32 Pagina 50 5.2 Bekleding Verwijderen bekleding • Maak de schoudergordels losser door de verstelknop in te drukken en de schoudergordels zover mogelijk naar u toe te trekken (28). • Zet de Maxi-Cosi PrioriFix in de slaapstand en open het gordeldeurtje (46). • Trek aan de schoudergordels totdat de gordelplaat aan de achterzijde verschijnt. Verwijder de schoudergordels van de gordelplaat (47). • Kantel de gesp van de gordelbeschermer en trek deze samen met de schoudergordel door de gordelsleuven. Dit gaat het gemakkelijkst in de bovenste gordelsleuf (48). • Verwijder beide gordelhaken door de pal aan de achterzijde omlaag te drukken (49). • Maak de bekleding rondom los (50). • Open het gordelslot. • Trek gordels, gordelbeschermers, slotdelen en het gordelslot door de openingen in de bekleding (51). • Verwijder nu de bekleding. • Schuif de gordelbeschermers van de schoudergordels (52). Reinigen bekleding • Was de bekleding en gordelbeschermers met de hand (maximaal 30˚C). Gebruik geen wasdroger. Zie ook de wasinstructies op de bekleding. Tip: Het is raadzaam reeds bij aanschaf van de Maxi-Cosi PrioriFix een extra bekleding te kopen zodat u de Maxi-Cosi PrioriFix steeds kunt blijven gebruiken, ook wanneer de bekleding gewassen (of gedroogd) moet worden. 53 54 55 56 57 58 59 60 61 Terugplaatsen bekleding • LET OP! Leg de slotdelen op elkaar (53,1) en steek deze in het gordelslot tot een duidelijk hoorbare “klik” (53,2). • Schuif de gereinigde gordelbeschermers, met de geprofileerde zijde onder, weer aan de schoudergordels. • Steek de schoudergordels door de grote opening van de gesp (54). • Open het slot, en voer slot, schoudergordels en slotdelen door de openingen in de bekleding (55). • Plaats de bekleding achter de randen van de verstelknop en bij verstelhendel en maak deze vast aan de bekledinghaakjes (56). • Plaats de beide gordelhaken (57) en controleer of deze goed vast zitten. • Bevestig de schoudergordels met de gespen op de gewenste hoogte in de gordelsleuven (58). • Bevestig de schoudergordels aan de gordelplaat (59). • LET OP! De rode stiksels van de schoudergordels moeten naar de kuip gericht zijn. • Sluit het gordeldeurtje (60). • Sluit het gordelslot en de flap van de bekleding (61). • Controleer de werking van het harnassysteem en of de gordels niet gedraaid zijn. 5.3 Functioneren en reinigen van het gordelslot Het goed functioneren van het gordelslot draagt wezenlijk bij aan de veiligheid van uw kind. Het niet functioneren van het gordelslot is meestal te wijten aan verontreiniging (stof, vuil, melkresten, etc…). In onderstaande lijst wordt een aantal mogelijke functiestoringen gegeven met bijpassende onderhoudsoplossing. A. Storingen • De slotdelen worden bij het openen van het gordelslot vertraagd uitgeworpen. • Het gordelslot laat zich alleen met veel krachtuitoefening openen. • Het vastklikken van de slotdelen in het gordelslot verloopt niet soepel (veel weerstand). • De slotdelen blijven niet zitten, wanneer ze in het gordelslot gestoken worden (worden weer uitgeworpen). • Bij het vastklikken van de slotdelen in het gordelslot is geen duidelijke “klik” hoorbaar. 50 Nederlands 62 63 64 09-12-2008 11:32 Pagina 51 B. Oplossing storingen middels onderhoud Gordelslot verwijderen • Ontgrendel de slotdelen van het gordelslot door op de rode knop te duwen (62). • Verwijder de gordelslotbeschermer (63). • Zet de Maxi-Cosi PrioriFix in ligstand (zie hoofdstuk 4.2: Gebruiksstanden) • Pak de metalen gesp onder de kuip vast, kantel deze en verwijder het gordelslot (64). Gordelslot reinigen • Spoel het gordelslot goed uit onder de kraan en laat het goed drogen. • LET OP! Gebruik geen smeermiddelen! Gordelslot terugplaatsen • Duw de metalen gesp door de opening van de kuip en kantel deze, zodat het gordelslot weer op zijn plaats zit. • LET OP! Controleer of het gordelslot weer blijft zitten door er krachtig aan te trekken. • Plaats de gordelslotbeschermer terug. NL Wanneer het niet lukt om het gordelslot goed te sluiten of indien u er niet zeker van bent dat de functiestoring verholpen is, neem dan direct contact op met de leverancier of importeur (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing). Gebruik de Maxi-Cosi PrioriFix dan in geen geval! 6. ALGEMENE INSTRUCTIES Let altijd op het volgende… • Gebruik het zitje áltijd, ook bij korte ritjes, want juist dan gebeuren de meeste ongelukken. • Gebruik de Maxi-Cosi PrioriFix alleen in de auto en niet in huis. Het autoveiligheidszitje is niet ontworpen voor gebruik in huis. • De Maxi-Cosi PrioriFix mag zowel op de voorstoel als op de achterbank worden gebruikt. Wij adviseren u echter het zitje op de achterbank te plaatsen. • Gebruik de Maxi-Cosi PrioriFix niet op een plaats waar een frontal airbag is geïnstalleerd, dit kan gevaarlijk zijn. Dit geldt niet voor de zogenaamde "side airbags". • Het zitje moet altijd met de autogordel/Isofix en afsteunpoot bevestigd zijn, ook wanneer het niet gebruikt wordt. Een los zitje kan al bij een noodstop andere passagiers verwonden. • Zorg ervoor dat de Maxi-Cosi PrioriFix niet bekneld of belast wordt door zware bagage, verstelbare stoelen of dichtslaande deuren. • Gebruik de Maxi-Cosi PrioriFix nooit zonder bekleding. Vervang de bekleding niet door een andere bekleding dan die geleverd door de fabrikant, omdat de bekleding bijdraagt aan de veiligheid van het zitje. • Dek de Maxi-Cosi PrioriFix altijd af als de auto in de volle zon geparkeerd wordt; kunststof- en metaaldelen kunnen erg heet worden en de bekleding kan onnodig verkleuren. • Verwijder de logo’s op de bekleding niet, om beschadigingen aan de bekleding te voorkomen. • Zorg ervoor dat bagage en andere objecten (bijvoorbeeld op de hoedenplank), die verwondingen kunnen veroorzaken bij een ongeluk, goed zijn vastgemaakt. • Pauzeer bij langere ritten regelmatig om uw kind wat bewegingsvrijheid te geven. • Laat uw kind nooit alleen in de auto achter. • Bewaar voor toekomstig gebruik de gebruiksaanwijzing in de daarvoor bestemde ruimte achter op de Maxi-Cosi PrioriFix. • Gebruik nooit tweedehands producten, u weet immers nooit wat er mee is gebeurd. De veiligheid van het zitje kan uitsluitend door de fabrikant worden gegarandeerd wanneer het gebruikt wordt door de eerste eigenaar. • Vervang de Maxi-Cosi PrioriFix na een ongeval altijd; het autoveiligheidszitje kan door niet direct waarneembare schade onveilig zijn geworden. • De fabrikant houdt rekening met het feit dat autozitjes indrukken kunnen veroorzaken in de autobekleding of autogordels. Door de voorgeschreven veiligheidsnormen en de kracht waarmee deze moeten worden aangespannen, laat dit zich echter niet vermijden. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade hierdoor ontstaan. Gebruiksaanwijzing 51 09-12-2008 11:32 Pagina 52 En vanzelfsprekend… • Geef zelf het goede voorbeeld en draag altijd uw autogordel! 7. SCHEIDEN VAN AFVAL Voor een optimaal en veilig gebruik van autoveiligheidszitjes dienen deze niet langer dan 5 jaar na de aankoopdatum gebruikt te worden. Door veroudering van kunststof, o.a. door zonlicht, kunnen de eigenschappen van het product onmerkbaar achteruit gaan. NL Indien uw kind uit het stoeltje is gegroeid, adviseren we u dan ook het autoveiligheidszitje niet langer te gebruiken en deze bij het afval te plaatsen. Vanuit milieubewustzijn verzoeken wij u, aan het begin (verpakking) en het einde (productonderdelen) van de levensduur van de Maxi-Cosi PrioriFix, het ontstane afval te scheiden. Houd plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen. Verpakking Productonderdelen Kartonnen doos Plastic zak Bekleding Kunststof delen Metaaldelen Gordelband Gordelslot Papierafval Restafval Restafval Overeenkomstig de karakterisering/typering van de daarvoor bestemde container Container voor metaal Container voor polyester Restafval Goedgekeurd volgens ECE R 44/04 Type autozitje Groep Leeftijd 2+3 15 tot 36 kg 3,5 tot 12 jaar 2+3 15 tot 36 kg 3,5 tot 12 jaar Maxi-Cosi Rodi SPS 52 Nederlands 09-12-2008 11:32 Pagina 53 9. AUTOTYPELIJST Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van Isofix-ankerpunten en een afsteunpoot, die zorgen voor een optimale veiligheid en installatiegemak, is de Maxi-Cosi PrioriFix niet geschikt voor alle autotypes. De Maxi-Cosi PrioriFix is geclassificeerd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, waarvoor een autotypelijst is opgesteld. Deze lijst is aan verandering onderhevig en groeiend in de tijd. Voor een up-to-date versie van de autotypelijst verwijzen we u door naar de website www.maxi-cosi.com en / of het betreffende verkooppunt van de Maxi-Cosi PrioriFix. U kunt hier tevens met vragen terecht of de Maxi-Cosi PrioriFix geschikt is voor het gebruik in uw eigen auto. U krijgt de op dit moment geldende autotypelijst los bijgevoegd bij aankoop van de Maxi-Cosi PrioriFix. NL 10. GARANTIE Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een materiaal- en/of fabricagefout voordoet (bij normaal gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden. Voor een uitgebreide informatie betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je de verkoper raadplegen of kijken op: www.maxi-cosi.com. De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: • Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de gebruiksaanwijzing. • Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden. • Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant. • Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper. • Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade aan stof en/of onderstel. • Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik van een product mag verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen….enz…). Vanaf wanneer? De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van het product. Voor welke periode? Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Wat moet je doen? Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper te wenden. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantieperiode. Producten die rechtstreeks naar fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor garantie in aanmerking. Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999. 53 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 54 11. VRAGEN Maxi-Cosi heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Maxi-Cosi producten en het gebruik ervan te beantwoorden. Het Consumenten Contact Team is te bereiken via www.maxi-cosi.com. Zorg dat u de volgende gegevens paraat heeft: • Serienummer onderaan op de oranje-wit-oranje sticker (op de achterzijde van de Maxi-Cosi PrioriFix). • Merk en type auto en stoel waarop de Maxi-Cosi PrioriFix wordt gebruikt. • Leeftijd (lengte) en gewicht van uw kind. NL 54 Nederlands 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 55 E 1 2 3 14 4 12 15 24 16 23 5 11 17 22 18 6 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 9 21 7 8 20 19 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 55 09-12-2008 11:32 Pagina 56 ÍNDICE 1. 2. 3. 3.1 3.2 E 4. 4.1 4.2 4.3 5. 5.1 5.2 5.3 6. 7. 8. 9. 10. 11. Edad 9 – 18 kg 56 09-12-2008 11:32 Pagina 57 E • Airbag frontal • Airbag lateral No Sí 57 1 2 09-12-2008 11:32 Pagina 58 E 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 58 14 15 09-12-2008 11:32 Pagina 59 1 2 1 2 Sí Sí Sí No Sí Rojo • Airbag frontal • Airbag lateral No Sí E No Sí* 16 59 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 17 18 19 20 21 E 21 09-12-2008 11:32 Pagina 60 22 23 24 4. CÓMO COLOCAR AL NIÑO EN LA MAXI-COSI PRIORIFIX 4.1 Uso del sistema de arneses 25 26 27 28 60 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 09-12-2008 11:32 Pagina 61 41 42 61 E 09-12-2008 11:32 Pagina 62 E 43 28 44 45 28 46 47 48 49 50 51 52 62 53 54 55 56 57 58 59 60 61 09-12-2008 11:32 Pagina 63 E 62 63 64 63 09-12-2008 11:32 Pagina 64 E 64 09-12-2008 11:32 Pagina 65 E Edad 2+3 2+3 Maxi-Cosi Rodi XR Maxi-Cosi Rodi SPS 65 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 66 E 66 09-12-2008 11:32 Pagina 67 I 1 2 3 14 4 12 15 24 16 23 5 11 17 22 18 6 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 9 8 21 7 20 19 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Italiano 67 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 68 INDICE 1. 2. 3. I Età 9 – 18 kg 9 mesi – 3,5 anni 68 Italiano 09-12-2008 11:32 Pagina 69 I • Airbag frontale • Airbag laterale No Sì 69 1 2 09-12-2008 11:32 Pagina 70 I 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 70 13 14 15 09-12-2008 11:32 Pagina 71 1 2 1 Sì No Sì Sì Sì* 2 No Sì 71 I 16 I 17 18 19 20 21 21 09-12-2008 11:32 Pagina 72 22 23 24 72 Italiano 09-12-2008 11:32 Pagina 73 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 73 I 41 42 I 09-12-2008 11:32 Pagina 74 43 28 44 45 28 46 47 48 49 50 51 52 74 09-12-2008 11:32 Pagina 75 I 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 75 09-12-2008 11:32 Pagina 76 I 76 09-12-2008 11:32 Pagina 77 I Età 2+3 da 15 a 36 kg 3,5 - 12 anni 2+3 da 15 a 36 kg 3,5 - 12 anni Maxi-Cosi Rodi XR 77 09-12-2008 11:32 Pagina 78 I 78 Garanzia 09-12-2008 11:32 Pagina 79 Garanzia I 79 0209_GBA_PrioriFix_I_BW:-- 09-12-2008 11:32 Pagina 80 P 1 2 3 14 4 12 15 24 16 23 5 11 17 22 18 6 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 80 9 8 21 7 20 19 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 09-12-2008 11:32 Pagina 81 P Idade 9 – 18 kg 81 09-12-2008 11:32 Pagina 82 P Sim** • Airbag frontal • Airbag lateral 82 1 2 09-12-2008 11:32 Pagina 83 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 P 83 13 14 P 15 09-12-2008 11:32 Pagina 84 1 2 1 2 Sim • Airbag frontal • Airbag lateral Não Sim* 16 84 17 18 19 20 21 21 09-12-2008 11:32 Pagina 85 22 23 24 25 26 27 85 P 28 29 30 31 32 P 33 34 35 36 37 38 39 40 09-12-2008 11:32 Pagina 86 41 42 86 09-12-2008 11:32 Pagina 87 43 28 44 45 P 28 46 47 48 49 50 51 52 87 53 54 55 P 56 57 58 59 60 61 09-12-2008 11:32 Pagina 88 62 63 64 88 09-12-2008 11:32 Pagina 89 89 P 09-12-2008 11:32 Pagina 90 P Idade 2+3 15 a 36 kg 2+3 15 a 36 kg Maxi-Cosi Rodi XR 90 09-12-2008 11:32 Pagina 91 P Garantia 91 09-12-2008 11:32 Pagina 92 P 92 Garantia 09-12-2008 11:32 Pagina 93 Notes 93 09-12-2008 11:32 Pagina 94 Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias: 94 Notes
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 IMPORTANT: READ FIRST!
- 4 APPROVED CAR USE
- 5 INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI PRIORIFIX
- 5 3.1 Using Isofix (yellow marking on the product) and support leg
- 6 3.2 Using a 3-point safety belt (red marking on product) and support leg
- 8 PLACING YOUR CHILD IN THE MAXI-COSI PRIORIFIX
- 8 4.1 Using the harness system
- 9 4.2 Seat positions (adjusting the seat into sitting and reclining positions)
- 9 4.3 Removing your child
- 9 MAINTENANCE
- 9 5.1 General
- 10 5.2 Seat cover
- 10 5.3 Belt buckle functioning and cleaning
- 11 GENERAL INSTRUCTIONS
- 12 WASTE SEPARATION
- 12 NEXT STAGE CAR SEAT
- 13 CAR FITTING LIST
- 13 WARRANTY
- 14 QUESTIONS
- 16 IMPORTANT: À LIRE IMPÉRATIVEMENT!
- 16 POSSIBILITÉS D'UTILISATION DANS LA VOITURE
- 17 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU MAXI-COSI PRIORIFIX
- 17 3.1 Utilisation avec Isofix (marque jaune sur le produit) et appui
- 19 3.2 Utilisation avec une ceinture à 3 points (marque rouge sur le produit) et un appui
- 20 INSTALLER VOTRE ENFANT DANS LE MAXI-COSI PRIORIFIX
- 20 4.1 Utilisation du harnais
- 21 4.2 Positions du Maxi-Cosi PrioriFix (Réglage position assise et inclinée)
- 21 4.3 Enlever l'enfant du siège
- 22 ENTRETIEN
- 22 5.1 Généralités
- 22 5.2 Housse
- 22 5.3 Fonctionnement et nettoyage du fermoir du harnais
- 23 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
- 24 TRI DES DÉCHETS
- 25 SIÈGES POUR ENFANTS PLUS ÂGÉS
- 25 LISTE MARQUES DE VOITURES
- 25 GARANTIE
- 26 QUESTIONS
- 28 WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN!
- 29 ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN IM AUTO
- 29 MONTAGE UND HERAUSNEHMEN DES MAXI-COSI PRIORIFIX
- 29 3.1 Anwendung mit Isofix (gelbe Markierung am Produkt) und Stützfuß
- 31 3.2 Anwendung mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt (rote Markierung am Produkt) und Stützfuß
- 32 IHR KIND IN DEN MAXI-COSI PRIORIFIX SETZEN
- 32 4.1 Benutzen Sie das Hosenträger-Gurtsystem
- 33 4.2 Gebrauchspositionen (verstellen des Sitzes in Sitz- und Liegeposition)
- 34 4.3 Ihr Kind aus dem Sitz nehmen
- 34 PFLEGE
- 34 5.1 Allgemeines
- 34 5.2 Bezug
- 35 5.3 Funktion und Reinigung des Gurtschlosses
- 36 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
- 36 ABFALLTRENNUNG
- 37 FOLGESITZE
- 37 AUTOTYPENLISTE
- 38 GARANTIE
- 38 FRAGEN
- 40 BELANGRIJK: EERST LEZEN!
- 40 TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO
- 41 INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI PRIORIFIX
- 41 3.1 Toepassing met Isofix (gele kleurmarkering op product) en afsteunpoot
- 42 3.2 Toepassing met 3-puntsgordel (rode kleurmarkering op product) en afsteunpoot
- 44 UW KIND IN DE MAXI-COSI PRIORIFIX PLAATSEN
- 44 4.1 Gebruik harnassysteem
- 45 4.2 Gebruiksstanden (verstellen van zitting in zit- en lighouding)
- 45 4.3 Uitnemen van uw kind
- 45 ONDERHOUD
- 45 5.1 Algemeen
- 46 5.2 Bekleding
- 46 5.3 Functioneren en reinigen van het gordelslot
- 47 ALGEMENE INSTRUCTIES
- 48 SCHEIDEN VAN AFVAL
- 48 VERVOLGSTOELEN
- 49 AUTOTYPELIJST
- 49 GARANTIE
- 50 VRAGEN
- 52 IMPORTANTE: ¡ANTE TODO, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO!
- 52 POSIBILIDAD DE USO EN EL COCHE
- 53 COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA MAXI-COSI PRIORIFIX
- 53 3.1 Uso con Isofix (color amarillo sobre el producto) y con pie de soporte
- 55 producto) y pie de soporte
- 56 CÓMO COLOCAR AL NIÑO EN LA MAXI-COSI PRIORIFIX
- 56 4.1 Uso del sistema de arneses
- 57 4.2 Posiciones de uso (ajuste del asiento en posición de sentado a tumbado)
- 58 4.3 Extracción del bebé
- 58 MANTENIMIENTO
- 58 5.1 General
- 58 5.2 Tapizado
- 59 5.3 Funcionamiento y limpieza de la hebilla del cinturón
- 60 INSTRUCCIONES GENERALES
- 60 SEPARACIÓN DE RESIDUOS
- 61 OTRAS SILLITAS
- 61 LISTADO DE MODELOS DE VEHÍCULO
- 62 GARANTÍA
- 62 PREGUNTAS
- 64 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
- 64 VERIFICA COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURA
- 65 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL MAXI-COSI PRIORIFIX
- 65 3.1 Uso con Isofix (contrassegno giallo sul prodotto) e piede di supporto
- 67 di supporto
- 69 MODALITA’ D’UTILIZZO DEL MAXI-COSI PRIORIFIX
- 69 4.1 Utilizzo del sistema di protezione
- 70 4.2 Posizioni della seduta (regolazione del sedile in posizione seduta e di riposo)
- 70 4.3 Come togliere il bambino
- 70 MANUTENZIONE
- 70 5.1 Generalità
- 70 5.2 Rivestimento
- 71 5.3 Funzionamento e pulizia della fibbia della cintura
- 72 ISTRUZIONI GENERAL
- 73 RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI
- 73 MODELLI DI SEGGIOLINI PER LE DIVERSE ETÀ
- 74 ELENCO DEI MODELLI DI AUTOVEICOLI
- 74 GARANZIA
- 75 QUESITI
- 77 IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE!
- 77 OPÇÕES DE EMPREGO NO CARRO
- 78 INSTALAR E RETIRAR A MAXI-COSI PRIORIFIX
- 78 3.1 Emprego com Isofix (marcação em amarelo no produto) e pé de apoio
- 80 e pé de apoio
- 81 COLOCAR A CRIANÇA NA MAXI-COSI PRIORIFIX
- 81 4.1 Utilização do sistema do cinto de segurança
- 82 4.2 Posições de uso (ajuste do assento em posição sentada e deitada)
- 83 4.3 Como retirar o bebé
- 83 MANUTENÇÃO
- 83 5.1 Generalidades
- 83 5.2 Capa
- 84 5.3 Funcionamento e limpeza do fecho do cinto
- 85 INSTRUÇÕES GERAIS
- 85 SEPARAÇÃO DE LIXO
- 86 CADEIRAS SUCESSORAS
- 86 LISTA DE MODELOS DE CARROS
- 87 GARANTIA
- 88 PERGUNTAS