- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Power generators
- Generac
- 14 kW G0058721
- Owner's manual
advertisement
Mantenimiento
NOTA:
Ya que la mayoría de alertas de mantenimiento ocurrirán al mismo tiempo (la mayoría tiene intervalos de dos años), sólo uno aparecerá en la pantalla al mismo tiempo. Una vez que la primera alerta se haya apagado, la siguiente alerta activa se mostrará.
CÓMO APAGAR EL GENERADOR
MIENTRAS ESTÁ BAJO CARGA
Para detener y arrancar de manera segura un generador cargado siga los siguientes pasos.
3.7.1 AÍSLE EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN DE SERVICIO
PRINCIPAL
1. En el panel de distribución de servicio principal, abra (apague) el disyuntor de la entrada del servicio principal.
3.7.2 CÓMO DETENER EL GENERADOR
1. Apague el disyuntor principal de circuito (Figura 3.6).
2. Si el generado tiene una salida GFCI y está siendo usado, apague el disyuntor de salida de 15 amperios (Figura 3.6).
3. Deje que el generador funcione durante 1 minuto sin carga para que se enfríe.
Figura 3.6 - Compartimiento lateral abierto
Salida GFCI, 120 V Disyuntor de salida de 15 amperios
3. Deje que el generador funcione durante 15 segundos para permitir que el motor se caliente.
4. Encienda el disyuntor principal de circuito.
5. Encienda el disyuntor de salida si es necesario.
Figura 3.7 – Panel de control del generador de 8 - 20kW
MAIN FUSE
7.5 AMP
AUTO OFF MANUAL
Escape Enter
Luces LED indicadoras Disyuntor de circuito principal
4. Ponga el interruptor de Auto/Off/Manual en la posición Off. (Figure
3.7).
5. Si el generador será dejado en off por más de 1 hora sin la red pública presente, retire el fusible principal de 7.5 amperios del panel de control (Figura 3.7). Esto evitará que el panel de control agote la batería.
3.7.3 CÓMO ARRANCAR EL GENERADOR
1. Si el fusible principal fue retirado, reemplace el fusible. El asistente del arranque se mostrará, permitiendo que se ingresen la hora y fecha correctas. No será necesario reingresar el código de activación.
2. Ponga el interruptor de Auto/Off/Manual en la posición Auto.
Después de una corta demora, el generador arrancará.
3.7.4 ENERGICE DE NUEVO EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN
DE SERVICIO PRINCIPAL
1. En el panel de distribución de servicio principal, cierre (encienda) el disyuntor de la entrada del servicio principal.
Este método asegurará una transferencia adecuada entre el generador y la red pública en el caso de que el servicio público regrese mientras el generador está apagado.
CÓMO REALIZAR
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de mantenimiento para un funcionamiento apropiado y asegurarse que el generador cumple con ls normas de emisión aplicables para la duración de su vida
útil. El servicio y las reparaciones deben ser realizados por una persona capaz o por el taller de reparaciones. Además, el mantenimiento crítico de las emisiones debe ser realizado según el programa con el fin de que la Garantía de las Emisiones sea válida. El mantenimiento crítico de las emisiones consite de darle servicio al filtro de aire y las bujías de acuerdo al Programa de mantenimiento.
4.2 FUSIBLE
El fusible de 7,5 amp en el panel de control protege el circuito de control
DC contra sobrecargas (Figuras 3.1 y 3.2). Este fusible está cableado en serie con la punta de salida de la batería al panel. Si este elemento fusible está abierto el motor no podrá arrancar. Reemplace este fusible sólo con un fusible de reemplazo idéntico de 7,5 amperios. Siempre que este fusible se saque o reemplace, el temporizador del ejercicio debe reiniciarse.
66
Mantenimiento
Figura 4.2 — Varilla de aceite, 10 kW
REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
DEL MOTOR
Vea en la sección de Especificaciones las capacidades de aceite. Vea los aceites recomendados en la sección de Recomendaciones de aceite de motor.
Cuando los apagones hacen que se necesite el generador por periodos extensos de tiempo, el nivel de aceite debe revisarse diariamente.
Para revisar el nivel de aceite del motor, proceda como sigue (Figuras
4.1, 4.2 y 4.3):
1. Si el generador está funcionando durante un apagón, primero apague todas las cargas asociadas que funcionan en la residencia. Segundo, gire el interruptor de circuito principal del generador a la posición
OFF.
2. Mueva el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF.
3. Retire la varilla y séquela con un trapo limpio.
4. Inserte completamente la varilla, luego retírela otra vez. El nivel de aceite deberá estar en la marca “Full” (lleno). Si es necesario, agregue aceite hasta la marca “Full” solamente. NO LLENE POR
ENCIMA DE LA MARCA “FULL”.
5. Instale la varilla.
6. Vuelva a poner el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en su posición original.
7. Si el generador estuvo funcionando durante un apagón, gire primero el interruptor principal del circuito de regreso a la posición ON.
Segundo, ENCIENDA las cargas necesarias de la residencia.
CUIDADO
Nunca opere el motor con el nivel de aceite por debajo de la marga “Add” (agregar) de la varilla.
Esto puede dañar el motor.
Figura 4.1 — Varilla de aceite y llenado, 8 kW
Varilla de aceite y llenado
Figura 4.3 — Varilla de aceite y llenado,
13, 14, 16, 17 y 20 kW
CAMBIO DEL ACEITE DE
MOTOR
CUIDADO
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras.
Permita que el motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite la exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave a fondo las
áreas expuestas con jabón.
4.4.1 INTERVALOS DE CAMBIO DE ACEITE
Ver la sección de “Agenda de servicio”.
67
Mantenimiento
4.4.2 RECOMENDACIONES DE ACEITE DE MOTOR
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ,
SL o mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura esperada de operación.
• SAE 30 Por encima de 32° F
• 10W-30 Entre 40 °F y -10 °F
• Sintético 5W-30 10 °F y menos
NOTA:
La manguera de drenaje de aceite puede estar canalizada en la dirección opuesta como se muestra en la Figura 4.4.
Figura 4.4 – Manguera de drenaje de aceite y filtro
Interruptor de bajo aceite Interruptor de alta temp.
Rango de temperaturas de uso esperado
CUIDADO
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede traer como resultado una falla del motor.
4.4.3 PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE ACEITE Y
FILTRO
Para cambiar el aceite, proceda como sigue:
1. Arranque el motor moviendo el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL a MANUAL y hágalo funcionar hasta que caliente completamente.
Luego apague el motor moviendo el interruptor a la posición OFF.
2. Inmediatamente luego de que el motor se apaga, liberte el pasador de retén de la manguera de drenaje de aceite (Figura 4.4). Retire la tapa de la manguera y drene el aceite a un contenedor apropiado.
3. Luego de que el aceite haya drenado, vuelva a colocar la tapa al extremo de la manguera de drenaje. Retenga la manguera en el pasador.
Cambie el filtro de aceite como sigue:
1. Con el aceite drenado, retire el filtro antiguo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Aplique una ligera capa de aceite de motor limpio a la junta del nuevo filtro. Ver los filtros recomendados en la sección de Especificaciones.
3. Atornille el nuevo filtro a mano hasta que la junta contacte ligeramente al adaptador de filtro de aceite. Luego, ajuste el filtro 3/4 adicionales o hasta una vuelta (Figura 4.4).
4. Rellene con el aceite apropiado recomendado (ver la sección de
Recomendaciones de aceite de motor). Ver las capacidades de aceite en la sección de Especificaciones.
5. Arranque el motor, hágalo funcionar por un (1) minuto y revise si hay fugas.
6. Apague y vuelva a revisar el nivel de aceite del motor, añada si es necesario. NO LLENE DEMASIADO.
7. Vuelva a poner el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en la posición
AUTO.
8. Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
68
Solta r
Filtro del
Aceite
Manguera de drenaje de aceite
CAMBIO DEL LIMPIADOR DE
AIRE DEL MOTOR
4.5.1 GENERADORES DE 13, 14, 16, 17 y 20 KW
Vea la ubicación del limpiador de aire en la sección “El generador”. Utilice los siguientes procedimientos (Figura 4.5):
1. Levante el techo.
2. Gire los dos tornillos en sentido contrario a la agujas del reloj para soltarlos.
3. Retire la cubierta y el filtro de aire.
4. Limpie el polvo y los residuos dentro de la caja de aire y alrededor de los bordes.
5. Instale el nuevo limpiador de aire en la caja de aire.
6. Instale la cubierta. Gire los dos tornillos de cubierta en sentido horario para ajustar.
7. Cierre el techo de manera segura.
Vea en la sección de Agenda de servicio el mantenimiento del limpiador de aire. Vea el número de parte del reemplazo del filtro de aire en la sección de Especificaciones.
Figura 4.5 — Limpiador de aire del motor de 13, 14, 16, 17 y 20 kW
Tornillo
Cubierta
Filtro
Mantenimiento
4.5.3 GENERADOR DE 8 KW
Ver la sección "El generador" para ubicar la caja de aire. Use los siguientes procedimientos para reemplazar el filtro de aire sucio dentro de la caja de aire (Figura 4.7).
1. Levante el techo y retire la puerta.
2. Presione de nuevo en el pestillo de la puerta de acceso del filtro de aire amarillo para abrir.
3. Hale el filtro de aire viejo y descártelo apropiadamente.
4. Instale un filtro nuevo, abra el extremo primero dentro de la caja de aire.
5. Oscile la puerta amarilla, cierre y presione para cerrar.
6. Reemplace la puerta y cierre el techo de manera segura.
Figura 4.7 — Ubicación del limpiador de aire del motor de 8 kW
Cubierta del limpiador de aire
Vea la ubicación del limpiador de aire en la sección “El generador”. Utilice el siguiente procedimiento (Figura 4.6):
1. Levante el techo y retire la puerta.
2. Gire la abrazadera sin fin en sentido contrario a las agujas del reloj para soltarla.
3. Tire el filtro antiguo fuera del panel divisor.
4. Limpie el polvo o residuos del panel.
5. Instale el nuevo limpiador de aire en el lugar.
6. Gire la abrazadera sin fin en sentido horario para ajustarla.
7. Reemplace la puerta y cierre el techo de manera segura.
Figura 4.6 — Limpiador de aire del motor de10 kW
4.6 BUJÍA(S)
Vuelva a colocar la tapa de la bujía o reemplace la bujía si es necesario.
Vea los requerimientos de mantenimiento en la sección de Agenda de servicio.
1. Limpie el área alrededor de la base de la bujía para sacar el polvo y la suciedad del motor.
2. Retire la bujía y revise su condición. Reemplace la bujía si está usada o es imposible volverla a usar. Vea la inspección recomendada en la sección de Agenda de servicio. Limpie usando un cepillo de alambre y un solvente comercial. No golpee la bujía al limpiarla.
3. Revise el espacio de la bujía usando un calibrador. Ajuste el espacio a 0,76 mm (0,030 pulg.) para 8, 10 y 20 kW; y 1,02 mm (0,040 pulgada) para 13, 14, 16 y 17kW, doblando con cuidado el electrodo de tierra (Figura 4.8).
Figura 4.8 - Fijando el espacio de la bujía
Filtro de aire
69
Mantenimiento
MANTENIMIENTO DE LA
BATERÍA
La batería deberá inspeccionarse según la sección “Agenda de servicio”.
El siguiente procedimiento deberá seguirse en la inspección:
1. Inspeccione los bornes de la batería, su ajuste y si hay corrosión.
Ajuste y limpie si es necesario.
2. Revise el nivel de fluido de la batería en las batería no selladas y, si es necesario, rellene con agua destilada solamente. No use agua corriente en las baterías.
3. Haga revisar el estado de la carga y la condición. Esto deberá hacerse con un hidrómetro para baterías de automóviles.
PELIGRO
NO arroje la batería al fuego. La batería puede explotar.
Una batería presenta un riesgo de choque eléctrico
y una gran corriente de cortocircuito. Las siguientes precauciones serán observadas al trabajar con baterías:
• Retire el fusible de 7,5A del panel de control del generador.
• Retire los relojes, anillos y otros objetos metálicos.
• Use herramientas con manubrios aislados.
• Use guantes y botas de goma.
• No deje herramientas ni partes metálicas encima de la batería.
• Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar los terminales de la batería.
ADVERTENCIA
No abra ni mutile la batería. El electrolítico liberado es dañino para la piel y ojos y es tóxico.
El electrolito es ácido sulfúrico diluido que es dañino para la piel y los ojos. Es conductor eléctrico y corrosivo. Se debe observar los siguientes procedimientos:
• Use protección completa para los ojos y ropa protectora.
• Donde hubo contacto del electrolito con la piel, lave inmediatamente con agua.
• Donde haya contacto del electrolito con los ojos, enjuague completa e inmediatamente con agua y busque atención médica.
• El electrolito derramado debe lavarse con un agente neutralizador de ácido. Una práctica común es usar una solución de 1 libra (1/2 kilo) de bicarbonato de sodio en 1 galón (4 litros) de agua. La solución de bicarbonato de sodio se debe añadir hasta que la evidencia de la reacción (espuma) haya cesado. El líquido resultante debe enjuagarse con agua y el
área deberá secarse.
Las baterías de plomo-ácido presentan riesgo de fuego porque generan gas hidrógeno. Se debe seguir los siguientes procedimientos:
• NO FUME cerca de la batería.
• NO haga fuego ni chispas en el área de la batería.
• Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de tocar la batería, tocando primero una superficie metálica conectada a tierra.
Asegúrese de que el interruptor AUTO/OFF/
MANUAL esté en la posición OFF antes de conectar los cables de la batería. Si el interruptor se coloca a AUTO o MANUAL, el generador puede arrancar tan pronto como se conectan los cables de batería.
Asegúrese de que el suministro público de electricidad esté apagado y que el fusible de 7.5A esté fuera del panel de control del generado, ya que puede ocurrir una chispa en los bornes de la batería ya que los cables están juntos y causar una explosión.
AJUSTANDO EL ESPACIO DE
LA VÁLVULA
Luego de las primeras 6 horas de operación, revise el espacio de la válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo al hacer este procedimiento o no tiene las herramientas apropiadas, por favor contacte al concesionario para solicitar ayuda. Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor.
Para revisar el espacio de la válvula:
1. El motor deberá estar frío antes de revisarlo. Si el espacio de la válvula es 0,002 pulgada - 0,004 pulgada (0,05 - 0,1 mm), no es necesario el ajuste.
2. Retire los cables de la bujía y coloque los cables lejos de sus conexiones.
3. Retire las bujías.
4. Asegúrese de que el pistón esté en el centro muerto (TDC o Top
Dead Center) de su recorrido de compresión (ambas válvulas cerradas). Para colocar el pistón en TDC, retire la pantalla de la toma de ingreso al frente del motor para tener acceso a la tuerca del volante.
Use un dado grande y una llave de dados para girar la tuerca y el motor en sentido horario. Mientras mira el pistón a través del agujero de la bujía. El pistón deberá moverse de arriba a abajo. El pistón está en TDC cuando está en su más alto punto de recorrido.
Para ajustar el espacio de la válvula (si es necesario), (Figura 4.9):
1. Asegúrese de que el motor esté a 60° - 80 °F.
2. Asegúrese de que el cable de la bujía se haya retirado de esta y esté lejos.
3. Retire los cuatro tornillos que unen la cubierta de la válvula.
4. Suelte la contratuerca del brazo inestable. Use una llave Allen de
10mm para todas las unidades excepto la de 10kW, y una llave Allen de 8mm para la de 10kW, para girar el taco de bola pivote mientras revisa el espacio entre el brazo inestable y el vástago de la válvula con un calibrador graduador. El espacio correcto es de 0,002-0,004 pulgada (0,05-0,1 mm).
NOTA:
Sostenga la contratuerca del brazo inestable en su lugar mientras se gira el taco de bola pivote. La contratuerca es de 13 mm para todas las unidades excepto la de 10kW y una de10mm para la de10 kW.
70
Mantenimiento
Cuando el espacio de la válvula sea el correcto, sostenga el taco de bola pivote en su lugar con una llave Allen y ajuste la contratuerca del brazo inestable. Ajuste la contratuerca a una torsión de 174 pulg-lib. Luego de ajustar la contratuerca, vuelva a revisar el espacio de la válvula para asegurarse de que no cambie.
• Instale una nueva junta de cubierta de la válvula.
• Vuelva a unir la cubierta de la válvula.
NOTA:
Empiece a ajustar los cuatro tornillos antes del ajuste final o no será posible poner a todos los tornillos en su lugar. Asegúrese de que la junta de la cubierta de la válvula esté en su lugar.
• Instale las bujías.
• Vuelva a unir el cable de bujía a esta.
• En la unidad de 10-20kW, repita el proceso para el otro cilindro.
Figura 4.9 – Ajuste de espacio de la válvula
Taco de bola pivote
Contratuerca
Balancín
Vástago de válvula
4.9 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Las aberturas de entrada y salida en el compartimiento del generador deben estar abiertas y sin obstrucciones para una operación continua apropiada. Esto incluye obstrucciones como césped alto, malezas, arbustos, hojas y nieve.
Sin suficiente enfriamiento y aire de ventilación, el motor/generador se sobrecalienta rápidamente, lo que hace que se apague. (Vea las ubicaciones de los respiraderos en la Figura 4.10).
Asegúrese que las puertas y el techo estén en su lugar durante la operación ya que hacer funcionar el generador sin ellas puede afectar el movimiento del aire de enfriamiento.
ADVERTENCIA
El escape de este producto se caliente en extremo y permanece caliente luego del apagado. El césped alto, las malezas, arbustos, hojas, etc. deben permanecer lejos del escape. Tales materiales pueden encenderse y quemarse por el calor del sistema de escape.
Figura 4.10 – Respiraderos de enfriamiento
ATENCIÓN LUEGO DE LA
SUMERSIÓN
Si el generador ha sido sumergido en agua, NO DEBE arrancarse ni operarse. Luego de sumergirse en agua, haga que el concesionario lo limpie completamente y lo inspeccione. Si la estructura (o la casa) ha sufrido una inundación, deberá inspeccionarla un electricista certificado para asegurarse que no habrá problemas eléctricos durante la operación del generador o cuando regrese la electricidad pública.
PROTECCIÓN CONTRA COR-
ROSIÓN
Lave y encere periódicamente la caja usando productos para automóviles.
Se recomienda un lavado frecuente en lugares costeros y de abundante sal. Pulverice los enlaces del motor con un aceite ligero como el WD-40.
PROCEDIMIENTO FUERA DE
SERVICIO
4.12.1 RETIRO DEL SERVICIO
Si el generador no puede ejercitarse siete días y va a estar fuera de servicio por un plazo de 90 días, prepare el generador para su almacenamiento como sigue:
1. Arranque el motor y déjelo calentar.
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de combustible y deje que la unidad se apague.
3. Una vez que la unidad se ha apagado, cambie a la posición OFF.
4. Fije el interruptor principal del circuito en su posición OFF (o en
OPEN).
5. Fije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en OFF y apague la energía de la red pública al interruptor de transferencia. Retire el fusible de
7.5A del panel de control del generador. Desconecte los cables de la batería como se describe en “Peligros generales”.
6. Mientras el motor está todavía caliente por el funcionamiento, drene completamente el aceite. Rellene el cárter con aceite. Ver
“Recomendaciones de aceite de motor”.
7. Coloque una etiqueta en el motor indicando la viscosidad y clasificación del aceite en el cárter.
8. Retire la bujía y rocíe un agente de condensación en las aberturas roscadas de la(s) bujía(s). Reinstale y ajuste la(s) bujía(s).
9. Retire la batería y almacénela en un lugar fresco y seco en una caja de madera. Nunca almacene la batería sobre piso de concreto o tierra.
10. Limpie el generador completo.
71
Mantenimiento
4.12.2 RETORNO AL SERVICIO
Para regresar la unidad al servicio luego del almacenamiento, proceda como sigue:
1. Verifique que la unidad esté apagada y que el interruptor de AUTO/
OFF/MANUAL esté colocado en OFF.
2. Revise la etiqueta del motor, la viscosidad del aceite y su clasificación. Verifique que se use el aceite recomendado correcto en el motor (vea la sección de Recomendaciones de aceite del motor). Si es necesario, drene y rellene con el aceite apropiado.
3. Revise el estado de la batería. Llene todas las celdas de las baterías no selladas hasta el nivel apropiado con agua destilada. NO USE
AGUA CORRIENTE EN LA BATERÍA. Recargue la batería al 100 por ciento de su estado de carga o en su defecto, reemplácela. Vea el tamaño y tipo de la batería en “Especificaciones”. Instale la batería según se describe en "Instalación de la batería".
4. Limpie el generador completo.
5. Asegúrese que se retire el fusible de 7,5A del panel de control del generador. Reconecte la batería. Observe la polaridad de la batería.
Puede haber daños si la batería se conecta incorrectamente.
6. Abra la válvula de cierre.
7. Inserte el fusible de 7,5A en el panel de control del generador.
Arranque la unidad moviendo el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL a
MANUAL. Deje calentar la unidad completamente.
8. Deténgala colocando el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en laposición OFF.
9. Encienda la energía pública a interruptor de transferencia.
10. Ponga el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en AUTO.
11. El generador está ahora listo para el servicio.
NOTA:
Si la batería estaba muerta o desconectada, el temporizador de ejercicio, la fecha y hora actual deben ser reiniciados.
4.12.3 ACCESORIOS
Hay accesorios disponibles para mejorar el rendimiento de los generadores enfriados por aire.
se recomiendan en áreas donde las temperaturas regularmente caen por debajo de 32 °F (0 °C).
• Kits de mantenimiento programado incluyen todas las piezas necesarias para realizar el mantenimiento del generador junto con recomendaciones para el aceite.
• Bloqueo de interruptor de transferencia auxiliar permite a cualquiera de los interruptores de transferencia bloquear completamente una carga eléctrica grande con su sistema de control.
• Una cubierta tipo faldón es estándar en todas las unidades de 20kW.
Está disponible para todas las otras unidades enfriadas por aire de la producción actual. Se une para proporcionar una apariencia contorneada así como protección contra roedores e insectos.
• El sistema de monitor remoto es una caja inalámbrica montada en interiores que indica el estatus de funcionamiento del generador y permite el programa de ejercicios así como proporciona recordatorios de mantenimiento.
• Kits de retoque de pintura son muy importantes para conservar la apariencia e integridad de la caja del generador. Estos kits incluyen pintura para retoques e instrucciones si se necesitara.
Para mayores detalles sobre los accesorios, por favor contacte al concesionario.
72
Mantenimiento
4.13 AGENDA DE SERVICIO
ATENCIÓN: Se recomienda que todo trabajo de servicio sea realizado por el concesionario más cercano.
SISTEMA/COMPONENTE
X = Acción
R = Reemplazar si es necesario
* = Notificar al concesionario si se necesita reparación.
COMBUSTIBLE
Líneas de combustible y conexiones*
LUBRICACIÓN
Nivel de aceite
Inspeccionar
X
PROCEDIMIENTO
Cambiar Limpiar
FRECUENCIA
S = Semanal
M = Mensual
A = Anual
M
Aceite
Filtro del Aceite
X
X
X
M o 24 horas de operación continua.
2A o 200 horas de operación.**
2A o 200 horas de operación.**
ENFRIAMIENTO
Persianas de la caja
BATERÍA
Retire la corrosión, asegurar
sequedad
Limpie y ajuste los terminales de la batería
Revise el estado de la carga
Nivel del electrolito
MOTOR Y MONTAJE
Limpiador de aire
X
X
X
X
X
R
R
X
X
X
Bujía(s)
CONDICIÓN GENERAL
Vibración, ruido, fugas, temperatura*
X
X
X
R
R
AFINAMIENTO COMPLETO* A SER COMPLETADO POR UN CONCESIONARIO
* Contacte al concesionario más cercano si necesita ayuda.
S
M
M
Cada 6 M
Cada 6 M
2 años o 500 horas***
2 años o 500 horas
M
2 años o 200 horas
** Cambie el aceite y el filtro después de 200 horas, o 2 años, lo que ocurra primero. Cambie más pronto cuando se opera bajo cargas pesadas o en un ambiente polvoriento o sucio o en altas temperaturas ambientales.
*** Inspeccione y limpie o cambie con más frecuencia cuando se esté operando en un ambiente polvoriento o sucio.
73
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement
Table of contents
- 2 Table of Contents
- 3 INTRODUCTION
- 3 SAFETY RULES
- 4 GENERAL HAZARDS
- 4 EXHAUST HAZARDS
- 4 ELECTRICAL HAZARDS
- 5 FIRE HAZARDS
- 5 EXPLOSION HAZARDS
- 5 STANDARDS INDEX
- 6 General Information
- 6 1.1 UNPACKING/INSPECTION
- 6 1.2 PROTECTION SYSTEMS
- 6 1.3 NEC REQUIREMENT FOR ARC FAULT CIRCUIT INTERRUPTION BREAKER FOR BEDROOMS
- 7 1.4 EMISSION INFORMATION
- 8 1.5 THE GENERATOR
- 9 1.6 SPECIFICATIONS
- 10 1.7 READY TO RUN
- 10 1.8 FUEL REQUIREMENTS AND RECOMMENDATIONS
- 10 1.9 FUEL CONSUMPTION
- 11 1.10 RECONFIGURING THE FUEL SYSTEM
- 12 1.11 HIGH ALTITUDE OPERATION
- 12 1.12 LOCATION
- 15 1.13 BATTERY REQUIREMENTS
- 15 1.14 BATTERY INSTALLATION
- 15 1.15 THE BATTERY
- 16 1.16 BATTERY CHARGER
- 16 Post Installation Start-up and Adjustments
- 16 2.1 ACTIVATE THE GENERATOR
- 16 2.2 BEFORE INITIAL START-UP
- 16 2.3 CHECK TRANSFER SWITCH OPERATION
- 16 2.4 ELECTRICAL CHECKS
- 18 2.5 GENERATOR TESTS UNDER LOAD
- 18 2.6 CHECKING AUTOMATIC OPERATION
- 19 Operation
- 19 3.1 CONTROL PANEL INTERFACE
- 20 3.2 AUTOMATIC TRANSFER OPERATION
- 20 3.3 SEQUENCE OF AUTOMATIC OPERATION
- 21 3.4 MANUAL TRANSFER OPERATION
- 22 3.5 SIDE COMPARTMENT
- 22 3.6 PROTECTION SYSTEMS
- 24 3.7 SHUTTING THE GENERATOR DOWN WHILE UNDER LOAD
- 24 Maintenance
- 24 4.1 PERFORMING SCHEDULED MAINTENANCE
- 24 4.2 FUSE
- 25 4.3 CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL
- 25 4.4 CHANGING THE ENGINE OIL
- 26 4.5 CHANGING THE ENGINE AIR CLEANER
- 27 4.6 SPARK PLUG(S)
- 28 4.7 BATTERY MAINTENANCE
- 28 4.8 ADJUSTING VALVE CLEARANCE
- 29 4.9 COOLING SYSTEM
- 29 4.10 ATTENTION AFTER SUBMERSION
- 29 4.11 CORROSION PROTECTION
- 29 4.12 OUT OF SERVICE PROCEDURE
- 31 4.13 SERVICE SCHEDULE
- 32 Troubleshooting
- 32 5.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
- 33 Appendix
- 33 6.1 MENU SYSTEM NAVIGATION
- 35 Installation Diagrams
- 40 Warranty
- 40 U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
- 41 EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
- 42 United States Environmental Protection Agency Warranty Statement (Stationary Emergency Spark-Ignited Generators)
- 43 United States Environmental Protection Agency Compliance Requirements (Stationary Emergency Spark-Ignited Generators)
- 44 Part No. 0J7632
- 46 Contenido
- 47 INTRODUCCIÓN
- 47 REGLAS DE SEGURIDAD
- 48 PELIGROS GENERALES
- 48 PELIGROS DEL ESCAPE
- 48 PELIGROS ELÉCTRICOS
- 49 RIESGOS DE INCENDIOS
- 49 PELIGROS DE EXPLOSIÓN
- 49 ÍNDICE DE NORMAS
- 50 Información general
- 50 1.1 DESEMPAQUE/INSPECCIÓN
- 50 1.2 SISTEMAS DE PROTECCIÓN
- 50 1.3 REQUERIMIENTO NEC PARA DISYUNTOR DE INTERRUPCIÓN DE CIRCUITO DEFALLA DE ARCO ELÉCTRICO PARA DORMITORIOS
- 51 1.4 INFORMACIÓN DE EMISIONES
- 52 1.5 EL GENERADOR
- 53 1.6 ESPECIFICACIONES
- 54 1.7 LISTO PARA FUNCIONAR
- 54 1.8 REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE Y RECOMENDACIONES
- 54 1.9 CONSUMO DE COMBUSTIBLE
- 55 1.10 RECONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
- 56 1.11 OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
- 56 1.12 UBICACIÓN
- 59 1.13 REQUERIMIENTOS DE BATERÍA
- 59 1.14 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
- 59 1.15 LA BATERÍA
- 60 1.16 CARGADOR DE LA BATERÍA
- 60 Arranque luego de la instalación y ajustes
- 60 2.1 ACTIVAR EL GENERADOR
- 60 2.2 ANTES DEL ARRANQUE INICIAL
- 60 2.3 REVISE LA OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
- 60 2.4 REVISIONES ELÉCTRICAS
- 62 2.5 PRUEBAS DEL GENERADOR BAJO CARGA
- 62 2.6 REVISIÓN DE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA
- 63 Operación
- 63 3.1 INTERFAZ DEL PANEL DE CONTROL
- 64 3.2 OPERACIÓN DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA
- 64 3.3 SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA
- 65 3.4 OPERACIÓN DE TRANSFERENCIA MANUAL
- 66 3.5 COMPARTIMIENTO LATERAL
- 66 3.6 SISTEMAS DE PROTECCIÓN
- 68 3.7 CÓMO APAGAR EL GENERADOR MIENTRAS ESTÁ BAJO CARGA
- 68 Mantenimiento
- 68 4.1 CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO PROGRAMADO
- 68 4.2 FUSIBLE
- 69 4.3 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
- 69 4.4 CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
- 70 4.5 CAMBIO DEL LIMPIADOR DE AIRE DEL MOTOR
- 71 4.6 BUJÍA(S)
- 72 4.7 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
- 72 4.8 AJUSTANDO EL ESPACIO DE LA VÁLVULA
- 73 4.9 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
- 73 4.10 ATENCIÓN LUEGO DE LA SUMERSIÓN
- 73 4.11 PROTECCIÓN CONTRA CORROSIÓN
- 73 4.12 PROCEDIMIENTO FUERA DE SERVICIO
- 75 4.13 AGENDA DE SERVICIO
- 76 Localización y corrección de fallas
- 76 5.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
- 77 Apéndice
- 77 6.1 NAVEGACIÓN EN EL SISTEMA DE MENÚ
- 79 Notas
- 80 Garantía
- 80 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU. SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES
- 81 GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
- 82 Declaración de Garantía de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (Generadores de emergencia estacionarios encendidos con chispa)
- 83 Requisitos de cumplimiento de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (Generadores de emergencia estacionarios encendidos con chispa)
- 84 Nº de parte 0J7632
- 86 Table des matières
- 87 INTRODUCTION
- 87 RÈGLES DE SÉCURITÉ
- 88 DANGERS GÉNÉRAUX
- 88 DANGERS D'ÉCHAPPEMENT
- 88 RISQUES ÉLECTRIQUES
- 89 RISQUES D'INCENDIE
- 89 RISQUES D'EXPLOSION
- 89 INDEX DES NORMES
- 90 Information générale
- 90 1.1 DÉBALLAGE/INSPECTION
- 90 1.2 SYSTÈMES DE PROTECTION
- 90 1.3 EXIGENCES CONCERNANT LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL (NEC) POUR LE DISJONCTEUR D'INTERRUPTION DE CIRCUIT DE DÉFAUT D'ARC POUR LES CHAMBRES
- 91 1.4 INFORMATION À PROPOS DES ÉMISSIONS
- 92 1.5 LA GÉNÉRATRICE
- 93 1.6 CARACTÉRISTIQUES
- 94 1.7 PRÊT À FONCTIONNER
- 94 1.8 EXIGENCES DU CARBURANT ET RECOMMANDATIONS
- 94 1.9 CONSOMMATION DE CARBURANT
- 95 1.10 RECONFIGURATION DU SYSTÈME DE CARBURANT
- 96 1.11 FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
- 96 1.12 EMPLACEMENT
- 99 1.13 EXIGENCES CONCERNANT LA BATTERIE
- 99 1.14 INSTALLATION DE LA BATTERIE
- 99 1.15 LA BATTERIE
- 100 1.16 CHARGEUR DE BATTERIE
- 100 Démarrage et ajustements après l'installation
- 100 2.1 ACTIVER LA GÉNÉRATRICE
- 100 2.2 AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL
- 100 2.3 VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT
- 100 2.4 VÉRIFICATIONS ÉLECTRIQUES
- 102 2.5 CONTRÔLES DE LA GÉNÉRATRICE SOUS CHARGE
- 102 2.6 VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
- 103 Fonctionnement
- 103 3.1 INTERFACE DU TABLEAU DE COMMANDE
- 104 3.2 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DU TRANSFERT
- 104 3.3 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
- 105 3.4 FONCTIONNEMENT MANUEL DU TRANSFERT
- 106 3.5 COMPARTIMENT LATÉRAL
- 107 3.6 SYSTÈMES DE PROTECTION
- 108 3.7 ARRÊTER LA GÉNÉRATRICE SOUS CHARGE
- 109 Entretien
- 109 4.1 EFFECTUER LE PROGRAMME D'ENTRETIEN
- 109 4.2 FUSIBLE
- 109 4.3 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR
- 110 4.4 CHANGEMENT DE L'HUILE À MOTEUR
- 111 4.5 CHANGEMENT DU FILTRE À AIR DU MOTEUR
- 112 4.6 BOUGIE(S) D'ALLUMAGE
- 112 4.7 ENTRETIEN DE LA BATTERIE
- 112 4.8 RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
- 113 4.9 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
- 113 4.10 PRÉCAUTION APRÈS IMMERSION
- 113 4.11 PROTECTION CONTRE LA CORROSION
- 114 4.12 PROCÉDURE DE MISE HORS SERVICE
- 115 4.13 PROGRAMME D'ENTRETIEN
- 116 Dépannage
- 116 5.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
- 117 Annexe
- 117 6.1 NAVIGATION DANS LE MENU DU SYSTÈME
- 119 Remarques
- 120 Garantie
- 120 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
- 121 GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS
- 122 Énoncé de garantie de l'Agence américaine pour la Protection de l'Environnement (Génératrices stationnaires de secours à allumage)
- 123 Exigences de conformité à l'Agence américaine pour la Protection de l'Environnement (Génératrices stationnaires de secours à allumage)
- 124 N° de pièce 0J7632