- No category
advertisement
Kapitel 5 Zubehör
Einführung
Das Zubehör für den MC92N0-G bietet zahlreiche Unterstützungsfunktionen für das Gerät. In
sind die verfügbaren Zubehörteile aufgeführt.
Tabelle 5-1
Zubehör für MC92N0-G
Zubehör
Basisstationen
Artikelnummer
Einzel-Ladestation
(seriell und USB)
CRD9000-1001SR
Beschreibung
Lädt den Hauptakku sowie einen Ersatzakku des
MC92N0-G auf. Über einen seriellen oder einen
USB-Anschluss synchronisiert diese Ladestation zudem den MC92N0-G mit einem Host-Computer.
Zum Laden des Hauptakkus des MC92N0-G.
Vierfach-Ladestation
(nur Laden)
CHS9000-4001CR
CRD9101-4001CR
Vierfach-Ethernet-Ladestation CRD9000-4001ER
CRD9101-4001ER
Ladestation zur Anbringung im Gabelstapler
FLC9000-1000R
Lädt den Hauptakku des MC92N0-G auf und synchronisiert den MC92N0-G über eine
USB-Verbindung mit einem Host-Computer.
Bietet eine sichere Befestigung des MC92N0-G.
Die Ladestation verfügt über robuste RS232- und
USB-Anschlüsse für die Stromversorgung und die
Kommunikation mit angeschlossenen Geräten.
Ladegeräte
Vierfach-Ladegerät für
Ersatzakku
Universal-Akkuladegerät
UBC-Vierfach-Ladestation
SAC9000-4000R
21-32665-48R
UBC2000-I500DR
Lädt bis zu vier Reserveakkus des MC92N0-G auf.
Lädt einen Ersatzakku als eigenständiges
Ladegerät oder mit der UBC2000-Basisstation.
Lädt bis zu vier Akkus über den UBC-Adapter.
5 – 2 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Tabelle 5-1
Zubehör für MC92N0-G (Fortsetzung)
Zubehör Artikelnummer
12-Volt-Kfz-Ladekabel VCA9001-12R
24-Volt-Kfz-Ladekabel VCA9000-24R
Lithiumionen-Reserveakku
UBC-Adapter-Netzteil
Netzteil
KT-2161261-01
KT-32665-02R
PWRS-14000-148R
Netzteil
Netzteil
PWRS-14000-242R
PWRS-14000-241R
Hochspannungswandler für
Gabelstapler
Niederspannungswandler für
Gabelstapler
Kabel
Gleichstromkabel
Gleichstromkabel
Stromversorgungskabel für
Gabelstapler
USB-Kabel
DEX-Kabel mit
Rändelschrauben
PWRS-14000-251R
PWRS-14000-252R
50-16002-029R
25-72614-01R
25-103872-01R
USB-Synchronisierungskabel 25-64396-01R
RS232-Kabel 25-62164-01R
25-62166-01R
25-62167-03R
Beschreibung
Lädt den MC92N0-G unterwegs über einen
12-Volt-Zigarettenanzünder auf. Erfordert den
Kabeladapter (ADP9000-100R).
Lädt den MC92N0-G unterwegs über einen
24-Volt-Zigarettenanzünder auf. Erfordert den
Kabeladapter (ADP9000-100R).
Ersatzakku
Für die Stromversorgung des UBC-Adapters.
Für die Stromversorgung der Einzel-Ladestation
(seriell und USB). 100 - 240 VAC Eingangsleistung,
12 VDC 3,33 A Ausgangsleistung.
85 - 264 VAC Eingangsleistung, 12 VDC 3,33 A
Ausgangsleistung.
Versorgt die Vierfach-Ladestation (nur Laden) und die Vierfach-Ethernet-Ladestation mit Strom.
90 - 264 VAC Eingangsleistung, 12 VDC 9 A
Ausgangsleistung.
Für die Stromversorgung der Ladestation zur
Anbringung im Gabelstapler.
Für die Stromversorgung der Ladestation zur
Anbringung im Gabelstapler.
Versorgt die Vierfach-Ladestation (nur laden) und
Ethernet Ladestationen mit Strom aus dem Netzteil.
Versorgt die Vierfach-Ladestation (nur laden) und
Vierfach-Ethernet-Ladestationen mit Strom aus dem
Netzteil.
Versorgt die Ladestation zur Anbringung im
Gabelstapler mit Strom aus dem Netzteil.
Bietet USB-Kommunikation mit einem
Host-Computer über die Einzel-Ladestation
(seriell und USB).
Bietet serielle Kommunikation mit dem
Host-Computer oder Drucker und kann zum
Aufladen über das Kabeladaptermodul
(ADP9000-100R) verwendet werden.
Bietet USB-Kommunikation mit dem Host über das
Kabeladaptermodul (ADP9000-100R).
Ermöglicht den elektronischen Datenaustausch zum
Host über das Kabeladaptermodul (ADP9000-100R).
Zubehör 5 – 3
Tabelle 5-1
Zubehör für MC92N0-G (Fortsetzung)
Zubehör Artikelnummer
Paxar-Druckerkabel
O’Neil-Druckerkabel
Zebra-Druckerkabel
Modemkabel
Serielles Kabel
Zubehör
Gürtel-Holster
Beheizte Schutzhülle
Halteschlaufe
Gürtel
Schutzetui
Kabeladaptermodul (CAM)
Kabeladaptermodul (CAM)
Magnetstreifenlesegerät
(MSR)
Modemdongle
Tastenfeld
Tastatur mit 28 Tasten
Tastatur mit 53 Tasten
25-62168-01R
25-62169-01R
25-62170-02R
25-63856-01R
25-63852-01R
SG-MC91212112-01R
SG-MC9024242-01R
KT-66447-03R
11-08062-02R
11-67218-04R
Schultergurt
Zubehör mit Rastverbindung
58-40000-007R
Kabeladaptermodul (CAM) ADP9000-120R
ADP9000-110R
ADP9000-100R
MSR9001-100R
MDM9000-100R
KYPD-MC9XMR000-01R
KYPD-MC9XMS000-01R
Beschreibung
Verbindet den MC92N0-G mit einem Paxar-Drucker.
Verbindet den MC92N0-G mit einem O'Neil-Drucker.
Verbindet den MC92N0-G mit einem Zebra-Drucker.
Damit kann die Einzel-Ladestation (seriell und USB) als Modem verwendet werden.
Bietet serielle Kommunikation von der
Einzel-Ladestation (seriell und USB) zu einem
Host-Computer.
Zur Aufbewahrung des MC92N0-G, wenn er nicht verwendet wird.
Behält die Betriebstemperatur des MC92N0-G auch in Kühlräumen bei.
Paket mit 3 Halteschlaufen.
Für den Einsatz mit Holster.
Bietet zusätzlichen Schutz für
MC9XXX-G-Konfigurationen.
Universeller Schultergurt für Holster.
Wird an der Unterseite des MC92N0-G angebracht und versorgt den mit einem Kabel verbundenen
Apriva BT200 Reader mit Strom (5 V DC 350 mA).
Wird an der Unterseite des MC92N0-G angebracht und versorgt den LS3408ER Scanner mit Strom
(5 V DC 350 mA).
Wird an der Unterseite des MC92N0-G angebracht und versorgt den MC92N0-G beim Aufladen mit
Strom. Außerdem bietet er serielle Kommunikation.
Kann am MC92N0-G per Rastverbindung montiert werden und erweitert diesen um
Magnetkartenlesefunktionen.
Bietet eine Modemverbindung über den MC92N0-G oder die Einzel-Ladestation (seriell und USB).
Ersatztastatur mit 28 Tasten.
Ersatztastatur mit 53 Tasten.
5 – 4 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Tabelle 5-1
Zubehör für MC92N0-G (Fortsetzung)
Zubehör Artikelnummer
Tastatur mit 43 Tasten
VT-Tastatur mit 53 Tasten
KYPD-MC9XMT000-01R
KYPD-MC9XMU000-01R
3270-Tastatur mit 53 Tasten KYPD-MC9XMV000-01R
5250-Tastatur mit 53 Tasten KYPD-MC9XMW000-01R
Gut lesbare Tastatur mit
53 Tasten
KYPD-MC9XMS000-01R
Sonstiges
MC90XX Wandhalterung KT-61498-01R
Beschreibung
Ersatztastatur mit 43 Tasten.
Ersatz-VT-Tastatur mit 53 Tasten.
Ersatz-3270-Tastatur mit 53 Tasten.
Ersatz-5250-Tastatur mit 53 Tasten.
Weiße Ersatztastatur mit 53 Tasten.
MC90XX Ladestation
Bildschirmschutzfolie
Eingabestift-Kit
Eingabestift-Kit
Gürtelclip
GSM-Headset
KT-61499-01R
KT-151827-03R
KT-81680-50R
KT-81680-03R
KT-70147-01R
50-11300-050R
Robustes Headset mit Kabel RCH50
RCH50 Adapterkabel 25-124387-01R
UBC2000 Wandmontagesatz KT-32665-01R
USB-Adapter ESD
Eingabestift-Kit
Eingabestift-Kit
Eingabestift-Kit
Eingabestift-Kit
KT-88330-03R
KT-68144-10R
KT-68144-50R
11-42794-03R
11-42794-50R
Bestellen Sie eine für die Einzel-Ladestation und eine für SAC9000. Bestellen Sie zwei für
Vierfach-Ladestationen. Die Ladestation-Halterung für die Befestigung an der Wandhalterung muss separat bestellt werden.
Bestellen Sie eine für die Einzel-Ladestation und eine für SAC9000. Bestellen Sie zwei für
Vierfach-Ladestationen. Wird an der Unterseite der
Ladestation angebracht.
Sorgt für zusätzlichen Schutz des
MC9XXX-Bildschirms vor Kratzern. (3er-Packung).
Grauer Ersatzstift mit Handschlaufe für MC92N0-G
(50-Stück-Packung).
Grauer Ersatzstift mit Handschlaufe für MC92N0-G
(3er-Packung).
Zur Befestigung am Gürtel des Benutzers.
Komfortables kabelgebundenes, einsteckbares
Headset für besondere Einsätze.
Robustes Headset
RCH50 Adapterkabel für standardmäßigen
3-poligen, 2,5-mm-Klinkenstecker zur Verwendung mit dem MC92N0-G.
Zur Montage des UBC2000 an der Wand.
Für elektrostatische Entladung von Notebooks
(3er-Packung).
Ersatz-Eingabestifte für MC92N0-G
(10er-Packung).
Ersatz-Eingabestifte für MC92N0-G (50er-Packung).
Grauer Ersatzstift mit Handschlaufe (3er-Packung).
Grauer Ersatzstift mit Handschlaufe (50er-Packung).
Zubehör 5 – 5
Secure Digital (SD)-Karte
Die SD-Karte stellt einen sekundären, nicht flüchtigen Speicher bereit. Sie befindet sich unter der Tastatur.
VORSICHT Entfernen Sie die Tastatur nicht, während der MC92N0-G eingeschaltet ist, und arbeiten Sie nicht bei entfernter Tastatur mit dem MC92N0-G. Beachten Sie die ESD-Vorkehrungen gegen elektrostatische
Entladungen (Electrostatic Discharge, ESD), um eine Beschädigung der SD-Karte zu vermeiden.
Zu diesen ESD-Vorkehrungen gehören u. a. die Verwendung einer Antistatikunterlage und die ordnungsgemäße Erdung des Benutzers.
So setzen Sie die SD-Karte ein:
1.
Versetzen Sie den MC92N0-G in den Ruhemodus.
2.
3.
4.
Entfernen Sie die beiden Tastaturschrauben, schieben Sie die Tastatur nach unten, und nehmen Sie sie heraus.
Heben Sie die Befestigungsplatte der SD-Karte an.
Positionieren Sie die SD-Karte mit den Kontakten nach unten im SD-Kartenhalter. Aufgrund der Aussparung an der Seite der SD-Karte passt sie nur in einer Richtung in den Halter. Schließen Sie die Befestigungsplatte, bis sie einrastet.
SD-Karte
Befestigungsplatte für SD-Karte
Abbildung 5-1
Einsetzen der SD-Karte
VORSICHT Wenden Sie beim Festziehen der Schrauben ein Drehmoment von höchstens 0,452 Nm an.
5.
6.
Setzen Sie die Tastatur wieder ein, und befestigen Sie sie mit den beiden Schrauben.
Führen Sie einen Warmstart durch.
5 – 6 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Einzel-Ladestation (seriell und USB)
VORSICHT Beachten Sie die Akku-Sicherheitsrichtlinien, wie in
Akku-Sicherheitsrichtlinien auf Seite 6-1
beschrieben.
In diesem Abschnitt wird die Verwendung einer Einzel-Ladestation (seriell und USB) (
) mit dem
MC92N0-G erläutert. Informationen zur Einrichtung der USB-Kommunikation finden Sie im Dokument MC92N0-G
Handbuch zur Integration.
LED-Anzeige
Ersatzakku
Ladefächer für
Ersatzakku
Ladekontroll-
LED für
Ersatzakku
Abbildung 5-2
Einzel-Ladestation (seriell und USB)
VORSICHT Legen Sie keine Münzen, Schlüssel oder Büroklammern in die Ladestation.
Die Einzel-Ladestation (seriell und USB) weist folgende Attribute auf:
•
Stromversorgung mit 12 V (Gleichstrom) für den Betrieb des MC92N0-G.
•
Serielle und USB-Anschlüsse für die Datenkommunikation zwischen dem MC92N0-G und einem
Host-Computer oder anderen seriellen Geräten (z. B. Drucker).
HINWEIS
Wenn ein MC92N0-G mit Windows Embedded Handheld in die Halterung gesetzt und eine ActiveSync-
Verbindung hergestellt wird, ist der WLAN-Funk (falls zutreffend) deaktiviert. Mit dieser Funktion von
Microsoft soll verhindert werden, dass eine Verbindung zu zwei Netzwerken gleichzeitig besteht.
Zubehör 5 – 7
•
Datensynchronisierung zwischen dem MC92N0-G und einem Host-Computer. (Mit einer entsprechend angepassten Software bzw. mit Software von Drittanbietern kann die Ladestation auch zum Synchronisieren des MC92N0-G mit Unternehmensdatenbanken verwendet werden.)
•
Zum Aufladen des Akkus des MC92N0-G.
•
Laden eines Ersatzakkus.
Der Hauptakku und der Ersatzakku des MC92N0-G können in der Einzel-Ladestation (seriell und USB) gleichzeitig geladen werden.
Die gelbe LED-Ladeanzeige des MC92N0-G zeigt den Ladestand des Akkus an. Die einzelnen Statusanzeigen sind in
aufgeführt.
Die gelbe Ladezustands-LED an der Ladestation (siehe
Ersatzakkus an, der in der Ladestation geladen wird. Die einzelnen Statusanzeigen sind in
Akkus werden normalerweise in weniger als 4 Stunden aufgeladen.
Tabelle 5-2
LED für Ersatzakku – Ladeanzeige
Ersatzakku-LED
(an der Ladestation)
Aus
Schnelles gelbes
Blinklicht
Bedeutung
Kein Ersatzakku im Steckplatz; Ersatzakku nicht richtig eingesetzt; Ladestation stromlos.
Ladefehler: Überprüfen Sie, ob der Ersatzakku richtig eingesetzt wurde.
Langsames gelbes
Blinklicht
Orangefarbenes
Dauerlicht
Ersatzakku wird geladen.
Ladevorgang abgeschlossen.
5 – 8 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Vierfach-Ethernet-Ladestation
VORSICHT Beachten Sie die Akku-Sicherheitsrichtlinien, wie in
Akku-Sicherheitsrichtlinien auf Seite 6-1
beschrieben.
In diesem Abschnitt wird die Verwendung einer Vierfach-Ethernet-Ladestation mit dem MC92N0-G erläutert.
Abbildung 5-3
Vierfach-Ethernet-Ladestation
VORSICHT Legen Sie keine Münzen, Schlüssel oder Büroklammern in die Ladestation.
Die Vierfach-Ethernet-Ladestation:
•
Stromversorgung mit 12 V (Gleichstrom) für den Betrieb des MC92N0-G.
•
Kommunikation zwischen dem MC92N0-G (bis zu vier) und einem Host-Computer über ein
Ethernet-Netzwerk (mit standardmäßigem 10Base-T-Ethernet-Kabel).
•
Datensynchronisierung zwischen dem MC92N0-G und einem Host-Computer. (Mit einer entsprechend angepassten Software bzw. mit Software von Drittanbietern kann die Ladestation auch zum Synchronisieren des MC92N0-G mit Unternehmensdatenbanken verwendet werden.)
•
Es können bis zu vier Akkus gleichzeitig im MC92N0-G geladen werden.
Die gelbe LED-Ladeanzeige des MC92N0-G zeigt den Ladestand des Akkus an. Die einzelnen Statusanzeigen sind in
aufgeführt.
Der Akku braucht normalerweise weniger als vier Stunden zum Aufladen.
Zubehör 5 – 9
Vierfach-Ladestation (nur Laden)
VORSICHT Beachten Sie die Akku-Sicherheitsrichtlinien, wie in
Akku-Sicherheitsrichtlinien auf Seite 6-1
beschrieben.
In diesem Abschnitt wird die Verwendung einer Vierfach-Ladestation (nur Laden) mit dem MC92N0-G erläutert.
Abbildung 5-4
Vierfach-Ladestation (nur Laden)
VORSICHT Legen Sie keine Münzen, Schlüssel oder Büroklammern in die Ladestation.
Die Vierfach-Ladestation (nur Laden):
•
Stromversorgung mit 12 V (Gleichstrom) für den Betrieb des MC92N0-G.
•
Es können bis zu vier Akkus gleichzeitig im MC92N0-G geladen werden.
Die gelbe LED-Ladeanzeige des MC92N0-G zeigt den Ladestand des Akkus an. Die einzelnen Statusanzeigen sind in
aufgeführt.
Der Akku braucht normalerweise weniger als vier Stunden zum Aufladen.
5 – 10 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Vierfach-Ladegerät für Ersatzakku
VORSICHT Beachten Sie die Akku-Sicherheitsrichtlinien, wie in
Akku-Sicherheitsrichtlinien auf Seite 6-1
beschrieben.
In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Vierfach-Ladegeräts zum Laden von bis zu vier Ersatzakkus für den
MC9200 erläutert.
Ersatzakku
Ladezustands-
LEDs für
Ersatzakku (4)
Ladefächer für Ersatzakku (4)
Abbildung 5-5
Vierfach-Ladegerät für Ersatzakku
Legen Sie den Akku so in das Ladefach für den Ersatzakku ein, dass sich die Ladekontakte berühren, und drücken
Sie den Akku vorsichtig nach unten.
An jedem Ladefach befindet sich eine gelbe LED. Die einzelnen Statusanzeigen sind in
aufgeführt.
Der Akku braucht normalerweise weniger als vier Stunden zum Aufladen.
Tabelle 5-3
LED für Ersatzakku – Ladeanzeige
Aus
LED Bedeutung
Kein Ersatzakku im Steckplatz; Ersatzakku nicht richtig eingesetzt; Ladestation stromlos.
Ladefehler: Überprüfen Sie, ob der Ersatzakku richtig eingesetzt wurde. Schnelles gelbes
Blinklicht
Langsames gelbes
Blinklicht
Ersatzakku wird geladen.
Orangefarbenes
Dauerlicht
Ladevorgang abgeschlossen.
Zubehör 5 – 11
Magnetkartenleser
In diesem Abschnitt wird die Einrichtung und Verwendung des MSR-Zusatzmoduls mit dem MC92N0-G beschrieben. Das MSR-Modul kann per Rastverbindung an der Unterseite des MC92N0-G montiert und bei
Nichtgebrauch einfach entfernt werden.
Verriegelungen
Kartenleser-
Steckplatz
Pogo-Pin-
Pass-Through-
Anschluss
Verriegelungsgriff
Kommunikationsanschluss
Stromanschluss
Abbildung 5-6
Magnetkartenleser
Am MC92N0-G angeschlossen bietet das MSR-Modul Folgendes:
•
Stromversorgung für den Betrieb des MC92N0-G mit entsprechendem Netzanschluss.
•
Datenerfassung von Magnetstreifenkarten. (Die MSR-Datenerfassungssoftware können Sie unter http://supportcentral.motorolasolutions.com
herunterladen.)
HINWEIS
Wenn ein MC92N0-G mit Windows Embedded Handheld über den Magnetkartenleser mit einem
Host-Computer verbunden ist und eine ActiveSync-Verbindung hergestellt wird, ist der WLAN-Funk (falls zutreffend) deaktiviert. Mit dieser Funktion von Microsoft soll verhindert werden, dass eine Verbindung zu zwei Netzwerken gleichzeitig besteht.
•
Serielle Verbindung über den seriellen Durchschleifport zur Kommunikation mit einem seriellen Gerät, wie z. B. einem Host-Computer.
•
USB-Verbindung über den USB-Durchschleifport zur Kommunikation mit einem USB-Gerät, wie z. B. einem
Host-Computer.
•
In Verbindung mit dem richtigen Netzteil wird der Akku des MC92N0-G aufgeladen.
Anbringen und Entfernen
Setzen Sie den Magnetkartenleser unten am MC92N0-G an, bis er einrastet.
5 – 12 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Abbildung 5-7
Anbringen des Magnetkartenlesers
Um den Magnetkartenleser zu entfernen, drücken Sie die Verriegelung zusammen und ziehen ihn aus dem
MC92N0-G heraus.
HINWEIS
Entfernen Sie zuerst den Magnetkartenleser von der Unterseite des MC92N0-G, bevor Sie eine
Ladestation zum Aufladen und zur Kommunikation verwenden.
Einrichtung
Über den
Zigarettenanzünder
Wechselstromanschluss
Stromversorgung im Fahrzeug
Abbildung 5-8
Stromanschluss des Magnetkartenlesers
Zubehör 5 – 13
Serieller
Anschluss
Zum seriellen
Anschluss bzw.
USB-Anschluss
Abbildung 5-9
Serieller/USB-Anschluss des Magnetkartenlesers
Ladeanzeige
Um den Akku des MC92N0-G über das MSR-Modul aufzuladen, schließen Sie das Netzteil an den
), und schließen Sie diesen an den MC92N0-G an. Der
MC92N0-G wird automatisch aufgeladen.
HINWEIS
Akkus müssen bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0° und +40° C aufgeladen werden.
Die gelbe LED-Ladeanzeige des MC92N0-G zeigt den Ladestand des Akkus an. Die einzelnen Statusanzeigen sind in
aufgeführt.
Der Akku wird normalerweise in weniger als 4 Stunden aufgeladen, wenn der MC92N0-G nicht verwendet wird.
Serieller/USB-Anschluss
Das MSR-Modul kann über die serielle Schnittstelle eine Verbindung mit einem seriellen/USB-Gerät wie z. B. einem Drucker oder Host-Computer herstellen und mit diesen kommunizieren.
Schließen Sie das MSR-Modul an ein serielles bzw. ein USB-Gerät an, indem Sie ein Ende des Gerätekabels in den seriellen Anschluss am MSR-Modul und das andere Ende in den seriellen bzw. USB-Anschluss am Gerät stecken.
Verwenden des MSR-Moduls
Die Beispielanwendung MSR9000 funktioniert mit dem MSR-Modul. Diese Beispielanwendung veranschaulicht, wie eine Anwendung MSR-Eingaben verarbeitet.
HINWEIS
Das MSR-Modul muss nicht am Netzteil angeschlossen sein, um Magnetstreifen lesen zu können.
So verwenden Sie das MSR-Modul:
1.
Bringen Sie das MSR-Modul am MC92N0-G an (siehe
Anbringen und Entfernen auf Seite 5-11
2.
Schalten Sie den MC92N0-G ein.
5 – 14 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
3.
4.
Starten Sie eine MSR-fähige Anwendung.
Ziehen Sie die Magnetstreifenkarte durch das MSR-Modul. Dabei muss der Magnetstreifen auf der Karte in
Richtung des MC92N0-G zeigen. Die Karte kann in beide Richtungen gezogen werden, entweder von links nach rechts oder von rechts nach links. Um beste Ergebnisse zu erzielen, drücken Sie die Karte beim
Durchziehen sanft nach unten, um den Kontakt mit der Unterseite des Lesegeräts zu gewährleisten.
Abbildung 5-10
Durchziehen der Magnetstreifenkarte
Zubehör 5 – 15
Kabeladaptermodul
In diesem Abschnitt wird die Einrichtung und Verwendung des einrastbaren CAM-Moduls mit dem MC92N0-G beschrieben. Das CAM-Modul kann per Rastverbindung an der Unterseite des MC92N0-G montiert und bei
Nichtgebrauch einfach entfernt werden.
Verriegelungen
Pogo-Pin-Pass-Through-
Anschluss
Verriegelungsgriff
Stromanschluss
Kommunikationsanschluss
Abbildung 5-11
Kabeladaptermodul
Am MC92N0-G angeschlossen kann das CAM-Modul folgende Funktionen durchführen.
•
Stromversorgung für den Betrieb des MC92N0-G mit entsprechendem Netzanschluss.
HINWEIS
Wenn ein MC92N0-G mit Windows Embedded Handheld über das CAM-Modul mit einem Host-Computer verbunden ist und eine ActiveSync-Verbindung hergestellt wird, ist der WLAN-Funk (falls zutreffend) deaktiviert. Mit dieser Funktion von Microsoft soll verhindert werden, dass eine Verbindung zu zwei
Netzwerken gleichzeitig besteht.
•
Serielle Verbindung über den seriellen Durchschleifport zur Kommunikation mit einem seriellen Gerät, wie z. B. einem Host-Computer.
•
USB-Verbindung über den USB-Durchschleifport zur Kommunikation mit einem USB-Gerät, wie z. B. einem
Host-Computer.
•
In Verbindung mit dem richtigen Netzteil wird der Akku des MC92N0-G aufgeladen.
5 – 16 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Anbringen und Entfernen
Setzen Sie das CAM-Modul unten am MC92N0-G an, bis es einrastet.
Abbildung 5-12
Anbringen des CAM-Moduls
Um das CAM-Modul zu entfernen, drücken Sie die Verriegelung zusammen und ziehen es aus dem MC92N0-G heraus.
HINWEIS
Entfernen Sie zuerst das CAM-Modul von der Unterseite des MC92N0-G, bevor Sie eine Ladestation zum
Aufladen und zur Kommunikation verwenden.
Einstellungen
Über den
Zigarettenanzünder
Wechselstromanschluss
Stromversorgung im Fahrzeug
Abbildung 5-13
Stromanschluss des CAM-Moduls
Zubehör 5 – 17
Serieller
Anschluss
Zum seriellen
Anschluss bzw.
USB-Anschluss
Abbildung 5-14
Serielle Verbindung des CAM-Moduls
Ladeanzeige
Um den Akku des MC92N0-G über das CAM-Modul aufzuladen, schließen Sie das Netzteil an das CAM-Modul an
(siehe
), und schließen Sie das CAM-Modul an den MC92N0-G an. Der MC92N0-G wird automatisch aufgeladen.
HINWEIS
Akkus müssen bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0° und +40° C aufgeladen werden.
Die gelbe LED-Ladeanzeige des MC92N0-G zeigt den Ladestand des Akkus an. Die einzelnen Statusanzeigen sind in
aufgeführt.
Der Akku wird normalerweise in weniger als 4 Stunden aufgeladen, wenn der MC92N0-G nicht verwendet wird.
Serieller/USB-Anschluss
Das CAM-Modul kann über die serielle Schnittstelle eine Verbindung mit einem seriellen/USB-Gerät wie z. B. einem Drucker oder Host-Computer herstellen und mit diesen kommunizieren.
Schließen Sie das CAM-Modul an ein serielles bzw. ein USB-Gerät an, indem Sie ein Ende des Gerätekabels in den seriellen Anschluss am CAM-Modul und das andere Ende in den seriellen bzw. USB-Anschluss am Gerät stecken.
5 – 18 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Universal-Akkuladegerät (UBC)
VORSICHT Beachten Sie die Akku-Sicherheitsrichtlinien, wie in
Akku-Sicherheitsrichtlinien auf Seite 6-1
beschrieben.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie mit dem UBC-Adapter einen Ersatzakku aufladen.
Das UBC kann mit einem Netzteil als eigenständiges Ersatzakku-Ladegerät verwendet werden, oder es kann mit dem Vierfach-UBC2000 gleichzeitig bis zu vier Ersatzakkus aufladen. Weitere Information zum UBC2000 finden
Sie im UBC 2000 Universal Battery Charger Product Guide (Teilenr. 70-33188-xx).
Akku
Akkufreigabe
Batteriefach
UBC-Adapter
POWER
CHARGING
(Solid Yellow)
Abbildung 5-15
UBC-Adapter
Einsetzen und Entfernen des Akkus
Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein. Die Kontakte müssen nach unten gerichtet sein (über den Ladestiften).
Drücken Sie dann den Akku behutsam nach unten, um den richtigen Kontakt sicherzustellen.
Nach dem Ladevorgang betätigen Sie die Akkuentriegelung und entnehmen den Akku wieder aus dem Akkufach.
Ladeanzeige
Um einen Ersatzakku mit dem UBC aufzuladen, schließen Sie das Netzteil an das UBC an, und setzen Sie dann den Ersatzakku ein. Der Ladevorgang wird automatisch gestartet.
) gibt den Ladezustand des Akkus an. In
sind die
Ladestandsanzeigen des Akkus aufgeführt.
Der Akku ist in der Regel nach drei Stunden aufgeladen.
Zubehör 5 – 19
POWER
READY or STANDBY or FAULT
(Green) (Flashing Yellow) (Solid Yellow)
CHARGING
(Solid Yellow)
Abbildung 5-16
UBC-LEDs
Tabelle 5-4
Ladestandsanzeigen des UBC
EIN
LED Bedeutung
Grün
Beschreibung
Die Stromversorgung zum UBC-Adapter ist aktiv.
BEREIT oder Grün
STANDBY oder
Blinkt orange
FEHLER Gelb
Ladevorgang abgeschlossen.
Der Akku war nahezu vollkommen entladen und wird mit Erhaltungsladung wieder auf Betriebsspannung gebracht. Wenn die Betriebsspannung des Akkus wiederhergestellt ist, wird der Ladevorgang normal fortgesetzt.
Ladefehler: Überprüfen Sie, ob der Akku korrekt in den MC92N0-G eingelegt wurde.
LADEN Gelb Normaler Ladevorgang.
5 – 20 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Modemdongle
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie den Modemdongle MDM9000 einrichten und verwenden.
Line
In-Anschluss
LEDs
Serieller
Anschluss
Telefonanschluss
Abbildung 5-17
Modemdongle
Der Modemdongle ermöglicht die Remote-Datenkommunikation über eine Telefonverbindung zwischen dem
MC92N0-G und einem Host-Computer. Außerdem werden Informationen auf dem MC92N0-G und einem
Host-Computer synchronisiert.
Die folgenden Elemente werden für eine Modemverbindung benötigt:
•
Telefonnummer, IP-Adresse und DNS/WINS-Adressdetails vom Administrator des Einwahlservers
•
Ein Einwahlkonto auf dem Host-System, inklusive Benutzer-ID und Passwort
•
Modemkabel RJ11 oder RJ12
•
Ein funktionierender Telefonanschluss, der Plug-In-Modems unterstützt und an das lokale Telefonnetz angeschlossen ist
•
Die erforderlichen Ländercodes, um das Modem mit dem Telefonnetz des jeweiligen Lands zu verbinden.
Für die Kommunikation benötigen Sie Folgendes:
•
MC92N0-G
•
Kabeladaptermodul (CAM), Motorola Teilenr. ADP9000-100 (siehe
Kabeladaptermodul auf Seite 5-15
•
Serielles Adapterkabel (für die Kommunikation über die Ladestation), Motorola Teilenr. 25-63856-01
•
Microsoft ActiveSync
•
Einrichtung auf dem Host-Computer und dem MC92N0-G
Zubehör 5 – 21
Einstellungen
Verbindung des MC92N0-G
CAM
Stecker 15-polig
HOL
D
*
TRF
1
7
0
8
TU
V
#
9
Y
LNR
SPD
ANS
SP KR
2
AB
C 3
DEF
FN
C
REC
ALL
CN
F
Line
Telefonanschluss
Telefonkabel
Telefonkabel
Abbildung 5-18
Modemdongle-Verbindung – MC92N0-G
VORSICHT Verbinden Sie den 15-poligen Anschluss des Modems nicht mit dem VGA-Anschluss des
Host-Computers.
Verwendung des korrekten Telefonanschlusses
Verwenden Sie einen standardmäßigen Telefonanschluss, wie er in den meisten Haushalten zu finden ist.
Verwenden Sie in Büros einen mit einem Fax oder einem Modem verbundenen Anschluss. In Hotels müssen Sie um ein Zimmer mit einem standardmäßigen Telefonanschluss oder einem Datenport bitten. Falls nötig wenden Sie sich an die lokale Telefongesellschaft oder den zuständigen Administrator, um vor der Datenübermittlung sicherzustellen, dass Sie den richtigen Anschluss verwenden.
5 – 22 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Herstellen einer Verbindung zur Einzel-Ladestation (seriell und USB)
Adapterkabel
Stecker 15-polig
Line
In-Anschluss
Telefonkabel
Telefonanschluss
Abbildung 5-19
Modemverbindung – Einzel-Ladestation (seriell und USB)
VORSICHT Verbinden Sie den 15-poligen Anschluss des Modems nicht mit dem VGA-Anschluss des
Host-Computers.
HINWEIS
Falls Sie einen Telefonanschluss verwenden, müssen Sie das Telefonkabel mit dem Telefonanschluss des Modems verbinden.
Tabelle 5-5
LED-Anzeige des Modems
Aus
LED Bedeutung
Das Modem ist nicht korrekt mit dem MC92N0-G verbunden; es wird nicht mit Strom versorgt.
Grün
Orangefarbenes
Dauerlicht
Das Modem ist mit dem MC92N0-G verbunden und wird mit Strom versorgt.
Der MC92N0-G kommuniziert mit dem Host-Computer.
Zubehör 5 – 23
Ladestation zur Anbringung im Gabelstapler
Ladestation zur Anbringung im Gabelstapler:
•
Sichere Halterung für den MC92N0-G
•
Stromversorgung für den Betrieb des MC92N0-G.
•
Stromversorgung für den Ladevorgang des eingesetzten MC92N0-G
•
Einen seriellen und einen USB-Anschluss für Datenübertragung zwischen dem eingesetzten MC92N0-G und einem externen Gerät (z. B. Scanner oder Drucker).
•
Stromversorgung für beide Anschlüsse (500 mA bei 5 V). Die Anschlüsse können gleichzeitig verwendet werden.
Bei Installation ohne Spannungswandler sorgt die Ladestation für einen sicheren Halt des MC92N0-G.
Der Spannungswandler wandelt den Batteriestrom des Gabelstaplers für die Ladestation um. Es wird eine
Hochspannungs- und eine Niederspannungsversion des Spannungswandlers angeboten. Stellen Sie sicher, dass
Sie den richtigen Spannungswandler bestellt haben.
•
Niederspannung (Modell: 50-14000-252R) – Für Systeme, die eine Eingangsnennspannung von 12 V und
24 V liefern.
•
Hochspannung (Modell: 50-14000-251R) – Für Systeme, die eine Eingangsnennspannung von 36 V, 48 V und 60 V liefern.
MC92N0-G
Verriegelungsmechanismus
Halterung für Eingabestift (und Stift)
Entriegelungstaste des mobilen
Computers
MC92N0-G Griff
Stromeingang Serieller
Anschluss
USB-Anschluss
Abbildung 5-20
Ladestation zur Anbringung im Gabelstapler
5 – 24 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Einsetzen und Entnehmen des MC92N0-G
Wenn Sie den MC92N0-G in die Ladestation für den Gabelstapler einsetzen möchten, setzen Sie die Unterseite des MC92N0-G in die Unterseite der Ladestation und drücken anschließend den MC92N0-G gegen die
Ladestation, bis die Entriegelungstaste einrastet.
WARNUNG
!
Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des MC92N0-G korrekt in die Schale eingesetzt ist, bevor Sie den MC92N0-G in die Ladestation drücken. Andernfalls können Sachschäden entstehen.
Vergewissern Sie sich, ob der MC92N0-G vollständig in die Ladestation am Gabelstapler eingesteckt ist, und lassen Sie Taste los. Der MC92N0-G sitzt nun fest an Ort und Stelle. Ziehen Sie am MC92N0-G, um zu prüfen, ob er ordnungsgemäß gesichert ist. Durch unsachgemäßes Einsetzen können Sachschäden entstehen oder Personen verletzt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht während des Fahrens.
Abbildung 5-21
Setzen Sie den MC92N0-G in die Gabelstapler-Ladestation ein
Heben Sie zum Entfernen des MC92N0-G aus der Ladestation die Entriegelungstaste an, und nehmen Sie anschließend den MC92N0-G aus der Ladestation. Wenn Sie den MC92N0-G mit einer Hand entnehmen möchten, drücken Sie mit dem Zeigefinger die Entriegelungstaste nach oben und entfernen anschließend den
MC92N0-G mit dem Daumen und den anderen Fingern.
Abbildung 5-22
Entfernen des MC92N0-G aus der Gabelstapler-Ladestation
Zubehör 5 – 25
Verwenden des Verriegelungsmechanismus
Der Verriegelungsmechanismus verhindert die Entnahme des MC92N0-G aus der Ladestation. Wenn Sie den
MC92N0-G in der Ladestation mit dem Verriegelungsmechanismus sichern möchten, setzen Sie den
Verriegelungsmechanismus an die vorgesehene Position hinter der Entriegelungstaste ein. Sichern Sie ihn mit der beigefügten Schraube. Sie entfernen den Verriegelungsmechanismus, indem Sie die Schraube lösen.
Abbildung 5-23
Verriegelungsmechanismus
Anschließen externer Geräte
Mit den Anschlüssen an der Ladestation ist eine Kommunikation zwischen dem eingesetzten MC92N0-G und externen Geräten wie z. B. einem Scanner und/oder einem Drucker möglich.
Es stehen ein serieller und/oder ein USB-Anschluss zur Verfügung. Verbinden Sie ein Ende des Kabels (serielles oder USB-Kabel) mit dem Anschluss an der Ladestation und anschließend das andere Ende mit dem Anschluss am externen Gerät. Dafür sind besondere Kabel erforderlich.
HINWEIS
Wenn Sie den MC92N0-G mit einem Gerät verwenden, das als USB-Client fungiert, muss der MC92N0-G als
USB-Host konfiguriert werden.
So versetzen Sie den MC92N0-G in den Host-Modus:
1.
Tippen Sie auf Start > Einstellungen > Systemsteuerung > USBConfig-Symbol.
2.
3.
Tippen Sie auf das Optionsfeld für die Aktivierung des USB-Host-Modus.
Tippen Sie auf OK.
So starten Sie die Kommunikation:
1.
Setzen Sie den MC92N0-G in die Ladestation ein.
2.
Stellen Sie die Verbindung auf dem MC92N0-G her, wie durch die verwendete Anwendung festgelegt.
VORSICHT Wird der MC92N0-G während der Datenübertragung entfernt, wird die Kommunikation zwischen dem
MC92N0-G und dem angeschlossenen Gerät unterbrochen.
5 – 26 Benutzerhandbuch für das MC92N0-G
Unterstützte Scanner
Die Gabelstapler-Ladestation unterstützt die folgenden Scanner:
•
LS3408-FZ20005R (USB-Kabel 25-71918-01R oder serielles Kabel 25-71917-02R erforderlich)
•
LS3408-ER20005R (USB-Kabel 25-71918-01R oder serielles Kabel 25-71917-02R erforderlich)
•
LS3478 Scanner mit FLB3478-C0007WR-Ladestation (USB-Kabel 25-71918-01R oder serielles Kabel
25-71917-02R erforderlich)
•
LS3578 Bluetooth
®
Scanner mit FLB3508-C007WR-Ladestation (USB-Kabel 25-71918-01R oder serielles
Kabel 25-71917-02R erforderlich)
•
LS3578 Bluetooth
®
Scanner mit FLB3578-C007WR-Ladestation (USB-Kabel 25-71918-01R oder serielles
Kabel 25-71917-02R erforderlich)
•
LS3203 (serielles Kabel 25-71916-01R erforderlich)
•
LS42XX (USB-Kabel 25-71918-01R oder serielles Kabel 25-71917-02R erforderlich)
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Revisionsverlauf
- 7 Inhaltsverzeichnis
- 13 Über diese Anleitung
- 13 Einführung
- 13 Dokumentationssatz
- 14 Konfigurationen
- 15 Softwareversionen
- 15 AKU-Version für Windows Embedded Handheld-Geräte
- 15 OEM-Version
- 15 BTExplorer-Software
- 15 Fusion-Software
- 16 Kapitelbeschreibung
- 16 Schreibkonventionen
- 17 Zugehörige Dokumente und Software
- 17 Kundendienstinformationen
- 19 Inbetriebnahme des Geräts
- 19 Einführung
- 20 Auspacken
- 20 Inbetriebnahme des Geräts
- 20 Einsetzen des Hauptakkus
- 21 Laden des Akkus
- 21 Aufladen des Hauptakkus und des Speichersicherungsakkus
- 23 Laden des Ersatzakkus
- 23 Entfernen des Hauptakkus
- 24 Starten des MC92N0-G
- 24 Kalibrieren des Bildschirms
- 24 Überprüfen des Akkuladezustands
- 24 MC92N0-G Halteschlaufe
- 25 Akkuverwaltung
- 25 Tipps zur Schonung des Akkus
- 25 Ändern der Energieeinstellungen
- 26 Ändern der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung des Displays
- 26 Ändern der Einstellungen für die Tastaturbeleuchtung
- 27 Deaktivieren des Funkmodus
- 27 Auf Windows Embedded Handheld-Geräten
- 27 Auf Geräten mit Windows CE
- 27 WLAN-Funk
- 27 Bluetooth-Funkmodul mit aktiviertem StoneStreet One-Stack
- 29 Betrieb der Serie MC92N0-G
- 29 Einführung
- 29 Windows CE 7.0
- 31 Startmenü
- 32 Systemsteuerung
- 33 Windows Embedded Handheld
- 33 Bildlauf mithilfe des Fingers
- 33 Startseite
- 35 Der Bildschirm „Today“ (Heute) im Classic-Layout
- 36 Statusleiste
- 38 Symbolleiste
- 38 Startbildschirm
- 43 Lautsprechersymbol
- 43 Sperren des MC92N0-G
- 43 Entsperren ohne PIN oder Kennwort
- 44 Sperren mit einfacher PIN
- 44 Sperren mit komplexem Kennwort
- 45 Konfigurieren der Sperre mit Kennwort
- 46 LED-Anzeigen
- 46 Tastenfeld
- 47 Eingeben von Daten
- 47 Verwenden der Ein-/Aus -Taste
- 48 WLAN
- 48 Geräte mit Windows CE
- 49 Geräte mit Windows Embedded Handheld
- 50 Verbindung mit dem Internet
- 50 Unterstützte Anwendungen
- 51 Fusion Setup (Einrichten von Fusion)
- 53 Interactive Sensor Technology
- 54 Energieverwaltung
- 54 Display-Ausrichtung
- 54 Erkennung von freiem Fall
- 54 Verwenden eines drahtgebundenen Headsets
- 55 Verwenden eines Bluetooth-Headsets
- 55 Zurücksetzen des MC92N0-G
- 55 Geräte mit Windows CE
- 55 Durchführen eines Warmstarts
- 55 Durchführen eines Kaltstarts
- 56 Geräte mit Windows Embedded Handheld
- 56 Durchführen eines Warmstarts
- 56 Durchführen eines Kaltstarts
- 57 Zustand des Akkus
- 57 Beenden des Ruhemodus des MC92N0-G
- 59 Datenerfassung
- 59 LED-Anzeigen am Scanner
- 59 Laserscannen
- 60 Scanbedingungen
- 60 Bilderfassung
- 61 Betriebsmodi
- 61 Imagerscannen
- 63 Bilderfassung
- 63 DataWedge
- 63 DataWedge aktivieren
- 63 DataWedge deaktivieren
- 64 ScanSample
- 64 Verwenden des Freihand-Imagers RS507
- 65 Verwenden von Bluetooth
- 65 Einführung
- 65 Adaptives Frequenzsprungverfahren (Adaptive Frequency Hopping, AFH)
- 66 Sicherheit
- 66 Sicherheitsmodus 3 (Verschlüsselung auf Verbindungsebene)
- 66 Microsoft Bluetooth-Stack
- 67 StoneStreet One Bluetooth-Stack
- 67 Bluetooth-Konfiguration
- 68 Bluetooth-Energiezustände
- 68 Ruhemodus
- 68 Bei StoneStreet One Bluetooth-Stack
- 68 Bei Microsoft Bluetooth-Stack
- 69 Fortsetzen
- 69 MotoBTUI-Anwendung
- 69 Das Fenster „MotoBTUI“
- 69 Geräteinfo
- 69 FIPS Konfiguration
- 70 Gerätestatus
- 71 Microsoft Bluetooth-Stack mit Windows Embedded Handheld
- 71 Ein- und Ausschalten des Bluetooth-Funkmoduls
- 71 Aktivieren von Bluetooth
- 71 Deaktivieren von Bluetooth
- 71 Erkennen von Bluetooth-Geräten
- 72 Verfügbare Dienste
- 73 Objekt-Push-Dienste über Datenübertragung
- 74 Dienste für serielle Anschlüsse
- 75 ActiveSync mit Diensten für serielle Anschlüsse
- 76 Microsoft Bluetooth-Stack und Geräte mit Windows CE
- 76 Energieversorgung
- 76 Erkennen von Bluetooth-Geräten
- 77 Verfügbare Dienste
- 78 Verwenden des StoneStreet One Bluetooth-Stacks
- 78 Ein- und Ausschalten des Bluetooth-Funkmoduls
- 78 Deaktivieren von Bluetooth (Windows CE)
- 78 Aktivieren von Bluetooth (Windows CE)
- 78 Deaktivieren von Bluetooth (Windows Embedded Handheld)
- 78 Aktivieren von Bluetooth (Windows Embedded Handheld)
- 79 Modi
- 79 Wizard Mode (Assistentmodus)
- 79 Explorer Mode (Explorer-Modus)
- 79 Erkennen von Bluetooth-Geräten
- 82 Verfügbare Dienste
- 82 Dateiübertragungsdienste
- 83 Erstellen einer neuen Datei oder eines neuen Ordners
- 84 Datei löschen
- 84 Herunterladen einer Datei
- 84 Kopieren einer Datei
- 84 Verbinden mit dem Internet über einen Access Point
- 85 DFÜ-Netzwerkdienste
- 87 Hinzufügen eines DFÜ-Eintrags
- 87 OBEX-Push-Dienste
- 88 Datenübertragungsverbindung
- 89 Austauschen von Kontakten
- 89 Abrufen eines Kontakts
- 90 Senden eines Bilds
- 91 Headset-Dienste
- 92 Dienste für serielle Anschlüsse
- 92 ActiveSync mit Diensten für serielle Anschlüsse
- 93 PAN-Dienste
- 93 A2DP/AVRCP-Dienste
- 94 Verbinden mit einem HID-Gerät
- 94 Koppeln mit erkannten Geräten
- 96 Löschen eines gekoppelten Geräts
- 96 Akzeptieren einer Kopplung
- 96 Bluetooth-Einstellungen
- 97 Die Registerkarte „Device Info“ (Geräteinformationen)
- 97 Die Registerkarte „Services“ (Dienste)
- 98 Dial-Up Networking Service (DFÜ-Netzwerkdienst)
- 98 File Transfer Service (Dateiübertragungsdienst)
- 98 Headset Audio Gateway Service (Kopfhöreraudiogateway-Dienst)
- 99 OBEX Object Push Service (OBEX-Objekt-Push-Dienst)
- 99 Personal Area Networking Service (PAN-Dienst)
- 99 Serial Port Service (Dienst für serielle Anschlüsse)
- 99 Advanced Audio Distribution Service (Erweiterter Audioverteilungsdienst)
- 99 Audio Video Remote Control Service (Remoteverwaltungsdienst für Audio/Video)
- 100 Die Registerkarte „Sicherheit“
- 100 Die Registerkarte „Discovery“ (Erkennung)
- 101 Die Registerkarte „Virtual COM Port“ (Virtueller COM-Port)
- 101 Die Registerkarte „HID“
- 102 Die Registerkarte „Profiles“ (Profile)
- 102 Die Registerkarte „System Parameters“ (Systemparameter)
- 102 Die Registerkarte „Miscellaneous“ (Verschiedenes)
- 103 Zubehör
- 103 Einführung
- 107 Secure Digital (SD)-Karte
- 108 Einzel-Ladestation (seriell und USB)
- 110 Vierfach-Ethernet-Ladestation
- 111 Vierfach-Ladestation (nur Laden)
- 112 Vierfach-Ladegerät für Ersatzakku
- 113 Magnetkartenleser
- 113 Anbringen und Entfernen
- 114 Einrichtung
- 115 Ladeanzeige
- 115 Serieller/USB-Anschluss
- 115 Verwenden des MSR-Moduls
- 117 Kabeladaptermodul
- 118 Anbringen und Entfernen
- 118 Einstellungen
- 119 Ladeanzeige
- 119 Serieller/USB-Anschluss
- 120 Universal-Akkuladegerät (UBC)
- 120 Einsetzen und Entfernen des Akkus
- 120 Ladeanzeige
- 122 Modemdongle
- 123 Einstellungen
- 123 Verbindung des MC92N0-G
- 123 Verwendung des korrekten Telefonanschlusses
- 124 Herstellen einer Verbindung zur Einzel-Ladestation (seriell und USB)
- 125 Ladestation zur Anbringung im Gabelstapler
- 126 Einsetzen und Entnehmen des MC92N0-G
- 127 Verwenden des Verriegelungsmechanismus
- 127 Anschließen externer Geräte
- 128 Unterstützte Scanner
- 129 Wartung und Fehlerbehebung
- 129 Einführung
- 129 Wartung des MC92N0-G
- 129 Akku-Sicherheitsrichtlinien
- 130 Reinigung
- 131 Zulässige Wirkstoffe in Reinigungsmitteln
- 131 Schädliche Inhaltsstoffe
- 131 Reinigungshinweise
- 131 Besondere Reinigungshinweise
- 131 Erforderliche Materialien
- 131 Reinigen des MC92N0-G
- 131 Gehäuse
- 131 Display
- 132 Scanfenster
- 132 Akkukontakte
- 132 Reinigen der Ladestation-Steckverbinder
- 133 Reinigungsintervall
- 133 Fehlerbehebung
- 133 MC92N0-G
- 136 Vierfach-Ladegerät für Ersatzakku
- 137 Einzel-Ladestation (seriell und USB)
- 138 Kabeladaptermodul
- 139 Magnetkartenleser
- 141 Spezifikationen
- 141 Technische Daten
- 141 MC92N0-G
- 145 Tastenfeld
- 145 Einführung
- 146 Tastatur mit 28 Tasten
- 149 Tastatur mit 43 Tasten
- 152 Tastatur mit 53 Tasten
- 155 Tastaturemulator 3270
- 158 Tastaturemulation 5250
- 161 VT-Tastaturemulation
- 164 Sonderfunktionen der Tastatur
- 165 Sonderzeichen
- 175 Stichwortverzeichnis