Philips FC9084/01, FC9082, FC9085/01, FC9089/01, FC9082/01, FC9081/01, FC9086/01, FC9081, FC9083/01, FC9086/01 AnimalCare Instrukcja obsługi
Add to my manuals
238 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 238
2 3 1 1 2 3 6 4 7 8 9 10 5 18 24 19 11 17 20 23 13 12 22 14 16 21 25 26 15 31 32 27 28 29 33 30 34 4 STUDIOPOWER FC9080 SERIES 6 English 77 8 99 10 10 English 1111 12 12 English 1313 14 14 1515 16 16 English 1717 18 18 Eesti 19 20 20 Eesti 2121 22 22 -- Piluotsik ja väike hari Eesti 2323 24 24 Eesti 2525 26 26 Eesti 2727 28 28 Eesti 2929 30 30 31 32 32 3333 34 34 3535 36 36 3737 38 38 3939 40 40 4141 42 42 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Čeština 61 62 Čeština 63 64 Čeština 65 66 67 68 Čeština 69 70 71 72 73 74 Usisna četka za tvrde podove (samo neki modeli) -- Usisna četka za tvrde podove dizajnirana je za nježno čišćenje tvrdih podova. 75 76 77 78 79 80 81 82 Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Қақпақты босату ілмегі 2 Фильтр торын босату ілмегі 3 Шаң дорбасын ұстағыш 4 Шаң дорбасы 5 Алдыңғы сабы 6 Шлангіні қосатын аузы 7 Шаң дорбасы толды дегенді білдіретін көрсеткіш 8 Қосу/өшіру түймесі 9 Сору қуатын таңдау дөңгелегі 10 Тоқ сымын жинайтын түйме 11 Қатты едендерді тазалауға арналған саптама (тек кейбір үлгілерде бар) 12 Үш белсенділікті қондырғы 13 Уақытша қою/сақтап қою қалың жиегі 14 Кілем/қатты еден бағдарламаларына ауыстыратын ықтырмалы қосу түймесі 15 Жиектердегі щетка 16 Шағын турбо тарақ (тек кейбір түрлерде) 17 Стандартты сап (тек ерекше түрлері ғана) 18 Шланг 19 Жарықшақты аспап кішкене қондырғы 20 Кішкене щетка 21 Кішкене саптама 22 Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш 23 Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр (тек ерекше түрлері ғана) 24 Қосымша бөлшек қыстырмасы (тек ерекше түрлері ғана) 25 Түйме арқылы жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір түрлерде) 26 Бу шығару торы 27 HEPA 13 жууға болатын фильтр 28 HEPA-фильтрінің құлыптау торы 29 Уақытша қоюға арналған орын 30 Тоқ шанышқысы 31 Шарнирмен байланыстырылған дөңгелек 32 Сақтап қою тесікшесі 33 Ерекше табан 34 Артқы дөңгелектер Маңызды Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қазақша 83 84 84 Қазақша Қолдануға дайындық Шлангіні жалғау 1 Шлангыны жалғау үшін оны құрылғының ішіне мықтап кіргізіңіз («тық» ете түседі). Шлангының жалғайтын жеріндегі шошақтың құрылғы корпусындағы кетікке дәл келетініне көз жеткізіңіз. 2 Шлангіні ажырату үшін, түймелерді басыңыз (1) содан соң шлангіні құралдан суырып алыңыз (2). Телескопиялық түтікті жалғау 1 Телескопиялық түтікті қолсапқа жалғау: -- Конус тәріздес жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір түрлерде): қолсапты телескопиялық түтікке тығып, кішкене бұраңыз. -- Түйме арқылы жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір түрлерде): Қолсаптағы серіппелі бекіту түймесін басып, қолсапты телескопиялық түтікке кіргізіңіз. Серіппелі бекіту түймесін түтіктегі тесікке бекітіңіз («сырт» етеді). ,, Телескопиялық түтікті қолсаптан ажырату: -- Конус тәріздес жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір түрлерде): Қолсапты кішкене бұрап жатқан кезде телескопиялық түтікті суырыңыз. -- Түйме арқылы жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір түрлерде): серіппелі бекіту түймесін басыңыз да, қолсапты түтіктен суырыңыз. Қазақша 85 86 86 Қазақша -- Саңылауларға арналған және кішкене саптамалар. Ескертпе: Кіші саптаманы сақтау орнына суретте көрсетілгендей етіп салу керек. -- Саңылауларға арналған саптама және кішкене щетка. 1 Қатты едендерді тазалау үшін қатты едендер бағдарламасын таңдаңыз (мәселен, черепица, паркет, ламинат және линолиум төселген едендер): саптама үстіндегі тербелме қосқышын табаныңызбен басып, қылшықты лентаны орнынан шығарыңыз. Сол мезетте, дөңгелектері көтеріледі, демек, сырып кетуден сақ етіп және маневр жасауға ыңғайлы болады. Қазақша 87 Шағын турбо тарақ (ерекше түрлерінде ғана) Шағын турбо тарақ әсіресе жануар қылшықтарын және мамықтарды мүліктен немесе матрацтан тиімді тазартуға арналған. Шағын турбо тарақтағы бірегей тарақ матаға жабысқан қылшықты босатады. Содан кейін шаңсорғыш қылшықты сорып алады. Шағын турбо тарақты шлангіге немесе телескопиялық түтікке жалғауға болады. 1 Шағын турбо тарақты жалғау үшін оны қолсапқа немесе телескопиялық түтікке кіргізіңіз де, кішкене бұрап жалғаңыз. 2 Шағын турбо тарақты ажырату үшін оны қолсаптан немесе телескопиялық түтіктен кішкене бұрап суырыңыз. Құрылғыны қолдану 1 Тоқ сымын құралдан тартып шығарып, шанышқысын қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. 2 Құралды қосу үшін, құралдың төбесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз. Кеңес: Еңкеймес үшін қосу/өшіру түймесін аяғыңызбен басыңыз. 88 88 Қазақша 3 Шаң сору барысында құбырды қоя тұру үшін саптамадағы шошақты қою ұясына салыңыз. 4 Телескопиялық түтікті тұрақты етіп тұрғызу үшін түтікті ең қысқа ұзындығына реттеңіз. 5 Құралды сөндіру үшін оның төбесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз немесе басқару пультіндегі қосу/өшіру/күте тұру түймесін басыңыз. Сору қуатын бейімдеу 1 Шаң сору барысында құрылғының төбесіндегі дөңгелектің көмегімен сору қуатын реттеуіңізге болады. -- Өте кір кілемдер мен қатты едендерді шаң сорғышпен тазалау үшін ең жоғарғы сору қуатын қолданыңыз. -- Перелер, дастархан және т.б үшін ең төменгі сору қуат деңгейін таңдаңыз. 3 Құралды тігінен қойыңыз. Құралға саптамасын орнату үшін, саптама ілмегін сақтап қоятын қармаққа енгізіңіз. -- Телескопиялық түтікті тұрақты етіп тұрғызу үшін түтікті ең қысқа ұзындығына реттеңіз. Қазақша 89 90 90 4 Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз. Қазақша 91 3 Моторды қорғауға арналған фильтр қорабының төбесін өзіңізге қарай (1) тартып, фильтр қорабын шаң дорбасының бөлімінен (2) шығарып алыңыз. 4 Фильтрді тазалау үшін, оны қоқыс шелегі үстінен сілкіңіз. 5 Таза фильтрді фильтр қорабына қайтадан салыңыз. HEPA 13 жууға болатын фильтр HEPA 13 жуылатын фильтр ауа шығатын жерден 0,0003 мм мөлшерлі бөлшектердің 99,95% ұстап қалады. Ол тек қана үй ішіндегі қоқыс бөлшектерін ғана емес, сонымен қатар дем алу аллергияларының себебі болып келетін шаң кенелері мен олардың нәжістері тәрізді зиянды микроскопты паразиттерді ұстап қалады. Ескертпе: Шаң сорғышыңыз тиімді түрде шаң жинап, жоғарғы сапалы қызмет көрсетуіне кепілдік алу үшін, HEPA фильтрін тек түп нұсқалы Philips фильтрінің дұрыс түрімен ғана алмастырыңыз («Қосымша бөлшектерге тапсырыс беру» тармағын қараңыз). 92 92 2 HEPA-фильтрінің құлыптау торының үстіңгі жағын өзіңізге қарай тартып, оны тік қалыпқа қойыңыз. 3 Жууға болатын HEPA 13 фильтірін алыңыз. 4 HEPA 13 фильтірінің бүктелмелі жағын жәймен ағып тұрған ыстық ағын су астында шәйіңіз. Қазақша 93 Құрал саймандарға тапсырыс беру Осы құрылғы үшін шаң дорбаларын, фильтрлерді немесе басқа керек-жарақтарды сатып алу үшін www.philips.com торабына кіріңіз, дүниежүзілік кепілдік кітапшасын оқыңыз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына хабарласыңыз. Шаң жинағыш дорбаларға тапсырыс беру -- Классикалық Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбаларын FC8021 үлгі нөмірімен қолжетімді болады. -- Philips Clinic s-bag ` жоғары фильтрациялы синтетикалық шаң дорбалары FC8022 үлгі нөмірімен қолжетімді болады. -- Жағымсыз иіске қарсы Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбалары FC8023 үлгі нөмірімен қолжетімді болады. -- Қайта қолдануға болатын шаң дорбаларын (тек кейбір елдерде) 4322 004 93290 код нөмірімен табуға болады. Ескертпе: s-Дорбалары туралы қосымша ақпарат алу үшін www.s-bag. com торабына кіріңіз. Фильтрлерге тапсырыс беру -- HEPA 13 жуылатын фильтірлері FC8038 нөмірлі түрлеріне қаматамасыз етіледі. 94 94 Қазақша Қоршаған орта -- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себебіңізді тигізесіз. 95 96 96 97 98 98 99 100 100 102 102 104 104 106 106 110 110 112 112 114 114 116 116 118 118 120 120 122 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) 1 Zacisk zwalniający pokrywę 2 Zacisk zwalniający kratkę filtra 3 Uchwyt worka na kurz 4 Worek na kurz 5 Uchwyt przedni 6 Otwór złączki węża 7 Wskaźnik zapełnienia worka na kurz 8 Wyłącznik 9 Pokrętło wyboru mocy ssania 10 Przycisk zwijania przewodu sieciowego 11 Nasadka do twardych podłóg (tylko wybrane modele) 12 Nasadka Tri-Active 13 Krawędź mocująca / do przechowywania 14 Przełącznik nasadki do ustawień na dywany/twarde podłogi 15 Szczotka boczna 16 Mini-turboszczotka (tylko wybrane modele) 17 Standardowy uchwyt (tylko wybrane modele) 18 Wąż 19 Szczelinówka 20 Szczotka mała 21 Nasadka mała 22 Uchwyt na akcesoria 23 Rura teleskopowa (tylko wybrane modele) 24 Zacisk na akcesoria (tylko wybrane modele) 25 Rura teleskopowa ze złączką na przyciski (tylko wybrane modele) 26 Kratka wylotowa 27 Zmywalny filtr HEPA 13 28 Kratka blokująca filtr HEPA 29 Szczelina do mocowania rury 30 Wtyczka przewodu sieciowego 31 Kółko obrotowe 32 Szczelina do przechowywania 33 Tabliczka znamionowa 34 Kółka tylne Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Niebezpieczeństwo -- Nie wolno używać urządzenia do zasysania wody ani innych płynów. Nie wolno też zasysać gorącego popiołu. Polski 123 Ostrzeżenie -- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. -- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie. -- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. -- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. -- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. -- Nie należy kierować węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu, ani też wkładać ich do ust, jeśli podłączone są do włączonego odkurzacza. Uwaga -- Kiedy używasz odkurzacza do odkurzania popiołu, drobnego piasku, wapna, cementu i innych podobnych substancji, pory worka mogą się zatkać. Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka na kurz będzie sygnalizował, że worek jest pełen. Wymień worek jednorazowy lub opróżnij worek wielokrotnego użytku, nawet jeśli nie jest on jeszcze pełen (patrz rozdział „Wymiana i opróżnianie worka na kurz”). -- Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenie silnika i skrócenia okresu eksploatacji urządzenia. -- Korzystaj wyłącznie z syntetycznych worków na kurz Philips s-bag ` lub dołączonych worków wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach). -- Poziom hałasu: Lc = 78 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych. Przed pierwszym użyciem 1 Wyjmij urządzenie i akcesoria z opakowania. 2 Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy z urządzenia. 124 124 Polski Przygotowanie do użycia Podłączanie węża 1 Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”). Upewnij się, że zagłębienie w złączce węża pasuje dokładnie do występu na obudowie urządzenia. 2 Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski (1) i wyciągnij go z odkurzacza (2). Podłączanie rury teleskopowej 1 Aby podłączyć rurę teleskopową do uchwytu: -- Rura teleskopowa ze złączką wciskaną (tylko wybrane modele): włóż uchwyt do rury teleskopowej i lekko ją obróć. -- Rura teleskopowa ze złączką na przyciski (tylko wybrane modele): wciśnij sprężynowy przycisk blokujący na uchwycie i wsuń uchwyt w rurę teleskopową. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w rurze (usłyszysz „kliknięcie”). ,, Aby odłączyć rurę teleskopową od uchwytu: -- Rura teleskopowa ze złączką wciskaną (tylko wybrane modele): wyciągnij uchwyt z rury teleskopowej, lekko ją obracając. -- Rura teleskopowa ze złączką na przyciski (tylko wybrane modele): naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury. Polski 125 2 Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury teleskopowej. Przytrzymaj pierścień blokujący jedną ręką i pociągnij w górę tę część rury, która znajduje się powyżej niego, lub pchnij ją w dół. 3 Aby połączyć rurę z nasadką, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na rurze i włóż rurę w nasadkę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w nasadce (usłyszysz „kliknięcie”). Zacisk na akcesoria (tylko wybrane modele) 1 Załóż szczelinówkę i małą nasadkę na zacisk. 2 Załóż zacisk na akcesoria na rurę. 3 Zdejmij z rury zacisk na akcesoria. Uchwyt na akcesoria 1 Załóż uchwyt na akcesoria na uchwyt rury. 2 Przechowuj akcesoria, wciskając je do przeznaczonego do tego uchwytu. Aby odłączyć akcesoria, wystarczy wyciągnąć je z uchwytu. W uchwycie na akcesoria można przechowywać jednocześnie dwa akcesoria. 126 126 Polski -- Szczelinówka i mała nasadka. Uwaga: Małą nasadkę należy umieścić w uchwycie na akcesoria w sposób przedstawiony na rysunku. -- Szczelinówka i mała szczotka. Nasadka Tri-Active (tylko wybrane modele) Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg. -- Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód. -- Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu. 1 Korzystaj z ustawień do czyszczenia twardych powierzchni, aby wygodnie czyścić płytki ceramiczne, parkiety, linoleum lub podłogi laminowane. Wciśnij stopą przełącznik nasadki, aby wysunąć pasek szczotki z obudowy. Tym samym kółko zostanie uniesione, co ma zapobiec rysowaniu podłogi, a także zwiększyć swobodę manewrowania. Polski 127 2 Korzystaj z ustawień do czyszczenia dywanów, aby wygodnie odkurzać miękkie powierzchnie. Wciśnij ponownie przełącznik nasadki, aby schować pasek szczotki w obudowie. Kółko zostanie automatycznie obniżone. Nasadka do twardych podłóg (tylko wybrane modele) -- Nasadka do twardych podłóg umożliwia ich delikatne czyszczenie. Mini-turboszczotka (tylko wybrane modele) Mini-turboszczotka została opracowana tak, aby skutecznie zbierać sierść zwierząt i kłaczki kurzu z mebli i materaców. Wyjątkowa szczotka umieszczona wewnątrz konstrukcji odkleja włosy z tkanin, ułatwiając ich zbieranie przez odkurzacz. Mini-turboszczotkę można podłączyć do uchwytu węża lub rury teleskopowej. 1 Aby podłączyć mini-turboszczotkę, umieść ją w uchwycie lub w rurze teleskopowej i lekko ją obróć. 2 Aby odłączyć mini-turboszczotkę, wyciągnij ją z uchwytu lub z rury teleskopowej, lekko ją obracając. Zasady używania 1 Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby włączyć urządzenie. Wskazówka: Aby nie zginać pleców, naciskaj wyłącznik za pomocą stopy. 128 128 Polski 3 Jeśli chcesz na chwilę odłożyć rurę podczas odkurzania, wsuń krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do przechowywania. 4 Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie skróć jej długość. 5 Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia lub wyłącznik/przycisk trybu gotowości na pilocie. Regulacja mocy ssania 1 Podczas odkurzania można regulować moc ssania za pomocą pokrętła wyboru w górnej części urządzenia. -- Ustaw maksymalną moc ssania do odkurzania bardzo brudnych dywanów i podłóg twardych. -- Ustaw minimalną moc ssania do odkurzania zasłon, obrusów itp. Przechowywanie 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód sieciowy. 3 Ustaw urządzenie w pozycji pionowej. Aby przymocować nasadkę do urządzenia, wsuń krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do przechowywania. -- Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie skróć jej długość. Polski 129 4 Tylko wybrane modele: Podczas przechowywania zawsze ustawiaj nasadkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów. Chroń także szczotki boczne przed zagięciem. Wymiana i opróżnianie worka na kurz Przed wymianą jednorazowego worka na kurz lub opróżnieniem worka wielokrotnego użytku zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Wymiana jednorazowego worka na kurz -- Wymień worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn. będzie zmieniony nawet wtedy, gdy nasadka nie znajduje się na podłodze. 1 Aby otworzyć pokrywę, pociągnij ją w górę. 2 Wyjmij uchwyt worka na kurz z urządzenia. Podczas wyjmowania worka z urządzenia należy trzymać go pionowo. 130 130 Polski 3 Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek. ,, Worek zostanie samoczynnie zamknięty. 4 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie worka. 5 Włóż uchwyt worka na kurz z powrotem do odkurzacza. Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz. 6 Dociśnij pokrywę, aby ją zamknąć. Opróżnianie worka na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) W niektórych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz wielokrotnego użytku, który można wielokrotnie używać i opróżniać. Worka wielokrotnego użytku można używać zamiast worków jednorazowych. Aby wyjąć i włożyć worek wielokrotnego użytku, postępuj zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Wymiana jednorazowego worka na kurz”. Aby opróżnić worek na kurz wielokrotnego użytku: 1 Zsuń zacisk wzdłuż boku worka na kurz. 2 Wytrzep zawartość worka do kosza na śmieci. 3 Aby zamknąć worek, wsuń ponownie zacisk na dolną krawędź worka. Czyszczenie i konserwacja filtrów Przed czyszczeniem lub wymianą filtrów należy zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Polski 131 Stały filtr ochronny silnika Przy każdym opróżnianiu worka na kurz wielokrotnego użytku lub wymianie jednorazowego worka na kurz oczyść stały filtr ochronny silnika. 1 Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z workiem. 2 Naciśnij zacisk na górze uchwytu filtra ochronnego silnika, aby go zwolnić. 3 Wyciągnij górę uchwytu filtra ochronnego silnika (1) i wyjmij uchwyt filtra z komory na worek na kurz (2). 4 Wyczyść filtr, potrząsając go nad koszem. 5 Czysty filtr umieść z powrotem w uchwycie filtra. 6 Dopasuj dwa występy uchwytu filtra do znajdującej się na dole krawędzi mocującej, aby zapewnić dokładne dopasowanie u góry (1). Następnie dociśnij uchwyt filtra (usłyszysz „kliknięcie”) (2). 7 Umieść uchwyt z workiem na kurz z powrotem w urządzeniu i zamknij pokrywę. Zmywalny filtr HEPA 13 Zmywalny filtr HEPA 13 usuwa z wydmuchiwanego powietrza 99,95% zanieczyszczeń o wielkości cząsteczek nawet 0,0003 mm. Cząsteczki takiej wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych, ale również mikroskopijne organizmy, np. roztocza i ich odchody, będące dobrze znanymi czynnikami wywołującymi alergie układu oddechowego. Uwaga: Aby zapewnić optymalne wyłapywanie kurzu i działanie odkurzacza, zawsze wymieniaj filtr HEPA na oryginalny filtr Philips odpowiedniego rodzaju (patrz rozdział „Zamawianie akcesoriów”). 132 132 Polski Zmywalny filtr HEPA 13 należy czyścić co 6 miesięcy. Filtr można czyścić maksymalnie 4 razy. Później należy go wymienić. 1 Otwórz kratkę wylotową (1) i wyjmij ją z urządzenia (2). 2 Wyciągnij górną część kratki blokującej filtr HEPA i ustaw ją pionowo. 3 Wyjmij zmywalny filtr HEPA 13. 4 Opłucz pofałdowaną stronę filtra HEPA 13 pod gorącą, bieżącą wodą. -- Trzymaj filtr pofałdowaną stroną skierowaną w górę w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań. Trzymaj filtr pod takim kątem, aby wymyć brud zalegający wewnątrz pofałdowań. -- Obróć filtr o 180° w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań w przeciwnym kierunku. -- Kontynuuj tę czynność aż do wyczyszczenia filtra. Polski 133 Nigdy nie czyść zmywalnego filtra za pomocą szczoteczki. Uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru filtra, ale sprawia, że filtr odzyskuje moc filtrowania. 5 Ostrożnie wytrząśnij wodę z powierzchni filtra. Pozostaw filtr do wyschnięcia na co najmniej 2 godziny przed ponownym umieszczeniem go w odkurzaczu. 6 Włóż filtr z powrotem do urządzenia. Opuść kratkę blokującą filtr HEPA na filtr. 7 Wsuń kratkę filtra do urządzenia (1) i domknij drugi koniec kratki filtra (usłyszysz „kliknięcie”) (2). Zamawianie akcesoriów Aby zakupić worki na kurz, filtry lub inne akcesoria do tego urządzenia, odwiedź stronę www.philips.com, zapoznaj się z ulotką gwarancyjną lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w Twoim kraju. Zamawianie worków na kurz -- Worki syntetyczne Classic s-bag ` firmy Philips; dostępne pod numerem produktu: FC8021. -- Worki syntetyczne Clinic s-bag ` firmy Philips o wysokim stopniu filtracji; dostępne pod numerem produktu: FC8022. -- Worki syntetyczne Anti-odour s-bag ` firmy Philips neutralizujące nieprzyjemne zapachy; dostępne pod numerem produktu: FC8023. -- Worki na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) są dostępne pod numerem produktu 4322 004 93290. Uwaga:Więcej informacji na temat worków s-bag znaleźć można na stronie internetowej www.s-bag.com. Zamawianie filtrów -- Zmywalne filtry HEPA 13 są dostępne pod numerem produktu FC8038. Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. 134 134 Polski Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. 1 Moc ssania jest niewystarczająca. A Sprawdź, czy worek na kurz jest pełny. W razie potrzeby wymień jednorazowy worek na kurz lub opróżnij worek na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach). B Sprawdź, czy nie zachodzi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany filtrów. W razie potrzeby wyczyść lub wymień filtry. C Sprawdź, czy pokrętło wyboru mocy ssania ustawione jest w pozycji maksymalnej. D Sprawdź, czy nasadka, rura lub wąż nie są zatkane. -- Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i (jeśli to możliwe) podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania zatykającego przedmiotu. 136 136 138 138 140 140 142 142 144 144 146 146 150 150 152 152 154 154 156 156 158 158 160 160 164 164 2 Hadicu odpojíte tak, že stlačíte gombíky (1) a vytiahnete ju z vysávača (2). 3 Ak chcete pripojiť hubicu k trubici, stlačte odpružený uzamykací gombík na trubici a pripojte ju k hubici. Odpružený uzamykací gombík zasuňte do otvoru v hubici (zaznie „kliknutie“). 166 166 168 168 170 170 172 172 174 174 176 176 178 178 180 180 182 182 2 Iz aparate dvignite nosilec vrečke. Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata. 184 184 186 186 190 190 192 192 194 194 196 196 198 198 200 200 202 202 204 204 -- Щілинна насадка та мала щітка. 206 206 208 208 210 210 212 212 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 4222.003.3425.4
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Polish were displayed