Philips FC9084/01, FC9082, FC9085/01, FC9089/01, FC9082/01, FC9081/01, FC9086/01, FC9081, FC9083/01, FC9086/01 AnimalCare Instrukcja obsługi


Add to my manuals
238 Pages

advertisement

Philips FC9084/01, FC9082, FC9085/01, FC9089/01, FC9082/01, FC9081/01, FC9086/01, FC9081, FC9083/01, FC9086/01 AnimalCare Instrukcja obsługi | Manualzz
2
3
1
1
2
3
6
4
7
8
9
10
5
18
24
19
11
17
20
23
13
12
22
14
16
21
25
26
15
31
32
27
28
29
33
30
34
4
STUDIOPOWER FC9080 SERIES
6
English
77
8
99
10
10
English
1111
12
12
English
1313
14
14
1515
16
16
English
1717
18
18
Eesti
19
20
20
Eesti
2121
22
22
-- Piluotsik ja väike hari
Eesti
2323
24
24
Eesti
2525
26
26
Eesti
2727
28
28
Eesti
2929
30
30
31
32
32
3333
34
34
3535
36
36
3737
38
38
3939
40
40
4141
42
42
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Čeština
61
62
Čeština
63
64
Čeština
65
66
67
68
Čeština
69
70
71
72
73
74
Usisna četka za tvrde podove (samo neki modeli)
-- Usisna četka za tvrde podove dizajnirana je za nježno čišćenje tvrdih
podova.
75
76
77
78
79
80
81
82
Қазақша
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен
пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде
тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
1 Қақпақты босату ілмегі
2 Фильтр торын босату ілмегі
3 Шаң дорбасын ұстағыш
4 Шаң дорбасы
5 Алдыңғы сабы
6 Шлангіні қосатын аузы
7 Шаң дорбасы толды дегенді білдіретін көрсеткіш
8 Қосу/өшіру түймесі
9 Сору қуатын таңдау дөңгелегі
10 Тоқ сымын жинайтын түйме
11 Қатты едендерді тазалауға арналған саптама (тек кейбір үлгілерде
бар)
12 Үш белсенділікті қондырғы
13 Уақытша қою/сақтап қою қалың жиегі
14 Кілем/қатты еден бағдарламаларына ауыстыратын ықтырмалы қосу
түймесі
15 Жиектердегі щетка
16 Шағын турбо тарақ (тек кейбір түрлерде)
17 Стандартты сап (тек ерекше түрлері ғана)
18 Шланг
19 Жарықшақты аспап кішкене қондырғы
20 Кішкене щетка
21 Кішкене саптама
22 Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш
23 Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр (тек ерекше түрлері ғана)
24 Қосымша бөлшек қыстырмасы (тек ерекше түрлері ғана)
25 Түйме арқылы жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір
түрлерде)
26 Бу шығару торы
27 HEPA 13 жууға болатын фильтр
28 HEPA-фильтрінің құлыптау торы
29 Уақытша қоюға арналған орын
30 Тоқ шанышқысы
31 Шарнирмен байланыстырылған дөңгелек
32 Сақтап қою тесікшесі
33 Ерекше табан
34 Артқы дөңгелектер
Маңызды
Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қазақша
83
84
84
Қазақша
Қолдануға дайындық
Шлангіні жалғау
1 Шлангыны жалғау үшін оны құрылғының ішіне мықтап кіргізіңіз
(«тық» ете түседі). Шлангының жалғайтын жеріндегі шошақтың
құрылғы корпусындағы  кетікке дәл келетініне көз жеткізіңіз.
2 Шлангіні ажырату үшін, түймелерді басыңыз (1) содан соң
шлангіні құралдан суырып алыңыз (2).
Телескопиялық түтікті жалғау
1 Телескопиялық түтікті қолсапқа жалғау:
-- Конус тәріздес жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір
түрлерде): қолсапты телескопиялық түтікке тығып,  кішкене
бұраңыз.
-- Түйме арқылы жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір
түрлерде): Қолсаптағы серіппелі бекіту түймесін басып,
қолсапты телескопиялық түтікке кіргізіңіз. Серіппелі бекіту түймесін
түтіктегі тесікке бекітіңіз («сырт» етеді).
,, Телескопиялық түтікті қолсаптан ажырату:
-- Конус тәріздес жалғанатын телескопиялық түтік (тек
кейбір түрлерде): Қолсапты кішкене бұрап жатқан
кезде  телескопиялық түтікті суырыңыз.
-- Түйме арқылы жалғанатын телескопиялық түтік (тек кейбір
түрлерде): серіппелі бекіту түймесін басыңыз да, қолсапты түтіктен
суырыңыз.
Қазақша
85
86
86
Қазақша
-- Саңылауларға арналған және кішкене саптамалар.
Ескертпе: Кіші саптаманы сақтау орнына суретте
көрсетілгендей етіп салу керек.
-- Саңылауларға арналған саптама және кішкене щетка.
1 Қатты едендерді тазалау үшін қатты едендер бағдарламасын
таңдаңыз (мәселен, черепица, паркет, ламинат және линолиум
төселген едендер): саптама үстіндегі тербелме қосқышын
табаныңызбен басып, қылшықты лентаны орнынан шығарыңыз.
Сол мезетте, дөңгелектері көтеріледі, демек, сырып кетуден сақ
етіп және маневр жасауға ыңғайлы болады.
Қазақша
87
Шағын турбо тарақ (ерекше түрлерінде  ғана)
Шағын турбо тарақ әсіресе жануар қылшықтарын және мамықтарды
мүліктен немесе матрацтан тиімді тазартуға арналған. Шағын турбо
тарақтағы бірегей тарақ матаға жабысқан қылшықты босатады. Содан
кейін шаңсорғыш қылшықты сорып алады.
Шағын турбо тарақты шлангіге немесе телескопиялық түтікке жалғауға
болады.
1 Шағын турбо тарақты жалғау үшін оны қолсапқа немесе
телескопиялық түтікке кіргізіңіз де, кішкене бұрап жалғаңыз.
2 Шағын турбо тарақты ажырату үшін оны қолсаптан немесе
телескопиялық түтіктен кішкене бұрап суырыңыз.
Құрылғыны қолдану
1 Тоқ сымын құралдан тартып шығарып, шанышқысын қабырғадағы
розеткаға кіргізіңіз.
2 Құралды қосу үшін, құралдың төбесіндегі қосу/өшіру түймесін
басыңыз.
Кеңес: Еңкеймес үшін қосу/өшіру түймесін аяғыңызбен басыңыз.
88
88
Қазақша
3 Шаң сору барысында құбырды қоя тұру үшін саптамадағы
шошақты қою ұясына салыңыз.
4 Телескопиялық түтікті тұрақты етіп тұрғызу үшін түтікті ең қысқа
ұзындығына реттеңіз.
5 Құралды сөндіру үшін оның төбесіндегі қосу/өшіру түймесін
басыңыз немесе басқару пультіндегі қосу/өшіру/күте тұру
түймесін басыңыз.
Сору қуатын бейімдеу
1 Шаң сору барысында құрылғының төбесіндегі
дөңгелектің көмегімен сору қуатын реттеуіңізге болады.
-- Өте кір кілемдер мен қатты едендерді шаң сорғышпен тазалау
үшін ең жоғарғы сору қуатын қолданыңыз.
-- Перелер, дастархан және т.б үшін ең төменгі сору қуат деңгейін
таңдаңыз.
3 Құралды тігінен қойыңыз. Құралға саптамасын орнату
үшін, саптама ілмегін сақтап қоятын қармаққа енгізіңіз.
-- Телескопиялық түтікті тұрақты етіп тұрғызу үшін түтікті ең қысқа
ұзындығына реттеңіз.
Қазақша
89
90
90
4 Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба
ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз.
Қазақша
91
3 Моторды қорғауға арналған фильтр қорабының төбесін өзіңізге
қарай (1) тартып, фильтр қорабын шаң дорбасының бөлімінен (2)
шығарып алыңыз.
4 Фильтрді тазалау үшін, оны қоқыс шелегі үстінен сілкіңіз.
5 Таза фильтрді фильтр қорабына қайтадан салыңыз.
HEPA 13 жууға болатын фильтр
HEPA 13 жуылатын фильтр ауа шығатын жерден 0,0003 мм мөлшерлі
бөлшектердің 99,95% ұстап қалады. Ол тек қана үй ішіндегі қоқыс
бөлшектерін ғана емес, сонымен қатар дем алу аллергияларының
себебі болып келетін шаң кенелері мен олардың нәжістері тәрізді
зиянды микроскопты паразиттерді ұстап қалады.
Ескертпе: Шаң сорғышыңыз тиімді түрде шаң жинап, жоғарғы сапалы
қызмет көрсетуіне кепілдік алу үшін, HEPA фильтрін тек түп нұсқалы
Philips фильтрінің дұрыс түрімен ғана алмастырыңыз  («Қосымша
бөлшектерге тапсырыс беру» тармағын қараңыз).
92
92
2 HEPA-фильтрінің құлыптау торының үстіңгі жағын өзіңізге қарай
тартып, оны тік қалыпқа қойыңыз.
3 Жууға болатын HEPA 13 фильтірін алыңыз.
4 HEPA 13 фильтірінің бүктелмелі жағын жәймен ағып тұрған
ыстық ағын су астында шәйіңіз.
Қазақша
93
Құрал саймандарға тапсырыс беру
Осы құрылғы үшін шаң дорбаларын, фильтрлерді немесе басқа
керек-жарақтарды сатып алу үшін www.philips.com торабына кіріңіз,
дүниежүзілік кепілдік кітапшасын оқыңыз немесе еліңіздегі Philips
Тұтынушылар Орталығына хабарласыңыз.
Шаң жинағыш дорбаларға тапсырыс беру
-- Классикалық Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбаларын FC8021
үлгі нөмірімен қолжетімді болады.
-- Philips Clinic s-bag ` жоғары фильтрациялы синтетикалық шаң
дорбалары FC8022 үлгі нөмірімен қолжетімді болады.
-- Жағымсыз иіске қарсы Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбалары
FC8023 үлгі нөмірімен қолжетімді болады.
-- Қайта қолдануға болатын шаң дорбаларын (тек кейбір елдерде)
4322 004 93290 код нөмірімен табуға болады.
Ескертпе: s-Дорбалары туралы қосымша ақпарат алу үшін www.s-bag.
com торабына кіріңіз.
Фильтрлерге тапсырыс беру
-- HEPA 13 жуылатын фильтірлері FC8038 нөмірлі түрлеріне
қаматамасыз етіледі.
94
94
Қазақша
Қоршаған орта
-- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себебіңізді тигізесіз.
95
96
96
97
98
98
99
100
100
102
102
104
104
106
106
110
110
112
112
114
114
116
116
118
118
120
120
122 Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Zacisk zwalniający pokrywę
2 Zacisk zwalniający kratkę filtra
3 Uchwyt worka na kurz
4 Worek na kurz
5 Uchwyt przedni
6 Otwór złączki węża
7 Wskaźnik zapełnienia worka na kurz
8 Wyłącznik
9 Pokrętło wyboru mocy ssania
10 Przycisk zwijania przewodu sieciowego
11 Nasadka do twardych podłóg (tylko wybrane modele)
12 Nasadka Tri-Active
13 Krawędź mocująca / do przechowywania
14 Przełącznik nasadki do ustawień na dywany/twarde podłogi
15 Szczotka boczna
16 Mini-turboszczotka (tylko wybrane modele)
17 Standardowy uchwyt (tylko wybrane modele)
18 Wąż
19 Szczelinówka
20 Szczotka mała
21 Nasadka mała
22 Uchwyt na akcesoria
23 Rura teleskopowa (tylko wybrane modele)
24 Zacisk na akcesoria (tylko wybrane modele)
25 Rura teleskopowa ze złączką na przyciski (tylko wybrane modele)
26 Kratka wylotowa
27 Zmywalny filtr HEPA 13
28 Kratka blokująca filtr HEPA
29 Szczelina do mocowania rury
30 Wtyczka przewodu sieciowego
31 Kółko obrotowe
32 Szczelina do przechowywania
33 Tabliczka znamionowa
34 Kółka tylne
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
Niebezpieczeństwo
-- Nie wolno używać urządzenia do zasysania wody ani innych płynów.
Nie wolno też zasysać gorącego popiołu.
Polski 123
Ostrzeżenie
-- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy
lub samo urządzenie.
-- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy
Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
-- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
-- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-- Nie należy kierować węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów
w stronę oczu lub uszu, ani też wkładać ich do ust, jeśli podłączone są
do włączonego odkurzacza.
Uwaga
-- Kiedy używasz odkurzacza do odkurzania popiołu, drobnego piasku,
wapna, cementu i innych podobnych substancji, pory worka mogą
się zatkać. Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka na kurz będzie
sygnalizował, że worek jest pełen. Wymień worek jednorazowy lub
opróżnij worek wielokrotnego użytku, nawet jeśli nie jest on jeszcze
pełen (patrz rozdział „Wymiana i opróżnianie worka na kurz”).
-- Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. W
przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenie silnika i skrócenia
okresu eksploatacji urządzenia.
-- Korzystaj wyłącznie z syntetycznych worków na kurz Philips s-bag `
lub dołączonych worków wielokrotnego użytku (tylko w niektórych
krajach).
-- Poziom hałasu: Lc = 78 dB (A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.
Przed pierwszym użyciem
1 Wyjmij urządzenie i akcesoria z opakowania.
2 Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy z
urządzenia.
124
124
Polski
Przygotowanie do użycia
Podłączanie węża
1 Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz
„kliknięcie”). Upewnij się, że zagłębienie w złączce węża pasuje
dokładnie do występu na obudowie urządzenia.
2 Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski (1) i wyciągnij go z odkurzacza
(2).
Podłączanie rury teleskopowej
1 Aby podłączyć rurę teleskopową do uchwytu:
-- Rura teleskopowa ze złączką wciskaną (tylko wybrane modele): włóż
uchwyt do rury teleskopowej i lekko ją obróć.
-- Rura teleskopowa ze złączką na przyciski (tylko wybrane modele):
wciśnij sprężynowy przycisk blokujący na uchwycie i wsuń uchwyt w
rurę teleskopową. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w
rurze (usłyszysz „kliknięcie”).
,, Aby odłączyć rurę teleskopową od uchwytu:
-- Rura teleskopowa ze złączką wciskaną (tylko wybrane modele):
wyciągnij uchwyt z rury teleskopowej, lekko ją obracając.
-- Rura teleskopowa ze złączką na przyciski (tylko wybrane modele):
naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury.
Polski 125
2 Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury teleskopowej.
Przytrzymaj pierścień blokujący jedną ręką i pociągnij w górę tę część rury,
która znajduje się powyżej niego, lub pchnij ją w dół.
3 Aby połączyć rurę z nasadką, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący
na rurze i włóż rurę w nasadkę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący
do otworu w nasadce (usłyszysz „kliknięcie”).
Zacisk na akcesoria (tylko wybrane modele)
1 Załóż szczelinówkę i małą nasadkę na zacisk.
2 Załóż zacisk na akcesoria na rurę.
3 Zdejmij z rury zacisk na akcesoria.
Uchwyt na akcesoria 1 Załóż uchwyt na akcesoria na uchwyt rury.
2 Przechowuj akcesoria, wciskając je do przeznaczonego do tego
uchwytu. Aby odłączyć akcesoria, wystarczy wyciągnąć je z uchwytu.
W uchwycie na akcesoria można przechowywać jednocześnie dwa
akcesoria.
126
126
Polski
-- Szczelinówka i mała nasadka.
Uwaga: Małą nasadkę należy umieścić w uchwycie na akcesoria w sposób
przedstawiony na rysunku.
-- Szczelinówka i mała szczotka.
Nasadka Tri-Active (tylko wybrane modele)
Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania
dywanów i twardych podłóg.
-- Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i
pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód.
-- Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu.
1 Korzystaj z ustawień do czyszczenia twardych powierzchni, aby
wygodnie czyścić płytki ceramiczne, parkiety, linoleum lub podłogi
laminowane. Wciśnij stopą przełącznik nasadki, aby wysunąć
pasek szczotki z obudowy. Tym samym kółko zostanie uniesione,
co ma zapobiec rysowaniu podłogi, a także zwiększyć swobodę
manewrowania.
Polski 127
2 Korzystaj z ustawień do czyszczenia dywanów, aby wygodnie
odkurzać miękkie powierzchnie. Wciśnij ponownie przełącznik
nasadki, aby schować pasek szczotki w obudowie. Kółko zostanie
automatycznie obniżone.
Nasadka do twardych podłóg (tylko wybrane modele)
-- Nasadka do twardych podłóg umożliwia ich delikatne czyszczenie.
Mini-turboszczotka (tylko wybrane modele)
Mini-turboszczotka została opracowana tak, aby skutecznie zbierać
sierść zwierząt i kłaczki kurzu z mebli i materaców. Wyjątkowa szczotka
umieszczona wewnątrz konstrukcji odkleja włosy z tkanin, ułatwiając ich
zbieranie przez odkurzacz.
Mini-turboszczotkę można podłączyć do uchwytu węża lub rury
teleskopowej.
1 Aby podłączyć mini-turboszczotkę, umieść ją w uchwycie lub w rurze
teleskopowej i lekko ją obróć.
2 Aby odłączyć mini-turboszczotkę, wyciągnij ją z uchwytu lub z rury
teleskopowej, lekko ją obracając.
Zasady używania
1 Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do
gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby
włączyć urządzenie.
Wskazówka: Aby nie zginać pleców, naciskaj wyłącznik za pomocą stopy.
128
128
Polski
3 Jeśli chcesz na chwilę odłożyć rurę podczas odkurzania, wsuń
krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do przechowywania.
4 Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie
skróć jej długość.
5 Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części
urządzenia lub wyłącznik/przycisk trybu gotowości na pilocie.
Regulacja mocy ssania
1 Podczas odkurzania można regulować moc ssania za pomocą
pokrętła wyboru w górnej części urządzenia.
-- Ustaw maksymalną moc ssania do odkurzania bardzo brudnych
dywanów i podłóg twardych.
-- Ustaw minimalną moc ssania do odkurzania zasłon, obrusów itp.
Przechowywanie
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka
elektrycznego.
2 Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód
sieciowy.
3 Ustaw urządzenie w pozycji pionowej. Aby przymocować nasadkę
do urządzenia, wsuń krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do
przechowywania.
-- Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie
skróć jej długość.
Polski 129
4 Tylko wybrane modele: Podczas przechowywania zawsze ustawiaj
nasadkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów. Chroń
także szczotki boczne przed zagięciem.
Wymiana i opróżnianie worka na kurz
Przed wymianą jednorazowego worka na kurz lub opróżnieniem worka
wielokrotnego użytku zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
Wymiana jednorazowego worka na kurz
-- Wymień worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe,
tzn. będzie zmieniony nawet wtedy, gdy nasadka nie znajduje się na
podłodze.
1 Aby otworzyć pokrywę, pociągnij ją w górę.
2 Wyjmij uchwyt worka na kurz z urządzenia.
Podczas wyjmowania worka z urządzenia należy trzymać go pionowo.
130
130
Polski
3 Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek.
,, Worek zostanie samoczynnie zamknięty.
4 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki
w uchwycie worka.
5 Włóż uchwyt worka na kurz z powrotem do odkurzacza.
Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz.
6 Dociśnij pokrywę, aby ją zamknąć.
Opróżnianie worka na kurz wielokrotnego użytku (tylko w
niektórych krajach)
W niektórych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz
wielokrotnego użytku, który można wielokrotnie używać i opróżniać.
Worka wielokrotnego użytku można używać zamiast worków
jednorazowych.
Aby wyjąć i włożyć worek wielokrotnego użytku, postępuj zgodnie ze
wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Wymiana jednorazowego
worka na kurz”.
Aby opróżnić worek na kurz wielokrotnego użytku:
1 Zsuń zacisk wzdłuż boku worka na kurz.
2 Wytrzep zawartość worka do kosza na śmieci.
3 Aby zamknąć worek, wsuń ponownie zacisk na dolną krawędź worka.
Czyszczenie i konserwacja filtrów
Przed czyszczeniem lub wymianą filtrów należy zawsze wyjąć wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Polski 131
Stały filtr ochronny silnika
Przy każdym opróżnianiu worka na kurz wielokrotnego użytku lub
wymianie jednorazowego worka na kurz oczyść stały filtr ochronny silnika.
1 Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z workiem.
2 Naciśnij zacisk na górze uchwytu filtra ochronnego silnika, aby go
zwolnić.
3 Wyciągnij górę uchwytu filtra ochronnego silnika (1) i wyjmij uchwyt
filtra z komory na worek na kurz (2).
4 Wyczyść filtr, potrząsając go nad koszem.
5 Czysty filtr umieść z powrotem w uchwycie filtra.
6 Dopasuj dwa występy uchwytu filtra do znajdującej się na dole
krawędzi mocującej, aby zapewnić dokładne dopasowanie u góry (1).
Następnie dociśnij uchwyt filtra (usłyszysz „kliknięcie”) (2).
7 Umieść uchwyt z workiem na kurz z powrotem w urządzeniu i
zamknij pokrywę.
Zmywalny filtr HEPA 13
Zmywalny filtr HEPA 13 usuwa z wydmuchiwanego powietrza 99,95%
zanieczyszczeń o wielkości cząsteczek nawet 0,0003 mm. Cząsteczki takiej
wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach
domowych, ale również mikroskopijne organizmy, np. roztocza i ich
odchody, będące dobrze znanymi czynnikami wywołującymi alergie układu
oddechowego.
Uwaga: Aby zapewnić optymalne wyłapywanie kurzu i działanie odkurzacza,
zawsze wymieniaj filtr HEPA na oryginalny filtr Philips odpowiedniego rodzaju
(patrz rozdział „Zamawianie akcesoriów”).
132
132
Polski
Zmywalny filtr HEPA 13 należy czyścić co 6 miesięcy. Filtr można czyścić
maksymalnie 4 razy. Później należy go wymienić.
1 Otwórz kratkę wylotową (1) i wyjmij ją z urządzenia (2).
2 Wyciągnij górną część kratki blokującej filtr HEPA i ustaw ją
pionowo.
3 Wyjmij zmywalny filtr HEPA 13.
4 Opłucz pofałdowaną stronę filtra HEPA 13 pod gorącą, bieżącą wodą.
-- Trzymaj filtr pofałdowaną stroną skierowaną w górę w taki sposób, aby
woda spływała wzdłuż pofałdowań. Trzymaj filtr pod takim kątem, aby
wymyć brud zalegający wewnątrz pofałdowań.
-- Obróć filtr o 180° w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż
pofałdowań w przeciwnym kierunku.
-- Kontynuuj tę czynność aż do wyczyszczenia filtra.
Polski 133
Nigdy nie czyść zmywalnego filtra za pomocą szczoteczki.
Uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru filtra, ale sprawia, że
filtr odzyskuje moc filtrowania.
5 Ostrożnie wytrząśnij wodę z powierzchni filtra. Pozostaw filtr
do wyschnięcia na co najmniej 2 godziny przed ponownym
umieszczeniem go w odkurzaczu.
6 Włóż filtr z powrotem do urządzenia. Opuść kratkę blokującą filtr
HEPA na filtr.
7 Wsuń kratkę filtra do urządzenia (1) i domknij drugi koniec kratki
filtra (usłyszysz „kliknięcie”) (2).
Zamawianie akcesoriów
Aby zakupić worki na kurz, filtry lub inne akcesoria do tego urządzenia,
odwiedź stronę www.philips.com, zapoznaj się z ulotką gwarancyjną lub
skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w Twoim kraju.
Zamawianie worków na kurz
-- Worki syntetyczne Classic s-bag ` firmy Philips; dostępne pod
numerem produktu: FC8021.
-- Worki syntetyczne Clinic s-bag ` firmy Philips o wysokim stopniu
filtracji; dostępne pod numerem produktu: FC8022.
-- Worki syntetyczne Anti-odour s-bag ` firmy Philips neutralizujące
nieprzyjemne zapachy; dostępne pod numerem produktu: FC8023.
-- Worki na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) są
dostępne pod numerem produktu 4322 004 93290.
Uwaga:Więcej informacji na temat worków s-bag znaleźć można na stronie
internetowej www.s-bag.com.
Zamawianie filtrów
-- Zmywalne filtry HEPA 13 są dostępne pod numerem produktu
FC8038.
Ochrona środowiska
-- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska.
134
134
Polski
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować
się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego
Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy
Philips.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się
zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z
Centrum Obsługi Klienta.
1 Moc ssania jest niewystarczająca.
A Sprawdź, czy worek na kurz jest pełny.
W razie potrzeby wymień jednorazowy worek na kurz lub opróżnij worek
na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach).
B Sprawdź, czy nie zachodzi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany filtrów.
W razie potrzeby wyczyść lub wymień filtry.
C Sprawdź, czy pokrętło wyboru mocy ssania ustawione jest w pozycji
maksymalnej.
D Sprawdź, czy nasadka, rura lub wąż nie są zatkane.
-- Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i (jeśli to możliwe)
podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania
zatykającego przedmiotu.
136
136
138
138
140
140
142
142
144
144
146
146
150
150
152
152
154
154
156
156
158
158
160
160
164
164
2 Hadicu odpojíte tak, že stlačíte gombíky (1) a vytiahnete ju z vysávača
(2).
3 Ak chcete pripojiť hubicu k trubici, stlačte odpružený uzamykací
gombík na trubici a pripojte ju k hubici. Odpružený uzamykací
gombík zasuňte do otvoru v hubici (zaznie „kliknutie“).
166
166
168
168
170
170
172
172
174
174
176
176
178
178
180
180
182
182
2 Iz aparate dvignite nosilec vrečke.
Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata.
184
184
186
186
190
190
192
192
194
194
196
196
198
198
200
200
202
202
204
204
-- Щілинна насадка та мала щітка.
206
206
208
208
210
210
212
212
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
4222.003.3425.4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement