Haier WS105GA, WS171GA Instrukcja obsługi


Add to My manuals
98 Pages

advertisement

Haier WS105GA, WS171GA Instrukcja obsługi | Manualzz
EN
IT
2
EN
............................................................................ 13
Packing List
............................................................................ 13
3
4
Low
5
EN
Initial Setup
6
Temperature
Adjustment
Adjustment
(up)
(down)
SET
Light
EN
Power
1
2.
or
3.
7
8
EN
9
10
Caution:
General:
Door Gaskets:
Power Interruptions
11
EN
12
Heading
Technical Data•Packing
List1
Technical Data
Model
Climate Type
WS105GA
SN-ST
I
210
220-240
50
100
WS171GA
SN-ST
I
360
220-240
50
100
Temperature
Range
(°C)
Refrigerant
(R600a)
(g)
Weight
(kg)
5-20
45
Y
71
38
695×595×1,265
5-20
75
Y
92
38
695×595×1,850
Quantity
Small
Wooden
Shelf
Wooden
Shelf
Key
1
1
1
3
1
2
1
1
1
5
1
2
13
EN
14
IT
....................................................................................................... 19
............................ ................................................................................. 20
...................................................................... 25
15
16
17
IT
18
(su )
( giù )
IMPOSTA
IT
POTENZA
1
o
per aumentare
.
3.
19
20
ATTENZIONE!
21
IT
22
23
IT
24
WS105GA
SN~ST
I
210
220-240
50
100
WS171GA
SN~ST
I
360
220-240
50
100
IT
Peso
(kg)
5-20
45
Y
71
38
695×595×1,265
5-20
75
Y
92
38
695×595×1,850
Nome
WS105GA
1
1
1
3
1
2
WS171GA
1
1
1
5
1
2
25
Estante de
madera
26
ES
........................................................................................................ 30
............................................................................. 31
................................................................................ 31
............................................................................................................ 32
27
28
Bajo
29
ES
30
Temperatura
Ajuste
Ajuste
(abajo)
Luz
POTENCIA
ES
.
durante unos 3 segundos.
.
durante 3 segundos, la temperatura mostrada en grados
durante 3 segundos, la temperatura mostrada en
31
6.Potencia
32
ES
PRECAUCIÓN
33
Heading 1
Estantes
34
35
ES
36
Tipo de
clima
WS105GA
SN-ST
I
210
220-240
50
100
WS171GA
SN-ST
I
360
220-240
50
100
ES
Intervalo de
temperaturas
(°C)
Refrigerante
(R600a)
(g)
5-20
45
Y
5-20
75
Y
71
38
695×595×1.265
92
38
695×595×1.850
Cantidad
1
1
1
3
1
2
1
1
1
5
1
2
37
WS105GA
38
WS171GA
DE
...................................................................................................... 43
............................................................................................... 43
............................................................................................. 44
39
40
Niedriger
41
DE
Verlängerungskabel
42
1
Temperatur
Anpassung
(rauf)
NETZSCHALTER
Lampe
DE
1
oder
.
3.
43
Taste
44
DE
ACHTUNG
45
46
Stromausfälle
47
DE
48
Klimatyp
WS105GA
SN-ST
I
210
220-240
50
100
WS171GA
SN-ST
I
360
220-240
50
100
Kältemittel
(R600a)
(g)
5-20
45
Y
5-20
75
Y
71
38
695 × 595 × 1,265
92
38
695 × 595 × 1,850
Menge
Produktmodell
WS105GA
1
1
1
3
1
2
WS171GA
1
1
1
5
1
2
49
DE
Clayette
en bois
50
FR
........................................................................................... 55
................................................................................................ 55
............................................................................................................. 56
51
52
Bas
53
FR
54
(haut)
(bas)
FR
ALIMENTATION
.
.
3. Conversion « °F/°C »
Appuyez sur
55
56
et
ATTENTION
57
En-tête 1
Clayettes
58
59
FR
60
Type de climat
WS105GA
SN-ST
I
210
220-240
50
100
WS171GA
SN-ST
I
360
220-240
50
100
Poids (kg)
5-20
45
Y
71
38
695×595×1 265
5-20
75
Y
92
38
695×595×1 850
WS105GA
1
1
1
3
1
2
WS171GA
1
1
1
5
1
2
61
FR
WS105GA
(ruimte voor
105
)
62
WS171GA
(ruimte voor
171
)
NL
63
64
Juiste luchtcirculatie
Lager
65
NL
Koptekst 1
Elektriciteitsbenodigdheden
Installatiebeperkingen
Gebruik van verlengsnoer
Eerste gebruik
66
Bedieningspaneel
Temperatuur
Temperatuur
Aanpassing
Aanpassing
(omhoog)
(omlaag)
INSTELLING
Licht
NL
.
1 Temperatuur aanpassingen
Houd de
of
67
68
NL
LET OP
Het filter vervangen:
69
70
Stroomonderbrekingen
71
NL
Deur van wijnkast sluit niet goed:
72
Koptekst 1
Technische gegevens•Paklijst
Technische gegevens
Type resistentie Beschikbare Nominale Nominale Opgenomen
Klimaattype tegen elektrische capaciteit
spanning frequentie vermogen
schokken
(l)
(V)
(Hz)
(W)
SN-ST
I
210
220-240
50
100
WS171GA
SN-ST
I
360
220-240
50
100
Temperatuurbereik
(°C)
Koelmiddel
(R600a)
(g)
Netsnoeraansluitingsmodus
Geluid
(akoestische
geluidsemissie)
dB (A)
Totale afmeting
(diepte × breedte ×
hoogte) (mm)
5-20
45
Y
71
38
695 × 595 × 1265
5-20
75
Y
92
38
695 × 595 × 1850
Naam
Gebruikers- Informahandleiding tiepakket
Toets
1
1
1
3
1
2
WS171GA
1
1
1
5
1
2
73
NL
WS105GA
(kapacita 105 lahví)
74
WS171GA
(kapacita 171 lahví)
CZ
75
76
CZ
Dolů
77
Nadpis 1
Požadavky na elektrickou síť
78
NASTAVENÍ
CZ
NAPÁJENÍ
.
po dobu cca 3 sekund. Pak začne blikat displej
nebo
.
3.
79
80
na 3 sekundy,
CZ
UPOZORNĚNÍ
81
82
Všeobecné:
83
CZ
84
Typ klimatu
WS105GA
SN-ST
I
210
220-240
50
100
WS171GA
SN-ST
I
360
220-240
50
100
Hluk (úroveň
akustického výkonu)
dB (A)
5-20
45
Y
71
38
695×595×1 265
5-20
75
Y
92
38
695×595×1 850
Klíč
Model produktu
WS105GA
1
1
1
3
1
2
WS171GA
1
1
1
5
1
2
85
CZ
Heading 1
Nazwa elementów chłodziarki
Główny panel
sterowania
Górna półka
na wino
Drzwiczki szklane
Ścianka
środkowa
Półka
drewniana
Regulowana
śruba
WS105GA
(pojemność
105 butelek)
86
WS171GA
(pojemność
171 butelek)
Spis treści1
Heading
Strona
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................ 88
Instalacja chłodziarki.................................................................... 89
Rozpakowywanie chłodziarki do wina .......................................................................... 89
Poziomowanie chłodziarki .............................................................................................. 89
Właściwy obieg powietrza .............................................................................................. 89
Wymagania elektryczne .................................................................................................. 90
Ograniczenia instalacyjne............................................................................................... 90
Używanie przedłużacza................................................................................................... 90
Ust
............................................................................ 90
Wprowadzenie do głównych funkcji urządzenia ........................... 91
1.Regulacja temperatury.................................................................................................. 91
2.Oświetlenie wewnętrzne .............................................................................................. 91
3.Konwersja „°F/°C”.......................................................................................................... 91
4.Alarm otwartych drzwi .................................................................................................. 92
5.Pamięć temperatury przy wyłączeniu ........................................................................... 92
6.Zasilanie .......................................................................................................................... 92
Środki ostrożności podczas używania chłodziarki....................... 93
PL
Automatyczne rozmrażanie ............................................................................................ 93
Półki ................................................................................................................................... 94
Odgłosy prawidłowej pracy, jakie mogą być słyszalne .............................................. 94
Właściwe czyszczenie i konserwacja chłodziarki ....................................................... 95
Rozwiązywanie problemów........................................................... 96
Dane techniczne•Lista opakowania.............................................. 97
87
INFORMACJE
Heading 1 DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina.
Zawsze stosuj podstawowe zasady bezpieczeństwa podczas korzystania
z niniejszego urządzenia, takie jak:
1.Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki, zapoznaj się dokładnie
z jej instrukcją obsługi.
2.Używaj chłodziarki tylko i wyłączne zgodnie z jej przeznaczeniem,
opisanym w niniejszej instrukcji.
3.Przed użyciem chłodziarka musi zostać prawidłowo zainstalowana,
zgodnie z instrukcją instalacji. Sprawdź instrukcję uziemienia urządzenia
w części dotyczącej jego instalacji.
4.Chłodziarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Jeżeli
używasz jej w celach przemysłowych lub komercyjnych, przestrzegaj
właściwych norm i przepisów. Z urządzenia mogą korzystać dzieci
w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych. Osoby nieposiadające dostatecznej
wiedzy bądź doświadczenia mogą korzystać z urządzenia pod nadzorem
lub pod warunkiem, że zostały przeszkolone pod kątem bezpiecznej
obsługi urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny bez nadzoru
wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją.
5.Urządzenie należy ustawić tak, aby umożliwiać dostęp do wtyczki.
6.Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego serwisanta lub inną osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje, w celu uniknięcia zagrożenia.
7.Należy utrzymywać pełną drożność otworów wentylacyjnych w obudowie
lub wbudowanych w urządzenie.
8.W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać żadnych
urządzeń mechanicznych innych niż zalecane przez producenta.
9.Nie wolno uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
10.Wewnątrz komór chłodziarki służących do przechowywania żywności nie
wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są to urządzenia
zalecane przez jej producenta.
11.Jeżeli oświetlenie jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez
producenta, jego serwisanta lub inną osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje, w celu uniknięcia zagrożenia.
12.Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina.
13.Ryzyko uwięzienia dziecka. Przed pozbyciem się starej chłodziarki,
zdemontuj drzwiczki. Pozostaw półki wewnątrz, aby uniemożliwić dziecku
dostanie się do środka.
14.W opisywanym urządzeniu nie należy przechowywać substancji
wybuchowych, takich jak puszki aerozoli z łatwopalną zawartością.
88
Instalacja chłodziarki
Heading 1
Rozpakowywanie chłodziarki do wina
1.Usuń wszystkie elementy opakowania. Dotyczy to podłoża piankowego oraz taśmy
samoprzylepnej, trzymającej elementy wyposażenia dodatkowego chłodziarki, w środku
i na zewnątrz.
2.Przed podłączeniem chłodziarki do prądu upewnij się, że wszelkie pozostałości opakowania,
taśma klejąca lub wydrukowane materiały zostały usunięte.
Poziomowanie chłodziarki
•Chłodziarka posiada nóżki poziomujące, znajdujące się w narożnikach z przodu i z tyłu
urządzenia. Poziomowanie należy wykonać po wcześniejszym, prawidłowym umieszczeniu
chłodziarki w jej miejscu docelowym.
•Nóżki poziomujące można regulować przekręcając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby podwyższyć chłodziarkę lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją obniżyć.
Drzwiczki chłodziarki zamykają się łatwiej przy podniesionych nóżkach poziomujących.
Właściwy obieg powietrza
•Aby upewnić się, że chłodziarka pracuje z maksymalną wydajnością, umieść ją w miejscu
z właściwym obiegiem powietrza oraz dostępem do połączeń wodno-kanalizacyjnych
i elektrycznych.
•Zalecana przestrzeń wokół chłodziarki:
Boki................... 4" (100 mm)
Góra.................. 4" (100 mm)
Tył..................... 4" (100 mm)
• Aby zapewnić właściwe chłodzenie nie należy przepełniać chłodziarki.
PL
Ponad 10 cm od góry
Pon
10 c ad
od t m
yłu
Ponad
10 cm
od lewej
Ponad 10 cm
od prawej
Regulowana
śruba
ustawcza
Wysoko
Nisko
Uwaga:Jeżeli chłodziarka uległa przechyleniu z jakiegokolwiek powodu, odczekaj 24 godziny
przed jej podłączeniem.
89
Heading 1
Wymagania elektryczne
•Upewnij się, że gniazdko elektryczne do podłączenia chłodziarki ma odpowiednie parametry
(220-240 V, 15 A) i jest prawidłowo uziemione.
•Unikaj stosowania trójbolcowych wtyków przejściowych. Nie usuwaj bolca uziemiającego,
aby umożliwić podłączenie wtyczki do gniazdka bez uziemienia. Takie rozwiązanie stanowi
zagrożenie, ponieważ nie zapewnia prawidłowego uziemienia chłodziarki i może doprowadzić
do porażenia prądem.
Ograniczenia instalacyjne
•Nie należy instalować chłodziarki w miejscu, które nie jest odpowiednio wentylowane, np.
w garażu. Chłodziarka nie będzie działać, jeśli temperatura otoczenia wynosi poniżej 10°C.
•Ustaw chłodziarkę na równym i solidnym podłożu, w miejscu nienasłonecznionym oraz
z dala od źródeł ciepła, takich jak piece, grzejniki i kuchenki. Nierówności można zniwelować
regulując wysokość nóżek, znajdujących się w narożnikach z przodu i z tyłu urządzenia.
•Chłodziarka została zaprojektowana do instalacji wyłącznie jako urządzenie wolnostojące.
Nie jest ona przeznaczona do zabudowy.
Używanie przedłużacza
•Unikaj używania przedłużacza z powodu możliwości wystąpienia zagrożenia w określonych
warunkach. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy użyć przedłużacza trzyżyłowego
z dwoma bolcami i jednym otworem oraz pasującego do wtyczki gniazdka, z dwoma otworami
i jednym bolcem. Moc nominalna przedłużacza musi być większa lub równa mocy nominalnej
urządzenia.
Ustawienia konfiguracji początkowej
Po podłączeniu urządzenia do gniazdka elektrycznego, przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji,
pozostaw je uruchomione przez co najmniej 30 minut, w celu dostosowania do warunków otoczenia.
W tym czasie w zależności od temperatury wewnętrznej, czerwona lub biała kontrolka wina zaświeci się
w górnej komorze i dolnej komorze. Dioda LED wskaże bieżącą temperaturę wewnętrzną.
90
Wprowadzenie do podstawowych funkcji urządzenia
Panel kontrolny
Temperatura
Regulacja
(w górę)
Temperatura
Regulacja
(w dół)
USTAW
Podświetlenie
ZASILANIE
PL
Zakres temperatury panelu wyświetlacza wynosi 5 ~ 20°C (41 ~ 68°F).
Domyślne ustawienie temperatury to 12°C (54°F).
Można ustawić temperaturę przechowywania wina w zależności od potrzeb.
.
1 Regulacja temperatury
Aby ustawić temperaturę przytrzymaj przycisk
przez około 3 sekundy. Następnie,
na wyświetlaczu temperatury zamiga IN.T°. Naciśnij przycisk
lub
, aby zwiększyć
lub zmniejszyć ustawienie temperatury. Gdy znajdziesz żądaną temperaturę, naciśnij
przycisk
.
2. Oświetlenie wewnętrzne
Miękkie światło zostało wbudowane w piwniczkę na wina, aby dopełnić wygląd Twojej
kolekcji. Wystarczy nacisnąć przycisk
i zapali się dioda, należy nacisnąć ponownie,
aby ją wyłączyć.Gdy otworzy się drzwi, światło zapali się. Po zamknięciu drzwi,
światło zgaśnie.
3. Konwersja „°F/°C”
Naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy, a temperatura wyświetlana w stopniach
Fahrenheita i znak °F zmieni się na stopnie Celsjusza i znak „°C”. Naciśnij i ponownie
przytrzymaj
przez 3 sekundy, a temperatura wyświetlana w stopniach Celsjusza i
znak „°C” zmieni się na stopnie Fahrenheita i znak °F.
91
4.Alarm otwartych drzwi
W przypadku, gdy drzwi pozostaną otwarte na dłużej niż 1 minutę, zacznie
rozbrzmiewać sygnał dźwiękowy, który wyłączy się po zamknięciu drzwi lub po
naciśnięciu dowolnego przycisku na panelu wyświetlacza.
5.Pamięć temperatury przy wyłączeniu
W przypadku przerwy w zasilaniu, piwniczka automatycznie zapamięta ustawioną
temperaturę. Po przywróceniu zasilania, będzie ona pracować w temperaturze
ustawionej przed awarią, podczas gdy inne funkcje powrócą
. do stanu domyślnego.
6.Zasilanie
Przytrzymaj klawisz
przez 3 sekundy, a zasilanie zostanie wyłączone (zasilanie
wszystkich urządzeń elektrycznych wewnątrz zostaną odcięte i całe urządzenie
przejdzie w tryb czuwania).
Jeśli urządzenie jest wyłączone, zasilanie może być włączone przez przytrzymanie
klawisza
92
przez 3 sekundy - zaświecą się wszystkie ikony na wyświetlaczu.
Heading 1
Środki ostrożności podczas używania chłodziarki
Nie należy umieszczać w chłodziarce zbyt dużo
wina, aby nie przekroczyć nośności półek. Nie
należy umieszczać więcej niż trzech warstw
butelek na każdej półce. Liczba butelek wina nie
powinna przekraczać trzech warstw ułożonych
na każdej z półek, ani maksymalnego udźwigu
półki wynoszącego 35 kg.
Przed umieszczeniem butelek wewnątrz
chłodziarki należy się upewnić, że półki są
całkowicie stabilne.
Ponadto należy potwierdzić, że żadna
z butelek nie wystaje z półki i nie uderzy
w szklane drzwiczki podczas zamykania.
Automatyczne rozmrażanie
Urządzenie ma funkcję automatycznego
odszraniania. Jeśli jest ono używane po raz
pierwszy, należy umieścić zatyczkę w otworze
spustowym. Podczas użytkowania należy się
upewnić, że otwór spustowy jest odblokowany,
aby woda po odszranianiu przepływała przez
otwór do zbiornika na wodę wewnątrz chłodziarki.
Jeśli jest zablokowany, należy wyjąć zatyczkę
z otworu, usunąć zanieczyszczenia i ponownie
włożyć zatyczkę.
Zatyczka
PL
Otwór
spustowy
Należy regularnie czyścić zbiorniki na wodę w dolnej części górnej i dolnej komory, używając
suchej szmatki do wycierania (czyścić co trzy miesiące).
Wymiana powietrza z aktywnym filtrem węglowym
Dojrzewanie wina zależy od warunków otoczenia. Jakość powietrza jest w związku z tym
decydująca dla trwałości wina. Aktywny filtr węglowy został zamontowany w dolnym obszarze
tylnej ścianki w celu zapewnienia, że powietrze ma optymalną jakość.
UWAGA
Zaleca się wymianę filtra co rok. Filtry można
uzyskać u dealera.
Wymiana filtra:
Uchwyć filtr za uchwyt. Obróć w lewo i usuń.
Wkładanie filtra:
Włóż filtr z uchwytem w pozycji pionowej. Obróć w prawo
i wsuń.
93
Heading 1
Półki
•Półki zostały zaprojektowane, aby zapewnić łatwe czyszczenie i atrakcyjny wygląd.
Większe butelki lub butelki typu Magnum (1,5 l) możesz łatwo ułożyć na półkach
poprzecznych w dolnej części chłodziarki.
• Chłodziarka posiada również półki do ułatwionego przechowywania i wyciągania wina.
Odgłosy prawidłowej pracy, jakie mogą być
słyszalne
•Wrzenie wody, bulgotanie lub delikatne wibracje są efektem krążenia czynnika chłodzącego
w spiralach chłodzących.
•Układ kontrolny termostatu klika podczas włączania i wyłączania się.
94
Właściwe czyszczenie i konserwacjaHeading
chłodziarki1
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie:Aby uniknąć porażenia prądem zawsze odłącz chłodziarkę od gniazdka
przed przystąpieniem do jej czyszczenia. Zignorowanie tej zasady może
spowodować obrażenia lub śmierć.
Uwaga:Przed zastosowaniem środków czyszczących koniecznie zapoznaj się
z zaleceniami i ostrzeżeniami producenta, aby uniknąć obrażeń ciała
i uszkodzenia produktu.
Ogólne:
Uszczelki drzwi:
Półka na wino:
•Przygotuj roztwór czyszczący składający się z 3-4 łyżeczek sody oczyszczonej
i wody. Do przetarcia chłodziarki używaj gąbki lub miękkiej szmatki,
zamoczonej w roztworze czyszczącym.
•Opłucz czystą, letnią wodą, a następnie osusz miękką szmatką.
•Nie używaj żrących chemikaliów, szorstkich materiałów, wybielaczy na bazie
chloru, zagęszczonych detergentów, rozpuszczalników ani myjek drucianych.
Niektóre z tych środków chemicznych mogą doprowadzić do uszkodzenia,
odbarwienia lub rozpuszczenia elementów chłodziarki.
•Uszczelki drzwi należy czyścić do trzy miesiące, zgodnie z ogólnymi
instrukcjami. Aby zapewnić szczelność, uszczelki muszą być czyste i miękkie.
•Zastosowanie niewielkiej ilość wazeliny na uszczelki (od strony zawiasów)
utrzyma je w dobrym stanie i zapewni prawidłowe uszczelnienie.
w przypadku zabrudzenia półki winem lub powstania zacieków z kropel
wody, do polerowania należy stosować papier ścierny o gramaturze 300-400,
a następnie przetrzeć miękką szmatką usuwając trociny. Nie należy stosować
ręcznika ani miękkiej szmatki nasączonej wodą.
Przerwy w dopływie prądu
•Z powodu burz lub innych przyczyn mogą wystąpić przerwy w dopływie prądu.
W przypadku braku prądu odłącz przewód zasilania od gniazdka elektrycznego prądu
zmiennego. Po wznowieniu dopływu prądu podłącz przewód zasilana ponownie do
gniazdka elektrycznego prądu zmiennego.
Okres urlopu i przenoszenie chłodziarki
•W przypadku wyjazdu lub długiej nieobecności odłącz chłodziarkę i wyczyść ją wraz
z uszczelkami drzwiczek, jak opisano w sekcji „Czyszczenie ogólne”. Pozostaw drzwiczki
otwarte, aby umożliwić przepływ powietrza.
•Przenosząc chłodziarkę zawsze trzymaj ją w pozycji pionowej. Nie przenoś chłodziarki
w pozycji leżącej, gdyż może to uszkodzić szczelność układu.
Uwaga:Po przeniesieniu chłodziarki odczekaj 24 godziny przed ponownym jej podłączeniem.
95
PL
Rozwiązywanie
problemów
Heading 1
Chłodziarka nie działa:
•Sprawdź, czy chłodziarka jest podłączona.
•Sprawdź, czy w gniazdku elektrycznym prądu zmiennego jest zasilanie, sprawdzając mechanizmy
zabezpieczające.
Wina mają zbyt wysoką temperaturę:
• Częste otwieranie drzwiczek.
• Aby uzyskać pożądaną temperaturę pozostaw niedawno umieszczone butelki w chłodziarce na
dłuższy czas.
• Sprawdź szczelność uszczelek.
• Wyczyść rurki skraplacza.
• Zmniejsz temperaturę w ustawieniach kontroli temperatury.
Temperatura wina jest zbyt niska:
• Jeżeli temperatura w ustawieniach kontroli temperatury jest zbyt niska, zmień ustawienie na wyższe.
Chłodziarka uruchamia się zbyt często:
• W dni o wysokiej temperaturze i wilgotności może być to objaw prawidłowy, aby utrzymać stałą
temperaturę w chłodziarce.
• Drzwiczki mogły być często otwierane lub pozostawione otwarte przez dłuższy czas.
• Wyczyść rurki skraplacza.
• Sprawdź szczelność uszczelek.
• Sprawdź, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
Gromadzenie się wilgoci wewnątrz lub na zewnątrz chłodziarki:
• Jest to normalne podczas okresów wysokiej wilgotności.
• Zbyt długie lub zbyt częste otwieranie drzwiczek.
• Sprawdź szczelność uszczelek drzwiczek.
Drzwiczki chłodziarki nie zamykają się prawidłowo:
• Wypoziomuj chłodziarkę.
• Sprawdź, czy nic nie blokuje drzwiczek (np. butelki, półki).
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako zwykłych,
niesortowanych odpadów komunalnych, korzystaj
ze specjalnych punktów odbioru zużytego sprzętu.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących punktów
odbioru skontaktuj się z lokalnymi władzami.
Utylizacja urządzeń elektrycznych na wysypiskach
śmieci może doprowadzić do przenikania
niebezpiecznych substancji do wód gruntowych,
a tym samym do łańcucha pokarmowego, szkodząc
zdrowiu i dobremu samopoczuciu. Wymieniając
stare urządzenie elektryczne na nowe, sprzedawca
jest prawnie zobowiązany do odebrania starego
urządzenia i jego utylizacji, bez naliczania
dodatkowych kosztów.
96
Dane techniczne•Lista opakowania
Heading 1
Dane techniczne
Model
Typ klimatu
Porażenie
prądem Typ
oporu
Dostępna
Napięcie
Częstotliwość
Moc
pojemność znamionowe znamionowa wejściowa
(l)
(V)
(Hz)
(W)
WS105GA
SN-ST
I
210
220-240
50
100
WS171GA
SN-ST
I
360
220-240
50
100
Tryb
Halas
połączenia
(poziom mocy
Waga (kg)
kabla
akustycznej)
zasilającego
dB (A)
Ogólne wymiary
(głębokość ×
szerokość × wysokość)
(mm)
Chłodziwo
(R600a)
(g)
5-20
45
Y
71
38
695×595×1,265
5-20
75
Y
92
38
695×595×1,850
Uwagi:
1. Zgodnie z normami międzynarodowymi, jeśli klimat ma typ SN-ST, temperatura otoczenia dla chłodziarki
ma zakres od 10°C do 38°C.
2. "Hałas (poziom mocy akustycznej)" w danych technicznych odnosi się do sytuacji, w której komora
bezodbiciowa została ustawiona zgodnie z normami międzynarodowymi z użyciem pustej chłodziarki
i gumowej poduszki o grubości 5 mm do 6 mm wewnątrz. Może to trwać przynajmniej 30 minut po
zamknięciu drzwiczek. Test zostanie przeprowadzony po stabilnej pracy (z wyłączeniem uruchomienia
i wyłączenia). Hałas na ziemi będzie testowany w odległości 1 m od powierzchni przedniej, tylnej, lewej
i prawej chłodziarki.
Podczas eksploatacji normalne jest odchylenie faktycznego hałasu od znamionowego na skutek efektów
wywoływanych przez przechowywane wino, hałas otoczenia, otwieranie i zamykanie drzwi itd.
PL
Lista opakowania
Urządzenie jest stale rozwijane. Zachowujemy prawo do zmieniania komponentów chłodziarki bez
informowania o tym fakcie.
Ilość
Nazwa
Podręcznik
Zestaw
Mała półka
Półka
Zatyczka Przycisk
użytkownika informacyjny drewniana drewniana
Model produktu
WS105GA
1
1
1
3
1
2
WS171GA
1
1
1
5
1
2
97
0070510021A
Version: 2017Version 01
Private No.: 0070512622
Manufacturer Code: V13026

advertisement

Key Features

  • Freestanding Compressor wine cooler 105 bottle(s) Number of temperature zones: 1 Black
  • Number of shelves: 4 Number of doors: 1
  • 38 dB
  • 153 kWh
  • Built-in display Interior light

Related manuals

advertisement

Table of contents

Languages

Only pages of the document in Polish were displayed