advertisement

INFICON AST200IR Skrócona instrukcja obsługi | Manualzz
AST200IR
Refrigerant Leak Detector
English · Español · Deutsch · Français · Italiano · 中文 ·日本語 ·
Pyccĸий· Polski · Svenska · Türkçe · Nederlands · 한국어
074-745-P10A
AST200IR Quick Start Guide
English
2 / 68
micro USB power input
2
3
2
3
3 / 68
1
English
1
2
3
4
5
6
1
2
4 / 68
3
4
5
2
3
Green
>30%
Orange
10–29%
Red
<10%
•
•
–
*Operating: 0–45°C (32–113°F)
–
–
Humidity: 95% RH NC maximum
•
Do not expose battery to liquid
•
•
5 / 68
English
•
•
•
•
•
•
Not intended for use in flammable environments
English
indicadores de
sensibilidad
7 / 68
auriculares
2
3
2
3
1
2
3
4
5
6
9 / 68
1
2
3
4
5
2
3
Verde
>30 %
Naranja
10–29 %
Rojo
<10 %
10 / 68
•
•
•
–
–
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11 / 68
AST200IR Quick Start Guide
MODE-taste
SENS/ZERO-taste
12 / 68
2
3
2
3
13 / 68
1
2
3
4
5
6
14 / 68
1
2
3
4
5
2
3
15 / 68
Farbe
Grün
>30 %
10–29 %
Rot
<10 %
•
•
•
–
–
–
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16 / 68
AST200IR Quick Start Guide
d’alimentation
indicateur de
MODE
17 / 68
2
3
2
3
18 / 68
1
2
3
4
5
19 / 68
6
1
2
3
4
5
2
3
20 / 68
Vert
>30 %
Orange
10–29 %
Rouge
<10 %
•
•
•
–
–
–
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
21 / 68
Mises en garde :
AST200IR Quick Start Guide
22 / 68
input micro USB
pulsante volume
presa cuffie
2
3
Italiano
1
2
3
23 / 68
Italiano
Italiano
1
2
3
4
5
6
24 / 68
Italiano
pulsante di
espulsione
1
2
3
4
5
2
3
% carica
Verde
>30%
10–29%
Rosso
<10%
25 / 68
sensore.
•
•
•
–
–
Carica: 0-45°C (32-113°F)
–
•
Non esporre la batteria ai liquidi
•
•
•
•
•
•
•
•
26 / 68
AST200IR Quick Start Guide
模式按钮
灵敏度/归零按钮
中文
27 / 68
音量按钮
耳机插孔
2
3
2
中文
弹出按钮
电池释放片
1
2
3
滑出电池。
4
28 / 68
中文
3
5
6
中文
1
2
3
4
5
更换过滤器
1
2
3
29 / 68
中文
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
中文
中文
30 / 68
日本語
31 / 68
音量ボタン
AST200IRの起動と使用準備
1
2
3
1
2
日本語
3
1
32 / 68
日本語
Pinpoint(特定)モードの使用
2
3
4
5
6
日本語
スタブ
1
2
3
4
5
2
3
33 / 68
充電率%
30%以上
10~29%
10%未満
日本語
34 / 68
日本語
日本語
Индикаторы
утечки
Индикатор
питания
Индикатор MODE
Кнопка MODE
Кнопка SENS/ZERO
Pyccĸий
Pyccĸий
Кнопка питания
Разъем питания micro USB
35 / 68
2
3
Pyccĸий
2
3
36 / 68
Pyccĸий
Pyccĸий
1
2
3
Извлеките аккумулятор.
4
5
6
Верните крышку батарейного отсека на место.
Замена и установка датчика
37 / 68
Pyccĸий
Фиксатор
датчика
1
2
Возьмитесь за фиксатор датчика и аккуратно извлеките датчик.
3
4
Pyccĸий
его и повторите попытку.
5
Открутите наконечник зонда и извлеките фильтр.
2
3
Прикрутите наконечник зонда.
% зарядки
>30%
10–29%
<10%
38 / 68
Pyccĸий
•
•
•
Хранение: -20-60°C (-4-140°F)
–
* Эксплуатация: -20-50°C (-4-122°F)
–
–
Pyccĸий
•
•
•
•
•
•
•
•
•
39 / 68
Pyccĸий
AST200IR Quick Start Guide
wskaźniki
wycieku
wskaźnik
wskaźniki czułości
zasilania
wskaźnik MODE
Przycisk
zmiany trybu
(MODE)
Przycisk zmiany
czułości/zerowania
(SENS/ZERO)
Polski
Polski
Przycisk zasilania
Przycisk wysuwania
Pokrywa komory baterii
40 / 68
gniazdo zasilania micro-USB
Gniazdo
Przycisk regulacji głośności
słuchawkowe
Skrócona instrukcja obsługi
Włączanie i przygotowanie do użytku urządzenia AST200IR
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie
AST200IR.
ð Jeśli wskaźnik zasilania nie włącza się, oznacza to, że poziom naładowania
baterii jest bardzo niski i należy ją naładować. Urządzenia AST200IR można
używać podczas ładowania baterii.
2
AST200IR rozpoczyna procedurę uruchamiania, która potrwa 45–90 s. Po
zakończeniu procedury uruchamiania urządzenie
AST200IR jest gotowe do użytku.
3
Przełączanie pomiędzy trybami odbywa się za pomocą przycisku MODE. Przycisk
ten umożliwia zmianę między trybami Pinpoint i Manual Zero.
Polski
1
Umieść końcówkę urządzenia AST200IR jak najbliżej miejsca domniemanego
wycieku. Nie wolno blokować przepływu powietrza.
2
Powoli (2,5 do 5 cm [1 do 2 cali] na sekundę) przesuwaj sondę przez kolejne
domniemane punkty wycieku. Jeśli zostanie wykryty wyciek, urządzenie AST200IR
uruchomi alarm i zaświecą się wskaźniki.
ð W trybie Pinpoint po upływie kilku sekund urządzenie AST200IR automatycznie
wyzeruje się do stężenia czynnika w otoczeniu. Jeśli to nastąpi, kontynuuj
wyszukiwanie wyższego stężenia czynnika lub przejdź do obszaru niższego
stężenia, aby zresetować punkt zerowy.
3
Po wykryciu wycieku odsuń sondę na kilka sekund od wycieku, a następnie umieść
ją ponownie w miejscu domniemanego wycieku, aby go zweryfikować.
ð W przypadku wycieków o zróżnicowanej wielkości lub wykorzystania urządzenia
w zastosowaniach SAE, naciśnij przycisk SENS/ZERO, aby włączyć tryb
czułości. Bieżąca czułość jest wskazana przez wskaźniki czułości (SENS).
Więcej informacji o zastosowaniach SAE zawiera kompletna instrukcja
użytkowania dostępna online.
41 / 68
Polski
ð Urządzenie AST200IR uruchamia się w trybie, w którym było ostatnio używane.
Korzystanie z trybu Pinpoint
Tryb Manual Zero
Tryb Manual Zero działa podobnie do trybu Pinpoint, pozwala jednak użytkownikowi ręcznie
zerować urządzenie do wartości stężenia czynnika w otoczeniu poprzez naciśnięcie przycisku
SENS/ZERO. Wskaźniki SENS migają przez chwilę, wskazując ustawienie nowego punktu
zerowego. Gdy urządzenie jest w trybie Manual Zero, wskaźnik MODE miga powoli.
UWAGA: W trybie Manual Zero ustawienie czułości jest niedostępne.
Usuwanie i instalowanie baterii litowo-jonowej
Przycisk
wysuwania
Dźwignia
Polski
1
Aby zwolnić pokrywę komory baterii, naciśnij przycisk wysuwania.
2
Przesuń dźwignię zwalniania baterii do boku, tak aby bateria wysunęła się z komory.
3
Wysuń baterię.
4
Wyrównaj położenie nowej baterii względem prowadnic.
5
Delikatnie pchnij baterię wzdłuż prowadnic do załączenia się dźwigni zwalniania
baterii.
ð Nie wpychaj baterii na siłę. Jeśli bateria nie przesuwa się swobodnie, sprawdź
jej położenie i spróbuj ponownie.
6
Załóż pokrywę komory baterii.
Wymiana i instalowanie czujnika
42 / 68
Polski
zwalniania baterii
Przycisk
wysuwania
Dźwignia
zwalniania
1
czujnika
Aby zwolnić pokrywę komory baterii, naciśnij przycisk wysuwania.
2
Chwyć dźwignię zwalniania czujnika i delikatnie wyjmij czujnik.
3
Wyrównaj położenie nowego czujnika względem prowadnic.
4
Delikatnie pchnij czujnik wzdłuż prowadnic, tak aby znalazł się na swoim miejscu
Polski
ð Nie wpychaj czujnika na siłę. Jeśli czujnik nie przesuwa się swobodnie, sprawdź
jego położenie i spróbuj ponownie.
5
Załóż pokrywę komory baterii.
ð Wskaźnik MODE zmieni kolor na zielony, jeśli zainstalowany zostanie czujnik
CO2.
Wymiana filtrów
1
Odkręć końcówkę sondy i wyjmij filtr.
2
Włóż nowy filtr do końcówki sondy.
3
Przykręć końcówkę sondy.
Informacje dotyczące ładowania i baterii
Aby naładować urządzenie AST200IR, podłącz zawarty w zestawie kabel USB do
odpowiedniego źródła zasilania oraz podłącz koniec przewodu mikro USB do gniazda
zasilania w urządzeniu AST200IR typu mikro USB. Wskaźnik zasilania będzie powoli migać
podczas ładowania. Kolor wskaźnika zasilania wskazuje na stopień naładowania.
Kolor
% naładowania
Zielony
>30%
Pomarańczowy
10–29%
43 / 68
Polski
(będzie słyszalne kliknięcie).
Kolor
% naładowania
Czerwony
<10%
UWAGA: Urządzenia AST200IR można używać podczas ładowania baterii.
UWAGA: Nowa bateria litowo-jonowa będzie tylko częściowo naładowana. Przed użyciem
zaleca się naładowanie baterii do pełna. Potrzeba około 3 godzin, aby całkowicie naładować
baterię.
•
Używaj wyłącznie certyfikowanej ładowarki/przewodu o parametrach wyjściowych 5 V
(prąd stały), 1 A.
•
Przechowuj urządzenie z dala od miejsc, w których panuje skrajnie wysoka lub niska
temperatura.
•
Zakresy temperatury i wilgotność:
–
Przechowywanie: -20–60°C (-4–140°F)
–
*Robocza: -20–50°C (-4–122°F)
–
Ładowanie: 0–45°C (32–113°F)
–
Wilgotność: 95% wilgotności RH NC maks.
Polski
•
Nie narażaj baterii na działanie cieczy.
•
Nie używaj urządzenia, jeśli doszło do uszkodzenia baterii.
•
Nie rozmontowuj baterii ani nie modyfikuj jej
•
Używaj baterii i utylizuj ją zgodnie z lokalnymi przepisami.
•
Jeśli procedura ładowania nie zostanie dokończona, nawet w przypadku upłynięcia
wskazanego czasu ładowania, należy natychmiast ją przerwać.
•
Nie pozostawiaj ładowanej baterii bez nadzoru.
•
Odłącz ładowarkę, gdy bateria zostanie całkowicie naładowana.
•
Nieprawidłowe użytkowanie lub utylizowanie baterii litowo-jonowa może prowadzić do
powstania pożaru.
•
Nie nadaje się do stosowania w środowisku łatwopalnym.
*Użycie przyrządu w temperaturze poniżej 0°C (32°F) należy ograniczać. Przed użyciem
przyrządu w niskiej temperaturze należy wydłużyć czas rozruchu.
44 / 68
Polski
Przestrogi:
AST200IR Quick Start Guide
Knappen
MODE
45 / 68
volymknapp
Snabbstartsguide
2
3
2
3
Läget Manual Zero
46 / 68
1
batteriets
1
2
3
Skjut ut batteriet.
4
Rikta in det nya batteriet med skenorna.
5
6
47 / 68
1
2
3
4
5
Byta filter
1
2
3
% laddning
Grön
>30 %
Orange
10–29 %
Röd
<10 %
48 / 68
•
•
•
Lagring: -20–60 °C (-4–140 °F)
–
*I drift: -20–50 °C (-4–122 °F)
–
–
Luftfuktighet: 95 % RH NC max
•
•
•
•
•
•
•
•
•
49 / 68
AST200IR Quick Start Guide
50 / 68
2
3
2
3
Manual Zero modu
51 / 68
1
1
2
3
4
5
6
52 / 68
1
2
3
4
5
1
2
3
% Şarj
Yeşil
>%30
Turuncu
%10–29
<%10
•
•
53 / 68
–
Saklama: -20–60°C (-4–140°F)
–
–
Şarj: 0–45°C (32–113°F)
–
Nem: %95 RH NC maksimum
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AST200IR Quick Start Guide
leklampjes
gevoeligheidslampjes
Aan/uit-lampje
MODE-lampje
MODE-knop
SENS/ZERO-knop
55 / 68
micro-USB-ingangspoort
volumeknop
hoofdtelefoonaa
nsluiting
Snelstartgids
2
3
1
2
3
Manual Zero-modus
56 / 68
Gebruik van de Pinpoint-modus
1
2
3
4
5
6
De sensor vervangen en installeren
57 / 68
sensorontgrende
lingslip
1
2
3
4
5
2
3
Schroef de sondepunt erop.
% lading
Groen
>30%
Oranje
10–29%
Rood
<10%
58 / 68
•
•
•
Opslag: -20–60°C (-4–140°F)
–
*Gebruik: -20–50°C (-4–122°F)
–
–
•
Stel de batterij niet bloot aan vloeistof.
•
•
•
•
•
•
•
•
Niet bedoeld voor gebruik in ontvlambare omgevingen
59 / 68
AST200IR Quick Start Guide
한국어
60 / 68
볼륨 버튼
헤드폰 잭
2
3
한국어
2
3
61 / 68
한국어
1
한국어
1
2
3
4
5
6
1
2
3
62 / 68
한국어
4
5
필터 교체
1
2
3
한국어
충전율(%)
녹색
30% 초과
주황색
10~29%
빨간색
10% 미만
•
•
–
–
–
•
•
•
63 / 68
한국어
•
•
•
•
•
•
한국어
한국어
64 / 68
загрузите полное руководство по
эксплуатации с веб-сайта
Pobierz pełną instrukcję obsługi na
Ladda ner den fullständiga bruksanvisningen
från
Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için
Download de volledige gebruikshandleiding
van

advertisement

Related manuals

advertisement