Propaganda
▼
Scroll to page 2
of 83
2012-06-21 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωττυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации Instrucţiuni originale Originalno uputstvo za rad Originalne upute za rad Instrukcijas oriinālvalodā Originali instrukcija Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Türkçe Polski Česky Slovensky Magyar Русский Română Srpski Hrvatski Latviešu Lietuviškai BID - S - 1 2 3 1 4 5 7 6 8 9 11 10 A B 1 x 9 11 2 10 2 609 932 784 • 28.9.10 C D 12 15 14 13 E F 16 G 1 1 16 H 3 3 3 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 12 13 14 15 16 W W BID - S - 1 1100 630 0 – 900 0 – 3000 580 1900 min-1 51000 Nm 9,6/3,2 mm 43 22/13 24/16 16/8 40/25 1,5 – 13 kg 2,9 /II 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 W W BID - S - 1 1100 630 0 – 900 0 – 3000 580 1900 51000 9.6/3.2 mm 43 22/13 24/16 16/8 40/25 1.5 – 13 kg 2.9 / II 2 609 932 784 • 28.9.10 14 | English 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 W W BID - S - 1 1100 630 tr/min tr/min 0 – 900 0 – 3000 tr/min tr/min tr/min 580 1900 51000 Nm 9,6/3,2 mm 43 22/13 24/16 16/8 40/25 1,5 – 13 kg 2,9 / II 2 609 932 784 • 28.9.10 OBJ_BUCH-1318-001.book Page 22 Tuesday, September 28, 2010 1:56 PM 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 12 13 14 15 16 W W BID - S - 1 1100 630 min-1 min-1 0 – 900 0 – 3000 min-1 min-1 580 1900 51000 9,6/3,2 mm 43 22/13 24/16 16/8 40/25 1,5 – 13 kg 2,9 / II 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). 1) Segurança da área de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. 2) Segurança eléctrica a) A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. 3) Segurança de pessoas a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. 2 609 932 784 • 28.9.10 Português | 31 f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. 5) Serviço a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Indicações de segurança para berbequins 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. 32 | Português ¢ Usar protecção auricular ao furar com percussão. Ruídos podem provocar a perda da audição. ¢ Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta eléctrica. A perda de controle pode provocar lesões. ¢ Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. ¢ Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. ¢ Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao apertar ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção. ¢ Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. ¢ Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. ¢ Manter o seu local de trabalho limpo. Misturas de material são especialmente perigosas. Pó de metal leve pode queimar ou explodir. ¢ Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. ¢ Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. 2 609 932 784 • 28.9.10 Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. Utilização conforme as disposições O aparelho é destinado para furar com percussão em tijolos, betão e pedra, assim como furar em madeira, metal, cerâmica e plástico. Aparelhos com regulação electrónica e marcha à direita/à esquerda também são apropriados para aparafusar e cortar roscas. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Mandril de aperto rápido Comutador “Furar/furar com percussão” Comutador do sentido de rotação Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar Punho isolado Interruptor de ligar-desligar Roda de ajuste para pré-selecção do número de rotação Comutador de marchas Tecla para ajuste do esbarro de profundidade Punho adicional isolado* Esbarro de profundidade* Chave mandril de brocas* Mandril de brocas de coroa dentada* Bit de aparafusamento* Porta-pontas universal* Chave de sextavado interno ** * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. **de tipo comercial (não incluído no volume de fornecimento) 2 609 932 784 • 28.9.10 Dados técnicos Berbequim de percussão Potência nominal consumida Potência útil N° de rotações em ponto morto – 1ª marcha – 2ª marcha Número de rotações nominal – 1ª marcha – 2ª marcha Número de percussões na marcha em vazio Binário nominal (Primeira/segunda marcha) Pré-selecção do número de rotação Marcha à direita/à esquerda Mandril de aperto rápido Bloqueio automático do veio (Auto-Lock) Acoplamento de sobrecarga Ø de gola do veio máx. diâmetro de perfuração Ø (Primeira/segunda marcha) – Betão – Muramentos – Aço – Madeira Faixa de aperto do mandril Peso conforme EPTAProcedure 01/2003 Classe de protecção W W BID - S - 1 1100 630 0 – 900 0 – 3000 min-1 min-1 580 1900 min-1 51000 Nm 9,6/3,2 mm 43 22/13 24/16 16/8 40/25 1,5 – 13 kg 2,9 / II As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 95 dB(A); Nível de potência acústica 106 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinados conforme EN 60745: Furar em metal: Valor de emissão de vibrações ah =5,6 m/s2, incerteza K =1,5 m/s2, furar com percussão em betão: Valor de emissões de vibrações ah =14,6 m/s2, incerteza K =1,8 m/s2, aparafusar: Valor de emissão de vibrações ah <2,5 m/s2, incerteza K =1,5 m/s2, Abrir roscas: Valor de emissão de vibrações ah <2,5 m/s2, incerteza K =1,5 m/s2. Português | 33 O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Processo técnico em: Berner AG, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau Jörn Werner CEO Montagem ¢ Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Punho adicional (veja figura A) ¢ Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adicional 10. O punho adicional 10 pode ser movimentado para as posições 12, para alcançar uma posição de trabalho segura e livre de fadiga. 34 | Português Girar a parte inferior do punho adicional 10 na direcção ‹ e deslocar o punho adicional 10 para frente, até poder movimentá-lo para a posição desejada. Em seguida deverá puxar o punho adicional 10 novamente para trás e reapertar a parte inferior do punho girando na direcção ›. Ajustar a profundidade de perfuração (veja figura A) Com o esbarro de profundidade 11 é possível determinar a profundidade de perfuração X desejada. Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de profundidade 9 e colocar o esbarro de profundidade no punho adicional 10. Puxar o esbarro de profundidade para fora, de modo que a distância entre a ponta da broca e a ponta do esbarro de profundidade corresponda à profundidade de perfuração desejada X. O estriamento no esbarro de profundidade 11 deve mostrar para cima. Troca de ferramenta ¢ Usar luvas de protecção durante a substituição de ferramentas. O mandril de brocas pode aquecer-se fortemente durante os processos de trabalho. Mandril de aperto rápido (veja figura B) O veio de perfuração está bloqueado quando o interruptor de ligar-desligar 6 não está premido. Isto possibilita uma troca rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no mandril de brocas. Abrir o mandril de brocas de aperto rápido 1 girando no sentido de rotação ‹, até ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta. Fixar a bucha do mandril de brocas de aperto rápido 1, girando manualmente no sentido de rotação ›, até não ouvir mais nenhum som de catraca (clic). Isto trava automaticamente o mandril de brocas. O travamento solta-se novamente, logo que girar a bucha no sentido contrário para remover a ferramenta. Mandril de brocas de coroa dentada (veja figura C) Abrir o mandril de brocas de coroa dentada 13 girando, até ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta. Introduzir a chave de mandril de brocas 12 nos respectivos orifícios do mandril de coroa dentada 13 e fixar uniformemente a ferramenta. Ferramentas de aparafusamento (veja figura D) Se for utilizar pontas de aparafusamento 14, deveria sempre utilizar um suporte universal para pontas 15. Só utilizar bits de aparafusamento apropriados para o cabeçote de aparafusamento. 2 609 932 784 • 28.9.10 Para furar, deverá sempre colocar o comutador “Furar/ furar com percussão” 2 sobre o símbolo “Furar”. Trocar o mandril de brocas Colocação em funcionamento Desmontar o mandril de brocas (veja figura E) Desmontar o punho adicional e colocar o selector de marcha 8 na posição central, entre a primeira e a segunda marcha. ¢ Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Introduzir um pino de aço, Ø 4 mm com aprox. 50 mm de comprimento, no furo da gola do veio para bloquear o veio de perfuração. Introduzir uma chave para parafusos sextavados internos 16 como o lado curto, no mandril de aperto rápido 1. Colocar a ferramenta eléctrica sobre uma base firme, p.ex. uma bancada de trabalho. Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e soltar o mandril de brocas de aperto rápido 1 girando a chave de sextavado interior 16 no sentido de rotação ‹. Um mandril de brocas de aperto rápido demasiadamente apertado pode ser afrouxado com um leve golpe sobre o lado comprido da chave de mandril de brocas 16. Remover a chave de sextavado interior do mandril de brocas de aperto rápido e desaparafusá-lo completamente. Montar o mandril de brocas (veja figura F) A montagem do mandril de brocas de aperto rápido/ do mandril de brocas de coroa dentada é realizada em sequência invertida. ¢ Remover o pino de aço do furo, após terminar a montagem do mandril de brocas. O mandril de brocas deve ser apertado com um binário de aprox. 40–45 Nm. Aspiração de pó/de aparas ¢ Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. 2 609 932 784 • 28.9.10 Ajustar o sentido de rotação (veja figuras G–H) ¢ Só accionar o comutador de sentido de rotação 3 com a ferramenta eléctrica parada. Com o comutador de sentido de rotação 3 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interruptor de ligar-desligar pressionado 6 isto no entanto não é possível. Rotação à direita: Para furar e para atarraxar parafusos, deverá deslocar o comutador de sentido de rotação 3 no lado esquerdo para baixo e ao mesmo tempo no lado direito para cima. Rotação à esquerda: Para soltar e para desatarraxar parafusos e porcas, deverá deslocar o comutador de sentido de rotação 3 no lado esquerdo para cima e ao mesmo tempo no lado direito para baixo. Ajustar o tipo de funcionamento Furar e aparafusar Colocar o comutador 2 sobre o símbolo “Furar”. Furar com percussão Colocar o comutador 2 sobre o símbolo “Furar com percussão”. O comutador 2 engata perceptivelmente e também pode ser accionado com o motor em funcionamento. Selecção mecânica de marcha ¢ O selector de marcha 8 pode ser accionado quando a ferramenta eléctrica funciona devagar. Isto no entanto não deveria ocorrer com a ferramenta parada ou em plena carga nem com máximo número de rotações. Com o selector de marcha 8 podem ser seleccionadas 2 gamas de número de rotação. Marcha I: baixa gama de número de rotações; para trabalhar com grandes diâmetros ou para aparafusar. Marcha II: Alta gama de número de rotações; para trabalhar com pequeno diâmetro de perfuração. Português | 35 Se não for possível deslocar completamente o selector de marcha 8, deverá girar um pouco o veio de accionamento com a broca. Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 6 e manter pressionado. Para fixar o interruptor de ligar-desligar 6 deverá premir a tecla de fixação 4. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 6 ou se estiver travado com a tecla de fixação 4, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 6 por instantes e em seguida soltar novamente. Acoplamento de sobrecarga A ferramenta eléctrica está equipada com um acoplamento de sobrecarga para limitar altos momentos de reacção. ¢ O accionamento do veio de perfuração é interrompido se a ferramenta de trabalho emperrar ou enganchar. Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos e manter uma posição firme. ¢ Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao ligar o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos altos momentos de reacção. Ajustar o n° de rotações/n° de percussões O número de rotações/de percussões da ferramenta eléctrica ligada pode ser regulado sem escalonamento, dependendo de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 6. Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 6 provoca um baixo n° de rotações/n° de percussões. Aumentando a pressão, é aumentado o n° de rotações/ n° de percussões. Pré-seleccionar o n° de rotações/n° de percussões Com a roda de pré-selecção do número de rotações 7 é possível pré-seleccionar o número de oscilações necessário durante o funcionamento. O n° de rotações/percussões necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos. Indicações de trabalho ¢ Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta eléctrica pode levar a lesões. Recomendações Após prolongado trabalho com baixo n° de rotações, deveria permitir que a ferramenta eléctrica funcione em vazio durante aprox. 3 minutos com máximo n° de rotações, para poder arrefecer. Colocar o comutador 2 sobre o símbolo “Furar” para furar ladrilhos. Após perfurar o ladrilho deverá o comutador sobre o símbolo “Furar com percussão” para trabalhar com percussão. Para trabalhos em betão, pedra e muramentos devem ser utilizadas brocas de metal duro. Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios Berner garante a respectiva qualidade. Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é possível afiar facilmente brocas helicoidais com um diâmetro de 2,5–10 mm. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza ¢ Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. ¢ Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Berner. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de artigo de 6 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica. Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. 36 | Português 2 609 932 784 • 28.9.10 AVVERTENZA 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 W W BID - S - 1 1100 630 0 – 900 0 – 3000 580 1900 min-1 51000 Nm 9,6/3,2 mm 43 mm mm mm mm 22/13 24/16 16/8 40/25 mm 1,5 – 13 kg 2,9 / II 40 | Italiano 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 9 10 11 12 13 14 15 16 Knop voor instelling van de diepteaanslag Geïsoleerde extra handgreep* Diepteaanslag* Boorhoudersleutel* Tandkransboorhouder* Bit* Universeelbithouder* Inbussleutel ** W W BID - S - 1 1100 630 min-1 min-1 0 – 900 0 – 3000 min-1 min-1 580 1900 min-1 51000 Nm 9,6/3,2 mm 43 22/13 24/16 16/8 40/25 1,5 – 13 kg 2,9 / II voor geluid volgens 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 OBJ_BUCH-1318-001.book Page 53 Tuesday, September 28, 2010 1:56 PM 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 W W BID - S - 1 1100 630 min-1 min-1 0 – 900 0 – 3000 580 1900 min-1 51000 Nm 9,6/3,2 43 22/13 24/16 16/8 40/25 mm 1,5 – 13 kg 2,9 / II 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 Brug Ibrugtagning El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 6 er den låst med låsetasten 4 trykkes kort på start-stop-kontakten 6 hvorefter den slippes. Let tryk på start-stop-kontakten 6 fører til et lavt omdrejningstal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/slagtallet. 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 9 10 11 12 13 14 15 16 W W BID - S - 1 1100 630 0 – 900 0 – 3000 580 1900 51000 Nm 9,6/3,2 43 22/13 24/16 16/8 40/25 mm 1,5 – 13 kg 2,9 / II 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 W W BID - S - 1 1100 630 min-1 min-1 0 – 900 0 – 3000 580 1900 51000 Nm 9,6/3,2 Samsvarserklæring mm 43 22/13 24/16 16/8 40/25 1,5 – 13 kg 2,9 / II 2 609 932 784 • 28.9.10 Til skruing setter du bryteren «Boring/slagboring» 2 alltid på symbolet for «Boring». Chuckbytte 2 609 932 784 • 28.9.10 Bruk 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 W W BID - S - 1 1100 630 min-1 min-1 0 – 900 0 – 3000 min-1 min-1 580 1900 min-1 51000 Nm 9,6/3,2 mm 43 22/13 24/16 16/8 40/25 1,5 – 13 kg 2,9 / II 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 W W BID - S - 1 1100 630 0 – 900 0 – 3000 min-1 min-1 580 1900 min-1 51000 Nm 9,6/3,2 mm 43 22/13 24/16 16/8 40/25 1,5 – 13 kg 2,9 / II 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10 2 609 932 784 • 28.9.10
Propaganda
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project