Roland FP-30 Digital Piano Owner's Manual
O Piano digital FP-30 é um instrumento versátil e poderoso, com 88 teclas sensíveis ao toque e uma variedade de sons de piano acústico e elétrico. Você pode gravar suas performances, tocar junto com músicas internas ou de um pen drive USB. O FP-30 também possui funções de metrônomo, dual play e split play, além de Bluetooth para conectar-se a dispositivos móveis.
Anúncio
Anúncio
DIGITAL PIANO ° Sumário Guia de operação fácil (painel frontal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleção de um som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuração de cada função (FUNCTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tocar diferentes sons com as mãos esquerda e direita (Split). . . . . . Uso do metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gravação de sua performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reprodução de músicas internas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de tocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocação do FP-30 em um suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexão de equipamento (conectores Phones). . . . . . . . . . . . . . . . . Conexão do equipamento (painel traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar/Desligar o equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desligamento automático do equipamento após um período de tempo (Auto Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recursos avançados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de brilho (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de reverberação (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Divisão do teclado em dois (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alteração da altura do timbre em oitavas (Octave Shift). . . . . . . . . . Desativação dos botões (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salvar os ajustes (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formatação de um pen drive USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restauração das configurações de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . 2 2 2 2 2 3 3 3 Várias configurações de função (Modo Function). . . . . . . . . . . . . . . . Reprodução de músicas de um pen drive USB. . . . . . . . . . . . . Afinação com outros instrumentos (Master Tuning). . . . . . . . Alteração da resposta do teclado (Key Touch). . . . . . . . . . . . . Alteração das notas do teclado (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . Configurações para Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 7 7 7 Uso da função Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 Veja o que você pode fazer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferência de dados MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso do pedal para mudar de página em um aplicativo de partitura musical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexão a um dispositivo móvel já pareado . . . . . . . . . . . . . . Mudança de páginas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alteração das teclas de operação da função de mudança de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas com a função Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lista de música interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lista de padrões de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 USO SEGURO DO EQUIPAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 OBSERVAÇÕES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Formatos reproduzíveis de um pen drive USB. . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lista de operações (combinações de botão e teclas) . . . . . . . . . 12 ° Projeto ecológico que economiza energia Se o FP-30 ficar sem ser tocado ou operado por 30 minutos, ele será desligado automaticamente. * Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, altere o ajuste “Auto Off” (p. 5). ° Especificações principais do Roland FP-30: digital piano Tecla Fonte de alimentação Consumo de energia Dimensões 88 teclas (teclado padrão PHA-4: com Escapement e toque de marfim) Adaptador AC 8 W (3–22 W) 8 W: Consumo médio de energia quando o piano é tocado com volume na posição central 3 W: Consumo de energia imediatamente após ligar; nada sendo tocado 22 W: Consumo de potência nominal Com estante da partitura desmontada: 1.300 (L) x 284 (P) x 150 (A) mm Com estante de partitura e estante dedicada KSC-70: 1.300 (L) x 324 (P) x 925 (A) mm Com estante da partitura desmontada: 14,1 kg Com estante de partitura e estante dedicada KSC-70: 23 kg Manual do Proprietário, folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO”, estante de Acessórios partituras, adaptador AC, cabo de força (para conectar o adaptador AC), pedal de sustentação Estante dedicada (KSC-70), pedaleira dedicada (KPD-70), suporte de teclado Opcionais (KS-12), fones de ouvido, pen drive USB (*) (vendidos separadamente) *: use o pen drive USB vendido pela Roland. Não podemos garantir o funcionamento se outros produtos forem utilizados. Peso * Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a aparência desse equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Antes de usar esse equipamento, leia “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e Manual do Proprietário, (p. 10)). Após a leitura, guarde os documentos que contém essas seções em um lugar onde estejam disponíveis para consulta imediata. Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION Guia de operação fácil (painel frontal) Seleção de um som Mantenha o botão de seleção TONE pressionado e pressione uma das seguintes teclas; o som muda. Seleção de um piano Seleção de um piano elétrico Seleção de outros sons Sobreposição de dois sons (Dual) Ao pressionar dois botões TONE simultaneamente, é possível sobrepor dois sons. Mantenha pressionado Mantenha pressionado Mantenha pressionado Synth Bell Celesta Vibraphone Clav. E. Piano 3 E. Piano 2 E. Piano 1 Thum Voice Fingered Bass A.Bass + Cymbal Acoustic Bass Decay Choir Pad Decay Choir Decay Strings Steel-str.Gt Nylon-str.Gt Synth Pad Choir 3 Choir 2 Jazz Scat Choir 1 Accordion Church Organ 2 Church Organ 1 Jazz Organ 2 Jazz Organ 1 Harp Strings 2 Strings 1 C2 C1 Harpsichord 2 Harpsichord 1 Ragtime Piano Grand Piano 3 Grand Piano 2 Grand Piano 1 Pressione simultaneamente Equilíbrio de mixagem É possível ajustar o equilíbrio de mixagem de dois sons (cinco graus, 0 = valor padrão). Equilíbrio de mixagem para Split Botão TONE que está aceso Equilíbrio de mixagem para Dual C5 1 Mantenha pressionado 0 – 0 + – + 2 Ligar/Desligar o equipamento Pressione e segure o botão [L]. & ”Ligar/Desligar o equipamento” (p. 5) Ajuste do volume Use os dois botões VOLUME para ajustar o volume. Botão VOLUME (direito): Aumenta o volume. Botão VOLUME (esquerdo): Reduz o volume. * O número de indicadores acesos acima dos botões VOLUME muda de acordo com a configuração do volume. Se todos os indicadores estiverem acesos, o volume estará no máximo. Se todos os indicadores estiverem apagados, não haverá som. * Se você mantiver o botão VOLUME pressionado, o volume muda mais rapidamente. Configuração de cada função (FUNCTION) Tocar diferentes sons com as mãos esquerda e direita (Split) Para configurar uma função, mantenha o botão [FUNCTION] e toque a tecla correspondente à configuração que você deseja fazer. Você pode fazer as seguintes configurações de função. & Para obter detalhes, consulte “Recursos avançados” (p. 6). Ligue o botão [SPLIT] e o teclado será dividido em seções esquerda e direita, permitindo tocar um som diferente em cada seção. Se mantiver o botão [SPLIT] pressionado, o botão TONE atribuído à seção esquerda acenderá. Função Valor Auto off Músicas do pen drive USB Master tuning Key touch Brilliance Ambience Twinpiano Transpose Canal de transmissão MIDI Modo USB Memory Local control Bluetooth (*1) OFF, 10 minutos, 30 minutos, 240 minutos Play, Select 415,3–466,2 Hz (unidades de 0,1 Hz) 5 etapas, fixo (FIX) 3 etapas 5 etapas PAIR, INDIVIDUAL -6–+5 1–16 1, 2 ON, OFF ON, OFF/MIDI, Page turn/Mode1, Mode2 *1: apenas modelos equipados com função Bluetooth 2 Troca de sons (Split) Troca dos sons da esquerda Troca dos sons da direita Enquanto pressionar o botão [SPLIT], mantenha um dos botões TONE pressionados e pressione uma tecla. Use a mesma operação descrita em “Seleção de um som” acima. Alteração do ponto de divisão do teclado (Split Point) Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione uma tecla (padrão: F 3). B1 1 Mantenha pressionado B6 2 Manual do Proprietário Uso do metrônomo Reprodução de músicas internas Ative o botão [ ] (METRONOME); o metrônomo tocará. Use os botões [SLOW]/ [FAST] para ajustar o andamento. Para reproduzir ou interromper uma música, pressione o botão [s]. É possível selecionar uma música interna mantendo o botão [s] pressionado e em seguida pressionar uma das seguintes teclas. Para obter detalhes sobre o nome das músicas, consulte “Lista de música interna” (p. 9). Alteração do número de tempos Mantenha pressionado o botão [ ] (METRONOME) e pressione os botões [SLOW]/[FAST]. Seleção de uma música interna Você pode escolher desde 0 (apenas batidas fracas), 2 (2 tempos), 3 (3 tempos), 4 (4 tempos), 5 (5 tempos) ou 6 (6 tempos). Mantenha pressionado 1 2 0 4 2 Toque a música selecionada. Mantenha pressionado 5 3 Pressione a tecla final direita; todas as músicas tocam consecutivamente. 6 1 Mantenha pressionado Equilíbrio de mixagem 2 É possível ajustar o equilíbrio de mixagem entre a música/ritmo e o teclado (cinco níveis, 0 = padrão). Especificação de um andamento numérico Um valor numérico também pode ser especificado para o andamento (20-250) (padrão: 108). Exemplo: para inserir 120, mantenha o botão [ ] (METRONOME) pressionado e pressione as teclas nesta ordem: 1 0 2 0 0 0 Enter. C#5 1 4 3 7 5 6 9 8 – Enter 2 0 Mantenha pressionado 1 + 0 2 1 Mantenha pressionado * Você não pode ajustar o equilíbrio de mixagem das músicas de demonstração. 2 * Consulte “Lista de padrões de bateria” (p. 9) para os sons de padrões de bateria. Ouvir as músicas de demonstração Pressione um 1 Mantenha pressionado 2 Existem três músicas de demonstração. Pressione o botão [s] para parar. * O uso dessas músicas de demonstração para qualquer finalidade que não seja para seu prazer pessoal é proibido por lei, a menos que seja obtida uma permissão o proprietário do direito autoral. * Nenhum dado das músicas de demonstração será enviado da porta USB Computer. Gravação de sua performance Como gravar uma música. Salvar a música gravada em um pen drive USB * Antes de iniciar, selecione o som que deseja gravar. Pressione o botão [t]. * Para cancelar a gravação, pressione o botão [t] novamente. 2. 3. Toque o teclado para começar a gravar. Tocar uma música de um pen drive USB Pressione o botão [s] para interromper a gravação. Se desejar gravar junto com o metrônomo Mantenha o botão [s] pressionado e pressione a tecla “C#7”. É possível usar as duas teclas adjacentes a “C#7” para selecionar uma música no pen drive USB. C#7 1 C4 1 Mantenha pressionado Ant. Tocar a música gravada por você Tocar * Antes da gravação, ligue o metrônomo e defina o número de batidas e andamento. Se você pressionar o botão [s] na etapa 2, a gravação começará após a contagem de dois compassos. Próx. 1. * Conecte seu pen drive USB antes de prosseguir. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione o botão [s]. Assim que todos os botões acenderem, os dados estarão salvos (até 99 músicas). 2 Mantenha pressionado Se você desejar refazer a gravação 2 * Também é possível copiar um arquivo WAV ou MIDI do seu computador para um pen drive USB e reproduzi-lo no FP-30. Para obter detalhes sobre os formatos que podem ser reproduzidos, consulte “Formatos reproduzíveis de um pen drive USB” (p. 11). Comece a gravar novamente a partir da etapa 1. 3 Antes de tocar Colocação do FP-30 em um suporte Se desejar colocar o FP-30 em um suporte, utilize o Roland KSC-70 (consulte o Manual do Proprietário do KSC-70) ou KS-12. * Ao preparar o suporte, tenha cuidado para não prender os dedos. KS-12 Ajuste a altura do suporte para a posição mais baixa. Ajuste a largura do suporte para que os pés de borracha do FP-30 se posicionem no meio do suporte. Lado do teclado Visão superior Conexão de equipamento (conectores Phones) Conectores Phones 1/2 Você pode conectar fones de ouvido estéreo. Se você conectar alto-falantes amplificados, o som do FP-30 será ouvido através dos alto-falantes. Como o FP-30 tem dois conectores de fones de ouvido, duas pessoas podem usar fones de ouvido ao mesmo tempo. * Você também pode conectar alto-falantes externos. Se o som distorcer quando os alto-falantes externos estiverem conectados, reduza ligeiramente o volume do FP-30. Fones de ouvido Observação ao colocar o FP-30 em um suporte Coloque o FP-30 de acordo com as instruções no manual do proprietário (p. 4). Se ele não for colocado corretamente, poderá ficar instável, fazendo com que caia ou seja derrubado, o que poderá resultar em possível ferimento pessoal. Cuidado para não derrubar! Para evitar que o FP-30 seja derrubado, não aplique força excessiva sobre ele e nunca se sente ou se apoie nele. 4 Alto-falantes amplificados Manual do Proprietário Conexão do equipamento (painel traseiro) * Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento, diminua sempre o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer conexão. Porta USB Memory Conector DC IN Conecte um pen drive USB aqui. Conecte o adaptador AC incluso aqui. 55 Se um pen drive USB estiver conectado, será possível reproduzir ou salvar músicas. Coloque o adaptador AC de modo que o lado com o indicador (consulte a ilustração) fique voltado para cima e o lado com informações escritas fique voltado para baixo. O indicador acenderá quando você conectar o adaptador AC à tomada. * Não desconecte o pen drive USB ou desligue o equipamento enquanto o indicador de acesso do pen drive USB estiver piscando. * Insira completamente e com cuidado os pen drives USB, até que fiquem firmemente encaixados. Cabo de força Tomada elétrica Porta USB Computer Conector Pedal 1 Conector Pedal 2 Se você usar um cabo USB comercialmente disponível para conectar a porta USB COMPUTER do FP-30 à porta USB do seu computador, será possível fazer o seguinte: Conecte o pedal de sustentação incluso. Se conectar o pedal dedicado vendido em separado (KPD-70) ao suporte dedicado vendida em separado (KSC-70), conecte o cabo do KPD-70 aqui. 55 Dados SMF reproduzidos por software compatível com MIDI podem ser tocados pelo FP-30. 55 Dados MIDI podem ser transferidos entre o FP-30 e o software do sequenciador, abrindo uma grande variedade de possibilidades para produção musical e edição. Ligar o equipamento 1. Pressione o botão [L] (POWER) para ligar o equipamento. Esse equipamento será desligado automaticamente após um tempo predeterminado, se ele não for tocado ou seus botões ou controles não forem operados (função Auto Off). Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, desative a função Auto Off. (Padrão: 30 min.) * É possível que você escute alguns sons ao ligar/desligar o equipamento. No entanto, isso é normal e não indica mau funcionamento. Desligar o equipamento 1. Mantenha o botão [L] (POWER) pressionado por um segundo ou mais; 10 min. 30 min. * Este equipamento está equipado com um circuito de proteção. É necessário um breve intervalo (alguns segundos) após ligar o equipamento para que ele possa operar normalmente. OFF Quando tudo estiver conectado corretamente (p. 5), siga o procedimento abaixo para ligar a energia. Se o equipamento for ligado na ordem errada, haverá o risco de provocar mau funcionamento ou falha do equipamento. Desligamento automático do equipamento após um período de tempo (Auto Off) 240 min. Ligar/Desligar o equipamento 1 Mantenha pressionado 2 o equipamento será desligado. 5 Recursos avançados Ajuste de brilho (Brilliance) Desativação dos botões (Panel Lock) Veja como ajustar o brilho do som (3 níveis). DEFAULT C5 Mantenha pressionado – + Mantendo o botão [PIANO] pressionado, ligue o equipamento. Continue mantendo o botão [PIANO] pressionado por pelo menos seis segundos. O Panel Lock é ativado e os botões que não forem o botão [L] (Power) e os botões Volume são desativados. Isso evita que os tons e os ajustes sejam alterados caso você acidentalmente pressione um botão. O Panel Lock será cancelado quando você desligar o equipamento. Salvar os ajustes (Memory Backup) 1 2 Ajuste de reverberação (Ambience) É possível ajustar a reverberação do som e ter a impressão de que você está tocando em uma sala de concertos (5 níveis). DEFAULT C5 Mantenha pressionado – + 1 Quando o equipamento for desligado, os ajustes serão retornados aos ajustes padrão. Contudo, se quiser, você pode salvar os seguintes ajustes para que eles sejam lembrados mesmo após o equipamento ser desligado. Isso é chamado de função “Memory Backup”. Ajustes salvos pela função Memory Backup Página Key Touch Brilliance Ambience Master Tuning Bluetooth ON, OFF Bluetooth MIDI, Turns pages. Bluetooth Mode1, Mode2 p. 7 p. 6 p. 6 p. 7 p. 7 p. 7 p. 7 1. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione o botão [t]. 2 Divisão do teclado em dois (Twin Piano) 2. Para salvar as configurações, pressione o botão [t]. Você pode dividir o teclado em duas seções, esquerda e direita, para que duas pessoas possam tocar com o mesmo intervalo de afinação. Essa função permite que o equipamento seja usado como se existissem dois pianos. Formatação de um pen drive USB OBSERVAÇÃO PAIR INDIVIDUAL OFF Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída. Instruções para inicializar (formatar) todo o conteúdo salvo em um pen drive USB. C5 Mantenha pressionado O botão [s] e o botão [t] piscarão. Se decidir cancelar, pressione o botão [s]. 55 Formatar apagará tudo que estiver salvo no pen drive USB. 55 Antes de usar seu novo pen drive USB com o FP-30 pela primeira vez, é necessário formatar o pen drive USB. 1 1. Conecte o pen drive USB que você deseja formatar na porta USB 2 O teclado será dividido em uma seção esquerda e uma seção direita com o “dó central” localizado no centro de cada seção. Você pode escolher uma das seguintes maneiras para que o som seja ouvido. Valor Explicação PAIR INDIVIDUAL O som será ouvido da direita à medida que você tocar em direção à direita do teclado, e da esquerda à medida que você tocar em direção à esquerda. As notas tocadas na área direita serão ouvidas pelo alto-falante direito e as notas tocadas na área esquerda serão ouvidas pelo alto-falante esquerdo. MEMORY. 2. Mantendo o botão [s] pressionado, ligue o equipamento. Continue mantendo o botão [s] pressionado por pelo menos seis segundos. O botão [s] e o botão [t] piscarão. Se decidir cancelar, pressione o botão [s]. 3. Para executar a formatação, pressione o botão [t]. Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída. 4. Desligue o equipamento e depois ligue-o novamente. Restauração das configurações de fábrica (Factory Reset) As configurações que você alterou no modo de função podem ser restauradas para as definições originais de fábrica. OBSERVAÇÃO Ao fazer a restauração dos padrões de fábrica, todas as configurações serão inicializadas e a música gravada na memória interna será apagada. 1. Mantendo o botão [FUNCTION] pressionado, ligue o equipamento. Continue mantendo o botão [FUNCTION] pressionado por pelo menos seis segundos. * As seções esquerda e direita terão o mesmo timbre (Piano). O Twin Piano será cancelado quando você pressionar um dos botões TONE. * O pedal de sustentação afeta apenas a parte direita do teclado. * O pedal abafador opera como o pedal de sustentação para a seção esquerda do teclado (ao usar o KPD-70). Alteração da altura do timbre em oitavas (Octave Shift) Ao usar Dual Play (p. 2) ou Split Play (p. 2), é possível alterar a altura de cada parte (PIANO, E. PIANO, OTHER) em oitavas. Isso é chamado de função “Octave Shift”. C4 Pressione um 1 -2 +1 -1 Mantenha pressionado 6 0 +2 2 O botão [s] e o botão [t] piscarão. Se decidir cancelar, pressione o botão [s]. 2. Para executar o Factory Reset, pressione o botão [t]. Quando todos os LEDs nos botões estão acesos, a operação é concluída. 3. Desligue o equipamento e depois ligue-o novamente. Recursos avançados Várias configurações de função (Modo Function) Para fazer as configurações de função, mantenha o botão [FUNCTION] e pressione a tecla mostrada na ilustração. 1 Mantenha pressionado Reprodução de músicas de um pen drive USB OFF C8 30 min. 240 min. Playback Auto Off (p. 5) 10 min. + C7 2 - Você pode tocar músicas de um pen drive USB, ou trocar de música. Afinação com outros instrumentos (Master Tuning) Músicas do pen drive USB Ao tocar em conjunto com outros instrumentos e em outros casos semelhantes, é possível igualar a afinação padrão com outro instrumento. Normalmente, a afinação padrão é referente à afinação da nota que é tocada quando a tecla lá central é tocada. Para obter um som em conjunto mais claro durante a performance com um ou mais instrumentos, certifique-se de que a afinação padrão de cada instrumento corresponda à afinação dos outros instrumentos. A afinação de todos os instrumentos a uma nota padrão é chamada de “master tuning” (afinação principal). É possível ajustar a afinação no intervalo de 415,3 Hz–440,0 Hz (padrão)–466,2 Hz (em incrementos de 0,1 Hz). Alteração da resposta do teclado (Key Touch) + 440,0 Hz - É possível alterar a resposta do teclado. Master Tuning Configuração +2: +1: + C6 MEDIUM - Key Touch 0: -1: -2: -3: + DEFAULT - + C5 DEFAULT - INDIVIDUAL PAIR OFF Brilliance (p. 6) Ambience (p. 6) Twinpiano (p. 6) +5 +3 +4 +2 C4 +1 -2 -4 0 Transpose -1 -3 C3 14 11 9 7 4 C2 2 Alteração das notas do teclado (Transpose) Você pode utilizar a função Transpose para transpor o teclado em intervalos de semitom. Por exemplo, se uma música estiver em mi maior e você quiser tocá-la com um dedilhado de dó maior, ajuste a função Transpose para o valor “+4”. Se você tocar “dó mi sol” isso soará “mi sol si” Configurações do canal de transmissão MIDI Essa configuração especifica o canal MIDI na qual esse equipamento irá transmitir. O MIDI utiliza dezesseis “canais MIDI”, que são numerados de 1 a 16. Conectando dispositivos MIDI e especificando o canal MIDI adequado para cada dispositivo, você pode tocar ou selecionar sons nesses dispositivos. Esse equipamento receberá todos os dezesseis canais (1–16). Alteração da configuração do pen drive USB (USB Memory Mode) Em alguns casos, quando o pen drive USB está conectado à porta USB MEMORY, ele pode levar mais tempo para que os dados sejam carregados ou pode haver uma falha no carregamento dos dados. Nesse caso, pode ser possível resolver o problema mudando a configuração do Modo USB MEMORY para o valor “1”. Quando o equipamento deixa a fábrica, ele é configurado como “2”. Normalmente, não há necessidade para fazer essa configuração. -5 * Após alterar essa configuração, é necessário desligar o equipamento e depois religá-lo. A nova configuração entra em vigor ao ligar novamente o equipamento. 15 Se um sequenciador em software estiver conectado ao USB MIDI, coloque esse item na posição “OFF”. Como a função “Thru” da maioria dos sintetizadores em software normalmente fica ligada, as notas tocadas no teclado podem ficar duplicadas, ou o som pode ficar estranho. Para evitar isso, é possível habilitar o ajuste “Local Off” para que o teclado e o gerador de som interno sejam desconectados. -6 16 Explicação SUPER HEAVY Uma configuração ainda mais pesada que “HEAVY”. Você precisa usar mais força no teclado do que no ajuste “MEDIUM” para reproduzir o fortíssimo HEAVY (ff), por isso, o teclado irá parecer mais pesado. MEDIUM Define o teclado para a resposta padrão. Você pode tocar fortíssimo (ff) com menos força que no ajuste “MEDIUM”, assim, a sensação LIGHT é que o teclado fica mais leve. SUPER LIGHT Uma configuração ainda mais leve que “LIGHT”. FIX O som é reproduzido a um volume definido, independente da força utilizada para tocar as teclas. Evitar notas duplas ao trabalhar com um sequenciador em software (Local Control) 13 12 10 8 Canal de transmissão MIDI 6 Local Control USB MIDI In Sintetizador de software Gerador de som USB MIDI Out Computador 5 3 Configurações para Bluetooth® 1 É possível configurar para Bluetooth (*1). 1 OFF 2 Modo USB Memory ON Local Control Configuração Explicação ON, OFF MIDI Turns pages. Ativa/desativa o Bluetooth. Transmite e recebe mensagens MIDI. Atribui a operação principal do seu aplicativo de leitura de música para o pedal do FP-30. Escolha essa configuração se a operação principal do seu aplicativo de leitura de música for mover o curso para cima ou para baixo. Escolha essa configuração se a operação principal do seu aplicativo de leitura de música for mover a página para cima ou para baixo. Mode1 Mode2 C1 Mode1 Turns pages. OFF MIDI Mode2 Bluetooth (p. 8) *1: apenas modelos equipados com função Bluetooth ON 7 Uso da função Bluetooth® (Apenas modelos equipados com função Bluetooth) Veja o que você pode fazer A função Bluetooth cria uma conexão sem fio entre um dispositivo móvel, como um smartphone ou tablet (daqui em diante referido como o “dispositivo móvel”), e esse equipamento, permitindo. Mudança de página É possível controlar um aplicativo de exibição de partituras no dispositivo móvel com esse equipamento. Transmissão e recepção de dados MIDI Se desejar que o teclado do dispositivo móvel seja exibido enquanto você estiver usando a função de mudança de página, mantenha o botão [FUNCTION] desse equipamento pressionado e pressione o botão [Piano]. Para ocultar o teclado do dispositivo móvel, mantenha pressionado novamente o botão [FUNCTION] e pressione o botão [Piano]. Conexão a um dispositivo móvel já pareado 1. Prossiga com as etapas 1-3 de “Uso do pedal para mudar de página em um aplicativo de partitura musical” (p. 8). Esse equipamento e seu dispositivo móvel são conectados sem fio. NOTA É possível trocar dados MIDI entre esse equipamento e o dispositivo móvel. 55 Caso o procedimento acima não consiga estabelecer uma conexão, toque no nome do modelo (“FP-30”) exibido na tela do dispositivo Bluetooth do dispositivo móvel. Transferência de dados MIDI Instruções para configurar a transmissão e recepção de dados MIDI entre esse equipamento e o dispositivo móvel. 55 Para encerrar a conexão, desative a função Bluetooth desse equipamento (“OFF”) ([FUNCTION] + A#0) ou desligue a função Bluetooth do seu dispositivo móvel. NOTA A função de mudança de páginas e a função de transmissão e recepção de MIDI não podem ser usadas simultaneamente. 1. Coloque o dispositivo móvel que deseja conectar próximo desse equipamento. NOTA Se tiver mais de uma unidade desse modelo de equipamento, ligue apenas a unidade que deseja parear (desligue as outras unidades). 2. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione A0 no teclado (p. 7). A função Bluetooth desse equipamento é ativada. 3. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione B0 no teclado (p. 7). A função MIDI desse equipamento é ativada. NOTA Em alguns casos, ao mudar de função, a conexão com o dispositivo móvel pode ficar indisponível. Nesse caso, siga o seguinte procedimento. 55 Na tela Bluetooth do seu dispositivo móvel, cancele o registro desse equipamento. 55 Desligue a função Bluetooth do seu dispositivo móvel e, depois, ligue novamente. 4. No aplicativo do dispositivo móvel (p.ex., GarageBand), estabeleça uma conexão com esse equipamento. Quando a conexão é estabelecida, o botão (FUNCTION) [Bluetooth] desse equipamento acende. Uso do pedal para mudar de página em um aplicativo de partitura musical Instruções sobre como usar o pedal desse equipamento para operar (virar páginas) um aplicativo de partitura musical em seu dispositivo móvel. * Para mudar de página usando os pedais, será necessário conectar o KPD-70. Mudança de páginas Pressionar o pedal central vira para a próxima página e pressionar o pedal esquerdo vira a página precedente. Você também pode avançar para a próxima página pressionando o botão [FUNCTION]. Alteração das teclas de operação da função de mudança de página As operações de tecla para virar páginas serão diferentes dependendo do aplicativo de exibição de partituras em utilização. É possível escolher quais teclas desse equipamento operarão a função de mudança de página. 1. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione C#1 ou D1 no teclado (p. 7). Tecla C#1 D1 Configuração Explicação Mode1 Cursor Up/Down Mode2 Page Up/Page Down As teclas [H] [I] do teclado são usadas pelo aplicativo de mudança de página. Problemas com a função Bluetooth Problema O equipamento não é exibido na lista de dispositivos Bluetooth do seu dispositivo móvel 1. Prossiga com as etapas 1 e 2 de “Transferência de dados MIDI” (p. 8). 2. Mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione C1 no teclado (p. 7). A função de mudança de página desse equipamento é ativada. 3. Ligue a função Bluetooth do dispositivo móvel. As teclas [Page Up] [Page Down] do teclado são usadas pelo aplicativo de mudança de página. Não é possível conectar à mudança de página Bluetooth Causa/O que fazer A função Bluetooth está desativada (“Off”)? Se a função Bluetooth estiver ativada (“On”) e a função Turn/MIDI do Bluetooth for configurada como “Page turn (Mode1, Mode2)” Um dispositivo com nome “FP-30” é exibido. Se a função Bluetooth estiver ativada “On” e a função Turn/MIDI do Bluetooth como “MIDI” Isso pode ser verificado em uma configuração dentro do seu aplicativo, como o GarageBand. Em alguns casos, a conexão com o dispositivo móvel pode se tornar indisponível ao trocar a função Turn/MIDI do Bluetooth. Se esse equipamento não for visível como um dispositivo nas configurações de Bluetooth do dispositivo móvel Exclua o registro do dispositivo, desative a função Bluetooth (“Off”), depois ative (“On”) e estabeleça o pareamento. Em alguns casos, a conexão com o dispositivo móvel pode se tornar indisponível ao trocar a função Turn/MIDI do Bluetooth. Não é possível conectar ao MIDI Bluetooth NOTA O exemplo mostrado aqui utiliza o iPhone. Para obter detalhes, consulte o manual do proprietário do seu dispositivo móvel. 4. No dispositivo móvel, toque em “FP-30”. Esse equipamento será pareado com o dispositivo móvel. Quando o pareamento for bem-sucedido, o nome do modelo desse equipamento (“FP-30”) será adicionado à lisa de “Dispositivos pareados” do dispositivo móvel. Quando a conexão é estabelecida, o botão (FUNCTION) [Bluetooth] desse equipamento acende. NOTA 55 Se estiver usando um dispositivo iOS (iPhone ou iPad), a tela do dispositivo iOS indicará “Bluetooth Pairing Request” (solicitação de pareamento de Bluetooth). Toque no botão [Pair]. 55 Se a tela do dispositivo móvel solicitar uma “Pass Key”, insira “0000” (quatro zeros). Se o teclado não aparecer mais no dispositivo móvel Em alguns casos, dependendo do aplicativo do dispositivo móvel em utilização, o teclado pode deixar de ser exibido (ou seja, o teclado pode se tornar indisponível). 8 Não é possível se conectar através de MIDI Não é possível parear Não é possível usar a função de mudança de página e a função MIDI simultaneamente Não é possível conectar um dispositivo móvel pareado Se é possível ver o dispositivo nas configurações do GarageBand, ou outro aplicativo Exclua o registro do dispositivo, desative a função Bluetooth (“Off”), depois ative (“On”) e estabeleça o pareamento. Se não é possível ver o dispositivo nas configurações do GarageBand, ou outro aplicativo Exclua o dispositivo das configurações de Bluetooth, desative a função Bluetooth do dispositivo móvel, ative-a novamente e restabeleça a conexão. O MIDI Bluetooth é compatível apenas com o iOS. Além disso, é necessário fazer a conexão através da configuração no GarageBand, ou de outro aplicativo utilizado, e não a partir da configuração Bluetooth do dispositivo móvel. A função Bluetooth desse equipamento estabelece o pareamento na primeira vez que você selecioná-lo e pareá-lo a partir do seu dispositivo móvel. Não há necessidade de iniciar o pareamento nesse equipamento. A função de mudança de página e a função MIDI não podem ser usadas simultaneamente. Se a conexão cair imediatamente após ser estabelecida, ou ao trocar a função de mudança de página e a função de transmissão/recepção de dados MIDI, desativar o Bluetooth do dispositivo Bluetooth e depois ativar novamente poderá permitir a conexão. Ao usar a função de mudança de página, o teclado poderá ser ocultado (tornar-se indisponível) dependendo do dispositivo móvel utilizado. O teclado não aparece Se desejar que o teclado do dispositivo móvel seja exibido enquanto você estiver mais (torna-se usando a função de mudança de página, mantenha o botão [FUNCTION] desse indisponível) no equipamento pressionado e pressione o botão [Piano]. dispositivo móvel Para ocultar o teclado do dispositivo móvel, mantenha pressionado o botão [FUNCTION] e pressione o botão [Piano]. O pedal não Se a função de mudança de página do Bluetooth estiver ativada e esse funciona, ou seu equipamento estiver conectado a um dispositivo móvel, o pedal central efeito está travado e o esquerdo não poderão ser usados como pedal sostenuto e abafador. Solução de problemas Problema Causa/O que fazer Problema Todos os LEDs, exceto Fluxo de corrente excessivo na porta USB MEMORY. o botão [L] (POWER), Verifique se há um problema com o pen drive USB. Em seguida, desligue o estão piscando equipamento e depois ligue-o novamente. Esse equipamento utiliza um teclado com ação de martelo no intuito de simular a resposta de um piano acústico da forma mais realista possível. Por essa razão Mesmo ao usar fones você irá ouvir o barulho de martelos quando tocar o teclado, assim como você de ouvido e o som ouviria ao tocar um piano acústico. Como esse equipamento permite o ajuste estar mudo, um som de volume, você pode ouvir o som dos martelos em alguns casos, contudo, isso forte é ouvido ao não significa que há um defeito. Se a vibração transmitida para o chão e para tocar o teclado as paredes for um problema, você poderá minimizar a vibração afastando o piano da parede, ou usando um tapete antivibração, comercialmente disponível, projetado para pianos. Nas configurações de fábrica, o equipamento será desligado automaticamente 30 minutos após você parar de tocá-lo ou operá-lo. O equipamento desliga sozinho Se não for necessário que ele desligue automaticamente, coloque a configuração “Auto Off” em “OFF” (p. 5). O equipamento O adaptador AC está conectado corretamente (p. 5)? não liga O pedal não funciona, O pedal está conectado corretamente? ou está “travado” Conecte o cabo com firmeza ao conector PEDAL (p. 5). O volume do equipamento está desligado? Sem som/Quando Os fones de ouvido estão conectados? uma música é reproduzida não é Os alto-falantes não produzem som se fones de ouvido estiverem conectados no emitido nenhum som conector PHONES (p. 4). A função Transpose está sendo utilizada (p. 7)? A configuração Master Tune (afinação geral) está correta (p. 7)? A afinação do teclado As notas de um piano são afinadas usando um método único (afinação ou da música está estendida), que faz com que as notas agudas fiquem um pouco mais altas e as incorreta notas mais graves um pouco mais baixas. Por essa razão, pode parecer que a afinação esteja incorreta, no entanto, é assim que o som de um piano acústico deve ser. O som é produzido duas vezes (dobrado) Um timbre duplo foi selecionado (p. 2)? quando o teclado é tocado Em um piano acústico, o som das notas da última oitava e meia, na direita do O som das notas mais teclado, continuaram produzindo som independente do pedal de sustentação. Essas notas também possuem um som um pouco diferente. agudas muda de repente a partir de Esse equipamento simula de maneira fiel essa característica dos pianos acústicos. uma certa tecla Nesse equipamento, a extensão das notas que não é afetada pelo pedal de sustentação será alterada de acordo com o ajuste da função Transpose. Um ruído agudo é produzido Som errado ou com ruídos Causa/O que fazer Se você escutar isso nos fones de ouvido: O som do piano tem características de brilho e nitidez com componentes substanciais de alta frequência que podem criar um som metálico. Isso porque as características de um piano verdadeiro são fielmente reproduzidas e não se trata de um defeito. Esse ruído é mais perceptível quando o efeito reverb é muito aplicado, assim, você pode minimizá-lo diminuindo o efeito reverb. Se você não escutar isso nos fones de ouvido: Alguma outra razão (como ressonância do piano) pode ser a razão. Entre em contato com o seu fornecedor ou com o centro de serviços técnicos da Roland mais próximo. Se você ajustar o volume para o ajuste máximo, o som pode ficar distorcido dependendo de como você toca. Se isso ocorrer, diminua o volume. Se você não escutar isso nos fones de ouvido: Tocar com o volume muito alto pode fazer com que os alto-falantes ou objetos próximos ao piano criem uma ressonância. Lâmpadas florescentes ou portas de vidro também podem criar ressonância por simpatia. É mais provável que isso ocorra com as notas mais graves em volumes mais altos. Você pode tomar as seguintes medidas para minimizar as ressonâncias. 55 Posicione esse equipamento a 30 cm (12 pol.) de distância da parede ou outras superfícies. 55 Diminua o volume. O equipamento desliga 55 Afaste os objetos que criam ressonância. Se você escutar isso nos fones de ouvido: Provavelmente, há outro motivo. Entre em contato com o seu fornecedor ou com um centro de serviços técnicos da Roland perto de você. Em alguns casos, reproduzir dados SMF ou WAV em um volume extremamente alto a partir de um pen drive USB pode fazer com que o circuito de proteção seja ativado, desligando o equipamento Se isso ocorrer, reduza o volume. Lista de música interna No. Nome da música Compositor Tecla No. Nome da música Compositor Tecla 1 B0 C1 19 20 21 22 23 Je te veux Fantaisie-Impromptu Clair de Lune Nocturne No.2 Für Elise Swan-derful Samba * C#1 24 Late Night Chopin * 6 7 My Pleasure Barcarolle * D1 D#1 8 Zhavoronok 9 10 11 Valsa, op.34-1 Polonaise op.53 Nocturne No.20 25 26 27 28 29 30 Fly Free L’éveil de l’amour Wedding Song Yesterday’s Dream Windy Afternoon Scrambled Egg * * * * * * Erik Satie Fryderyk Franciszek Chopin Claude Achille Debussy Fryderyk Franciszek Chopin Ludwig van Beethoven Fryderyk Franciszek Chopin, arranjo de John Maul John Maul Masashi Hirashita John Maul John Maul Masashi Hirashita Masashi Hirashita D#2 E2 F2 F#2 G2 5 –- (Música gravada) –- C4 12 Die Forelle 13 14 15 16 17 18 Reflets dans l’Eau La Fille aux Cheveux de Lin La Campanella Scherzo No.2 Liebesträume 3 Étude, op.10-3 Léo Delibes, arranjo de John Maul Peter Ilyich Tchaikovsky, arranjo de Masashi Hirashita Wolfgang Amadeus Mozart John Maul Peter Ilyich Tchaikovsky, arranjo de John Maul Masashi Hirashita Fryderyk Franciszek Chopin Mikhail Ivanovich Glinka, arranjo de Mily Alexeyevich Balakirev Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Franz Peter Schubert, arranjo de Franz Liszt Claude Achille Debussy Claude Achille Debussy Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin A0 3 4 Floral Pursuits * A “Valsa das Flores” do Quebra-Nozes * (arranjo jazz) A “Abertura” das Bodas de Fígaro Bop On The Rock * 2 A#0 E1 F1 F#1 G1 G#1 A1 A#1 B1 C2 C#2 D2 G#2 A2 A#2 B2 C3 C#3 D3 * Todos os direitos reservados. O uso não autorizado, que não seja a escuta pessoal e privada, é uma violação de leis vigentes. * Nenhum dado das músicas em reprodução será enviado da porta USB Computer. * As músicas marcadas com um asterisco “*” são músicas originalmente compostas para a Roland Corporation. Os direitos autorais dessas músicas são de propriedade da Roland Corporation. Lista de padrões de bateria No. Nome da música Tecla 1 2 3 4 5 6 7 8 8Beat 16Beat Shuffle Disco Swing Jazz Waltz Latin 6/8March D#1 E1 F1 F#1 G1 G#1 A1 A#1 C1 1 Mantenha pressionado 4 2 3 6 5 8 7 1 2 9 USO SEGURO DO EQUIPAMENTO AVISO AVISO Para desligar completamente o equipamento, retire o plugue da tomada Precauções com relação ao posicionamento desse equipamento em um suporte Mesmo com a chave de alimentação desligada, o equipamento não está completamente separado da fonte principal de energia. Quando for necessário desligar completamente, desligue o interruptor de energia no equipamento e depois retire o plugue da tomada. Por esse motivo, a tomada escolhida para conectar o plugue do cabo de força deve estar prontamente e rapidamente acessível. Siga cuidadosamente as instruções do Manual do Proprietário ao posicionar esse equipamento sobre um suporte (p. 4). Se ele não for colocado corretamente, você correrá o risco de criar uma situação instável, fazendo o equipamento cair ou o suporte tombar e resultando em ferimentos. Com relação à função Auto Off Esse equipamento será desligado automaticamente após um tempo predeterminado, se ele não for tocado ou seus botões ou controles não forem operados (função Auto Off ). Se você não quiser que o equipamento seja desligado automaticamente, desative a função Auto Off (p. 5). Use somente o suporte recomendado Esse equipamento deve ser usado somente com um suporte recomendado pela Roland. Use somente o adaptador AC fornecido e a tensão correta Certifique-se de usar somente o adaptador AC fornecido com o equipamento. Além disso, verifique se a tensão de linha na instalação corresponde à tensão de entrada especificada no corpo do adaptador AC. Outros adaptadores AC podem usar uma polaridade diferente ou ter sido projetados para uma tensão diferente, portanto, o uso desses adaptadores pode causar danos, problemas de funcionamento ou choques elétricos. Use somente o cabo de força fornecido Não coloque em um local instável Quando estiver usando o equipamento com um suporte recomendado pela Roland, ele deverá ser cuidadosamente posicionado de forma a manter-se nivelado e garantir a estabilidade. Se você não estiver usando um suporte, será necessário verificar se o local escolhido para colocar o equipamento tem uma superfície nivelada capaz de apoiar o equipamento sem balançar. Use somente o cabo de força anexo. Além disso, o cabo de força fornecido não deve ser usado em outros aparelhos. CUIDADO Use somente os suportes especificados Esse equipamento foi projetado para ser usado especificamente com suportes específicos (KSC-70, KS-12) fabricados pela Roland. Ao usá-lo com outros suportes, você correrá o risco de se ferir se o produto cair ou tombar por falta de estabilidade. Avalie a segurança antes de usar suportes Mesmo se você observar os avisos do Manual do Proprietário, certas formas de manuseio podem fazer o produto cair do suporte ou o suporte virar. Fique atento a qualquer problema de segurança antes de usar o produto. Precauções ao mover este equipamento Se você precisar mover o instrumento, observe as precauções listadas abaixo. São necessárias pelo menos duas pessoas para erguer e mover o equipamento. Ele deve ser manuseado com cuidado e ser mantido sempre nivelado. Segure o equipamento firmeza para se proteger contra ferimentos e proteger o instrumento contra danos. • Verifique se os parafusos que prendem o equipamento no suporte não ficaram frouxos. Aperte-os firmemente sempre que notar qualquer afrouxamento. • Desconecte o cabo de força. • Desconecte todos os cabos provenientes de dispositivos externos. • Remova a estante de partituras. OBSERVAÇÕES IMPORTANTES Posicionamento • Não deixe objetos sobre o teclado. Isso pode causar mau funcionamento, como as teclas pararem de produzir som. • Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual você colocar o equipamento, os pés de borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície. Cuidados com o teclado • Não escreva no teclado com canetas ou outros instrumentos, e não grave ou coloque marcas no instrumento. A tinta se infiltrará nas linhas de superfície e não poderá ser removida. • Não cole adesivos no teclado. É possível que você não consiga remover etiquetas que usam colas fortes e a cola pode provocar descoloração. • Para remover manchas de sujeira, use um limpador de teclado disponível no mercado que não contenha abrasivos. Comece limpando levemente. Se a sujeira não sair, vá aumentando aos poucos a pressão enquanto limpa e tome cuidado para não arranhar as teclas. Reparos e dados • Antes de despachar o equipamento para reparos, certifique-se de fazer um backup dos dados nele armazenados, ou anote as informações necessárias. Embora façamos o máximo para preservar os dados armazenados no equipamento ao efetuar os reparos, em alguns casos, como quando a parte da memória está danificada fisicamente, a restauração do conteúdo armazenado pode ser impossível. A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido. Precauções adicionais • Qualquer dado armazenado no equipamento pode ser perdido como resultado de falha do equipamento, operação incorreta, etc. Para proteger-se contra a perda irrecuperável de dados, tente tornar um hábito criar backups regulares dos dados armazenados no equipamento. • A Roland não assume nenhuma responsabilidade relativa à restauração de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido perdido. • O som das teclas sendo tocadas e as vibrações produzidas ao tocar um instrumento podem ser transmitidos através de um piso ou parede em uma proporção inesperada. Cuidado para não causar incômodo a outras pessoas nas proximidades. • Não aplique força excessiva no suporte de partitura enquanto ele estiver em uso. Uso de memórias externas • Observe as seguintes precauções ao lidar com dispositivos de memória externa. Além disso, certifique-se de observar com atenção todas as precauções fornecidas com o dispositivo de memória externa. • Não remova o dispositivo durante a leitura ou gravação. • Para evitar danos resultantes da eletricidade estática, descarregue toda a sua eletricidade estática antes de manipular o dispositivo. Cuidado relacionado a emissões de frequência de rádio • As seguintes ações podem sujeitá-lo a penalidades legais. • Desmontar ou modificar esse dispositivo. • Remover a etiqueta de certificação afixada na parte de trás desse dispositivo. Direitos de propriedade intelectual • É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, gravação de vídeo, cópia ou revisão de um trabalho com direitos autorais de terceiros (trabalho de música, de vídeo, transmissão, performance ao vivo, ou outros trabalhos), em todo ou em parte, e distribuir, vender, arrendar, executar ou transmiti-lo sem a permissão do proprietário do direito autoral. • Não use este equipamento para fins que possam infringir direitos autorais de propriedade de um terceiro. Não assumimos nenhuma responsabilidade no que diz respeito a qualquer infração de direitos autorais de terceiros decorrente do uso deste equipamento. • Os direitos autorais de propriedade do conteúdo deste produto (os dados da forma de onda sonora, dados de estilo, modelos de acompanhamento, dados de expressão, loops de áudio e dados de imagem) são reservados pela Roland Corporation. • Os compradores deste produto têm a permissão de utilizar tal conteúdo (exceto os dados de música, como das músicas de demonstração) para criação, execução, gravação e distribuição de trabalhos musicais originais. • Os compradores deste produto NÃO têm a permissão de extrair tal conteúdo na forma original ou modificada com a finalidade de distribuir a parte gravada de tal conteúdo ou disponibilizá-lo em uma rede de computadores. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se a um portfólio de patentes referente à arquitetura de microprocessador, que foi desenvolvida pela Technology Properties Limited (TPL). A Roland licenciou essa tecnologia da TPL Group. 10 • A marca-palavra e logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela Roland está sob licença. • Roland e SuperNATURAL e GS são marcas registradas ou nomes comerciais da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. • Os nomes de empresas que aparecem neste documento são marcas registradas ou nomes comerciais de seus respectivos proprietários. Formatos reproduzíveis de um pen drive USB O FP-30 pode reproduzir dados nos seguintes formatos. 55 Formatos SMF 0/1 55 Formato Roland Piano Digital (i-format) 55 Arquivos de áudio: formato WAV, 44,1 kHz, linear de 16 bits 11 Lista de operações (combinações de botão e teclas) 1 1 & p. 7 Mantenha pressionado 2 Mantenha pressionado 2 C8 C8 Mantenha pressionado 2 C8 Playback Próx. C7 C7 C7 C6 C6 C6 + 0 – + C5 0 – +2 C4 & p. 2 1 +1 –2 0 –1 Playback Ant. ALL SONG PLAY Músicas do pen drive USB Equilíbrio de mixagem para DUAL Equilíbrio de mixagem para SPLIT Mudança de oitava SPLIT/DUAL + C5 C4 C5 Prestíssimo (200) Presto (184) Vivace (164) Animato (152) Allegro (132) Allegretto (108) Moderato (92) Andantino (80) Andante (72) Lento (60) Adagio (58) Largo (46) Andamento normal 0 C4 – Playback Equilíbrio de mixagem para SONG Música gravada 30 C3 C3 C3 Enter 9 7 4 C2 C2 2 E. PIANO C1 PIANO OTHER 8 Seleção de timbre 6 4 Lista de timbres & p. 2 1 C1 5 2 26 0 8 6 5 3 1 7 5 3 2 6 4 3 0 29 24 Insira o andamento numericamente Especificação de um andamento numérico & p. 3 22 19 C2 17 14 Padrão de bateria 12 Lista de padrões de bateria & p. 9 10 7 Alterar a fórmula do compasso Alterar a fórmula de compasso & p. 3 C1 5 2 28 27 25 23 21 20 18 16 15 13 11 9 8 6 4 3 1 Seleção de música Lista de música interna & p. 9 MEMO MEMO For EU Countries For China For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. For the USA Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement FP-30 Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT Model Name : For the USA Type of Equipment : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the Responsible Party limits : FCC Rules. These are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential Address : installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in Telephone : accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the Model Namewhich : FP-80 interference by one or: more of Piano the following measures: Type of Equipment Digital – ReorientParty or relocate the receiving antenna. Corporation U.S. Responsible : Roland – Increase the separation equipment and receiver. Eastern the Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 Address : 5100 S.between – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Telephone : (323) 890-3700 – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. For Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) For Korea WARNING For C.A. US (Proposition 65) This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. For the USA This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. (FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255) This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). (FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255) For Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. (RSS-Gen §7.1.3) This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. (RSS-102 §2.6) European Community Declaration of Conformity For EU countries Hereby, Roland Corporation, declares that this FP-30 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. English Bulgarian Czech Danish German Estonian Greek Spanish French Italian Latvian Lithuanian Hungarian Dutch Polish Hereby, Roland Corporation, declares that this FP-30 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. С настоящето, Roland Corporation, декларира, че FP-30 е в съответствие със съществените изисквания и другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. Roland Corporation tímto prohlašuje, že FP-30 splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES. Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr FP-30 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät FP-30 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet., Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme FP-30 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ FP-30 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Por la presente, Roland Corporation, declara que este FP-30 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil FP-30 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Con la presente Roland Corporation dichiara che questo FP-30 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Ar šo Roland Corporation deklarē, ka FP-30 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis FP-30 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a FP-30 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket. Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l FP-30 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG. Niniejszym Roland Corporation deklaruje że FP-30 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Portuguese Eu, Roland Corporation, declaro que o FP-30 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC. Romanian Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul FP-30 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.. Slovak Roland Corporation týmto vyhlasuje, že FP-30 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Slovenian Roland Corporation izjavlja, da je ta FP-30 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Finish Roland Corporation vakuuttaa täten että FP-30 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Swedish Härmed intygar Roland Corporation att denna FP-30 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com. * 5 1 0 0 0 4 8 7 9 6 - 0 2 * ">
Download
Anúncio
Principais recursos
88 teclas sensíveis ao toque
Variedade de sons de piano
Função de gravação
Músicas internas e reprodução de pen drive USB
Funções de metrônomo, dual play e split play
Conectividade Bluetooth
Perguntas frequentes
Pressione o botão [L] (POWER) para ligar o equipamento. O equipamento será desligado automaticamente após um tempo predeterminado, se ele não for tocado ou seus botões ou controles não forem operados (função Auto Off).
Use os dois botões VOLUME para ajustar o volume. O botão VOLUME (direito): Aumenta o volume. O botão VOLUME (esquerdo): Reduz o volume.
Conecte os fones de ouvido estéreo nos conectores Phones 1/2.
Pressione o botão [t] para iniciar a gravação. Toque o teclado para gravar. Pressione o botão [t] novamente para interromper a gravação.
Ative a função Bluetooth no FP-30 ([FUNCTION] + A0) e no seu dispositivo móvel. No dispositivo móvel, procure por dispositivos Bluetooth e selecione "FP-30". Quando a conexão for estabelecida, o botão [Bluetooth] do FP-30 acenderá.