Delta-q QOOL Instruções de operação

Adicionar a Meus manuais
84 Páginas

Propaganda

Delta-q QOOL Instruções de operação | Manualzz
PT
QOOL AUTOMÁTICA
MÁQUINA DE CAFÉ
expresso
Instruções de Uso
Leia atentamente este manual
antes de usar o equipamento.
Guarde-o para referência futura.
PT
ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS4
UTILIZAÇÃO PREVISTA6
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MODO DE UTILIZAÇÃO
7
SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO9
DESEMBALAMENTO E POSICIONAMENTO9
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO10
COMANDOS DO EQUIPAMENTO10
PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO11
NORMATIVAS12
significado dos leds14
PREPARAR UM CAFÉ16
LIMPEZA DO EQUIPAMENTO17
DESCALCIFICAÇÃO18
GUIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS18
TRATAMENTO AMIGÁVEL DO AMBIENTE19
ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES20
3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Consumíveis: Exclusivo Cápsulas Delta Q
Dimensões: A 270mm X P 327mm X L 206mm
Peso aproximado: 4,0 Kg
Capacidade do depósito de água: 1 L
Capacidade do depósito de cápsulas utilizadas: 10 cápsulas
Pressão Termobloco: 19 bar
Potência: 1200 W
Voltagem: 230 V/ 115 V
Frequência: 50 Hz/ 60 Hz
BOTÕES DE COMANDO:
Botão geral On/Off
Botão de extracção de expresso, 35 cc
Botão de extracção de café, 50 cc
A extracção de café pára automaticamente
Botões programáveis
serviço de apoio ao consumidor/
www.mydeltaq.com
00 800 20 50 20 50 (Ligação Gratuita)
4
PT
Estimado Cliente,
Saudamo-lo pela escolha da sua máquina de café Delta Q – QOOL Automática.
A sua nova máquina, desenvolvida em parceria com a Brasilia, oferece-lhe toda a eficácia
e comodidade de um sistema automático, que desde a primeira utilização permite-lhe
ajustar a excelência do café dos cafés à medida do seu gosto. Memorizando essa medida,
Delta Q – Qool Automática, permite-lhe depois repetir automaticamente a dose
pretendida, com absoluta garantia de qualidade e fiabilidade.
A sua nova máquina é dotada dos componentes mais inovadores, garantidos pelo
conhecimento e experiência do grupo Brasilia, e foi fabricada e testada de acordo
com os mais avançados métodos e mais exigentes práticas de respeito ambiental.
Antes de utilizar este aparelho, por favor, leia atentamente o presente manual de
“INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO” para optimizar as suas funcionalidades
e evitar qualquer inconveniente que possa ser causado por uma incorrecta utilização.
Com esta aquisição não só escolheu uma máquina eficaz e funcional, mas, mais
importante, a certeza que obterá sempre um expresso perfeito. Porque, para cada
momento de prazer, há um blend certo e uma satisfação única.
Descubra em Delta Q, o café dos cafés.
Com os melhores cumprimentos,
5
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A Qool Automática foi desenhada para preparar um delicioso café Delta Q.
Este equipamento destina-se ao uso doméstico.
Não aconselhamos a sua utilização de uma forma contínua e para fins profissionais.
Qualquer outra utilização é considerada imprópria e portanto perigosa.
Aviso: O fabricante deste equipamento não se responsabiliza por danos
causados no mesmo que advenham das seguintes situações:
•
Utilização imprópria.
•
Qualquer utilização com outra finalidade que não a indicada.
•
Reparações efectuadas por terceiros que não um serviço de assistência
devidamente autorizado.
•
Transporte do equipamento pelo cabo de alimentação.
•
Utilização de peças ou componentes que não os fornecidos pelo fabricante.
•
Utilização de cápsulas que não as cápsulas Delta Q.
Em qualquer dos casos acima mencionados, a garantia não será válida.
6
PT
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MODO DE UTILIZAÇÃO
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a sua máquina de café
Qool Automática. Elas contém informação importante sobre a segurança na
instalação e manutenção do equipamento.
Guarde estas instruções.
•
Verifique sempre, antes de qualquer utilização, a integridade mecânica de todos os
componentes do equipamento.
•
O corpo do equipamento, a tampa do depósito de água, o depósito de água, o
porta-cápsulas, o cabo de alimentação e a ficha do cabo de alimentação não devem
apresentar rupturas ou fissuras.
•
Caso note algumas das deficiências acima descritas, deve retirar de imediato a ficha
da tomada eléctrica e contactar o Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50
(válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) para que a situação
seja resolvida por técnicos especializados.
•
A alimentação eléctrica do equipamento deve ser efectuada através de um interruptor
diferencial (RCD) com corrente de intervenção não superior a 30 amperes.
•
Não deixe o cabo de alimentação eléctrica ao alcance das crianças.
•
Antes de ligar o equipamento à corrente eléctrica, verifique se o mesmo possui o
botão geral On/Off desligado.
•
A segurança eléctrica deste equipamento é garantida somente quando ligado a
uma eficiente instalação eléctrica de ligação à terra como previsto pelas normas de
segurança em vigor.
Verifique este importante requisito através de técnicos profissionalmente qualificados.
•
O fabricante não pode ser considerado responsável por danos causados pela falta de
ligação à terra.
Antes de ligar o equipamento à corrente eléctrica, certifique-se de que a rede de
alimentação eléctrica corresponde à descrita neste manual.
•
Não se aconselha a utilização de cabos soltos ou extensões não homologadas para
alimentar electricamente este equipamento.
•
Antes de utilizar o equipamento, remova todas as eventuais películas de protecção
das paredes do corpo do mesmo.
7
•
No momento da primeira utilização é possível que o equipamento emita algum odor
causado pelos materiais de isolamento e pelos elementos sujeitos a aquecimento.
Este inconveniente desaparece em poucos minutos.
Não deixe o equipamento sem água no depósito.
•
Nunca mergulhe o equipamento, o cabo de alimentação e a ficha eléctrica em água
ou outros líquidos.
•
Mantenha o cabo de alimentação afastado das partes quentes do equipamento.
•
Durante o funcionamento, a tomada de corrente deve estar facilmente acessível,
para o caso de ser necessário desligar o equipamento com urgência.
•
Evite desligar o equipamento puxando o cabo de alimentação.
•
Não desloque o equipamento enquanto está a funcionar.
•
Não utilize ou guarde o equipamento ao ar livre ou próximo de água.
•
Após cada utilização remova sempre a ficha da tomada eléctrica.
•
Não remova por nenhum motivo a etiqueta que está presente na base inferior do
equipamento.
Não deixe o equipamento em ambientes cujas temperaturas sejam iguais ou
inferiores a 0°C. Se pretende deixar o equipamento inactivo por um longo período de tempo, despeje o depósito de água.
•
Este equipamento não deve ser utilizado por crianças, pessoas com capacidades
reduzidas sem que haja uma atenta vigilância, ou por pessoas que não tenham sido
adequadamente instruídas sobre a utilização do equipamento e dos perigos subjacentes de uma incorrecta utilização.
•
Não utilize o equipamento quando estiver com os pés descalços ou as mão molhadas.
•
Remova sempre a ficha da tomada de corrente antes de limpar o equipamento ou
antes de efectuar qualquer tipo de operação.
8
PT
SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO
Não toque nas partes quentes (porta-cápsulas, etc.) logo após o uso do equipamento. Perigo de queimadura.
Durante a preparação da bebida, cuidado com eventuais jactos de líquido Não levante o alojamento do porta-cápsulas durante a extracção da bebida.
DESEMBALAMENTO E POSICIONAMENTO
Remova o equipamento da embalagem. Verifique a presença de todos os componentes e
que os mesmos não apresentam rupturas ou fissuras.
Os elementos da embalagem (cartão, celofane, agrafos de metal, etc.) podem cortar ou ferir se não forem manuseados com cuidado ou se utilizados
inapropriadamente; mantenha longe do alcance de crianças ou de pessoas
com capacidades reduzidas.
•
Posicione o equipamento numa superfície plana, regular, estável, resistente ao calor e
adequada ao peso do equipamento.
•
Não instale nem utilize o equipamento perto de cortinas ou outro material inflamável.
•
Não coloque nenhum objecto em cima do equipamento durante o uso.
•
Não posicione o equipamento em cima ou na proximidade de um forno tradicional ou
outros aparelhos que emitam calor (por exemplo radiador, etc.).
•
Certifique-se de que o espaço em volta do equipamento é suficiente para a sua
correcta ventilação.
O fabricante declara que o equipamento ao qual se refere o presente manual foi
fabricado de acordo com as directivas comunitárias como indica a declaração de
conformidade anexada.
9
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
1.
Corpo do equipamento
2. Depósito de água
3. Tampa do depósito de água
4. Alojamento do porta-cápsulas
5. Alavanca de abertura do alojamento do porta-cápsulas
6. Depósito de recolha das cápsulas
7.
Bandeja amovível para apoio das chávenas
8. Bandeja para recolha de gotas
9. Ficha de alimentação
10. Bico de extracção de café/água
COMANDOS DO EQUIPAMENTO
11. Botão de extracção de expresso/água
12. Botão de extracção de café/água
13. Botão geral On/Off
14. LED geral On/Off
5
3
4
2
12
11
13
14
10
9
6
7
8
10
1
PT
PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Enchimento do depósito de água
•
Abra a tampa (3) e deite água no depósito (2)
(máximo 1 L). Recoloque a tampa (3) na posição
inicial.
•
O depósito poderá ser retirado e transportado para
junto de uma torneira. Após o enchimento, recoloque
o depósito no seu lugar.
Ligação eléctrica
Antes de efectuar a ligação eléctrica do
equipamento, confirme que o botão geral
On/Off (13) se encontra na posição “OFF”.
13
Efectue a ligação eléctrica do equipamento inserindo a
ficha de alimentação (9) na tomada eléctrica.
11
NORMATIVAS
A primeira vez que utilizar este equipamento ou quando o
mesmo não tenha sido utilizado durante algum tempo, é
necessário efectuar as seguintes operações:
•
Remova o depósito de água (2) do equipamento e lave
cuidadosamente em água corrente.
Após a lavagem, seque-o e encha-o com água de acordo com o parágrafo “Enchimento do depósito de
água” (pág. 11).
Com cuidado, volte a colocar o depósito no equipamento.
•
Pressione o Botão geral On/Off (13) para a posição “ON”.
O LED geral On/Off (14) iluminar-se-á (vermelho) e o
equipamento entrará em modo Stand by.
14
12
PT
Activação do equipamento
•
Verifique se o depósito de água (2) se encontra com
os níveis de água aconselhados.
Se assim não for, encha o depósito de acordo com o parágrafo “Enchimento do depósito de água” (pág. 11).
•
Verifique se a alavanca (5) está bem fechada.
•
Pressione o Botão geral On/Off (13) para a posição
“ON”. O LED geral On/Off iluminar-se-á (vermelho)
e o equipamento entrará em modo Stand by.
•
Pressione um dos botões de extracção (11 ou 12).
•
Aguarde pela temperatura correcta sinalizada pela
cor verde constante nos três LEDs frontais.
•
O equipamento ficará assim pronto a ser utilizado.
Atenção, durante esta operação a alavanca do porta-cápsulas deverá estar bem fechada e o depósito de água cheio.
Antes de extrair o primeiro café
•
Pressione um dos botões de extracção (11 ou 12)
11
sem colocar uma cápsula no porta-cápsulas
e tire uma chávena de água quente.
Esta operação é necessária para garantir o
enchimento dos circuitos internos do equipamento.
13
SIGNIFICADO DOS LEDS
Luzes Standard
Pronto a usar
Extracção
de expresso
Extracção
de café
Avisos
Alarme de temperatura
Contacte Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50
(Válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado)
Depósito de cápsulas cheio
Depósito de cápsulas mal colocado
Ausência de depósito
Esvaziar o depósito de cápsulas usadas.
Colocar o depósito correctamente no seu local de origem.
Falta de água a meio de uma extracção
Premir o botão para extrair a bebida desejada.
O mesmo começará a piscar e iniciará o processo de
extracção da bebida.
A extracção pára automaticamente.
14
PT
Definições pessoais
Alteração do volume de extracção de bebida
Coloque uma chávena na bandeja amovível (7), com
capacidade adequada ao volume da bebida que pretende
extrair.
Pressione o botão de extracção para dar inicio à extracção
da bebida (11 ou 12). Volte a pressioná-lo para terminar a
acção quando tiver atingido o volume pretendido.
O equipamento memoriza este volume e passa a extrair a
bebida de acordo com esta definição.
Nota: o volume máximo de cada botão de extracção é de
180 CC.
Reset das definições pessoais
Pressionar em simultâneo os dois botões de
extracção (11 e 12) até os mesmos deixarem de piscar
(aproximadamente 3 segundos).
O equipamento regressa assim às definições standard
de fábrica:
35CC
Bebida curta
(Expresso)
50CC
Bebida longa
(Café)
15
Inicie a preparação de café apenas se os LEDs
frontais sinalizarem verde constante.
•
Coloque uma chávena na bandeja amovível (7).
•
Levante na sua totalidade a alavanca do
porta-cápsulas (5) e insira uma cápsula Delta Q
com a película colorida virada para trás.
•
Baixe a alavanca (5) e pressione um dos botões de
extracção (11 ou 12) de acordo com a sua escolha.
A extracção de café pára automaticamente.
As definições standard são:
35 cc para expresso (11);
50 cc para café (12).
Se desejar configurar as suas próprias definições
consulte a página 15.
•
Ao levantar a alavanca, a cápsula usada será
descarregada automaticamente para o depósito
de recolha de cápsulas (6).
O depósito de recolha de cápsulas (6) tem
capacidade para 10 unidades, que, quando
atingida, deverá ser obrigatoriamente
esvaziada. O equipamento informa quando
o depósito de recolha de cápsulas está cheio
através de uma luz vermelha intermitente no
LED geral On/Off. Os botões de extracção
ficam bloqueados até ao esvaziamento do
Ignorar este procedimento poderá causar
danos graves no equipamento.
16
PT
LIMPEZA DO EQUIPAMENTO
Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza, retirar SEMPRE a ficha (9) da
•
Para a limpeza do corpo do aparelho (1) utilize
um pano húmido evitando utilizar detergentes
abrasivos.
Nunca mergulhe o corpo do aparelho (1)
em água ou noutros líquidos.
NUNCA lave nenhum componente na
máquina de lavar louça.
•
Remova a grelha (7) e o depósito de recolha
de cápsulas (6). Retire as cápsulas usadas e
seguidamente lave as peças com detergente da louça.
•
Remova periodicamente o recipiente da
água (2) e enxagúe-o com água limpa.
17
DESCALCIFICAÇÃO
Para garantir a máxima qualidade e satisfação do seu café Delta Q, assim como a
longevidade do seu equipamento, recomendamos a descalcificação regular, no mínimo
num período de 3 em 3 meses ou após 200 serviços realizados.
Cumpra as instruções de segurança indicadas na embalagem do Kit de Descalcificação Delta Q.
Evite o contacto com olhos, pele, máquina e superfícies em seu redor.
GUIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso ocorra algum problema no funcionamento do equipamento, aconselha-se que
efectue os seguintes despistes:
PROBLEMAS
CAUSA POSSÍVEL
SOLUÇÕES POSSÍVEIS
• O equipamento não liga.
• A ficha não foi inserida
correctamente.
• Verificar a inserção da
ficha (9) na tomada de
corrente.
• O café sai frio.
• O equipamento não
aqueceu devidamente.
• Aguarde que os
indicadores luminosos
(11, 12 e 14) fiquem verde
constante, indicação que a
temperatura atingiu o nível
aconselhável para uma
boa extracção de café.
• O café não sai, ou sai
muito lentamente.
• Falta água no depósito.
• Certifique-se que o nível
da água do depósito (2)
seja sempre regular e, se
for o caso, encha com
água.
Caso o problema não conste entre os descritos na lista, ou se a operação aconselhada
não surtir o efeito desejado, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado)
para que possamos ajudá-lo a resolver o problema.
18
PT
TRATAMENTO AMIGÁVEL DO AMBIENTE
Ajude-nos a proteger o ambiente!
Lembre-se por favor, de respeitar os regulamentos locais:
•
A máquina está produzida com componentes facilmente separáveis por tipologias
de matérias-primas recicláveis. Estes componentes poderão ser recuperados ou
reciclados, se o equipamento eléctrico não funciona, entregue-o numa oficina de reparação ou estação de tratamento de lixo adequado.
•
A Delta Q preocupa-se com a reciclagem das cápsulas usadas.
Consulte o nosso web site: www.mydeltaq.com para obter mais informações sobre como reciclar cápsulas usadas Delta Q.
19
ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES
•
No caso de incompatibilidade entre a tomada eléctrica e a ficha do aparelho, mande
substituir a tomada com outro de tipo material idóneo e por técnicos habilitados profissionalmente, que também deverão certificar-se de que a secção dos cabos da
tomada seja idónea para a potência absorvida pelo equipamento.
Desaconselha-se a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou extensões.
Caso a utilização dos mesmos seja indispensável, será necessário utilizar somente
adaptadores simples ou múltiplos e extensões conformes com as normas de segurança
em vigor, tendo contudo o cuidado de não ultrapassar os limites de capacidade.
•
O uso de um equipamento eléctrico implica a observância de algumas regras
fundamentais, nomeadamente:
•
•
•
•
•
•
Não toque nem use o equipamento com as mãos molhadas ou húmidas ou com
os pés descalços;
Os menores devem ser vigiados para se certificar de que não estão a brincar
com o electrodoméstico.
Não puxe o cabo de alimentação ou o próprio equipamento para retirar a ficha
da tomada eléctrica;
Não permita que o equipamento seja utilizado por crianças ou pessoas inaptas
ou de capacidades reduzidas.
Em caso de avaria e/ ou mau funcionamento do equipamento, o mesmo deve
ser desligado e não violado.
Para a eventual reparação contacte o nosso Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) para que o ajudemos a resolver a situação o mais rapidamente possível.
O não cumprimento dos procedimentos atrás indicados podem prejudicar a segurança do equipamento.
•
Ao decidir não utilizar mais este equipamento, deve torná-lo inoperante cortando
o cabo de alimentação após retirar a ficha da tomada de corrente.
Recomenda-se, ainda tornar inócuas as partes do aparelho que podem constituir perigo, especialmente para as crianças que poderão utilizá-las como brinquedo.
20
•
PT
A instalação deve ser efectuada consoante as instruções do fabricante.
Uma instalação não correcta pode causar danos a pessoas, animais ou objectos, em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável.
•
Para evitar sobreaquecimentos perigosos, recomenda-se que desenrole o cabo de
alimentação em todo o seu comprimento e que utilize o equipamento como aconselhado no parágrafo “Advertências sobre o modo de utilização”.
•
Se o cabo de alimentação deste equipamento estiver danificado, deve ser substituído
exclusivamente por um vendedor ou técnico autorizado.
•
O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos a pessoas,
animais ou objectos derivante do uso impróprio ou irracional do equipamento nem
por reparações efectuadas por pessoas não qualificadas.
21
ES
ES
23
ES
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS26
USO PREVISTO28
ADVERTENCIAS SOBRE EL MODO DE USO
29
SEGURIDAD DURANTE EL USO31
DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN31
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO32
COMANDOS DEL EQUIPO32
PREPARACIÓN DEL EQUIPO33
NORMATIVAS34
SIGNIFICADO DE LOS LEDS36
PREPARAR UN CAFÉ38
LIMPIEZA DEL EQUIPO39
DESCALCIFICACIÓN40
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40
TRATAMIENTO RESPETUOSO DEL MEDIO AMBIENTE
41
ADVERTENCIAS ADICIONALES42
25
26
ES
27
•
Uso inadecuado.
•
•
•
•
•
28
ES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
29
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
30
ES
cortar o causar heridas si no se manejan con cuidado o se manejan de forma
•
•
•
•
31
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
1.
5
3
4
2
12
11
13
14
10
9
6
7
8
32
1
ES
•
13
33
•
34
ES
•
•
•
•
•
11
35
SIGNIFICADO DE LOS LEDs
Listo para usar
36
ES
35CC
Bebida corta
(Espresso)
50CC
Bebida Larga
(Café)
37
PREPARAR UN CAFÉ
•
•
•
•
38
ES
LIMPIEZA DEL EQUIPO
•
lavavajillas.
•
•
39
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
• El café está demasiado
frío.
40
ES
•
41
ADVERTENCIAS ADICIONALES
•
•
•
•
•
manipularlo.
•
•
•
42
•
ES
•
•
43
EN
EN
54
EQUIPMENT CONTROLS54
PREPARING THE EQUIPMENT55
EQUIPMENT START UP56
COFFEE PREPARATION58
LED LIGHTS DESCRIPTION59
CLEANING60
DESCALING
61
TROUBLESHOOTING61
TAKING CARE OF THE ENVIRONMENT
62
47
Espresso extraction button, 35 cc
48
EN
49
•
Improper use
•
•
•
•
•
50
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
51
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
beverage.
52
EN
•
•
•
•
53
GENERAL VIEW OF THE EQUIPMENT
1.
Equipment body/ Main Unit
5
3
4
2
12
11
13
14
10
9
6
7
8
54
1
EN
•
•
55
•
56
EN
•
•
•
•
•
11
57
DEFINITION OF LED SIGNALS
Standard Lights
Espresso
Extraction
58
EN
35CC
Short Drink
(Espresso)
59
COFFEE PREPARATION
•
•
•
•
•
60
general button.
EN
•
•
•
61
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
• Equipment won’t start.
62
EN
•
63
ADDITIONAL WARNINGS
•
•
appliance.
•
•
•
•
•
•
•
64
•
•
EN
65
66
INSTRUCCIONES POUR EL’emploi
EN
FR
FR
67
FR
INDEX
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES70
PRECONISATIONS D’USAGE72
AVERTISSEMENTS SUR LE MODE D’EMPLOI
73
75
DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT76
COMMANDES DE L’EQUIPEMENT76
PREPARATION DE L’EQUIPEMENT 77
NORMES78
PREPARER UN CAFE80
SIGNIFICATION DES VOYANTS81
NETTOYAGE DE L’EQUIPEMENT 82
DETARTRAGE
83
GUIDE DE RESOLUTION DE PROBLEMES
83
TRAITEMENT ÉCOLOGIQUE84
AVERTISSEMENTS SUPPLEMENTAIRES85
69
service Clients/
www.mydeltaq.com
00 800 20 50 20 50 (Ligne Libre)
70
FR
71
•
Usage inapproprié
•
•
•
•
•
72
INSTRUCCIONES POUR EL’emploi
FR
AVERTISSEMENTS SUR LE MODE D’EMPLOI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
73
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
74
FR
AVERTISSEMENTS
•
•
•
•
75
5
3
4
2
12
11
13
14
10
9
6
7
8
76
1
INSTRUCCIONES POUR EL’emploi
FR
•
77
14
78
INSTRUCCIONES POUR EL’emploi
FR
•
•
•
•
11
79
Chauffage
80
INSTRUCCIONES POUR EL’emploi
FR
81
•
•
•
82
INSTRUCCIONES POUR EL’emploi
FR
NETTOYAGE
murale.
•
•
•
83
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION POSSIBLE
• La machine ne s’allume
pas.
84
INSTRUCCIONES POUR EL’emploi
FR
85
AUTRES MISES EN GARDE
•
•
86
•
FR
•
•
•
87
88

Propaganda

Principais recursos

  • Máquina de café expresso automática
  • Intensidade do café personalizável
  • Volume do café programável
  • Visor LED
  • Tanque de água de 1L
  • Recipiente de cápsulas usadas de 10 cápsulas
  • Bandeja de gotejamento removível

Manuais relacionados

Respostas e perguntas frequentes

Como posso ajustar a intensidade do café?
A QOOL Automatic permite personalizar a intensidade do café ao seu gosto. Você pode ajustar o tempo de extração pressionando o botão desejado (Espresso ou Café) por mais tempo até obter a intensidade desejada.
Como posso programar o volume do café?
Depois de extrair o volume de café desejado, pressione o botão correspondente novamente para interromper a extração. A máquina irá memorizar o volume que você configurou e o usará automaticamente em futuras extrações.
O que acontece quando o recipiente de cápsulas está cheio?
A máquina possui um indicador que o alertará quando o recipiente de cápsulas estiver cheio. Uma luz vermelha piscando no visor LED indicará que o recipiente deve ser esvaziado. Os botões de extração também serão bloqueados até que o recipiente seja esvaziado.
Baixar PDF

Propaganda

Idiomas

Apenas páginas do documento em inglês foram exibidas