Delta-q QOOL Instruções de operação
Adicionar a Meus manuais84 Páginas
A máquina de café expresso automática Delta-q QOOL foi projetada para preparar um delicioso café em casa, oferecendo praticidade e controle. Este sistema automático permite personalizar a intensidade e o volume do seu café, salvando suas preferências para resultados consistentes. Também conta com uma interface fácil de usar com um visor LED claro e botões fáceis de usar. A QOOL Automatic vem com um tanque de água de 1L, um recipiente de cápsulas para até 10 cápsulas usadas e uma bandeja de gotejamento removível.
Propaganda
▼
Scroll to page 2
of
84
PT QOOL AUTOMÁTICA MÁQUINA DE CAFÉ expresso Instruções de Uso Leia atentamente este manual antes de usar o equipamento. Guarde-o para referência futura. PT ÍNDICE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS4 UTILIZAÇÃO PREVISTA6 ADVERTÊNCIAS SOBRE O MODO DE UTILIZAÇÃO 7 SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO9 DESEMBALAMENTO E POSICIONAMENTO9 DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO10 COMANDOS DO EQUIPAMENTO10 PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO11 NORMATIVAS12 significado dos leds14 PREPARAR UM CAFÉ16 LIMPEZA DO EQUIPAMENTO17 DESCALCIFICAÇÃO18 GUIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS18 TRATAMENTO AMIGÁVEL DO AMBIENTE19 ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES20 3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Consumíveis: Exclusivo Cápsulas Delta Q Dimensões: A 270mm X P 327mm X L 206mm Peso aproximado: 4,0 Kg Capacidade do depósito de água: 1 L Capacidade do depósito de cápsulas utilizadas: 10 cápsulas Pressão Termobloco: 19 bar Potência: 1200 W Voltagem: 230 V/ 115 V Frequência: 50 Hz/ 60 Hz BOTÕES DE COMANDO: Botão geral On/Off Botão de extracção de expresso, 35 cc Botão de extracção de café, 50 cc A extracção de café pára automaticamente Botões programáveis serviço de apoio ao consumidor/ www.mydeltaq.com 00 800 20 50 20 50 (Ligação Gratuita) 4 PT Estimado Cliente, Saudamo-lo pela escolha da sua máquina de café Delta Q – QOOL Automática. A sua nova máquina, desenvolvida em parceria com a Brasilia, oferece-lhe toda a eficácia e comodidade de um sistema automático, que desde a primeira utilização permite-lhe ajustar a excelência do café dos cafés à medida do seu gosto. Memorizando essa medida, Delta Q – Qool Automática, permite-lhe depois repetir automaticamente a dose pretendida, com absoluta garantia de qualidade e fiabilidade. A sua nova máquina é dotada dos componentes mais inovadores, garantidos pelo conhecimento e experiência do grupo Brasilia, e foi fabricada e testada de acordo com os mais avançados métodos e mais exigentes práticas de respeito ambiental. Antes de utilizar este aparelho, por favor, leia atentamente o presente manual de “INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO” para optimizar as suas funcionalidades e evitar qualquer inconveniente que possa ser causado por uma incorrecta utilização. Com esta aquisição não só escolheu uma máquina eficaz e funcional, mas, mais importante, a certeza que obterá sempre um expresso perfeito. Porque, para cada momento de prazer, há um blend certo e uma satisfação única. Descubra em Delta Q, o café dos cafés. Com os melhores cumprimentos, 5 UTILIZAÇÃO PREVISTA A Qool Automática foi desenhada para preparar um delicioso café Delta Q. Este equipamento destina-se ao uso doméstico. Não aconselhamos a sua utilização de uma forma contínua e para fins profissionais. Qualquer outra utilização é considerada imprópria e portanto perigosa. Aviso: O fabricante deste equipamento não se responsabiliza por danos causados no mesmo que advenham das seguintes situações: • Utilização imprópria. • Qualquer utilização com outra finalidade que não a indicada. • Reparações efectuadas por terceiros que não um serviço de assistência devidamente autorizado. • Transporte do equipamento pelo cabo de alimentação. • Utilização de peças ou componentes que não os fornecidos pelo fabricante. • Utilização de cápsulas que não as cápsulas Delta Q. Em qualquer dos casos acima mencionados, a garantia não será válida. 6 PT ADVERTÊNCIAS SOBRE O MODO DE UTILIZAÇÃO Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a sua máquina de café Qool Automática. Elas contém informação importante sobre a segurança na instalação e manutenção do equipamento. Guarde estas instruções. • Verifique sempre, antes de qualquer utilização, a integridade mecânica de todos os componentes do equipamento. • O corpo do equipamento, a tampa do depósito de água, o depósito de água, o porta-cápsulas, o cabo de alimentação e a ficha do cabo de alimentação não devem apresentar rupturas ou fissuras. • Caso note algumas das deficiências acima descritas, deve retirar de imediato a ficha da tomada eléctrica e contactar o Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) para que a situação seja resolvida por técnicos especializados. • A alimentação eléctrica do equipamento deve ser efectuada através de um interruptor diferencial (RCD) com corrente de intervenção não superior a 30 amperes. • Não deixe o cabo de alimentação eléctrica ao alcance das crianças. • Antes de ligar o equipamento à corrente eléctrica, verifique se o mesmo possui o botão geral On/Off desligado. • A segurança eléctrica deste equipamento é garantida somente quando ligado a uma eficiente instalação eléctrica de ligação à terra como previsto pelas normas de segurança em vigor. Verifique este importante requisito através de técnicos profissionalmente qualificados. • O fabricante não pode ser considerado responsável por danos causados pela falta de ligação à terra. Antes de ligar o equipamento à corrente eléctrica, certifique-se de que a rede de alimentação eléctrica corresponde à descrita neste manual. • Não se aconselha a utilização de cabos soltos ou extensões não homologadas para alimentar electricamente este equipamento. • Antes de utilizar o equipamento, remova todas as eventuais películas de protecção das paredes do corpo do mesmo. 7 • No momento da primeira utilização é possível que o equipamento emita algum odor causado pelos materiais de isolamento e pelos elementos sujeitos a aquecimento. Este inconveniente desaparece em poucos minutos. Não deixe o equipamento sem água no depósito. • Nunca mergulhe o equipamento, o cabo de alimentação e a ficha eléctrica em água ou outros líquidos. • Mantenha o cabo de alimentação afastado das partes quentes do equipamento. • Durante o funcionamento, a tomada de corrente deve estar facilmente acessível, para o caso de ser necessário desligar o equipamento com urgência. • Evite desligar o equipamento puxando o cabo de alimentação. • Não desloque o equipamento enquanto está a funcionar. • Não utilize ou guarde o equipamento ao ar livre ou próximo de água. • Após cada utilização remova sempre a ficha da tomada eléctrica. • Não remova por nenhum motivo a etiqueta que está presente na base inferior do equipamento. Não deixe o equipamento em ambientes cujas temperaturas sejam iguais ou inferiores a 0°C. Se pretende deixar o equipamento inactivo por um longo período de tempo, despeje o depósito de água. • Este equipamento não deve ser utilizado por crianças, pessoas com capacidades reduzidas sem que haja uma atenta vigilância, ou por pessoas que não tenham sido adequadamente instruídas sobre a utilização do equipamento e dos perigos subjacentes de uma incorrecta utilização. • Não utilize o equipamento quando estiver com os pés descalços ou as mão molhadas. • Remova sempre a ficha da tomada de corrente antes de limpar o equipamento ou antes de efectuar qualquer tipo de operação. 8 PT SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO Não toque nas partes quentes (porta-cápsulas, etc.) logo após o uso do equipamento. Perigo de queimadura. Durante a preparação da bebida, cuidado com eventuais jactos de líquido Não levante o alojamento do porta-cápsulas durante a extracção da bebida. DESEMBALAMENTO E POSICIONAMENTO Remova o equipamento da embalagem. Verifique a presença de todos os componentes e que os mesmos não apresentam rupturas ou fissuras. Os elementos da embalagem (cartão, celofane, agrafos de metal, etc.) podem cortar ou ferir se não forem manuseados com cuidado ou se utilizados inapropriadamente; mantenha longe do alcance de crianças ou de pessoas com capacidades reduzidas. • Posicione o equipamento numa superfície plana, regular, estável, resistente ao calor e adequada ao peso do equipamento. • Não instale nem utilize o equipamento perto de cortinas ou outro material inflamável. • Não coloque nenhum objecto em cima do equipamento durante o uso. • Não posicione o equipamento em cima ou na proximidade de um forno tradicional ou outros aparelhos que emitam calor (por exemplo radiador, etc.). • Certifique-se de que o espaço em volta do equipamento é suficiente para a sua correcta ventilação. O fabricante declara que o equipamento ao qual se refere o presente manual foi fabricado de acordo com as directivas comunitárias como indica a declaração de conformidade anexada. 9 DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO 1. Corpo do equipamento 2. Depósito de água 3. Tampa do depósito de água 4. Alojamento do porta-cápsulas 5. Alavanca de abertura do alojamento do porta-cápsulas 6. Depósito de recolha das cápsulas 7. Bandeja amovível para apoio das chávenas 8. Bandeja para recolha de gotas 9. Ficha de alimentação 10. Bico de extracção de café/água COMANDOS DO EQUIPAMENTO 11. Botão de extracção de expresso/água 12. Botão de extracção de café/água 13. Botão geral On/Off 14. LED geral On/Off 5 3 4 2 12 11 13 14 10 9 6 7 8 10 1 PT PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO Enchimento do depósito de água • Abra a tampa (3) e deite água no depósito (2) (máximo 1 L). Recoloque a tampa (3) na posição inicial. • O depósito poderá ser retirado e transportado para junto de uma torneira. Após o enchimento, recoloque o depósito no seu lugar. Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação eléctrica do equipamento, confirme que o botão geral On/Off (13) se encontra na posição “OFF”. 13 Efectue a ligação eléctrica do equipamento inserindo a ficha de alimentação (9) na tomada eléctrica. 11 NORMATIVAS A primeira vez que utilizar este equipamento ou quando o mesmo não tenha sido utilizado durante algum tempo, é necessário efectuar as seguintes operações: • Remova o depósito de água (2) do equipamento e lave cuidadosamente em água corrente. Após a lavagem, seque-o e encha-o com água de acordo com o parágrafo “Enchimento do depósito de água” (pág. 11). Com cuidado, volte a colocar o depósito no equipamento. • Pressione o Botão geral On/Off (13) para a posição “ON”. O LED geral On/Off (14) iluminar-se-á (vermelho) e o equipamento entrará em modo Stand by. 14 12 PT Activação do equipamento • Verifique se o depósito de água (2) se encontra com os níveis de água aconselhados. Se assim não for, encha o depósito de acordo com o parágrafo “Enchimento do depósito de água” (pág. 11). • Verifique se a alavanca (5) está bem fechada. • Pressione o Botão geral On/Off (13) para a posição “ON”. O LED geral On/Off iluminar-se-á (vermelho) e o equipamento entrará em modo Stand by. • Pressione um dos botões de extracção (11 ou 12). • Aguarde pela temperatura correcta sinalizada pela cor verde constante nos três LEDs frontais. • O equipamento ficará assim pronto a ser utilizado. Atenção, durante esta operação a alavanca do porta-cápsulas deverá estar bem fechada e o depósito de água cheio. Antes de extrair o primeiro café • Pressione um dos botões de extracção (11 ou 12) 11 sem colocar uma cápsula no porta-cápsulas e tire uma chávena de água quente. Esta operação é necessária para garantir o enchimento dos circuitos internos do equipamento. 13 SIGNIFICADO DOS LEDS Luzes Standard Pronto a usar Extracção de expresso Extracção de café Avisos Alarme de temperatura Contacte Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50 (Válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) Depósito de cápsulas cheio Depósito de cápsulas mal colocado Ausência de depósito Esvaziar o depósito de cápsulas usadas. Colocar o depósito correctamente no seu local de origem. Falta de água a meio de uma extracção Premir o botão para extrair a bebida desejada. O mesmo começará a piscar e iniciará o processo de extracção da bebida. A extracção pára automaticamente. 14 PT Definições pessoais Alteração do volume de extracção de bebida Coloque uma chávena na bandeja amovível (7), com capacidade adequada ao volume da bebida que pretende extrair. Pressione o botão de extracção para dar inicio à extracção da bebida (11 ou 12). Volte a pressioná-lo para terminar a acção quando tiver atingido o volume pretendido. O equipamento memoriza este volume e passa a extrair a bebida de acordo com esta definição. Nota: o volume máximo de cada botão de extracção é de 180 CC. Reset das definições pessoais Pressionar em simultâneo os dois botões de extracção (11 e 12) até os mesmos deixarem de piscar (aproximadamente 3 segundos). O equipamento regressa assim às definições standard de fábrica: 35CC Bebida curta (Expresso) 50CC Bebida longa (Café) 15 Inicie a preparação de café apenas se os LEDs frontais sinalizarem verde constante. • Coloque uma chávena na bandeja amovível (7). • Levante na sua totalidade a alavanca do porta-cápsulas (5) e insira uma cápsula Delta Q com a película colorida virada para trás. • Baixe a alavanca (5) e pressione um dos botões de extracção (11 ou 12) de acordo com a sua escolha. A extracção de café pára automaticamente. As definições standard são: 35 cc para expresso (11); 50 cc para café (12). Se desejar configurar as suas próprias definições consulte a página 15. • Ao levantar a alavanca, a cápsula usada será descarregada automaticamente para o depósito de recolha de cápsulas (6). O depósito de recolha de cápsulas (6) tem capacidade para 10 unidades, que, quando atingida, deverá ser obrigatoriamente esvaziada. O equipamento informa quando o depósito de recolha de cápsulas está cheio através de uma luz vermelha intermitente no LED geral On/Off. Os botões de extracção ficam bloqueados até ao esvaziamento do Ignorar este procedimento poderá causar danos graves no equipamento. 16 PT LIMPEZA DO EQUIPAMENTO Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, retirar SEMPRE a ficha (9) da • Para a limpeza do corpo do aparelho (1) utilize um pano húmido evitando utilizar detergentes abrasivos. Nunca mergulhe o corpo do aparelho (1) em água ou noutros líquidos. NUNCA lave nenhum componente na máquina de lavar louça. • Remova a grelha (7) e o depósito de recolha de cápsulas (6). Retire as cápsulas usadas e seguidamente lave as peças com detergente da louça. • Remova periodicamente o recipiente da água (2) e enxagúe-o com água limpa. 17 DESCALCIFICAÇÃO Para garantir a máxima qualidade e satisfação do seu café Delta Q, assim como a longevidade do seu equipamento, recomendamos a descalcificação regular, no mínimo num período de 3 em 3 meses ou após 200 serviços realizados. Cumpra as instruções de segurança indicadas na embalagem do Kit de Descalcificação Delta Q. Evite o contacto com olhos, pele, máquina e superfícies em seu redor. GUIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso ocorra algum problema no funcionamento do equipamento, aconselha-se que efectue os seguintes despistes: PROBLEMAS CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES POSSÍVEIS • O equipamento não liga. • A ficha não foi inserida correctamente. • Verificar a inserção da ficha (9) na tomada de corrente. • O café sai frio. • O equipamento não aqueceu devidamente. • Aguarde que os indicadores luminosos (11, 12 e 14) fiquem verde constante, indicação que a temperatura atingiu o nível aconselhável para uma boa extracção de café. • O café não sai, ou sai muito lentamente. • Falta água no depósito. • Certifique-se que o nível da água do depósito (2) seja sempre regular e, se for o caso, encha com água. Caso o problema não conste entre os descritos na lista, ou se a operação aconselhada não surtir o efeito desejado, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) para que possamos ajudá-lo a resolver o problema. 18 PT TRATAMENTO AMIGÁVEL DO AMBIENTE Ajude-nos a proteger o ambiente! Lembre-se por favor, de respeitar os regulamentos locais: • A máquina está produzida com componentes facilmente separáveis por tipologias de matérias-primas recicláveis. Estes componentes poderão ser recuperados ou reciclados, se o equipamento eléctrico não funciona, entregue-o numa oficina de reparação ou estação de tratamento de lixo adequado. • A Delta Q preocupa-se com a reciclagem das cápsulas usadas. Consulte o nosso web site: www.mydeltaq.com para obter mais informações sobre como reciclar cápsulas usadas Delta Q. 19 ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES • No caso de incompatibilidade entre a tomada eléctrica e a ficha do aparelho, mande substituir a tomada com outro de tipo material idóneo e por técnicos habilitados profissionalmente, que também deverão certificar-se de que a secção dos cabos da tomada seja idónea para a potência absorvida pelo equipamento. Desaconselha-se a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou extensões. Caso a utilização dos mesmos seja indispensável, será necessário utilizar somente adaptadores simples ou múltiplos e extensões conformes com as normas de segurança em vigor, tendo contudo o cuidado de não ultrapassar os limites de capacidade. • O uso de um equipamento eléctrico implica a observância de algumas regras fundamentais, nomeadamente: • • • • • • Não toque nem use o equipamento com as mãos molhadas ou húmidas ou com os pés descalços; Os menores devem ser vigiados para se certificar de que não estão a brincar com o electrodoméstico. Não puxe o cabo de alimentação ou o próprio equipamento para retirar a ficha da tomada eléctrica; Não permita que o equipamento seja utilizado por crianças ou pessoas inaptas ou de capacidades reduzidas. Em caso de avaria e/ ou mau funcionamento do equipamento, o mesmo deve ser desligado e não violado. Para a eventual reparação contacte o nosso Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) para que o ajudemos a resolver a situação o mais rapidamente possível. O não cumprimento dos procedimentos atrás indicados podem prejudicar a segurança do equipamento. • Ao decidir não utilizar mais este equipamento, deve torná-lo inoperante cortando o cabo de alimentação após retirar a ficha da tomada de corrente. Recomenda-se, ainda tornar inócuas as partes do aparelho que podem constituir perigo, especialmente para as crianças que poderão utilizá-las como brinquedo. 20 • PT A instalação deve ser efectuada consoante as instruções do fabricante. Uma instalação não correcta pode causar danos a pessoas, animais ou objectos, em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável. • Para evitar sobreaquecimentos perigosos, recomenda-se que desenrole o cabo de alimentação em todo o seu comprimento e que utilize o equipamento como aconselhado no parágrafo “Advertências sobre o modo de utilização”. • Se o cabo de alimentação deste equipamento estiver danificado, deve ser substituído exclusivamente por um vendedor ou técnico autorizado. • O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos a pessoas, animais ou objectos derivante do uso impróprio ou irracional do equipamento nem por reparações efectuadas por pessoas não qualificadas. 21 ES ES 23 ES ÍNDICE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS26 USO PREVISTO28 ADVERTENCIAS SOBRE EL MODO DE USO 29 SEGURIDAD DURANTE EL USO31 DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN31 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO32 COMANDOS DEL EQUIPO32 PREPARACIÓN DEL EQUIPO33 NORMATIVAS34 SIGNIFICADO DE LOS LEDS36 PREPARAR UN CAFÉ38 LIMPIEZA DEL EQUIPO39 DESCALCIFICACIÓN40 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 40 TRATAMIENTO RESPETUOSO DEL MEDIO AMBIENTE 41 ADVERTENCIAS ADICIONALES42 25 26 ES 27 • Uso inadecuado. • • • • • 28 ES • • • • • • • • • 29 • • • • • • • • • • • 30 ES cortar o causar heridas si no se manejan con cuidado o se manejan de forma • • • • 31 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 1. 5 3 4 2 12 11 13 14 10 9 6 7 8 32 1 ES • 13 33 • 34 ES • • • • • 11 35 SIGNIFICADO DE LOS LEDs Listo para usar 36 ES 35CC Bebida corta (Espresso) 50CC Bebida Larga (Café) 37 PREPARAR UN CAFÉ • • • • 38 ES LIMPIEZA DEL EQUIPO • lavavajillas. • • 39 CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE • El café está demasiado frío. 40 ES • 41 ADVERTENCIAS ADICIONALES • • • • • manipularlo. • • • 42 • ES • • 43 EN EN 54 EQUIPMENT CONTROLS54 PREPARING THE EQUIPMENT55 EQUIPMENT START UP56 COFFEE PREPARATION58 LED LIGHTS DESCRIPTION59 CLEANING60 DESCALING 61 TROUBLESHOOTING61 TAKING CARE OF THE ENVIRONMENT 62 47 Espresso extraction button, 35 cc 48 EN 49 • Improper use • • • • • 50 EN INSTRUCTIONS FOR USE • • • • • • • • • • • 51 • • • • • • • • • • beverage. 52 EN • • • • 53 GENERAL VIEW OF THE EQUIPMENT 1. Equipment body/ Main Unit 5 3 4 2 12 11 13 14 10 9 6 7 8 54 1 EN • • 55 • 56 EN • • • • • 11 57 DEFINITION OF LED SIGNALS Standard Lights Espresso Extraction 58 EN 35CC Short Drink (Espresso) 59 COFFEE PREPARATION • • • • • 60 general button. EN • • • 61 POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Equipment won’t start. 62 EN • 63 ADDITIONAL WARNINGS • • appliance. • • • • • • • 64 • • EN 65 66 INSTRUCCIONES POUR EL’emploi EN FR FR 67 FR INDEX CARACTERISTIQUES TECHNIQUES70 PRECONISATIONS D’USAGE72 AVERTISSEMENTS SUR LE MODE D’EMPLOI 73 75 DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT76 COMMANDES DE L’EQUIPEMENT76 PREPARATION DE L’EQUIPEMENT 77 NORMES78 PREPARER UN CAFE80 SIGNIFICATION DES VOYANTS81 NETTOYAGE DE L’EQUIPEMENT 82 DETARTRAGE 83 GUIDE DE RESOLUTION DE PROBLEMES 83 TRAITEMENT ÉCOLOGIQUE84 AVERTISSEMENTS SUPPLEMENTAIRES85 69 service Clients/ www.mydeltaq.com 00 800 20 50 20 50 (Ligne Libre) 70 FR 71 • Usage inapproprié • • • • • 72 INSTRUCCIONES POUR EL’emploi FR AVERTISSEMENTS SUR LE MODE D’EMPLOI • • • • • • • • • • 73 • • • • • • • • • • 74 FR AVERTISSEMENTS • • • • 75 5 3 4 2 12 11 13 14 10 9 6 7 8 76 1 INSTRUCCIONES POUR EL’emploi FR • 77 14 78 INSTRUCCIONES POUR EL’emploi FR • • • • 11 79 Chauffage 80 INSTRUCCIONES POUR EL’emploi FR 81 • • • 82 INSTRUCCIONES POUR EL’emploi FR NETTOYAGE murale. • • • 83 CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE • La machine ne s’allume pas. 84 INSTRUCCIONES POUR EL’emploi FR 85 AUTRES MISES EN GARDE • • 86 • FR • • • 87 88
Propaganda
Principais recursos
- Máquina de café expresso automática
- Intensidade do café personalizável
- Volume do café programável
- Visor LED
- Tanque de água de 1L
- Recipiente de cápsulas usadas de 10 cápsulas
- Bandeja de gotejamento removível
Manuais relacionados
Respostas e perguntas frequentes
Como posso ajustar a intensidade do café?
A QOOL Automatic permite personalizar a intensidade do café ao seu gosto. Você pode ajustar o tempo de extração pressionando o botão desejado (Espresso ou Café) por mais tempo até obter a intensidade desejada.
Como posso programar o volume do café?
Depois de extrair o volume de café desejado, pressione o botão correspondente novamente para interromper a extração. A máquina irá memorizar o volume que você configurou e o usará automaticamente em futuras extrações.
O que acontece quando o recipiente de cápsulas está cheio?
A máquina possui um indicador que o alertará quando o recipiente de cápsulas estiver cheio. Uma luz vermelha piscando no visor LED indicará que o recipiente deve ser esvaziado. Os botões de extração também serão bloqueados até que o recipiente seja esvaziado.