Propaganda
▼
Scroll to page 2
of
32
IS0244T - Rev A - 07 2 Fig 1 5 2 1 3 4 6b 6 9 8 10 10b 11 Fig 2 R Fig 3 P W P R R SP0714TE / SP071620E S P W SP0704TE R W R P 3 4 5 6 7 8 9 10 L’EAU DE LA PISCINE NE S’ECLAIRCIT PAS 11 12 13 14 EL INTERVALO ENTRE LOS CICLOS DE LIMPIEZA NECESARIOS ES CADA VEZ MENOR EL AGUA DE LA PISCINA NO SE ACLARA 15 16 17 18 DIE ERFORDERLICHEN REINIGUNGSZYKLEN WERDEN IMMER HÄUFIGER 19 20 21 22 ELENCO DEI GUASTI POSSIBILI L’EROGAZIONE DIMINUISCE E/O LA PRESSIONE AL MANOMETRO SUPERA DI 10 PSI (0.7 bars o kg/cm2) LA PRESSIONE INIZIALE L’ACQUA DELLA PISCINA NON DIVENTA LIMPIDA 23 24 25 26 27 P Acaba de adquirir um filtra de areia, com suporte e válvula (fig. 1). FUNCIONAMENTO O seu filtro utiliza areia especial para reter as impurezas contidas na água da sua piscina. Deita-se a areia na cuba para funcionar coma sistema permanente de filtração. A água não filtrada da piscina, que contém impurezas em suspensão, é aspirada pela bomba e enviada para a válvula de controlo multi-vias. Aquando da passagem da água pela areia, as impurezas são captadas no leito de areia e a água volta a sair filtrada para a piscina. INSTALAÇÃO 1. Localização do filtro Preveja um local limpo e nivelado. O cimo do filtra deve estar à altura máxima de 1,5 m em relação ao nível da água. Coloque o filtra de modo que a tubagem, a válvula (1) e o bujão de esvaziamento (10) sejam facilmente acessíveis. A manutenção e a invernarem serão assim facilitadas. 2. Montagem da bomba Monte a bomba e o seu suporte no filtra segunda as instruções do fabricante. 3. Enchimento do filtro A areia introduz-se pela abertura superior do filtra. a. Posicione o tubo central (6) na funda da cuba, tape a parte superior do orifício do tubo com o funil (5) prevista para o efeito, a fim de evitar qualquer introdução de areia durante o enchimento. Verifique se o bujão de esvaziamento (10) está instalado. Verifique se todos as ralos (8) estão baixadas. b. Encha o filtro até meio com água e deite, em seguida, a quantidade de areia necessária (cf. quadra da etiqueta). Verifique se o tubo central (6) se fica direita. A superfície da areia deve estar nivelada e chegar a meio do filtro. c. Retire o funil (5) 4. Montagem da válvula Posicione a válvula (1) e a respectiva junta (3) na cima do filtra. a. Verifique se a saída “PUMP” da válvula está voltada para a bomba. Depois, fixe o conjunto com a braçadeira (4). b. Retire o parafuso de plástico preta situado no lado da válvula e substitua-a pelo manómetro (2). Atarraxe à mão sem forçar. c. Ligue a saída “PUMP” (P) da válvula à saída superior da bomba, seguindo as instruções do fabricante. 5. Ligação da válvula Só lhe resta ligar as tubas que saem da piscina (cf. Fig. 2), o que vem dos crivas (S) na parte inferior do orifício da bomba do lado do pré-filtra e o dos retornos para o orifício da válvula marcado “RETURN” (R), bem como a ligação ao escoadouro no orifício da válvula marcado “WASTE” (W). 6. Ligue a corrente da bomba seguindo as instruções do fabricante. 28 7. A fim de evitar fugas, verifique se o bujão de esvaziamento (10) está instalado e se todas as ligações estão bem fixas. Nota 1: No force ao atarraxar as pontas de ligação nas uniões da válvula. Nota 2: Revistas as roscas machos com teflon. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO IMPORTANTE: PARE SEMPRE A BOMBA ANTES DE MANOBRAR A VÁLVULA MULTI-VIAS 1. Verifique se todas as uniões estão bem apertadas e se o filtro contém a quantidade exacta de areia. 2. Coloque a válvula na posição “BACKWASH”. Baixe sempre a pega antes de rodar. 3. Ponha a bomba em funcionamento seguindo as instruções do fabricante e assegure-se de que a água circula normalmente no circuito. ATENÇÃO: Todas as válvulas de aspiração e de retorno devem estar abertas quando a bomba começa a funcionar. Caso contrário, pode ocasionar danos materiais, ferimentos graves ou a morte. Uma vez que o caudal de égua é regular, deixe funcionar a bomba durante pelo menos 2 minutos. Esta contra-lavagem é recomendada para evacuar as impurezas ou as partículas finas contidas na areia de filtração. 4. Em caso de válvulas de 4 posições, espere 1 minuto. Em caso de válvulas de 6 posições, pare a bomba e coloque a válvula na posição de enxaguar “RINSE”. Ponha novamente a bomba a funcionar até a água aparecer clara no mostrador de circulação da válvula (cerca de 1 minuto). 5. Pare a bomba e coloque a válvula na posição “FILTER”. Repondo a bomba a funcionar. Começa a filtração. Ajuste as válvulas de entrada e de saída para obter o caudal de água desejado. 6. Note bem a pressão indicada nesse momento e a posição da agulha no manómetro. A medida que o filtro funciona, as impurezas vão sendo retidas e aumenta a pressão na cuba. Desde que esta ultrapasse em 10 PSI (0,7 bares ou kg/cm²) a pressão inicial (filtro limpo), será necessário limpar o filtro por contra-lavagem. Nota 1: Durante a primeira limpeza da água da piscina, pode ser necessário contra-lavar frequentemente o filtro. Com efeito, as impurezas são então particularmente importantes. Nota 2: Limpe regularmente os pré-filtros da bomba e dos crivos para que o seu sistema de filtração funcione sem incidentes. Nota 3: As instalações que comportem um aquecedor ou um sistema de limpeza com tubos ou tentáculos que saem das paredes são muito sensíveis aos embates, visto funcionarem a pressões elevadas. Convém que o instalador tome as medidas necessárias para evitar tais embates na instalação. 29 FUNÇÕES DA VÁLVULA E DO FILTRO O filtro da sua piscina pode ser equipado com uma válvula de 4 ou de 6 posições (cf. fig. 3) FILTRO (FILTER) Coloque a válvula na posição “FILTER” para efectuar urna filtração normal (6 a 8 Horas diárias). CONTRA-LAVAGEM (BACKWASH) Para limpar o filtro quando a pressão ultrapassa em 10 PSI (0,7 bares ou kg/cm²) a pressão de arranque, pare a bomba e coloque a válvula na posição “BACKWASH”. Reponha a bomba a funcionar até a água aparecer clara no mostrador de controlo. Apôs 2 minutos, pare a bomba e coloque na posição “RINSE”, se existir. PASSAGEM POR AGUA (RINSE) — só com válvulas de 6 posições Com a válvula na posição “RINSE”, faça funcionar a bomba durante um minuto. Isto permite que a água carregada de impurezas apôs a contra-lavagem se esvazie para o escoadouro e não para a piscina. Pare a bomba e coloque a válvula na posição “FILTER”. Ponha agora a bomba novamente a funcionar. ESCOADOURO (WASTE) A água é evacuada para o escoadouro sem passar pelo filtro para baixar o nível de água da piscina e evacuar directamente a água muita carregada com impurezas aquando da passagem da escova aspiradora. RECIRCULAÇÃO (RECIRCULATE) A água circula sem passar pelo filtro para uma repartição rápida dos produtos químicos ou quando se procede a uma cloração choque. FECHADO (CLOSED) — só com válvulas de 6 posições Corta a circulação entre o filtro e a bomba. NUNCA UTILIZE ESTA POSIÇÃO COM A BOMBA EM FUNCIONAMENTO. INVERNAGEM 1. Esvazie completamente o filtro desandando o bujão de esvaziamento situado no fundo da cuba. Não coloque o bujão durante o Inverno. 2. Coloque e deixe a pega da válvula entre as duas posições ou na posição “WINTER”, se existir. 3. Esvazie e deixe invernar a bomba segundo as instruções do fabricante. REPARAÇÕES E MANUTENÇÃO Consulte o concessionário Hayward da sua zona. Não se aceita nenhuma devolução à fábrica sem acordo prévio por escrito da Hayward Pool Europe. 30 LISTA DOS PROBLEMAS POSSÍVEIS O CAUDAL DIMINUI E/OU A PRESSÃO NO MANÓMETRO ULTRAPASSA EM 10 PSI (0.7 bares ou kg/cm2) A PRESSÃO DE ORIGEM 1. Controle e esvazie os invólucros do crivo e do pré-filtro da bomba. 1. Controle a presença de algas na piscina e, se necessário, acrescente mais desinfectante. 2. Verifique se há algo que comprima ou tape os tubos de chegada e de retorno de água. 3. Verifique se há qualquer fuga do tubo de chegada de água (caracterizada por bolhas de ar que regressam à piscina). 2. Verifique se o desinfectante e o Ph estão no nível requerido (ajuste, se necessário). 3. Controle se a superfície não se solidificou ou colmatou (retire 2 a 3 cm de areia, se for a caso). 4. Proceda a uma contralavagem do filtro. A ÁGUA DA PISCINA NÃO SE CLARIFICA 1. Verifique os níveis de desinfectante, de Ph e de alcalinidade total e ajuste se necessário. 2. Assegure-se de que o caudal da filtração é correcto. 3. Ponha o filtro a funcionar durante mais tempo. 4. Assegure-se de que a válvula está na posição “FILTER”. 5. Certifique-se de que a instalação está correctamente ligada. REPARAÇÕES E MANUTENÇÃO Consulte o concessionário Hayward da sua zona. Não se aceita nenhuma devolução à fábrica sem acordo prévio por escrito da Hayward.Se as disfunções persistirem, ou caso ocorra qualquer outro defeito de funcionamento, contacte o seu vendedor-instalador. Desde já indicamos expressamente que a HAYWARD não assumirá qualquer responsabilidade pelos danos provocados pelos seus aparelhos, na medida em que: tenham sido causados por uma reparação desconforme; que não se tenha utilizado as peças originais da HAYWARD ao proceder-se a uma substituição; que a reparação não tenha sido efectuada em conformidade com as instruções da HAYWARD; ou no caso de inobservância das informações fornecidas no presente manual. O mesmo se aplica a qualquer instalação adicional de peças e acessórios outros que os recomendados pela HAYWARD. Condições de garantia : Todos os produtos HAYWARD são garantidos contra vícios de fabrico ou de matéria durante um ano a contar da data de compra. Todo o pedido de garantia deverá ser acompanhado pela prova de compra com a menção da data. Aconselhamos-lhe pois a conservar a factura de compra. A garantia HAYWARD limita-se à reparação ou à substituição, à escolha da HAYWARD, dos produtos defeituosos, desde que estes tenham sido utilizados normalmente e de acordo com as prescrições mencionadas no Manual de Utilização, que o produto não tenha sido alterado de maneira alguma e que tenha sido utilizado unicamente com componentes e peças HAYWARD. Os danos derivados do gelo e dos ataques de agentes químicos não estão cobertos pela garantia. São excluídas da garantia todas as demais despesas (transporte, mão-de-obra, etc.). A HAYWARD não poderá ser tida como responsável por qualquer dano directo ou indirecto derivado do funcionamento incorrecto de um produto. Para beneficiar de uma garantia e pedir a reparação ou a substituição de um artigo, dirija-se aos seu concessionário. Não será aceite qualquer devolução de material à nossa fábrica sem o nosso acordo prévio por escrito. As peças de desgaste não são cobertas pela garantia. Produtos que beneficiam de uma extensão da garantia : Cuba em Polyethyleno (Filtro de areia) 5 anos 31 S0210T S0244T S0246T S0310TE SP0714TE SP0714TE SP0714TE SP0714TE SP071620E 2 3 GMX0600F GMX0600F GMX0600F SX0310N SX0310N SX0310N SX0310N SCN202S SCN202S SCN202S SCN202S 1 4 5 GMX0600F GMX0600F GMX0600F SCN202S SCN202S SCN202S S0310TXE S0360TE S0360TXE 6b GMX0152DA2 SX0210DA2 SX0244DA2 SX0244DA2 SX0310DA2 SX0310DA2 SX0360DA2 SX0360DA2 8 SX0200QN SX0240DN SX0240DN SX0240DN SX0310HN SX0310HN SX0310HN SX0310HN 9 SX0180G SX0180G SX0180G - SX0180G - SX0180G - 10 SX0180H SX0180H SX0180H - SX0180H - SX0180H - 10b SX0180LA SX0180LA - SX0180LA SX0180LA SX0180LA SX0180LA SX0180LA 11 SX0164B SX0200J SX0200J SX0200J SX0310J SX0310J SX0310J SX0310J 32 Specifications - Spécifications - Especificaciones - Specifikationen - Specifiche Specificaties - Especificaçãoes Max. work. pressure - Pression max. d’utilisation - Presìon max. de utilizacìon - Max. Betriebsdruck Pressione max. di funzionamento - Max. bedrijfsdruk - Pressão máxima de utilização = 3.5 bars Filtration Area Model Media required Standart Benodigd zand Distância sugerida Areia requerida Caudal Previsto Superficie de Filtracìon Druckverlust bei Filteroberfläche Filterleistung Nennflußgesch Windigkeit Caduta di pressione alla portata nominale Drukverlies of Aanbevolen aanbevolen Filteroppervlak debiet debiet Perda de carga Caudal Superficie com caudal de filtração recomendado recomendado Model m2 m3/h Bars Side Côté Lateral seitlich Laterale Zijdelings Lateral cm S0166T 0.13 6 0.14 45 45 0,45 - 0,55 50 S0210T 0.22 11 0.14 45 45 0,45 - 0,55 100 S0244T 0.28 14 0.21 45 45 0,45 - 0,55 150 S0246T 0.28 14 0.21 45 45 0,45 - 0,55 150 S0310TE 0.45 22 0.33 45 45 0,45 - 0,55 250 S0310TXE 0.45 22 0.33 45 45 0,45 - 0,55 250 S0360TE 0.66 30 0.60 45 45 0,45 - 0,55 350 S0360TXE 0.66 30 0.60 45 45 0,45 - 0,55 350 Amount quantité Catidad Menge Quantita Hoeveelheid Quatidade kg
Propaganda
Manuais relacionados
Propaganda
Idiomas
Apenas páginas do documento em inglês foram exibidas