Hotpoint KIA 641 B S, KIC 631 T X, KIC 644 X, KIC 744 C, KIC 642 C, KIC 641 X, KIC 644 DD Z, KIC 631 T B, KIC 631 C (ICE) S, KIA 641 C S Instruções de operação


Add to my manuals
84 Páginas

Propaganda

Hotpoint KIA 641 B S, KIC 631 T X, KIC 644 X, KIC 744 C, KIC 642 C, KIC 641 X, KIC 644 DD Z, KIC 631 T B, KIC 631 C (ICE) S, KIA 641 C S Instruções de operação | Manualzz
KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T X
KIC 631 C
KIC 631 T B
KIC 633 T X
DE
English
Italiano
IT
FR
NL
ES
PT
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,7
Instalação, 36
Início e utilização, 38
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,43
Descrição técnica dos modelos,43
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
PL
RS
2
FR
ATTENTION !
ES
ATENCIÓN !
Português
PT ATENÇÃO !
• ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito
durante a utilização.
• É preciso ter atenção e evitar tocar os
elementos que aquecem.
• Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a
ser vigiadas.
• O presente aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimentos, caso
sejam adequadamente vigiadas ou
caso tenham recebido instruções em
relação ao uso do aparelho de forma
segura e tenham conhecimento dos
perigos associados. As crianças não
devem brincar com o aparelho. As
operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por
crianças sem vigilância.
• ATENÇÃO: Deixar um fogão com
gordura e óleo sem vigilância pode
ser perigoso e provocar um incêndio.
• NUNCA tente apagar as chamas
com água. É necessário desligar o
aparelho e cobrir as chamas com uma
tampa ou com uma manta ignífuga.
• ATENÇÃO: Risco de incêndio: não
deixe objectos sobre as superfícies de
cozedura.
• ATENÇÃO: Se a superfície
vitrocerâmica estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a
possibilidade de choques eléctricos.
• Nunca utilize equipamento de limpeza
a vapor ou de alta pressão para limpar
o aparelho.
• O aparelho não é destinado a ser
colocado em funcionamento por meio
de um temporizador externo ou por
um sistema de comando à distância
separado.
• Não apoie objectos metálicos (facas,
colheres, tampas, etc.) sobre o plano
porque podem ficar quentes.
• Depois do uso, desligue o plano de
cozedura através do seu dispositivo
de comando e não confie no detector
de panelas.
3
GB
4
IT
ATTENZIONE!
NL
PL
UWAGA !
GB
RS
6
13 14
3
1
9
15 10
6
5
Booster
Booster
7
Booster
12
4
GB
2
8
FR
GB
11
ES
PT
Descrição do aparelho
Painel de comandos
O painel de comandos descrito a seguir está representado para
fins explicativos: pode não ser uma exacta
reprodução do modelo comprado.
1 Botão AUMENTO POTÊNCIA para ligar a chapa e
regular a potência (veja Início e utilização).
2 Botão DIMINUIÇÃO POTÊNCIA para regular a
potência e desligar a chapa (veja Início e utilização).
3 Indicador luminoso ZONA DE COZEDURA
SELECCIONADA indica que a zona de cozedura
relativa foi seleccionada e são portanto possíveis as
várias regulações.
4 Botão SELECÇÃO ZONA DE COZEDURA para
seleccionar a zona de cozedura desejada.
5 Indicador POTÊNCIA sinaliza visualmente o nível de
calor alcançado.
6 Botão ON/OFF para ligar e desligar o aparelho.
7 Indicador ON/OFF: sinaliza se o aparelho está
aceso ou apagado.
8 Botão TIMER DE PROGRAMAÇÃO para regular a
programação da duração de uma cozedura (veja
Início e utilização).
9 Display TIMER DE PROGRAMAÇÃO: visualiza
as escolhas relativas à programação (veja Início e
utilização).
10Indicadores luminosos ZONA DE COZEDURA
PROGRAMADA: indicam as zonas de cozedura
quando se inicia uma programação (veja Início e
utilização).
11Botão BLOQUEIO DOS COMANDOS para impedir
modificações acidentais das regulações do plano
de cozedura (veja Início e utilização).
12
Indicador luminoso COMANDOS
BLOQUEADOS: sinaliza o bloqueio dos comandos
(veja Início e utilização).
13
Botão BOOSTER* para ligar a super
alimentação - 3000 W - da zona de cozedura (veja
Início e Utilização).
14
Indicador luminoso BOOSTER* indica que
está activa a função de super alimentação booster.
15Indicador luminoso CONTADOR DE MUNITOS*
indica que está activo o contador de minutos.
! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela
nova Directiva Europeia sobre a limitação dos
consumos energéticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2 minutos,
depois que os indicadores de calor resíduo e da
ventoinha (se presentes) se desligarem, o aparelho
coloca-se automaticamente na modalidade .off
mode..
O aparelho voltará para a modalidade operativa ao
carregar na tecla ON/OFF.
* Há somente em alguns modelos.
DE
IT
GB
NL
PL
RS
GB
min. 20 mm
COMPARTMENT
min. 40 mm
590
/-
0+
56
0+
/- 1
49
48
0
4
50
1
/-
0+
56
0+
/- 1
1
49
12
min. 40 mm
30
UNDERSIDE
OF HOB
574
52
40
min. 20 mm
5 mm
53
GB
5 mm
Installation
220-240V 1+N ~
50 Hz
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
GB
400V - 2+2N ~
50 Hz
13
- +
- +
+
-
.
-
and:
- +
and
-
- +
and
“Demo” mode
GB
.
+ -
-
+
and
15
GB
UNSUITABLE
F
*
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
16
GB
Grilling
Boiling
Crêpes
Bain-marie cooking
Chocolate sauce
17
18
GB
KIC 631 C
KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T B
KIC 631 T X
KIC 633 T X
Power (W)
I 1400
I 3000 - B 4000
I 3000 - B 4000
Front Left
I 2200
7600
7600
19
min. 20 mm
TIROIR
min. 40 mm
/-
0+
0+
/- 1
min. 40 mm
CÔTÉ AVANT DE LA
TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
49
48
50
1
/-
0+
56
0+
/- 1
1
49
20
574
0
52
56
min. 20 mm
30
5 mm
40
53
FR
5 mm
FR
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
220-240V 1+N ~
50 Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
21
+
-
- +
- +
et
.
-
et :
- +
et
.
.
pour valider.
-
.
- +
et
.
- +
et
FR
+ –
FR
NE CONVIENT PAS
F
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
24
Cuisson vive
FR
Friture
Grillade
Ebullition
Crêpes
Mijotage (Ragouts)
Sauce chocolat
25
26
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
KIC 631 C
KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T B
KIC 631 T X
KIC 633 T X
I 1400
I 3000 - B 4000
I 3000 - B 4000
Avant gauche
I 2200
I 2200 - B 3000* - 1600 si arrière gche*
Puissance totale
7600
7600
27
FR
min. 20 mm
5 mm
CAJÓN
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
HORNO
VENTILADO
/-
0+
/- 1
49
48
0
0+
04
5
1
/-
0+
56
0+
/- 1
1
49
28
PLANO DE
APOYO
574
52
56
ENCIMERA
VOLCADA
30
590
min. 40 mm
40
53
ES
Cable eléctrico
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Cable eléctrico
400V - 2+2N ~
50 Hz
N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
ES
-+
30
-+
-+
y
.
-
-+
y
.
Modalidad “demo”
-+
y
+-
.
+-
-
hasta que se
+
-
.
y
31
ES
ES
F
32
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
ES
Freído
Asado
Crêpe
33
ES
KIC 631 C
KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T B
KIC 631 T X
KIC 633 T X
Posterior izquierda
I 1400
Posterior derecha
I 3000 - B 4000
I 3000 - B 4000
I 2200
Potencia total
7600
7600
35
ES
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
min. 20 mm
GAVETA
min. 40 mm
Posicionamento
min. 20 mm
5 mm
! As embalagens não são brinquedos para as crianças
e devem ser eliminadas em conformidade com as
regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e
Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma
instalação errada pode causar danos a pessoas,
animais ou objectos.
FORNO VENTILADO
min. 40 mm
590
0
52
/-
0+
56
0+
/- 1
49
48
574
4
50
1
/-
0+
56
0+
/- 1
1
49
retenção hermética;
• conforme o plano de cozedura que desejar instalar
(veja figuras), o vão do móvel deverá ter as seguintes
dimensões:
Ventilação
Para consentir uma adequada ventilação e para evitar
o superaquecimento das superfícies ao redor do aparelho,
o plano de cozedura deve ser posicionado:
• a uma distância mínima de 40 mm da parede de trás
ou de quaisquer outras superfícies verticais;
• de forma a manter uma distância mínima de 20 mm
entre o vão para o encaixe e o móvel abaixo dele.
36
PLANO
DE APOIO
PLANO DE
COZEDURA VIRADO
30
LADO ANTERIOR DO
PLANO DE COZEDURA
40
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho
é necessário que o móvel seja de características
adequadas.
• o material do plano de apoio deve resistir a uma
temperatura de aproximadamente 100ºC;
• se desejar instalar o plano de cozedura sobre um
forno, este deve ser equipado com de um sistema de
arrefecimento com ventilação forçada;
• evite instalar o plano de cozedura sobre uma
máquina de lavar louça: se for faze-lo, instale um
elemento de separação entre os dois aparelhos com
53
PT
5 mm
Instalação
• Os móveis situados ao lado, com altura superior
aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao
menos 450 mm do bordo do mesmo plano.
Fixação
A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma
superfície de apoio perfeitamente plana.
As deformações eventualmente provocadas por uma
fixação errada poderão alterar as características e as
performances do plano de cozedura.
O comprimento do parafuso de regulação dos ganchos
de fixação deve ser configurado antes da sua
montagem, conforme a espessura do plano de apoio:
• 30 mm de espessura: parafuso 23 mm;
• 40 mm de espessura: parafuso 13 mm.
Para a fixação proceder da seguinte maneira:
1. Com os parafusos sem ponta, parafusar as 4 molas
de centragem nos furos colocados no centro de cada
lado do plano;
2. introduza o plano de cozedura no vão do móvel a
exercer uma adequada pressão no inteiro perímetro
para o plano de cozedura prender-se perfeitamente no
plano de apoio.
3. para os planos com perfis laterais: após ter inserido
o plano de cozedura no móvel, inserir os 4 ganchos
de fixação (cada um com o seu perno) no perímetro
inferior do plano de cozedura, parafusando-os com os
parafusos compridos com ponta até que o vidro fique
aderente ao plano de apoio.
! É indispensável que os parafusos das molas de
centragem sejam acessíveis.
! Em conformidade com as normas de segurança,
depois de instalar o aparelho encaixado, não deve ser
possível o contacto com componentes eléctricos.
! Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam ser
tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eléctrica
! A ligação eléctrica do plano de cozedura e a de um
eventual forno de encaixar precisam ser realizadas
separadamente, seja por razões de segurança
eléctrica, seja para facilitar uma eventual remoção do
forno.
Ligação monofásica
O plano está provido de cabo de alimentação já ligado
e predisposto na fábrica para a ligação monofásica.
Efectuar a ligação dos fios de acordo com a tabela e os
desenhos a seguir:
Tensão tipo e
frequência rede
220-240V 1+N ~
50 Hz
Ligação fios
Outros tipos de ligações
Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas
características:
Tensão tipo e frequência de rede
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Soltar os cabos e efectuar a ligação dos fios de acordo com a
tabela e os desenhos a seguir:
Tensão tipo e
frequência rede
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
Ligação fios
: verde/amarelo;
N: os 2 fios azuis juntos
L1: preto
L2: marrom
: verde/amarelo;
400V - 2+2N ~
50 Hz
N1: azul
N2: azul
L1: preto
L2: marrom
Ligação do cabo de alimentação à rede
No momento de efectuar a ligação directamente na rede, instalar
entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com uma
abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
! O técnico instalador é responsável pela realização certa da
ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade
com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima
de potência da máquina, indicada na placa de identificação
colocada no aparelho;
• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de
identificação;
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso
contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue
extensões nem tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico
e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados.
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
! Não remover ou substituir por motivo algum o cabo de
alimentação. A eventual remoção ou substituição do mesmo
fará decair a garantia e a marca CE. A INDESIT exime-se de
qualquer responsabilidade por incidentes ou danos derivados
da substituição/remoção do cabo de alimentação original.
Admite-se exclusivamente a substituição com uma peça de
reposição original, efectuada por pessoal autorizado INDESIT.
: verde/amarelo
N: os 2 fios azuis juntos
L: marrom junto ao preto
37
PT
Início e utilização
Acender o plano de cozedura
PT
! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de
graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável
eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a
manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento,
pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso
logo desaparecerá.
! Quando o plano de cozedura for ligado electricamente,
toca um breve sinal acústico depois de alguns segundos.
Somente neste ponto será possível ligar o plano de
cozedura.
Ruídos do normal funcionamento do plano de cozedura:
• Zumbido: deve-se à vibração dos elementos metálicos
dos quais são constituídos o indutor e a panela e gerase pelo campo electromagnético necessário para o
aquecimento; aumenta com o aumento do nível de
potência do indutor.
• Leve assobio: manifesta-se quando a panela disposta
sobre a zona de cozedura está vazia; o ruído desaparece
assim que de adicionam alimentos ou água.
• Crepitação: é um barulho produzido pelas vibrações do
material do fundo da panela quando é atravessado pelas
correntes parasitas devidas ao campo electromagnético
(indução); pode ser mais ou menos intenso conforme o
material do fundo da panela e diminui se as medidas da
panela aumentam.
• Forte assobio: manifesta-se quando funcionam
contemporaneamente os dois indutores na mesma
vertical, com a máxima potência, e/ou se naquele
maior estiver activada a função booster e o outro for
autorregulado. O barulho diminui assim que se reduz o
nível de potência do indutor autorregulado; manifestase especialmente quando o fundo da panela é feito de
camadas de vários materiais.
• Ruído da ventoinha: para o correcto funcionamento do
plano e para garantir a segurança da parte electrónica
contra possíveis superaquecimentos, é necessário
accionar uma ventoinha. A ventoinha funciona na máxima
potência quando o indutor grande está no máximo nível
de potência ou quando está activada a função booster;
em todos os outros casos, funciona com potência média
conforme a temperatura detectada. Além disto, é possível
que a ventoinha continue a funcionar mesmo depois da
desactivação do plano, se a temperatura detectada for
elevada.
Os ruídos elencados devem-se à tecnologia de indução e
não indicam necessariamente defeitos de funcionamento.
-+
e
permite um
! Uma prolongada pressão das teclas
avançamento rápido dos níveis de potência e dos minutos
do timer.
Para acender o plano de cozedura manter pressionada a
tecla
Acender as zonas de cozedura
Cada uma as zonas de cozedura é accionada mediante um
botão de selecção
38
e um dispositivo de regulação da
-+
potência constituído por um botão e
.
• Para colocar em funcionamento uma zona de cozedura,
carregue na respectivo botão de comando e defina a
potência que desejar mediante os botões
-+
e
.
Função booster*
Para acelerar os tempos de aquecimento, em algumas zonas
de cozedura, é possível activar a função booster carregando
Booster
. O indicador luminoso situado ao lado da tecla
na tecla
acende-se. Esta função superalimenta a potência a 2000W
ou 3000W conforme a grandeza da zona de cozedura
interessada.
O Booster interrompe-se automaticamente depois de
4 minutos. Até quando o booster de uma das zonas
de cozedura estiver activado, a zona de cozedura
correspondente anterior ou posterior terá a potência limitada
(por ex.: se está activo o booster na chapa posterior
esquerda, diminui a potência da chapa anterior esquerda).
Para ulteriores esclarecimentos, consulte a Descrição técnica
dos modelos.
Desligar as zonas de cozedura
Para desligar uma zona de cozedura, seleccione-a mediante
o respectivo botão de selecção
-
e:
• Carregue na tecla : a potência da zona de cozedura
descerá progressivamente até desligar-se.
Programar a duração de uma cozedura
! É possível programar contemporaneamente todas as zonas
de cozedura para uma duração de cozedura entre 1 e 99
minutos.
1. Seleccione a zona de cozedura mediante o respectivo
botão de selecção.
2. Regular o nível de potência da zona de cozedura.
. O indicador
3. Carregue no botão de programação
correspondente à zona escolhida irá piscar.
4. Defina a duração da cozedura que desejar mediante os
botões
* Há somente em alguns modelos.
por aproximadamente um segundo.
-+
e
.
ou deixar que seja
5. Confirmar pressionando a tecla
seleccionada automaticamente após 10 segundos.
A contagem regressiva do timer começará imediatamente.
No final da cozedura programada será indicado por um
sinal sonoro (que toca 1 minuto) e a zona de cozedura se
apagará.
Repita o procedimento descrito acima para cada chapa que
deseja programar.
Visualização em caso de programação múltipla.
Quando uma ou mais chapas foram programadas, o display
indicará o tempo faltante da chapa que está mais próxima ao
fim do tempo programado, indicando a sua
posição com o piscar do correspondente
indicador luminoso. Os indicadores
luminosos das outras chapas programadas
estão acesos.
Para visualizar o tempo faltante das outras chapas
: serão
programadas, carregue várias vezes na tecla
mostrados em sequência e no sentido horário os tempos do
contador de minutos e de todas as chapas programadas, a
partir da anterior esquerda.
Modificar a programação
até que seja mostrado
1. Carregue várias vezes na tecla
no display o tempo da chapa que se deseja modificar.
2. Carregue nas teclas
tempo.
3. Carregue na tecla
-+
e
para programar o novo
Para cancelar uma programação, efectue as operações
descritas acima. No ponto 2 carregue na tecla -: a
duração descerá progressivamente até desligar-se no 0. A
programação irá zerar-se e o display sairá da modalidade de
programação.
O plano de cozedura deve estar aceso.
O contador de minutos consente programar uma duração de
até 99 minutos.
até que o
indicador do contador de minutos se acenda
.
2. Defina a duração que desejar mediante os botões
+
Quando um plano de cozedura estiver a funcionar, é possível
bloquear os comandos para evitar riscos de modificações
acidentais das regulações (crianças, operações de
os comandos se
limpeza etc.). Carregando no botão
bloquearão e o indicador luminoso situado acima do botão
se acenderá.
Para voltar a modificar as regulações (por. exemplo
interromper a cozedura), será necessário desbloquear os
por alguns instantes;
comandos: carregue no botão
o indicador luminoso se apagará e os comandos se
desbloquearão.
Desligar o plano de cozedura
Ao pressionar a tecla
o aparelho desliga-se, não confie
no detector de panelas.
Se os comandos do aparelhagem estiverem bloqueados,
continuarão bloqueados mesmo depois de ter acendido
novamente o plano de cozedura. Para poder acender
novamente o plano, será necessário primeiro desbloquear os
comandos.
Modo “demo”
É possível programar um modo demo no qual o painel de
comandos funciona normalmente (inclusos os comandos
relativos à programação), mas os elementos aquecedores
não se acendem. Para activar o modo “demo” o plano deve
estar aceso e todas as chapas devem estar apagadas:
• pressionar e manter pressionados contemporaneamente
+-
e por 6 segundos. Quando vencer o
os botões
tempo de 6 segundos o indicador ON/OFF e o indicador
de BLOQUEIO DOS COMANDOS irão piscar por um
segundo. Soltar os botões
O contador de minutos
1. Carregue no botão de programação
Bloqueio dos comandos
-
e
.
3. Carregue na tecla
para confirmar.
A contagem regressiva do timer começará imediatamente.
Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico
(por 1 minuto).
+e
e carregar no botão
;
• o display indicará as escritas DE e MO e o plano irá
desligar-se;
• no próximo acendimento, o plano estará no modo “demo”.
Para sair desta modalidade, seguir o procedimento
descrito acima. O display indicará as escritas DE e OF e o
plano irá desligar-se. No próximo acendimento funcionará
normalmente.
Conselhos práticos para utilizar esta
aparelhagem
! Utilize um recipiente cujo material de fabricação
seja compatível com o princípio da indução (material
39
PT
PT
ferromagnético). É recomendado o emprego de panelas
de: ferro gusa, aço esmaltado ou inoxidável especial para
indução. Para certificar-se da compatibilidade de um
recipiente é suficiente fazer um teste com um íman.
! Não utilize adaptadores, difusores ou pratos metálicos
na zona de cozedura, Podem ter um efeito negativo
no desempenho da placa e pode danificar o aspecto
exterior da mesma.
MATERIAL ADEQUADO
*
Ferro gusa
A o esmaltado
Inox especial
MATERIAL NÌO ADEQUADO
Cobre,
Alumínio, Vidro, Terracota,
Cerâmica, Inox não magnético
Para obter as melhores performances do plano de cozedura:
• Empregue panelas com fundo chato e elevada espessura,
para ter a certeza que haverá uma perfeita aderência à
zona de aquecimento.
Aquecimento excessivo
No caso de superaquecimento dos componentes
electrónicos, o plano de cozedura desliga-se
automaticamente e no display aparece
F seguido por um
número intermitente. Esta mensagem desaparece e o plano
volta a ser utilizável mal a temperatura desceu a um nível
aceitável.
Interruptor de segurança
O aparelho é dotado de um interruptor de segurança que
desliga as zonas de cozedura automaticamente quando é
alcançado um tempo máximo de utilização a um determinado
nível de potência. Durante uma interrupção de segurança, o
display indicará “0”.
Exemplo: a chapa posterior direita está programada no 5,
enquanto a chapa anterior esquerda no 2. A posterior direita
irá desligar-se após 5 horas de funcionamento, a anterior
esquerda após 8 horas.
Nível de potência Limitação da duração de functionamento em horas
• Empregue panelas com diâmetro suficiente para cobrir
inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se
aproveite inteiramente o calor disponível.
• Certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre
perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma
aderência certa e uma longa durabilidade não somente
das zonas de cozedura, mas também das próprias
panelas.
• Evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos
queimadores a gás: a concentração de calor nos
queimadores a gás poderá deformar o fundo das panelas,
que desta maneira perderá aderência.
Dispositivos de segurança
Detecção de recipientes
Cada uma das zonas de cozedura é equipada com um
dispositivo de detecção de panela. A chapa emite calor
unicamente se houver uma panela de medidas adequadas
na respectiva zona de cozedura. O indicador a piscar pode
indicar:
• uma panela incompatível
• uma panela de diâmetro insuficiente
• que a panela está levantada
40
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
Sinal acústico
Algumas anomalias, nomeadamente:
• um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais de 10
segundos na área de comandos;
• um derramamento na área dos comandos,
• uma pressão exercida por muito tempo em um botão,
podem provocar uma sinalização acústica. Resolva a
causa do mau funcionamento para o sinal sonoro deixar
de tocar. Se a causa da anomalia não for removida, o
sinal acústico persistirá e o plano irá desligar-se.
Cozedura em
fogo muito
brando
Cozedura em fogo
brando
Cozedura em fogo médio
Cozedura
em fogo alto
Cozedura em
fogo altíssimo
Conselhos práticos para a cozedura
PT
Cozedura à pressão
Panela de pressão
Frituras
Assado
Ebulição
Crêpe
Cozedura em fogo alto e doiramento
(Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe,
Ovos fritos)
Adensamento rápido (molhos líquidos)
Água fervente (Massas, Arroz, Verduras)
Leite
Adensamento lento (molhos consistentes)
Cozedura em banho-maria
Cozedura Panela de pressão após o síbilo
Cozedura em fogo brando
(estufados)
Aquecimento dos alimentos
41
Precauções e conselhos
PT
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Este aparelho é em conformidade com as
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
-2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e
posteriores modificações
- 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Segurança geral
!Controlar que a tomada de ar através da grelha do
ventilador não esteja obstruída. O plano de encaixar,
de facto, necessita de uma correcta ventilação para o
arrefecimento dos componentes electrónicos.
! É desaconselhável instalar um plano de cozedura
de indução em cima de uma geladeira sob uma
banca (calor) ou em cima de uma máquina de lavar
(vibrações). O espaço necessário para a ventilação
dos elementos electrónicos seria insuficiente.
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo
não profissional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
• Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo
as instruções apresentadas neste folheto. Não
utilize o plano como superfície de apoio ou como
tábua de cortar.
• A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou
eventualmente partir-se) se for batida com um
objecto pontiagudo, como um utensílio. Nestes
casos, desligue imediatamente o aparelho da rede
de alimentação e contacte a assistência técnica.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do
plano de cozedura.
• Não se esqueça que a temperatura das zonas de
cozedura permanece muito alta pelo menos trinta
minutos depois de apagadas. O calor resíduo é
sinalizado também por um indicador (veja Início e
utilização).
• Mantenha a devida distância da placa quaisquer
objectos que podem se derreter, por exemplo,
objectos de plástico, de alumínio ou produtos com
um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção
com as embalagens e as películas de plástico ou
alumínio: se deixá-los sobre as superfícies enquanto
ainda estiverem quentes ou mornas, podem causar
um dano grave à placa.
• Certifique-se que as pegas das panelas fiquem
sempre viradas para o lado interno do plano de
cozedura para evitar batidas acidentais.
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
42
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado
por pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais,
por pessoas inexperientes ou que não tenham
familiaridade com o produto, a não ser que seja
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
• Advertência para os portadores de pacemaker ou
outros dispositivos médicos implantáveis activos:
O plano de cozedura é conforme a todas as
normativas em vigor em matéria de interferências
electromagnéticas.
Este produto responde portanto perfeitamente a
todos os requisitos de lei (directivas 89/336/CEE).
Foi projectado de modo que não crie interferências
a outras aparelhagens eléctricas utilizadas, desde
que as mesmas também sejam conformes às
directivas acima citadas.
O plano de cozedura por indução gera campos
electromagnéticos de curto alcance.
Para evitar qualquer risco de interferências entre
o plano de cozedura e o pacemaker, este último
deverá ser realizado em conformidade com as
normativas em vigor.
Em relação a isto, podemos garantir unicamente a
conformidade do nosso produto. Para informações
sobre a conformidade ou eventuais problemas de
incompatibilidade, contacte o seu médico ou o
fabricante do pacemaker.
• Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
• Não apoie objectos metálicos (facas, colheres,
tampas, etc.) sobre o plano porque podem ficar
quentes.
• O aparelho não é destinado a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador
externo ou por um sistema de comando à
distância separado.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
(REEE) prevê que os electrodomésticos não devem
ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem
ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos à saúde e
ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada
está indicado em todos os produtos para lembrar o
dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os proprietários
poderão contactar o serviço de colecta público ou
os revendedores.
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da
alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos,
tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas
e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas
com superfície abrasiva: podem arranhar irremediavelmente
a superfície.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta
pressão para limpar a aparelhagem.
• Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o plano
com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com
papel absorvente de cozinha.
• Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um produto
específico para limpeza de superfícies em vidro cerâmica
*, enxagúe e enxugue.
• Para tirar as acumulações de sujidade maiores, use uma
espátula apropriada. Intervenha assim que possível,
sem aguardar que o aparelho arrefeça, para evitar
que resíduos grudem. Podem ser obtidos excelentes
resultados se usar uma esponja especial de fios de aço
inoxidável - específica para planos em vidro cerâmicamolhada de água e sabão.
• No caso em que no plano de cozedura tenham-se
acidentalmente fundidos objectos ou materiais como
plástico ou açúcar, remova-os imediatamente com a
espátula, até que a superfície esteja ainda quente.
• Depois de limpo, o plano poderá ser tratado com um
produto específico para a manutenção e a protecção:
a película invisível deixada por este produto protegerá
a superfície se algo for derramado durante a cozedura. É
recomendável realizar estas operações com o aparelho
morno ou frio.
• Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e enxugar
o plano com cuidado: para não acontecer de resíduos de
produtos grudarem-se na sucessiva cozedura.
Quadro em aço inoxidável (somente nos modelos com
moldura)
O aço inoxidável pode manchar-se por causa da alta
quantidade de calcário na água em contacto durante muito
tempo com o metal, ou por causa de produtos de limpeza
muito agressivos que contenham fósforo.
É aconselhável enxaguar com água abundante e enxugar com
cuidado, depois de ter limpado o plano. Se for derramada
água, enxugue-a rapidamente com cuidado.
! Alguns planos de cozedura tem uma moldura de alumínio
parecida com o aço inoxidável. Não utilize produtos para a
limpeza e o desengorduramento não idóneos para o alumínio.
Desmontar o plano
Caso seja necessário desmontar o plano de cozedura:
1. remova os parafusos que fixam as molas de centragem nos
lados;
2. solte os parafusos dos ganchos de fixação nos ângulos;
3. extraia o plano de cozedura do vão do móvel.
! Recomendamos que se evite tentar o acesso aos
mecanismos internos para tentar uma reparação. Em caso de
avaria, contactar a Assistência técnica.
Descrição técnica dos modelos
O sistema por indução é o processo de cozedura mais rápido que existe. Ao contrário das chapas tradicionais, não
é a zona de cozedura que se aquece: o calor é gerado directamente no interior da panela, a qual deverá possuir
necessariamente um fundo em material ferromagnético.
Planos de cozedura
KIC 631 C
KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T B
KIC 631 T X
KIC 633 T X
Potência (em W)
Potência (em W)
Traseiro esq.
I 1400
Traseiro dir.
I 3000 - B 4000
I 3000 - B 4000
Dianteiro esq.
I 2200
I 2200 - B 3000* - 1600 se Tras. Esq.*
Potência total
7600
7600
Zonas de cozedura
Legenda:
I. = zona de cozedura de indução simples
B = booster: a zona de cozedura pode ser super alimentada com 3.000 W.
* = a potência máxima é limitada até que o booster esteja activo na zona de cozedura posterior relativa (veja Início e
utilização).
43
PT
min. 40 mm
590
0
52
/-
0+
56
0+
/- 1
49
48
574
4
50
1
/-
0+
56
0+
/- 1
1
49
44
HEIßLUFT
min. 40 mm
30
AUFLAGEFLÄCHE
KOCHFELD
UMGEDREHT
40
min. 20 mm
5 mm
53
DE
5 mm
220-240V 1+N ~
50 Hz
DE
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
220-240V 3 ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
Elektrokabel
400V - 2+2N ~
50 Hz
45
DE
46
- +
- +
- +
-
DE
47
DE
*
UNGEEIGNETES MATERIAL
48
F
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
Extrem
sanft
Garen
Sanftgaren
Stark garen
Sehr stark garen
DE
Grillen
Crêpes
Schokoladensoße
49
DE
•
•
•
•
50
•
•
•
KIC 631 C
KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T B
KIC 631 T X
KIC 633 T X
Kochzonen
Hinten links
I 1400
I 3000 - B 4000
I 3000 - B 4000
Vorne links
I 2200
7600
7600
51
DE
min. 20 mm
CASSETTO
min. 40 mm
0
52
/-
0+
56
0+
/- 1
49
48
574
4
50
1
/-
0+
56
0+
/- 1
1
49
52
min. 40 mm
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
30
FORNO
VENTILATO
40
min. 20 mm
5 mm
53
IT
5 mm
220-240V 1+N ~
50 Hz
IT
400V - 2+2N ~
50 Hz
53
54
- +
e
consente
- +
- +
e
.
-
e:
- +
e
.
+
IT
-
e
.
.
- +
e
.
-
+ -
+ -
55
IT
56
F
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
IT
Crêpe
57
58
KIC 631 C
KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T B
KIC 631 T X
KIC 633 T X
Posteriore sx
I 1400
I 1400 - B 2000* - 600 se Ant. Sx*
Posteriore dx
I 3000 - B 4000
I 3000 - B 4000
Anteriore dx
I 2200
I 2200 - B 3000* - 1600 se Post. Sx*
7600
7600
59
IT
min. 20 mm
LADE
Plaatsing
min. 40 mm
0
52
/-
0+
56
0+
/- 1
49
48
574
4
50
1
/-
0+
56
0+
/- 1
1
49
60
min. 20 mm
HETELUCHTOVEN
min. 40 mm
30
5 mm
40
53
NL
5 mm
Spanningstype
en netfrequentie
220-240V 1+N ~
50 Hz
Draadverbinding
: geel/groen;
400V - 2+2N ~
50 Hz
N1: blauw
N2: blauw
L1: zwart
L2: bruin
61
NL
! Als u lang op de toetsen drukt
- +
- +
- +
en
.
-
- +
en
.
- +
en
-
- +
en
NL
.
“Demo” modus
+
-
+ en
los en druk op de toets
63
NL
GESCHIKTE MATERIALEN
*
64
F
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
Koken op
laag vuur
Koken op middelmatig vuur
Koken op
hoog vuur
Praktische kooktips
NL
Koken met een snel
kookpanSnelkookpan
Grillen
Koken
Crêpes
Koken op hoog vuur en bruin bakken
(Braadstukken, biefstukken, kalfslappen,
visfilets, gebakken eieren)
Snel indikken (vloeibare sauzen)
Koken van water (pasta, rijst, groente)
Melk
Au bain-marie koken
Koken met snelkookpan, na het sissen
Koken op laag vuur
(stoofschotels)
Chocoladesaus
65
! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de
66
KIC 631 C
KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T B
KIC 631 T X
KIC 633 T X
I 1400
I 3000 - B 4000
I 3000 - B 4000
Linksvoor
I 2200
7600
7600
67
NL
5 mm
min. 20 mm
SZUFLADY
0
52
/-
0+
56
0+
/- 1
49
48
574
4
50
1
/-
0+
56
0+
/- 1
1
49
68
5 mm
53
PL
min. 20 mm
PIEKARNK
WENTYLATOROWY
min. 40 mm
220-240V 1+N ~
50 Hz
PL
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
-+
-+
+
.
i:
-
+
.
-
-
i
-+
i
.
Minutnik
-
+i
i nacisnąć
+
+-
-
Tryb „demo”
PL
i
71
PL
F
72
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
PL
Grilowanie
73
74
PL
KIC 631 C
KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T B
KIC 631 T X
KIC 633 T X
I 1400
I 3000 - B4000
I 3000 - B4000
I 2200
I 2200 - B 3000* - 1600 jesli Tylne Prawe*
7600
7600
75
min. 20 mm
Ящик
min. 40 mm
0
52
/-
0+
56
0+
/- 1
1
49
76
5 mm
53
RS
5 mm
Монтаж
RS
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400В - 2+2N ~ 50 Гц
77
-+
и
-+
78
-+
и
.
и затем:
-
-+
и
.
-+
и
задаите новую
3. Подтвердите настроику при помощи кнопки
.
-
Режим «demo»
+-
и в течение 6 секунд. По истечении 6 секунд
индикатор ON/OFF и индикатор БЛОКИРОВКА
УПРАВЛЕНИИ замигают на одну секунду. Отпустите
+-
-+
и
.
79
RS
RS
F
Макс. кол-во часов функционирования
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
80
Приготовление
на среднем
огне
RS
Фритюр
Бифштексы
Варка
Блины
Приготовление на пару
81
82
Утилизация
RS
83
Ìîäåëè
âàðî÷íûõ
ïàíåëåé
KIC 631 C
KIC 631 C (ICE) S
KIC 631 T B
KIC 631 T X
KIC 633 T X
Ìîùíîñòü (Âò)
Ìîùíîñòü (Âò)
Çàäíÿÿ ëåâàÿ
I 1400
Çàäíÿÿ ïðàâàÿ
I 3000 - B4000
I 3000 - B4000
Ïåðåäíÿÿ ëåâàÿ
I 2200
Îáùàÿ ìîùíîñòü
7600
7600
Âàðî÷íûå çîíû
Изделие:
220-240
50
84

Propaganda

Was this manual useful for you? Sim Não
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Black Built-in
  • 4 zone(s) Ceramic Zone induction hob
  • Control type: Touch

Related manuals

Propaganda

Noutras línguas

Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas