- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Hobs
- Whirlpool
- KIC 631 T B
- Инструкция по эксплуатации
Hotpoint KIA 641 B S, KIC 631 T X, KIC 644 X, KIC 744 C, KIC 642 C, KIC 641 X, KIC 644 DD Z, KIC 631 T B, KIC 631 C (ICE) S, KIA 641 C S Инструкция по эксплуатации
Add to my manuals
84 Страниц
Реклама
▼
Scroll to page 2
of 84
KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T X KIC 631 C KIC 631 T B KIC 633 T X DE English Italiano IT FR NL ES PT Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT PL RS Руководство по эксплуатации ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Содержание Руководство по эксплуатации,1 ВНИМАНИЕ,2 Описание изделия-Панель управления,7 Монтаж,76 Bарочная панель,78 Предосторожности и рекомендации,82 Техническое обслуживание и уход,83 Техническое обслуживание,84 2 FR ATTENTION ! ES ATENCIÓN ! PT ATENÇÃO ! 3 GB 4 IT ATTENZIONE! NL PL UWAGA ! GB RS Русский ВНИМАНИЕ ! • ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. • Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. • Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. • Данное изделие может быть использовано детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без опыта и знания о правилах использования изделия при условии надлежащего контроля или обучения безопасному использованию изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Не разрешайте детям осуществлять чистку и уход за изделием без контроля взрослых. • ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять включенную конфорку с маслом или жиром без присмотра, так как это может привести к пожару. • НИКОГДА не пытайтесь погасить пламя/пожар водой. Прежде всего 6 выключите изделие и накройте пламя крышкой или огнеупорной тканью. • ВНИМАНИЕ: Опасность пожара: не оставляйте предметов на варочных поверхностях. •ВНИМАНИЕ: Еслстеклокерамическая поверхность варочной панели треснула, выключите ее во избежание ударов током. • Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. • Изделие не рассчитано на влючение посредством внешнего синхронизатора или отдельной системы дистанционного управления. • Не кладите металлические предметы (ножи, ложки, крышки и т.д.) на варочную панель, так как они могут сильно нагреться. • После использования выключите варочную панель при помощи специальной рукоятки, не полагаясь на сенсор обнаружения посуды. 13 14 3 1 9 15 10 6 5 Booster Booster 7 Booster 12 4 GB 2 8 FR GB 11 ES PT DE IT GB NL PL RS Описание изделия Панель управления Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1 Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для включения варочнои зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация). 2 Кнопка УМЕНЬШЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для регуляции мощности и выключения варочнои зоны (см. Включение и эксплуатация). 3 Индикатор ВЫБРАННАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА показывает, что соответствующая варочная зона была выбрана и следовательно возможно произвести настроики ее функции. 4 Кнопка ВЫБОР ВАРОЧНОИ ЗОНЫ служит для выбора нужнои варочнои зоны. 5 Индикатор МОЩНОСТЬ: показывает уровень нагрева. 6 Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) служит для включения и выключения изделия. 7 Индикатор ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.): показывает состояние изделия, включено или выключено. 8 Кнопка ТАИМЕР ПРОГРАММИРОВАНИЯ* служит для настроики продолжительности приготовления (см. Включение и эксплуатация). 9 Дисплеи ТАИМЕРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ*: показывает различные настроики программирования (см. Включение и эксплуатация). 10Индикаторы ЗАПРОГРАММИРОВАННЫЕ ВАРОЧНЫЕ ЗОНЫ*: показывают варочные зоны после запуска программирования ( см. Включение и эксплуатация). 11 Кнопка БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ служит для защиты управлении варочнои панели от случаиных измнении (см. Включение и эксплуатация). 12Индикатор УПРАВЛЕНИЯ ЗАБЛОКИРОВАНЫ показывает, что управления заблокированы ( см. Включение и эксплуатация). 13 Кнопка BOOSTER* служит для включения дополнительного электропитания – 3000 Вт – индукционной конфорки (см. Включение и эксплуатация). 14 Индикатор BOOSTER* показывает, что функция вольтодобавочного устройства включена. 15Индикатор ТАИМЕР* показывает, что таимер включен GB ! Данное изделие отвечает требованиям новой Европейской Директивы по ограничению энергопотребления в режиме энергосбережения. Если в течение 2-х минут не производится никаких действий после выключения индикаторов остаточного тепла и вентилятора (если они присутствуют), изделие автоматически переходит в режим «ВЫКЛ.». Возврат изделия в рабочий режим производится кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. * Имеется только в некоторых моделях. 11 min. 20 mm COMPARTMENT min. 40 mm 590 /- 0+ 56 0+ /- 1 49 48 0 4 50 1 /- 0+ 56 0+ /- 1 1 49 12 min. 40 mm 30 UNDERSIDE OF HOB 574 52 40 min. 20 mm 5 mm 53 GB 5 mm Installation 220-240V 1+N ~ 50 Hz • 400V - 2+N ~ 50 Hz • 220-240V 3 ~ 50 Hz • 400V 3 - N ~ 50 Hz • 400V - 2+2N ~ 50 Hz GB 400V - 2+2N ~ 50 Hz 13 - + - + + - . - and: - + and - - + and GB . + - - + and 15 GB UNSUITABLE F * 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 16 GB Grilling Boiling Bain-marie cooking Chocolate sauce 17 18 GB KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T B KIC 631 T X KIC 633 T X Power (W) I 1400 I 3000 - B 4000 I 3000 - B 4000 Front Left I 2200 7600 7600 19 min. 20 mm TIROIR min. 40 mm /- 0+ 0+ /- 1 min. 40 mm CÔTÉ AVANT DE LA TABLE DE CUISSON PLAN DE TRAVAIL 49 48 50 1 /- 0+ 56 0+ /- 1 1 49 20 574 0 52 56 min. 20 mm 30 5 mm 40 53 FR 5 mm FR • 400V - 2+N ~ 50 Hz • 220-240V 3 ~ 50 Hz 220-240V 1+N ~ 50 Hz 400V - 2+2N ~ 50 Hz 21 + - - + - + et . - et : - + et . . pour valider. - . - + et . - + et FR + – FR NE CONVIENT PAS F 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 24 Cuisson vive FR Friture Grillade Ebullition Mijotage (Ragouts) Sauce chocolat 25 26 Nettoyage et entretien Mise hors tension Nettoyage de l’appareil KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T B KIC 631 T X KIC 633 T X I 1400 I 3000 - B 4000 I 3000 - B 4000 Avant gauche I 2200 I 2200 - B 3000* - 1600 si arrière gche* Puissance totale 7600 7600 27 FR min. 20 mm 5 mm CAJÓN min. 40 mm min. 20 mm 5 mm HORNO VENTILADO /- 0+ /- 1 49 48 0 0+ 04 5 1 /- 0+ 56 0+ /- 1 1 49 28 574 52 56 ENCIMERA VOLCADA 30 590 min. 40 mm 40 53 ES Cable eléctrico • 400V - 2+N ~ 50 Hz • 220-240V 3 ~ 50 Hz • 400V 3 - N ~ 50 Hz • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Cable eléctrico 400V - 2+2N ~ 50 Hz N1: azul N2: azul L1: negro L2: marrón ES -+ 30 -+ -+ y . - -+ y . Modalidad “demo” -+ y +- . +- - + - . y 31 ES ES F 32 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 ES Asado Crêpe 33 ES KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T B KIC 631 T X KIC 633 T X I 1400 Posterior derecha I 3000 - B 4000 I 3000 - B 4000 I 2200 Potencia total 7600 7600 35 ES min. 20 mm GAVETA min. 40 mm min. 20 mm 5 mm FORNO VENTILADO min. 40 mm 590 0 52 /- 0+ 56 0+ /- 1 49 48 574 4 50 1 /- 0+ 56 0+ /- 1 1 49 36 30 40 53 PT 5 mm 220-240V 1+N ~ 50 Hz 400V - 2+2N ~ 50 Hz N1: azul N2: azul L1: preto L2: marrom : verde/amarelo 37 PT -+ 38 -+ -+ e . - e: -+ e . -+ e para programar o novo + +- - e . +e 39 PT PT MATERIAL NÌO ADEQUADO Aquecimento excessivo No caso de superaquecimento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura desliga-se automaticamente e no display aparece 40 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 PT Frituras Crêpe 41 42 KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T B KIC 631 T X KIC 633 T X I 1400 I 3000 - B 4000 I 3000 - B 4000 I 2200 7600 7600 43 PT min. 40 mm 590 0 52 /- 0+ 56 0+ /- 1 49 48 574 4 50 1 /- 0+ 56 0+ /- 1 1 49 44 HEIßLUFT min. 40 mm 30 AUFLAGEFLÄCHE KOCHFELD UMGEDREHT 40 min. 20 mm 5 mm 53 DE 5 mm 220-240V 1+N ~ 50 Hz DE • 400V 3 - N ~ 50 Hz • 400V - 2+2N ~ 50 Hz • 400V - 2+N ~ 50 Hz • 220-240V 3 ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50 Hz 400V 3-N ~ 50 Hz Elektrokabel 400V - 2+2N ~ 50 Hz 45 DE 46 - + - + - + - DE 47 DE * UNGEEIGNETES MATERIAL 48 F 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 Extrem sanft Garen Sanftgaren Stark garen Sehr stark garen DE Grillen Schokoladensoße 49 DE • • • • 50 • • • KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T B KIC 631 T X KIC 633 T X Kochzonen Hinten links I 1400 I 3000 - B 4000 I 3000 - B 4000 Vorne links I 2200 7600 7600 51 DE min. 20 mm CASSETTO min. 40 mm 0 52 /- 0+ 56 0+ /- 1 49 48 574 4 50 1 /- 0+ 56 0+ /- 1 1 49 52 min. 40 mm 30 40 min. 20 mm 5 mm 53 IT 5 mm 220-240V 1+N ~ 50 Hz IT 400V - 2+2N ~ 50 Hz 53 54 - + e consente - + - + e . - e: - + e . + IT - e . . - + e . - + - + - 55 IT 56 F 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 IT Crêpe 57 58 KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T B KIC 631 T X KIC 633 T X I 1400 I 1400 - B 2000* - 600 se Ant. Sx* I 3000 - B 4000 I 3000 - B 4000 Anteriore dx I 2200 I 2200 - B 3000* - 1600 se Post. Sx* 7600 7600 59 IT min. 20 mm LADE Plaatsing min. 40 mm 0 52 /- 0+ 56 0+ /- 1 49 48 574 4 50 1 /- 0+ 56 0+ /- 1 1 49 60 min. 20 mm HETELUCHTOVEN min. 40 mm 30 5 mm 40 53 NL 5 mm Spanningstype en netfrequentie 220-240V 1+N ~ 50 Hz Draadverbinding : geel/groen; 400V - 2+2N ~ 50 Hz N1: blauw N2: blauw L1: zwart L2: bruin 61 NL ! Als u lang op de toetsen drukt - + - + - + en . - - + en . - + en - - + en NL . + - + en los en druk op de toets 63 NL GESCHIKTE MATERIALEN * 64 F 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 Koken op laag vuur Koken op middelmatig vuur Koken op hoog vuur Praktische kooktips NL Koken met een snel kookpanSnelkookpan Grillen Koken Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk Au bain-marie koken Koken met snelkookpan, na het sissen Koken op laag vuur (stoofschotels) Chocoladesaus 65 ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de 66 KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T B KIC 631 T X KIC 633 T X I 1400 I 3000 - B 4000 I 3000 - B 4000 Linksvoor I 2200 7600 7600 67 NL 5 mm min. 20 mm SZUFLADY 0 52 /- 0+ 56 0+ /- 1 49 48 574 4 50 1 /- 0+ 56 0+ /- 1 1 49 68 5 mm 53 PL min. 20 mm PIEKARNK WENTYLATOROWY min. 40 mm 220-240V 1+N ~ 50 Hz PL 400V - 2+N ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50 Hz 400V 3-N ~ 50 Hz 400V - 2+2N ~ 50 Hz -+ -+ + . i: - + . - - i -+ i . Minutnik - +i i nacisnąć + +- - PL i 71 PL F 72 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 PL Grilowanie 73 74 PL KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T B KIC 631 T X KIC 633 T X I 1400 I 3000 - B4000 I 3000 - B4000 I 2200 I 2200 - B 3000* - 1600 jesli Tylne Prawe* 7600 7600 75 min. 20 mm Ящик min. 40 mm ! Не разрешаите детям играть с упаковочными материалами. Упаковка должна быть уничтожена в соответствии с правилами сбора мусора (см. Предосторожности и рекомендации). ! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами. Неправильный монтаж изделия может стать причиной повреждения имущества и причинить ущерб людям и домашним животным. Встроенный монтаж Для обеспечения исправного функционирования встраиваемого изделия кухонный модуль должен иметь соответствующие характеристики: • поверхность кухонного топа должна быть из материала, устойчивого к температуре примерно 100°C; • если варочная панель устанавливается над духовым шкафом, он должен быть оснащен системой охлаждения с принудительной вентиляцией. • не рекомендуется устанавливать варочную панель над посудомоечными машинами: при необходимости установите между варочной панелью и посудомоечной машиной герметичную разделительную вставку; • в зависимости от модели варочной панели, которую вы устанавливаете (см. схемы), размеры ниши в кухонном модуле должны быть следующими: 590 0 52 /- 0+ 56 0+ /- 1 1 49 Вентиляция Для обеспечения надлежащей вентиляции и во избежание перегрева прилегающих поверхностеи варочная панель должна быть установлена: • на минимальном расстоянии 40 мм от заднеи стенки или от любои вертикальнои поверхности; • между проемом под варочную панель и расположенным снизу кухонным элементом должно быть расстояние не менее 20 мм. • Кухонные элементы, расположенные рядом с кухонной плитой, высота которых превышает уровень варочной панели, должны находиться на расстояние не менее450 мм от края варочной панели. 76 5 mm Расположение 53 RS ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями. ! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения о монтаже изделия, его эксплуатации и безопасности. 5 mm Монтаж min. 20 mm Вентилируемая min. 40 mm • 220-240В 3 ~ 50 Гц Крепление Изделие должно быть установлено на идеально ровнои поверхности. Возможные деформации, вызванные неправильным креплением, могут привести к изменениям характеристик и эксплуатационных качеств варочнои панели. Длина регуляционного винта крепежных крюков регулируется перед началом монтажа по толщине кухонного топа: • толщина 30 мм: длина винта 23 мм; • толщина 40 мм: длина винта 13 мм; Порядок крепления изделия: 1. При помощи коротких тупых шурупов привинтите 4 центровочные пружины в отверстиях, расположенных по бокам варочнои панели; 2. Вставьте варочную панель в проем в кухонном модуле, выровняите и слегка нажмите в центр вплодь до идеального прилегания варочнои панели к поверхности кухонного топа. 3. для варочных панелеи с боковыми профилями: вставив варочную панели в нишу кухонного модуля, вставьте 4 крепежных крюка (каждыи со своим штифтом) по нижнему периметру варочнои панели, закручивая их длинными острыми болтами до тех пор, пока стекло не будет плотно прилегать к кухонному топу. ! Важно, чтобы шурупы центровочных пружин оставались доступными. ! В соответствии с правилами безопасности после установки изделия в кухонныи модуль должна быть исключена возможность касания к электрическими частями. ! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом, чтобы их можно было снять только при помощи специального инструмента. Электрическое подключение ! Электрическое подключение варочнои панели и возможного встраиваемого духового шкафа должно выполняться раздельно по причинам безопасности, а так же для легкого съема духового шкафа. Монофазное соединение Варочная панель оснащена сетевым кабелем, рассчитанным на монофазное электропитание. Подсоедините провода в соответствии с таблицеи и приведенным ниже схемам: Типовое напряжение и частота сети Электрический провод 220-240В 1+N ~ 50 Гц Подсоединение проводов : желто-зеленый; N: 2 синий провода вместе на L: коричневый вместе с черным Другие типы соединений Если электропроводка соответствует однои из следующих характеристик: Типовое напряжение и частота сети • 400В - 2+N ~ 50 Гц RS • 400V 3 - N ~ 50 Hz • 400В - 2+2N ~ 50 Гц Разделите провода и подсоедините проводники в соответствии с таблицеи и приведенным ниже схемам: Типовое напряжение и частота сети 400В -2 +N ~ 50 Гц 220-240В 3 ~ 50 Гц 400V 3-N~ 50 Гц Электрический провод Подсоединение проводов : желто-зеленый, N: 2 синий провода вместе на L1: черный L2: коричневый : желто-зеленый; N1: синий 400В -2 +2N ~ 50 Гц N2: синий L1: черный L2: коричневый Подсоединение сетевого кабеля изделия к сети электропитания В случае прямого подключения изделия к сети необходимо установить между изделием и электрическои сетью многополярныи разъединитель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. ! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение изделия к электрическои сети и за соблюдение правил безопасности. Перед осуществлением электрического подсоединения необходимо проверить следующее: • сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам; • сетевая розетка должна быть расчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортнои табличке с техническими характеристиками; • напряжение и частота тока сети должны соответствовать электрическим данным изделия; • сетевая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не используите удлинители или троиники. ! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы сетевои кабель и сетевая розетка были легко доступны. ! Сетевои кабель изделия не должен быть согнут или сжат. ! Регулярно проверяите состояние сетевого кабеля и при необходимости поручаите его замену только уполномоченным техникам. ! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требовании. ! Категорически запрещается отсоединять и не заменять сетевой кабель. В случае отсоединения или замены сетевого кабеля гарантия на изделие аннулируется, равно как и маркировка ЕС. Компания INDESIT снимает с себя всякую ответственность за несчастные случаи или ущерб, вызванный отсоединением или заменой оригинального сетевого кабеля. Допускается замена только на оригинальный сетевой кабель, выполняемая техником, уполномоченным Компанией INDESIT. 77 Включение и эксплуатация RS ! На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить следы клея при помощи специального неабразивного моющего средства. В первые часы работы вы можете почувствовать запах жженои резины, которыи быстро пропадает. ! Через несколко секунд после подсоединения варочнои панели к сети электропитания включается короткии звуковои сигнал. Только после этого можно включить варочную панель. Нормальный шумовой уровень варочной панели: • Гудение: вызвано вибрацией металлических элементов, из которых состоит индуктор, и кастрюли, образуя электромагнитное поле, необходимое для нагрева. Оно увеличивается по мере повышения мощности индуктора. • Легкий свист: слышен в случае помещения на варочную зону пустой кастрюли. Свист пропадает, как только в кастрюлю будут положены продукты или налита жидкость. • Потрескивание: этот звук образуется вибрацией материала, из которого изоготовлено дно кастрюли, пронизываемого паразитным током, создаваемым электромагнитным полем (индукцией). Потрескивание может быть более или менее сильным в зависимости от материала, из которого изоготовлено дно кастрюли, и сокращается в случае кастрюли большого размера. • Сильный свист: слышен при одновременной работе двух индукторов, расположенных по одной вертикали, при максимальной мощности и/или когда на большем индукторе включена функция вольтодобавочного устройства, а другой является саморегулируемым. Свист сокращается при понижении мощности саморегулируемого индуктора. Особенно он слышен, когда дно кастрюли изготовлено из солев разных сплавов. • Шум вентилятора: для исправной работы варочной панели и для защиты электронной части от возможного перегрева необходимо включать вентилятор. Вентилятор работает с максимальной мощностью, когда большой индуктор включен на максимальную мощность,или когда включено вольтодобавочное устройство. Во всех остальных случаях вентилятор работает со средней мощностью в зависимости от отмечаемой температуры. Кроме того вентилятор может продолжать работать также после выключения варочной панели, если ее температура остается высокой. Перечисленные выше шумы присущи индукционной технологии и не обязательно означают неисправности в работе изделия. ! При длительном нажатии на кнопки -+ и происходит быстрая смена уровнеи мощности и минут таимера. Включение варочной панели Включите варочную панель, нажав кнопку на одну секунду. Включение варочных зон Каждая зона варочнои панели включается при помощи кнопки и регулятора мощности, состоящего из -+ двоинои кнопки и . • Для включения однои из варочных зон нажмите соответствующую кнопку и настроите нужную мощность при помощи кнопок 78 -+ и . Вольтодобавочное устройство booster* Для ускорения нагрева некоторых варочных зон можно включить вольтодобавочное устройство при помощи Booster . Включается индикатор на кнопке. Эта кнопки функция добавляет мощности до 2000 Вт или 3000 Вт в зависимости от размера данной варочной зоны. Вольтодобавочное устройство автоматически отключается через 4 минуты. До тех пор, пока будет включено вольтодобавочная функция одной из варочных зон, соответствующая передняя или задняя варочная зона будет работать с сокращенной мощностью (например, если включено вольтодобавочное устройство левой задней варочной зоны, понижается мощность левой передней варочной зоны). Более подробные разъяснения смотрите в Техническом описании моделей. Выключение варочных зон Для отключения варочнои зоны выберите ее при помощи соответствующеи кнопки и затем: - • Нажмите кнопку : мощность варочнои зоны постепенно понизится вплоть до выключения. Программирование продолжительности приготовления ! Можно одновременно настроить все варочные зоны на приготовление от 1 до 99 минут. 1. Выбрать варочную зону при помощи соответствующеи кнопки выбора. 2. Отрегулируйте уровень мощности варочной зоны. . Мигает индикатор, 3. Нажать кнопку соответствующий выбранной зоне. 4. Настроить нужную продолжительность приготовления при помощи кнопок * Имеется только в некоторых моделях. примерно -+ и . 5. Подтвердить настройки при помощи кнопки , или переключение происходит автоматически через 10 секунды. Обратный отсчет таймера начинается сразу же. По завершении заданного приготовления раздается звуковой сигнал (в течение 1 минуты), и варочная зона выключается. Повторите вышеописанную операцию для каждой варочной зоны, которую требуется запрограммировать. Визуализация в случае программирования нескольких варочных зон В случае программирования одной или нескольких варочных зон на дисплее показывается отсчет времени варочной зоны, на которой приготовление ближе всего к завершению, с указанием ее положения соответствующим мигающим индикатором. Индикаторы других запрограммированных варочных зон остаются включенными. Для визуализации оставшегося времени приготовления остальных запрограммированных варочных зон : нажмите несколько раз кнопку на дисплее последовательно и по часовои стрелке будет показано время всех запрограммированных варочных зон, начиная с левои переднеи. 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока не будет показано время варочнои зоны, которое требуется изменить. -+ и задаите новую 3. Подтвердите настроику при помощи кнопки . Для отмены программирования выполните описанные - выше операции. В пункте 2 нажмите кнопку : продолжительность станет постепенно убывать вплоть до выключения 0. Программирование будет обнулено, и дисплеи выидет из режима программирования. Таймер Варочная панель должна быть включена. Таимер служит для настроики продолжительности приготовления вплоть до 99 минут. 1. Нажмите кнопку программирования Блокировка управлений В процессе функционирования варочнои панели можно заблокировать ее управления во избежание случаиного изменения настроек (дети, в процессе уборки и т.д.). При помощи кнопки управления блокируются, и индикатор над этои кнопкои загорается. Для разблокировки управлении (напр., для прерывания на приготовления) необходимо: нажать кнопку несколько секунд, индикатор погаснет, и управления разблокируются. Выключение варочной панели При нажатии кнопки изделие выключается, не обращайте внимание на сенсор наличия кастрюль. Если управления варочнои панели были заблокированы, они останутся заблокированными также после повторого включения варочнои панели. Для повторого включения варочнои панели необходимо сначала разблокировать управления. Режим «demo» Изменение программирования 2. При помощи кнопок продожительность. . 3. Подтвердите настроику при помощи кнопки Обратныи отсчет таимера начинается сразу же. По истечении заданного времени включится звуковои сигнал (на 1 минуту). до тех пор, Можно задать демонстрационныи режим, в котором панель управлении работает как обычно (включая кнопки программирования), но нагревательные элементы не включаются. Для перехода в режим «демо» варочная панель должна быть включена, а все варочные зоны выключены: • Нажмите и держите одновременно нажатыми кнопки +- и в течение 6 секунд. По истечении 6 секунд индикатор ON/OFF и индикатор БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ замигают на одну секунду. Отпустите +- кнопки и и нажмите кнопку ; • на дисплее появится надпись DE и MO, и варочная панель выключится. • при последующем включении варочная панель включается в режиме “demo”. Для отмены этого режима выполните операции в описанном выше порядке. На дисплее появится надпись DE и OF, и варочная панель выключится. При последующем включении варочная панель включается в рабочем режиме. пока не загорится индикатор таимера . 2. Настроите нужную продолжительность приготовления при помощи кнопок -+ и . 79 RS RS Практические советы по эксплуатации изделия ! Используите посуду из материала, подходящего для индукционного нагревания (ферромагнитныи материал). Рекомендуется использовать посуду из: чугуна, эмалированнои стали или специальнои стали для индукционного нагревания. Для проверки пригодности посуды достаточно использовать магнит. ! Не используйте на варочных зонах переходники, диффузоры или металлические пластины. Они могут оказать отрицательное воздействие на производительность варочной панели и испортить ее эстетический вид. Кроме того для больше эффективности варочнои панели следует: • Использовать посуду с плоским толстым дном, идеально прилегающим к зоне нагрева; • Использовать посуду с дном такого диаметра, чтобы полностью закрыть варочную зону для оптимального использования всего выделяемого тепла. • Проверить, чтобы дно используемои посуды было всегда совершенно сухим и чистым для идеального прилегания к варочнои зоне и для долгого срока службы как варочнои панели, так и самои посуды. Перегрев В случае перегрева электронных комплектующих варочная панель автоматически отключается, и F на дисплее появляется с мигающим кодом. Это сообщение пропадает, и варочная панель возвращается в рабочии режим, когда температура опускается до допустимого уровня. Предохранительный выключатель Изделие оснащено предохранительным выключателем, автоматически отключающим варочные зоны по истечении времени функционирования данного уровня мощности. В процессе аварииного отключения на дисплее появляется «0». Пример: задняя правая варочная зона настроена на 5, передняя левая варочная зона настроена на 2. Задняя правая варочная зона отключается через 5 часа работы, передняя левая через 8 часов . Уровень мощности Макс. кол-во часов функционирования 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 Звуковая сигнализация • Не следует использовать на даннои варочнои панели посуду, использованную на газовых конфорках. концентрация тепла на газовых конфорках может деформировать дно посуды и нарушить прилегание к варочнои зоне; Защитные устройства Сенсор наличия посуды Каждая варочная зона укомплектована сенсором наличия посуды. Конфорка выделяет тепло только при наличии на неи посуды с размерами, соответствующими даннои конфорке. Мигающии индикатор может означать: • неподходящая посуда • посуда неподходящего диаметра • посуда снята с варочной зоны 80 Некоторые неисправности такие как: • какои-либо предмет (посуда, столовыи прибор и т.д.) находится в зоне управлении более 10 секунд. • утчека жидкости на зону управлении; • при длительном нажатии на кнопку может включиться звуковои сигнал. Устраните причину неисправности для гашения звуковои сигнализации. Если причина неисправности не будет устранена, звуковои сигнал не гасится, и варочная панель выключается. Приготовление на самом малом огне Приготовление на малом огне Приготовление на умеренном огне Приготовление на среднем огне Приготовление на большом огне Практические советы по приготовлению блюд RS Приготовление под давлением Скороварка Фритюр Бифштексы Варка Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение молока Постепенное загустение (густые соусы) Приготовление на пару Продолжение приготовление в скороварке после первого выпуска пара Приготовление на малом огне (рагу) Разогревание готовых блюд Шоколадный соус Поддержание блюд в горячем состоянии 81 Предосторожности и рекомендации RS ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Данное оборудование отвечает требованиям нижеуказанных Директив Европеиского Сообщества: - 2006/95/CEE от 12/12/06 (Низкое напряжение) с последующими изменениями - 2004/108/СЕЕ от 15/12/04 (Электромагнитная совместимость) и последующими изменениями - 93/68/СЕЕ от 22.07.93 с последующими изменениями. - 1275/2008 stand-by/off mode. Общие правила безопасности ! Проверьте, чтобы вентиляционная решетка всегда была открытои. Встраиваемая варочная панель требует эффективнои вентлияции для охлаждения электронных компонентов. ! Не рекомендуется устанавливать индукционную варочную панель над холодильником, встроенным под кухонным топом (тепло) или над стиральнои машинои (вибрации). Зазор, необходимыи для вентиляции электронных компонентов в этих случаях будет недостаточным. • Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях. • Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздеиствие на него дождя и грозы является чрезвычаино опасным. • Не прикасаитесь к изделию влажными руками, босиком или с мокрыми ногами. • Изделие предназначено для приготовления пищевых продуктов, может быть использовано только взрослыми лицами в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве. Не используите варочную панель в качестве стола или для нарезки продуктов. • Стеклокерамическая варочная панель устоичива к механическим ударам, тем не менее она может треснуть (или даже разбиться) при ударе острым предметом или инструментом. В этом случае незамедлительно отсоедините изделие от сети электропитания и обратитесь в Центр технического обслуживания. • Избегаите касания сетевых шнуров других бытовых электроприборов к горячим частям варочнои панели. • Помните, что температура варочных зон остается очень высокои в течение тридцати минут после их выключения. Остаточное тепло показывается также индикатором (см. Включение и эксплуатация). • Держите на безопасном расстоянии от варочнои панели любые предметы, которые могут расплавиться, например, пластмасса, алюминии или изделия из сахара. Обращаите особое внимание на упаковочные материалы, полиэтиленовую или алюминиевую пленку: если оставить эти материалы на еще горячеи или теплои поверхности, они могут серьезно повредить варочую панель. • Следите, чтобы ручки кастрюль на варочнои панели были всегда повернуты таким образом, чтобы вы не 82 могли случаино задеть их. • Не тяните за сетевои кабель для отсоединения вилки изделия из сетевои розетки, возьмитесь за вилку рукои. • Перед началом чистки или технического обслуживания изделия всегда вынимаите штепсельную вилку из сетевои розетки. • Эксплуатация изделия лицами (включая детеи) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными лицами или лицами, незнакомыми с правилами эксплуатации данного изделия, запрещается без контроля со стороны лица, отвечающего за их безопасность, или без обучения правилам пользования изделием. • Предупреждение для носителей электрокардиостимуляторов или других медицинских имплантированных аппаратов: Варочная панель полностью соответствует всем действующим нормативам по электромагнитным помехам. Поэтому данное изделие полностью отвечает всем требованиям закона (директивы 89/336/CEE). Изделие было изготовлено таким образом, чтобы не создавать помех электрическим приборам, при условии, что эти приборы также соответствуют вышеуказанным нормативам. Индуктивная варочная панель образует электромагнитные поля малого диапазона. Во избежание помех между варочной панелью и электрокардиостимулятором последний должен соответствовать действующим нормативам. Поэтому мы можем гарантировать соответствие нормативам только нашего изделия. За информацией о соответствии и о возможных проблемах из-за несовместимости обращайтесь к вашему лечащему врачу или к производителю электрокардиостимулятора. • Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором. • Не кладите металлические предметы (ножи, ложки, крышки и т.д.) на варочную панель, так как они могут сильно нагреться. • Изделие не рассчитано на влючение посредством внешнего синхронизатора или отдельной системы дистанционного управления. Утилизация • Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов. • Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающеи среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на всех приборах, служит напоминанием об их отдельнои утилизации. За более подробнои информациеи о правильнои утилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин. Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия ! Не следует пользоваться абразивными или коррозивными чистящими средствами такими как спраи для чистки духовок и мангалов, пятновыводители или средства для удаления ржавчины, порошковыми чистящими средствами или абразивными губками: они могут необратимо поцарапать поверхность изделия. ! Не используите паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. • В качестве регулярного ухода достаточно вымыть варочную панель влажнои губкои и затем протереть насухо кухонным бумажным полотенцем. • Если варочная панель сильно загрязнена, используите специальное чистящее средство для стеклокерамических поверхностеи, ополосните водои и протрите насухо. • Для удаления особо сильных загрязнении используите специальныи скребок. Удаляите загрязнения незамедлительно, не дожидаясь охлаждения изделия, во избежание затвердевания остатков пищи. Очень удобна для чистки варочнои панели мочалка из проволоки из нержавеющеи стали, специально для стеклокерамических поверхностеи, смоченная в мыльном растворе. Структура из нержавеющеи стали (только в моделях с рамкои) RS На поверхности из нержавеющеи стали могут образоваться пятна от воды с большим содержанием извести, если она будет воздеиствовать на поверхность в течение длительного времени, или при использовании чистящих средств, содержащих фосфор. Рекомендуется тщательно ополоснуть и вытереть варочную панель после чистки. В случае случаиного проливания воды незамедлительно удалите ее. ! Некоторые варочные панели оснащены алюминиевои рамкои, похожеи на нержавеющую сталь. Для чистки рамки не используите средства, непригодные для алюминия. Порядок демонтажа варочной панели При необходимости демонтировать варочную панель: 1. снимите шурупы, крепящие сбоков центровочные пружины; 2. ослабьте шурупы крепежных крюков по углам; 3. выньте варочную панель из ниши. ! Не рекомендуется открывать внутренние комплектующие для попытки самостоятельно выполнить ремонт. В случае неисправности обращаитесь в Центр технического обслуживания. • Если на варочнои панели случаино расплавились какие-либо предметы или пластиковые материалы или сахар, незамедлительно удалите их скребком с еще горячеи поверхности. • По завершении чистки варочная панель может быть обработана специальным защитным средством для ухода за стеклокерамическими поверхностями: это средство образует на поверхности варочнои панели невидимую защитную пленку, предохраняющую поверхность в случае утечек пище в процессе приготовления. Рекомендуется производить чистку, когда варочная панель едва теплая или холодная. • Следует всегда ополаскивать варочную панель чистои водои и насухо вытирать: возможные остатки чистящих средств могут затвердеть при последующеи готовке. 83 Техническое описание моделей RS Система индукционного нагревания является самой быстрой из существующих технологий нагрева. В отличие от традициональных конфорок нагрев производится не варочной зоной: нагревается непосредственно содержимое кастрюли, дно которой обязательно должно быть из ферромагнитного материала. Ìîäåëè âàðî÷íûõ ïàíåëåé KIC 631 C KIC 631 C (ICE) S KIC 631 T B KIC 631 T X KIC 633 T X Ìîùíîñòü (Âò) Ìîùíîñòü (Âò) Çàäíÿÿ ëåâàÿ I 1400 I 1400 - B2000* - 600 если переднее правое* Çàäíÿÿ ïðàâàÿ I 3000 - B4000 I 3000 - B4000 Ïåðåäíÿÿ ëåâàÿ I 2200 I 2200 - B 3000* - 1600 если задний правый* Îáùàÿ ìîùíîñòü 7600 7600 Âàðî÷íûå çîíû Изделие: Условные обозначения: I = варочная зона с простой индукцией B = вольтодобавочное устройство: индукционная варочная зона может иметь дополнительное электропитание 3000 Вт * = максимальная мощность будет ограничена до тех пор, пока включено вольтодобавочное устройство соответствующей задней индукционной варочной зоны (см. Включение и эксплуатация). Электрическая рабочая поверхность Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: Изготовитель: Страна-изготовитель: Номинальное значение напряжения электропитания или диапазон напряжения 220-240 Условное обозначение рода электрического тока или номинальная частота переменного тока 50 Класс зашиты от поражения электрическим током Класс защиты I В случае необходимости получения информации по сертификатам соответствия или получения копий сертификатов соответствия на данную технику, Вы можете отправить запрос по электронному адресу [email protected]. Дату производства данной техники можно получить из серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом: Производитель: Импортер: С вопросами (в России) обращаться по адресу: 84 Данное изделие соответствует следующим Директивам Европейского Сообщества: 2006/95/CEE от 12/12/06 (Низкое напряжение) с последующими изменениями - 2004/108/СЕЕ от 15/12/04 (Электромагнитная совместимость) с последующими изменениями - 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими изменениями. - 2002/96CEE с последующими изменениями -1275/2008 – Stand-by/ Off mode - 1-ая цифра в S/N соответствует последней цифре года, - 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру месяца года, - 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного месяца и года. Indesit Company Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия ООО "Индезит РУС" до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46 с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1
Реклама
* Ваша оценка очень важна для улучшения работы AI,который формирует наполнение этого проекта.
Key Features
- Black Built-in
- 4 zone(s) Ceramic Zone induction hob
- Control type: Touch
Related manuals
Реклама
На других языках
Были отображены только страницы документа на Русском языке