Brayer BR1200WH, BR1200BK Руководство пользователя

Add to my manuals
21 Страниц

Реклама

Brayer BR1200WH, BR1200BK Руководство пользователя | Manualzz
brayer.su
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Table blender BR1200BK
Настольный блендер BR1200BK
3
1
2
4
5
6
3
7
8
9
10
4
•
•
•
•
•
5
6
EN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
7
8
DEDE
Tabletop blender — 1 pc.
Manual — 1 pc.
9
1
2
4
5
6
3
7
8
9
10
10
11
12
DE
•
•
•
•
•
13
14
LIEFERUMFANG
1.
2.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
•
•
•
•
15
16
RURU
RU
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЛЕНДЕР НАСТОЛЬНЫЙ
BR1200BK
Блендер предназначен для измельчения/смешивания продуктов или приготовления коктейлей.
ОПИСАНИЕ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Мерный стаканчик
Крышка чаши блендера
Чаша блендера
Уплотнительная прокладка
Ножи-измельчители
Фиксатор ножей-измельчителей
Корпус моторного блока
Световая индикация
Ручка включения/выключения/выбора скорости
вращения «OFF/ON, MIN-MAX»
10. Кнопки выбора программ работы:
- « » «SMOOTHIE» — приготовление коктейлей
- « » «ICE CRUSHING» — измельчение льда
- « » «PULSE» — импульсный режим работы
1
2
4
5
6
3
7
8
9
10
Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством по эксплуатации,
после прочтения сохраните его для использования в будущем.
• Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
• Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу и не является
гарантийным случаем.
• Убедитесь, что рабочее напряжение устройства,
указанное на этикетке, соответствует напряжению
электросети.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы блендера не должно превышать 1 минуту, после чего
сделайте перерыв в работе не менее 1 минуты.
• Устанавливайте и используйте устройство на
ровной, сухой и устойчивой поверхности.
• Используйте только те детали блендера, которые
входят в комплект поставки.
• Помещайте продукты в чашу блендера до включения устройства, запрещается включать устройство, если в чаше блендера нет продуктов.
• Охлаждайте горячие продукты прежде, чем поместить их в чашу блендера.
• Следите за количеством продуктов, помещённых
в чашу блендера и уровнем налитых жидкостей.
• Перед использованием устройства убедитесь, что
чаша блендера установлена правильно. Не включайте устройство если не установлена крышка
чаши блендера.
• Режущие кромки ножей-измельчителей острые и
представляют опасность, обращайтесь с ножами-измельчителями осторожно при извлечении
переработанных продуктов из чаши блендера и во
время чистки чаши блендера.
• Если во время работы произошла остановка
вращения ножей-измельчителей, выключите
устройство, выньте вилку сетевого шнура из розетки, снимите крышку чаши блендера и удалите
продукт, мешающий вращению ножей-измельчителей. При затруднении вращения ножей-измельчителей рекомендуется добавить в чашу блендера
воду, сок, отвар и т.д.
• Извлекать продукты, сливать жидкость из чаши
блендера, снимать чашу блендера с моторного
блока, можно только после выключения устройства и отключения его от электрической сети.
• Запрещается использовать устройство вне
помещений.
• Не рекомендуется использовать устройство во
время грозы.
• Оберегайте устройство от ударов, падений, вибраций и иных механических воздействий.
17
18
RU
• Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без
присмотра.
• Не используйте устройство в непосредственной
близости от нагревательных приборов, источников
тепла или открытого пламени.
• Запрещается использовать устройство в местах,
где используются или распыляются аэрозоли,
а также вблизи от легковоспламеняющихся
жидкостей.
• Не используйте устройство вблизи от кухонной
раковины, в ванных комнатах, около бассейнов
или других ёмкостей, наполненных водой.
• Если устройство упало в воду, немедленно выньте
вилку сетевого шнура из электрической розетки,
и только после этого можно достать устройство
из воды.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
• Отключайте устройство от электросети после
использования или перед чисткой. При отключении устройства от электрической сети держитесь
за вилку сетевого шнура и аккуратно выньте её
из электрической розетки, не тяните за сетевой
шнур — это может привести к его повреждению и
вызвать короткое замыкание.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому
шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Из соображений безопасности не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра и в местах доступных
для детей.
RU
ВНИМАНИЕ!
Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Устройство не предназначено для использования
детьми.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования устройства в качестве
игрушки.
• Не разрешайте детям прикасаться к рабочей
поверхности, к корпусу устройства, к сетевому
шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости
от работающего устройства находятся дети или
лица с ограниченными возможностями.
• Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не
проинструктированы лицом, ответственным за их
безопасность, об использовании прибора.
• Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
• При повреждении сетевого шнура его замену,
во избежание опасности, должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Не разбирайте устройство самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите его от электросети и обратитесь сервисный
центр.
• Во избежание повреждений перевозите устройство в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при отрицательной температуре, распакуйте его и подождите 3 часа перед использованием.
• Распакуйте устройство и удалите все упаковочные материалы.
• Сохраните заводскую упаковку.
• Проверьте комплектацию.
• Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомендациями по эксплуатации.
• Осмотрите устройство на наличие повреждений
при наличии повреждений не включайте его в
сеть.
• Убедитесь, что указанные параметры напряжения
питания устройства, соответствуют параметрам
электрической сети. При использовании устройства в электрической сети частотой 60 Гц, никаких
дополнительных действий не требуется.
• Снимите крышку (2) и выньте мерный стаканчик
(1).
• Промойте чашу (3), крышку (2) и мерный стаканчик (1) тёплой водой с нейтральным моющим
средством, ополосните и просушите.
• Режущие кромки ножей-измельчителей (5) острые
и могут представлять опасность, обращайтесь с
ножами-измельчителями (5) осторожно.
• Корпус моторного блока (7) протрите мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
• Запрещается погружать устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или любые другие
жидкости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы блендера не должно превышать 1 минуту, после чего
сделайте перерыв в работе не менее 1 минуты.
19
20
RU
• Примечание: при первом включении устройства,
возможно появление постороннего запаха от
электромотора — это допустимо и не является
гарантийным случаем.
• Установите блендер на ровной, сухой и устойчивой поверхности.
• Установите чашу блендера (3) на моторный блок
(7).
• Поместите необходимые ингредиенты в чашу (3).
• Закройте чашу (3) крышкой (2).
• Вставьте мерный стаканчик (1) в отверстие
крышки (2).
• Примечания:
- блендер не предназначен для взбивания яиц,
приготовления картофельного пюре, замешивания теста, отжимания сока из фруктов и
овощей, измельчения твёрдых и замороженных продуктов, измельчения мяса и мясных
продуктов.
- объём перерабатываемых продуктов не должен
превышать 2/3 от объёма чаши (3), и не должен
быть ниже минимальной отметки на чаше (3)
«600».
- для контроля объёма перерабатываемых продуктов используйте шкалу на чаше (3).
- перед началом измельчения/смешивания
рекомендуется очистить фрукты от кожуры,
удалить косточки, и порезать фрукты кубиками
размером 2х2 см.
RU
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Установите ручку (9) в положение «ON», при этом
загорится подсветка (8) на ручке (9).
• Для включения блендера и выбора скорости вращения ножей-измельчителей (5) установите ручку
(9) в положение от «MIN» до положения «MAX».
• Во время работы блендера или в перерывах
можно добавлять в чашу (3) необходимые ингредиенты. Для этого выньте мерный стаканчик (1)
из крышки (2). После добавления ингредиентов
через отверстие в крышке (2) установите мерный
стаканчик (1) на место.
• Завершив работу, установите ручку (9) в положение «OFF» и выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
ПРОГРАММЫ РАБОТЫ БЛЕНДЕРА
• Установите ручку (9) в положение «ON», при этом
загорится подсветка (8) на ручке (9).
• Нажмите кнопку « » «SMOOTHIE» — приготовление коктейлей, при этом загорится подсветка
кнопки«SMOOTHIE», блендер включится. Для
выключения блендера повторно нажмите кнопку
« » «SMOOTHIE».
• Для включения программы « » «ICE
CRUSHING» — измельчение льда, нажмите
кнопку «ICE CRUSHING», при этом загорится подсветка кнопки, блендер включится по программе
измельчения льда. Для выключения блендера
повторно нажмите кнопку « » «ICE CRUSHING».
• Для включения импульсного режима работы
« » «PULSE», нажмите и удерживайте кнопку«PULSE», при этом загорится подсветка кнопки.
• Завершив работу, установите ручку (9) в положение «OFF» и выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
• Примечание: если переработка продуктов
затруднена, можно добавить в чашу блендера (3)
немного воды, сока, отвара и т.д.
ЧИСТКА И УХОД
• Предварительно промойте чашу (3), для этого
налейте в чашу (3) воду и добавьте немного нейтрального моющего средства.
• Закройте чашу (3) крышкой (2) с установленным в
ней мерным стаканчиком (1).
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
• Установите ручку (9) в положение «ON», при этом
загорится подсветка (8) на ручке (9).
• Для включения импульсного режима работы
« » «PULSE», нажмите и удерживайте кнопку
«PULSE», при этом загорится подсветка кнопки,
отпустите кнопку «PULSE» через несколько
секунд.
• Завершив промывку чаши (3), установите ручку
(9) в положение «OFF» и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
• Снимите с чаши (3) крышку (2).
• Снимите чашу (3) с моторного блока (7), слейте
моющий раствор, промойте её, ополосните и
просушите.
• Промойте мерный стаканчик (1), крышку (2)
тёплой водой с добавлением нейтрального моющего средства, ополосните и просушите.
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА НОЖЕЙ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕЙ (5)
• Для снятия ножей-измельчителей (5) поверните
фиксатор (6) против часовой стрелки и снимите.
Извлеките ножи-измельчители (5) и уплотнительную прокладку (4).
ВНИМАНИЕ:
Ножи-измельчители (5) острые и представляют
опасность. Обращайтесь с ножами-измельчителями (5) осторожно.
• Промойте ножи-измельчители (5) (только со
стороны ножей), уплотнительную прокладку (4)
тёплой водой с нейтральным моющим средством,
ополосните и просушите.
• Промойте чашу блендера (3) тёплой водой с
нейтральным моющим средством, ополосните и
просушите.
• Установите уплотнительную прокладку (4) на
ножи-измельчители (5).
21
22
KZKZ
RU
• Установите ножи-измельчители (5) в чашу (3),
установите фиксатор (6) и поверните его по
часовой стрелке.
• Поворачивая фиксатор (6), не прилагайте чрезмерных усилий, чтобы не повредить прокладку
(4).
• Корпус моторного блока (7) протрите мягкой влажной тканью, после чего вытрите насухо.
• Запрещается для чистки корпуса моторного блока
(7) и съёмных деталей использовать абразивные
чистящие средства и растворители.
• Запрещается погружать корпус моторного блока
(7) в любые жидкости, помещать его и все съёмные детали в посудомоечную машину.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем, как убрать устройство на хранение,
проведите его чистку.
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1.
2.
Блендер настольный — 1 шт.
Инструкция — 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Напряжение питания: 220-240 В, ~50/60 Гц
• Номинальная потребляемая мощность: 1600 Вт
• Объём чаши: — 1,8 литра
• Максимальное время работы: — 1 минута
YСТЕЛYСТІЛІК БЛЕНДЕР
BR1200BK
Блендер азықтарды ұсақтауға/араластыруға
немесе коктейльдер жасауға арналған.
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора,
передайте его в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об
утилизации данного продукта обратитесь в местный
муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
или в магазин, где вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и технические
характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства.
Срок службы устройства — 3 года
1
СИПАТТАМАСЫ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Өлшейтін стакан
Блендер тостағанының қақпағы
Блендер тостағаны
Тығыздайтын төсеніш
Ұсақтағыш-пышақтар
Ұсақтағыш-пышақтарды бекіткіш
Моторлық блоктың корпусы
Жарықтық индикация
Айналу жылдамдығын қосу/өшіру/таңдау «OFF/
ON, MIN---MAX» тұтқасы
10. Жұмыс бағдарламаларын таңдау түймелері:
- « » «SMOOTHIE» — коктейль дайындау
- « » «ICE CRUSHING» — мұзды ұсақтау
- « » «PULSE» — жұмыстың қарқынды тәртібі
2
23
4
5
6
3
7
8
9
10
24
KZ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құралды пайдалану алдында пайдалануға беру
жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз,
оқыған соң, болашақта пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
• Құралды осы нұсқаулықта баяндалғандай оның
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Құралды дұрыс қолданбау оның бұзылуына,
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкеп соғуы мүмкін және кепілдік жағдайы
болып саналмайды.
• Заттаңбада көрсетілген құралдың жұмыс кернеуі
электр желісінің кернеуіне сәйкес екеніне көз
жеткізіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Блендердің үздіксіз жұмыс
істеу уақыты 1 минуттан аспауы керек, одан
кейін 1 минуттан кем емес уақытқа үзіліс жасау
керек.
• Құралды тегіс, құрғақ және тұрақты бетте орналастырыңыз және пайдаланыңыз.
• Блендердің жеткізілім жиынтығына кіретін бөлшектерін ғана қолданыңыз.
• Азықтарды блендердің тостағанына құралды
қосқанға дейін салыңыз, блендер тостағанының
ішінде азық болмаған кезде құралды қосуға тыйым салынады.
KZ
• Ыстық азықтарды блендер тостағанына салғанға
дейін суытып алу керек.
• Блендер тостағанына салынған азықтардың
мөлшері мен құйылған сұйықтықтың деңгейін жіті
бақылаңыз.
• Құралды пайдалану алдында блендер тостағанының дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. Егер
блендер тостағанының қақпағы орнатылмаған
болса, онда құралды қосуға болмайды.
• Ұсақтағыш-пышақтардың кесетін жиектері
үшкір болады және қауіп төндіреді, блендер
тостағанынан өңделген азықтарды алған кезде
және блендер тостағанын тазалау кезінде
ұсақтағыш-пышақтарға абай болыңыз.
• Егер жұмыс кезінде ұсақтағыш-пышақтардың
айналуы тоқтаса, құралды өшіріңіз, розеткадан
желілік баудың айырын шығарыңыз, блендер тостағанының қақпағын шығарыңыз және
ұсақтағыш-пышақтардың айналуына кедергі
келтірген өнімді алып тастаңыз. Ұсақтағыш-пышақтардың айналуы қиындаған кезде блендер
тостағанына су, шырын, сорпа ж.с.с. қосуға кеңес
беріледі.
• Құралды өшіріп, оны электрлік желіден өшіргеннен
кейін ғана блендер тостағанынан азықты шығару,
блендер тостағанынан сұйықтықты төсу, блендер
тостағанын моторлық блоктан шығару керек.
• Құралды үй-жайдан тыс жерде пайдалануға
тыйым салынады.
• Найзағай кезінде құралды пайдалануға кеңес
берілмейді.
• Құралды соққыдан, құлаудан, дірілден және басқа
да механикалық әсерлерден сақтаңыз.
• Желіге қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
• Құралды жылытатын аспаптардың, ашық оттың
немесе жылу көздерінің тікелей қасында пайдалануға болмайды.
• Құралды аэрозольдар пайдаланылатын немесе
шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын
сұйықтықтарға жақын жерлерде пайдалануға
тыйым салынады.
• Құралды ас үй раковинасына жақын, жуынатын бөлмеде, бассейндер немесе басқа да су
толтырылған сыйымдылықтарға жақын жерде
пайдалануға болмайды.
• Егер құрал суға құлаған болса, онда дереу желілік
баудың айырын электр розеткасынан суырып,
содан кейін ғана құралды судан алып шығу керек.
• Желілік баудың ыстық беттерге және жиһаздың
өткір жиектеріне тиюіне жол бермеңіз.
• Құралды пайдаланып болғаннан кейін немесе
тазалау алдында электр желісінен ажыратыңыз.
Құралды электр желісінен ажыратқан кезде тек
желілік баудың айырынан ұстаңыз және оны
электр розеткасынан абайлап шығарыңыз, желілік
баудан тартпаңыз — бұл оның зақымдануына әкелуі және қысқаша тұйықталуын тудыруы мүмкін.
• Құрал корпусын, желілік бауды немесе желілік
баудың айырын су қолмен ұстамаңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу
қаупі бар!
• Құрал балалардың пайдалануына арналмаған.
• Құралдың ойыншық ретінде пайдалануын болдырмау үшін балаларды қадағалаңыз.
• Балаларға құрал жұмыс істеп тұрғанда құралдың
корпусына, жұмыс бетіне, желілік бауға немесе
желілік бау айырына қол тигізуге рұқсат бермеңіз.
• Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар
жүрген болса, онда ерекше мұқият болыңыз.
• Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құралды балалардың
қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса) немесе
оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер
олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
• Желілік баудың бүтіндігін жүйелі түрде тексеріп
отырыңыз.
25
26
KZ
• Желілік бау зақымданғанда қауіп тудырмау үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
• Құралды өздігіңізден жөндеуге тыйым салынады.
Құралды өздігіңізден бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулық пайда болған кезде, сондай-ақ құрал
құлағаннан кейін оны электр желісінен ажыратыңыз және сервистік орталыққа хабарласыңыз.
• Құралдың зақымдануына жол бермеу үшін оны
зауыттық қаптамасының ішінде тасымалдаңыз.
• Құралды салқын және құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құралды кері температурада тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан
шығарыңыз және пайдаланудың алдында 3 сағат
күтіңіз.
• Құралды қаптамадан шығарыңыз және барлық
қаптама материалдарын жойыңыз.
• Зауыт қаптамасын сақтаңыз.
• Жиынтылығын тексеріңіз.
• Қауіпсіздік шаралары мен пайдалану нұсқауларымен танысыңыз.
KZ
• Құралды зақымдануына қатысты тексеріп
шығыңыз, зақымдануы болған жағдайда оны
желіге қоспаңыз.
• Құралдың қуаттандыру кернеуінің көрсетілген
параметрлері электр желісінің параметрлеріне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. Құралды 60 Гц
жиіліктегі электр желісінде пайдалану кезінде
ешқандай қосымша әрекет қажет емес.
• Қақпақты (2) шешіңіз және өлшейтін стаканды (1)
шығарыңыз.
• Тостағанды (3), қақпақты (2) және өлшейтін стаканды (1) бейтарап жуатын құрал қосылған жылы
сумен жуып, шайыңыз және кептіріңіз.
• Ұсақтағыш-пышақтардың (5) кесетін жиектері
өшкір, қауіп тудыруы мүмкін, ұсақтағыш-пышақтарды (5) абайлап қолданыңыз.
• Моторлық блоктың корпусын (7) сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп, артынан құрғатып сүртіңіз.
• Құралды, желілік бауды және желілік баудың айырын суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
салуға тыйым салынады.
•
•
•
•
•
•
•
мүмкін — бұл қалыпты жағдай және кепілдік
оқиғасы болып табылмайды.
Блендерді тегіс, құрғақ және тұрақты бетте орналастырыңыз.
Блендер тостағанын (3) моторлық блокқа (7)
орнатыңыз.
Қажетті ингредиенттерді тостағанға (3) салыңыз.
Тостағанды (3) қақпақпен (2) жабыңыз.
Өлшейтін стаканды (1) қақпақтың (2) тесігіне
салыңыз.
Ескертпелер:
- блендер жұмыртқа араластыруға, картоп
пюресін жасауға,
- қамыр араластыруға, жемістер мен жидектерден шырын сығуға, қатты және қатырылған
азықтарды ұсақтауға, ет және ет өнімдерін
ұсақтауға арналмаған.
- өндірілетін азықтардың көлемі тостағанның
(3) көлемінің 2/3 бөлігінен аспауы керек және
тостағандағы (3) минималдық белгіден «600»
төмен болмауы керек.
- қайтадан өңдейтін азықтардың көлемін бақылау
үшін тостағанағы (3) шкаланы пайдалану керек.
- ұсақтауды/араластыруды бастаудың алдында
жемістердің қабығын ашып, сүйектерін алып
тастауға және жемістерді 2х2 см өлшемдегі
текше етіп кесуге кеңес беріледі.
Желілік баудың айырын электрлік розеткаға
тығыңыз.
• Тұтқаны (9) «ON» күйіне орнатыңыз, осы кезде
тұтқадағы (9) көмескі жарық (8) жанады.
• Блендерді қосу және ұсақтағыш-пышақтардың
(5) айналу жылдамдығын таңдау үшін тұтқаны
(9) «MIN» күйінен бастап «MAX» күйіне дейін
орнатыңыз.
• Блендер жұмыс істеп тұрғанда немесе үзілістер
кезінде тостағанға (3) қажетті ингредиенттерді
қосуға болады. Ол үшін өлшейтін стаканды
(1) қақпақтан (2) шығарыңыз. Ингредиенттерді
қақпақтағы (2) тесіктен қосып болғаннан кейін
өлшейтін стаканды (1) орнына орнатыңыз.
• Жұмысты аяқтағаннан кейін тұтқаны (9) «OFF»
күйіне орнатып, желілік бау айырын розеткадан
шығарыңыз.
БЛЕНДЕР ЖҰМЫСЫНЫҢ БАҒДАРЛАМАЛАРЫ
• Тұтқаны (9) «ON» күйіне орнатыңыз, осы кезде
тұтқадағы (9) көмескі жарық (8) жанады.
• « » «SMOOTHIE» — коктейль дайындау түймесін
басыңыз, осы кезде «SMOOTHIE» түймесініңкөмескі жарығы жанады, блендер қосылады. Блендерді
өшіру үшін « » «SMOOTHIE» түймесін тағы
басыңыз.
• « » «ICE CRUSHING» — мұзды ұсақтау бағдарламасын қосу үшін «ICE CRUSHING» түймесін
басыңыз, осы кезде түйменің көмескі жарығы
жанады, блендер мұзды ұсақтау бағдарламасы
27
28
KZ
бойынша қосылады. Блендерді өшіру үшін « »
«ICE CRUSHING» түймесін тағы басыңыз.
• Жұмыстың қарқынды тәртібін « » «PULSE» қосу
үшін «PULSE» түймесін басып, ұстап тұрыңыз,
осы кезде түйменің көмескі жарығы жанады.
• Жұмысты аяқтағаннан кейін тұтқаны (9) «OFF»
күйіне орнатып, желілік бау айырын розеткадан
шығарыңыз.
• Ескертпе: — егер азықтарды өңдеу қиындаса,
онда блендер тостағанына (3) аздаған су, шырын,
сорпа ж.с.с. қосуға болады.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
• Тостағанды (3) алдын-ала жуып алыңыз, ол үшін
тостағанға (3) су құйып, аздап бейтарап жуатын
құралдан қосыңыз.
• Тостағанды (3) оған өлшейтін стакан (1) орнатылған қақпақпен (2) жабыңыз.
• Желілік баудың айырын электрлік розеткаға
салыңыз.
• Тұтқаны (9) «ON» күйіне орнатыңыз, осы кезде
тұтқадағы (9) көмескі жарық (8) жанады.
• Жұмыстың қарқынды тәртібін « » «PULSE» қосу
үшін «PULSE» түймесін басып, ұстап тұрыңыз,
осы кезде түйменің көмескі жарығы жанады,
«PULSE» түймесін бірнеше секундтан кейін
жіберіңіз.
• Тостағанды (3) жууды аяқтағаннан кейін тұтқаны
(9) «OFF» күйіне орнатып, желілік бау айырын
розеткадан шығарыңыз.
KZ
• Тостағаннан (3) қақпақты (2) шешіңіз.
• Тостағанды (3) моторлық блоктан (7) шешіңіз, жуатын ерітіндіні төгіп тастаңыз, оны жуып, шайып,
артынан кептіріңіз.
• Өлшейтін стаканды (1), қақпақты (2) бейтарап
жуатын құрал қосылған жылы сумен жуыңыз,
шайыңыз және кептіріңіз.
•
•
•
ҰСАҚТАҒЫШ-ПЫШАҚТАРДЫ (5) ШЕШУ ЖӘНЕ
ОРНАТУ
• Ұсақтағыш-пышақтарды (5) шешу үшін бекіткішті
(6) бағыттың сағат тіліне қарсы бұрап, шешіңіз.
Ұсақтағыш-пышақтарды (5) және тығыздайтын
төсенішті (4) шығарыңыз (1-сурет).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Ұсақтағыш-пышақтар (5)
өткір және қауіп тудырады. Ұсақтағыш-пышақтарды (5) абайлап қолданыңыз.
• Ұсақтағыш-пышақтарды (5) (тек қана пышақ
жағынан), тығыздайтын төсенішті (4) бейтарап
жуатын құрал қосылған жылы сумен жуыңыз,
шайыңыз және кептіріңіз.
• Блендер тостағанын (3) бейтарап жуатын құралы
бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және құрғатып
сүртіңіз.
• Тығыздайтын төсенішті (4) ұсақтағыш-пышақтарға
(5) орнатыңыз.
• Ұсақтағыш-пышақтарды (5) тостағанға (3) ор-
•
натыңыз, бекіткішті (6) орнатып, оны сағат тілі
бойынша бұраңыз (1-сурет).
Бекіткішті (6) бұраған кезде төсенішті (4) бүлдірмеу үшін асыра күш салмаңыз.
Моторлық блоктың корпусын (7) дымқыл жұмсақ
матамен сүртіп, артынан құрғатып сүртіңіз.
Моторлық блоктың корпусын (7) және шешілетін
бөлшектерді тазалау үшін абразивтік тазалау
құралдары мен еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
Моторлық блоктың корпусын (7) кез-келген
сұйықтыққа салуға, оны және оның шешілмелі
бөлшектерін ыдыс жуатын машинаға салуға
тыйым салынады.
САҚТАУ
• Құралды сақтауға алып қоярдың алдында оны
тазалап алыңыз.
• Құралды салқын және құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз
жерінде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
1.
2.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
• Қуаттандыру кернеуі: 220-240 В, ~ 50/60 Гц
• Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 1600 Вт
• Тостағанның мөлшері: — 1,8 литр
• Максималдық жұмыс уақыты: — 1 минут
КӘДЕГЕ АСЫРУ
Қалдықтардың бақыланбай пайдаға
асыруынан қоршаған ортаға немесе
адамдардың денсаулығына зиян келтірмеу үшін құралдың немесе қуаттандыру
элементтерінің (егер жиынтыққа кірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды
әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз,
аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі
пайдаға асыру үшін арнайы орындарға жіберіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша артынан
қайта өңделетін міндетті жинауға тиесілі.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
өзіңіз осы өнімді сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипаттамаларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады.
Құралдың қызмет ету мерзімі — 3 жыл
29
30
BY BY
BY
МЕРЫ БЯСПЕКІ І РЭКАМЕНДАЦЫІ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
БЛЭНДАР НАСТОЛЬНЫ
BR1200BK
Блэндар прызначаны для драблення/змешвання
прадуктаў ці гатавання кактэйляў.
АПІСАННЕ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Мерная шкляначка
Вечка чары блэндара
Чара блэндара
Ушчыльняльная пракладка
Нажы-здрабняльнікі
Фіксатар нажоў-здрабняльнікаў
Корпус маторнага блока
Светавая індыкацыя
Ручка ўключэння/выключэння/выбару хуткасці
кручэння «OFF/ON, MIN---MAX»
10. Кнопкі выбару праграм працы:
- « » «SMOOTHIE» — прыгатаванне кактэйляў
- « » «ICE CRUSHING» — драбленне лёду
- « » «PULSE» — імпульсны рэжым працы
1
2
4
5
6
3
7
8
9
10
Перад выкарыстаннем прылады ўважліва азнаёмцеся з кіраўніцтвам па эксплуатацыі, пасля
чытання захавайце яго для выкарыстання ў
будучыні.
• Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым
прызначэнні, як вызначана ў дадзенай інструкцыі.
• Няправільнае выкарыстанне прылады можа
прывесці да яе паломкі, прычынення шкоды
карыстальніку ці яго маёмасці і не з’яўляецца
гарантыйным выпадкам.
• Пераканайцеся, што працоўная напруга прылады,
якая паказана на этыкетцы, адпавядае напруге
электрасеткі.
УВАГА! Час бесперапыннай працы блэндара не
павінен перавышаць 1 хвіліну. пасля чаго зрабіце перапынак ў працы не меней 1 хвіліны.
• Усталёўвайце і выкарыстоўвайце прыладу на
роўнай, сухой і ўстойлівай паверхні.
• Выкарыстоўвайце толькі тыя дэталі блэндара, якія
ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Кладзіце прадукты ў чару блэндара да ўключэння
прылады, забараняецца ўключаць прыладу, калі ў
чары блэндара няма прадуктаў.
• Астуджайце гарачые прадукты перш, чым пакласці іх у чару блэндара.
• Сачыце за колькасцю прадуктаў, пакладзеных у
чару блэндара, і ўзроўнем налітых вадкасяцяў.
• Перад выкарыстаннем прылады пераканайцеся,
што чара блэндара ўсталявана правільна. Не
ўключайце прыладу, калі вечка чары блэндара не
ўсталёвана.
• Рэжучыя кромкі нажоў-здрабняльнікаў вострыя і
ўяўляюць небяспеку, будзьце асцярожныя з нажамі-здрабняльнікамі падчас вымання перапрацаваных прадуктаў з чары блэндара і падчас чысткі
чары блэндара.
• Калі падчас працы адбылося спыненне кручэння
нажоў-здрабняльнікаў, выключыце прыладу, выміце вілку шнура сілкавання з разеткі, зніміце вечка
чары блэндара і выдаліце прадукт, які замінае
кручэнню нажоў-здрабняльнікаў. У выпадку цяжкага кручэння нажоў-здрабняльнікаў рэкамендуецца
дадаць ў чару блэндара ваду, сок, адвар і г.д.
• Вымаць прадукты, зліваць вадкасць з чары
блэндара, знімаць чару блэндара з маторнага
блока можна толькі пасля выключэння прылады і
адключэння яе ад электрычнай сеткі.
• Забаранаяецца выкарыстоўваць прыладу па-за
памяшканнямі.
• Не рэкамендуецца выкарыстоўваць прыладу
падчас навальніцы.
• Аберагайце прыладу ад удараў, падзенняў, вібрацый і іншых механічных уздзеянняў.
• Не пакідайце прыладу, якая ўключана ў сетку, без
нагляду.
31
32
BY
• Не выкарыстоўвайце прыладу ў непасрэднай
блізкасці ад награвальных прылад, крыніц цяпла
ці адкрытага полымя.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу ў
месцах, дзе выкарыстоўваюцца ці распыляюцца
аэразолі, а таксама зблізку ад лёгкаўзгаральных
вадкасцяў.
• Не выкарыстоўвайце прыладу зблізку ад кухоннай
ракавіны, ў ванных памяшканнях, каля басейнаў
ці іншых ёмістасцяў, якія напоўнены вадой.
• Калі прылада ўпала ў ваду, неадкладна выміце
вілку шнура сілкавання з электрычнай сеткі, і
толькі пасля гэтага мажліва дастаць прыладу з
вады.
• Не дапушчайце, каб шнур сілкавання дакранаўся
да гарачых паверхняў і вострых кромак мэблі.
• Адключайце прыладу ад электрычнай сеткі пасля
выкарыстання ці перед чысткай. Падчас адключэння прылады ад сеткі трымайцеся за вілку
шнура сілкавання і акуратна вымайце яе з электрычнай разеткі, не цягніце за шнур сілкавыаня —
гэта можа прывесці да его пашкоджання і вызваць
кароткае замыканне.
• Не дакранайцеся да корпусу прылады, шнуру сілкавання і вілцы шнура сілкавання мокрымі рукамі.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце
поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў
якасці пакавання, без нагляду.
• Пры пашкоджанні шнура сілкавання яго замену, у
пазбяганне небяспекі, павінны праводзіць вытворца, сервісная служба ці падобны кваліфікаваны
персанал.
• Забараняецца самастойна рамантаваць прыладу. Не разбірайце прыладу самастойна, пры
ўзнікненні любых няспраўнасцяў, а таксама пасля
падзення прылады выключыце яе з электрычнай
разеткі і звярніцеся ў сервісны цэнтр.
• Ў пазбяганне пашкоджанняў перавазіце прыладу ў
завадскім пакаванні.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для
дзяцей і людзей з абмежаванымі мажлівасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ПАБЫТАВАГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартыроўкі ці захоўвання прылады
пры адмоўнай тэмпературы, распакуйце яе і
пачакайце 3 гадзіны перад выкарыстаннем.
• Распакуйце прыладу і выдаліце ўсе пакавальныя
матэрыялы.
• Зберажыце завадское пакаванне.
• Праверце камплектацыю.
• Азнаёмцеся з мерамі бяспекі і рэкамендацыямі па
эксплуатацыі.
• Аглядзіце прыладу на наяўнасць пашкоджанняў,
пры наяўнасці пашкоджанняў не ўключайце яе ў
сетку.
• Пераканайцеся, што параметры напругі прылады
адпавядаюць параметрам электрычнай сеткі.
Пры выкарыстанні прылады ў электрычнай сетцы
чашчынёй 60 Гц. Ніякія дадатковая дзеянні не
патрабуюцца.
• Зніміце вечка (2) і выміце мерную шкланячку (1).
• Прамыйце чару (3), вечка (2) і мерную шкляначку
(1) цёплай вадой з нейтральным мыйным сродкам, спаласніце і прасушыце.
• Рэжучыя кромкі нажоў-здрабняльнікаў (5) вострыя
і могуць ўяўляць небяспеку, будзьце асцярожныя з
нажамі-здрабняльнікамі (5).
• Корпус маторнага блока (7) пратрыце мяккай,
злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце
насуха.
• Забараняецца апускаць прыладу, шнур сілкавання
і вілку шнура сілкавання ў ваду ці любыя іншыя
вадкасці.
ВЫКАРЫСТАННЕ БЛЭНДАРА
УВАГА! Час бесперапыннай працы блэндара не
павінен перавышаць 1 хвіліну. пасля чаго зрабіце перапынак ў працы не меней 1 хвіліны.
• Нататка: — пры першым уключэнні прылады
мажліва з’яўленне старонняга паху ад электраматора — гэта дапушчальна і не з’яўляецца
гарантыйным выпадкам.
• Усталюйце блэндар на роўнай, сухой і ўстойлівай
паверхні.
33
34
BY
•
•
•
•
•
BY
• Падчас працы блэндара ці ў перапынках можна
дадаваць ў чару (3) неабходные інгрэдыенты. Для
гэтага выміце мерную шкляначку (1) з вечка (2).
Пасля дадання інгрэдыентаў праз адтуліну ў вечцы (2) усталюйце мерную шкляначку (1) на месца.
• Па заканчэнні працы ўсталюйце ручку (9) у становішча «OFF» і выміце вілку шнура сілкавання
з разеткі.
ПРАГРАМЫ ПРАЦЫ БЛЭНДАРА
• Усталюйце ручку (9) у становішча «ON», пры
гэтым загарыцца падсветка (8) на ручцы (9).
• Націсніце кнопку « » «SMOOTHIE» — прыгатаванне кактэйляў, пры гэтым загарыцца падсветка
кнопкі«SMOOTHIE», блэндар уключыцца. Для
выключэння блэндара паўторна націсніце кнопку
« » «SMOOTHIE».
• Для ўключэння праграмы « » «ICE
CRUSHING» — драбленне лёду, націсніце кнопку
«ICE CRUSHING», пры гэтым загарыцца падсветка кнопкі, блэндар уключыцца па праграме драблення лёду. Для выключэння блэндара паўторна
націсніце кнопку « » «ICE CRUSHING».
• Для ўключэння імпульснага рэжыму працы
« » «PULSE», націсніце і ўтрымлівайце кнопку
«PULSE», пры гэтым загарыцца падсветка кнопкі.
• Па заканчэнні працы ўсталюйце ручку (9) у становішча «OFF» і выміце вілку шнура сілкавання
з разеткі.
35
36
BY
• Забараняецца для чысткі корпуса маторнага
блока (7) і здымных дэталяў выкарыстоўваць
абразіўныя чысцячыя сродкі і растваральнікі.
• Забараняецца апускаць корпус маторнага блока
(7) у любыя вадкасці, класці яго і ўсе здымныя
дэталі ў пасудамыйную машыну.
ЗАХОЎВАННЕ
• Перад тым, як убраць прыладу на захоўванне,
здзяйсніце яе чыстку.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для
дзяцей і людзей з абмежаванымі мажлівасцямі.
КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ
1.
2.
Блэндар настольны — 1 шт.
Інструкцыя — 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
•
•
•
•
УТЫЛІЗАЦЫЯ
Каб прадухіліць мажлівую шкоду навакольнаму асяроддзю ці здароў’ю людзей
ад некантралюемай утылізацыі адыходаў, пасля сканчэння тэрміну службы
прылады ці элементаў сілкавання (калі
ўваходзяць у камплект), не выкідвайце іх разам
са звычайнымі пабытавымі адыходамі, перадайце
прыладу і элементы сілкавання ў спецыялізаваныя
пункты для далейшай утылізацыі.
Адыходы, якія ствараюцца пры ўтылізацыі вырабаў,
падлягаюць абавязковаму збору з наступнай утылізацыяй ва ўсталяваным парадку.
Каб атрымаць дадатковую інфармацыю пра ўтылізацыю дадзенага прадукта, звярніцеся ў мясцовы муніцыпалітэт, службу ўтылізацыі пабытавых адыходаў
ці ў краму, дзе Вы набылі дадзены прадукт.
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць
дызайн, канструкцыю і тэхнічныя характарыстыкі,
якія не ўплываюць на агульныя прынцыпы працы
прылады, без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады — 3 гады
Hergestellt für «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Wien,
Osterreich
Produced for «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria
Изготовлено по заказу Русте Гмбх,
Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия
Уполномоченное изготовителем
лицо: ООО «Грантэл»
143912, МО, г. Балашиха,
ш. Энтузиастов, вл. 1А
т.: +7(495) 297-50-20,
e-mail: [email protected]
Made in China/Произведено в Китае
brayer.su

Реклама

Was this manual useful for you? Да Нет
Спасибо за ваше участие!

* Ваша оценка очень важна для улучшения работы AI,который формирует наполнение этого проекта.

Related manuals

Скачать PDF

Реклама

На других языках

Были отображены только страницы документа на Русском языке