Реклама

Manuale Sumheat | Manualzz
POMPES À CHALEUR
HEAT PUMPS
BOMBA DE CALOR
WÄRMEPUMPEN
POMPA DI CALORE
VERWARMINGSPOMPEN
BOMBA DE CALOR
VARMEPUMPER
ТЕПЛОВЫЕ НАСОСЫ
2
4
11
12
13
14
14
15
17
17
Hivernage
17
18
20
6
7
7
8
10
1
2
3
Note
TAUX NORMAL
7,2 à 7,6
1,0 à 3,0 ppm
80 à 120 ppm
200 à 300 ppm
5
6
7
Sortie
Bassin
«By-Pass»
fermé
Filtre
Filtre
By-Pass
Vers bassin
Sy
s
tra tèm
ite e d
me e
nt
Instructions d’installation
Fig.2
9
14 Kw
Tri
19 Kw
Mono
19 Kw
Tri
24 Kw
Tri
230V
1Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
230V
1Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
Câble d’alimentation
3G
2.5 mm2
5G
2.5 mm2
3G
4 mm2
5G
2.5 mm2
5G
2.5 mm2
2 422
2 405
3 406
3 355
4 473
10.9
4.4
14.5
5.3
7
Intensité maximum en A
15
6.6
18
7.4
9
45
46
45
62
74
16
10
20
10
10
16
10
20
10
10
NF EN C 15-100
GB BS7671:1992
D
A
ÖVE 8001-4-702
E
CEI 64-8/7
H
MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
M
MSA HD 384-7-702.S2
LUX 384-7.702 S2
NL NEN 1010-7-702
P
10
Brun & Blanc
24V
Rouge
Noir
ON
L
N
RC
HPEC-003
R
Jaune
Jaune
R
Brun
WS
DS
24 V
S
P S
C
Noir
Jaune
M
1
L
Noir
Mauve
Orange
Bleu
N
(230 V)
Noir
Mauve
Brun
Brun & Blanc
HPEC-003
T3
3
24 V
Y
C
1
2
3
24V
Y out
Blanc
Brun
P S
T1
T2
WS
M
Jaune
L1
L2
L3
Noir
Mauve
Noir
Mauve
11
12
13
LP & LP3
HP & HP3
Po Pc dPo dPc
FS
14
15
Dépannage
LE PANNEAU DE CONTRÔLE N’AFFICHE
AUCUNE INDICATION ET LE VENTILATEUR
NE FONCTIONNE PAS, MAIS LE COMPRESSEUR
FONCTIONNE
16
16 17 18 19
1
2
12 13
3
14
4
20
21
22
23
11
10
5
6
9
7
8
18
Ref.
N°
Ref.
1
SMX305000004
10
SMX305077002
(14 Kw)
2
SMX309077011
3
SMX300055035
11
SMX300055034
4
SMX303140002
(14 & 19 Kw)
12
SMX306000047
(14 & 19 Kw MONO)
SMX303140003
(24 Kw)
13
SMX306050001
SMX305077001
(14 Kw)
14
SMX300055003
(14 Kw MONO)
5
SMX305050001
(19 & 24 Kw)
SMX305099001
(19 & 24 Kw)
6
SMX301000001
(14 Kw MONO)
SMX306150002
(19 Kw MONO)
15
SMX11024837
(14 Kw TRI)
SMX306000003
(14 & 19 Kw MONO)
SMX306000022
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000004
(19 Kw MONO)
16
SMX306000048
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000003
(19 Kw TRI)
17
SMX306000015
SMX301000002
(24 Kw TRI)
18
SMX306000004
SMX24024511
(14 Kw)
19
SMX11024570
SMX24024862
(19 & 24 Kw)
20
SMX306000023
8
21
SMX306000024
9
SMX309077013
(14 Kw)
22
SMX309099013
(19 & 24 Kw)
23
7
19
20
22
24
26
27
27
28
30
31
32
First start-up
34
34
35
37
37
37
38
40
33
21
22
23
Note
24
NORMAL LEVEL
pH level
7.2 to 7.6
Alkalinity level
25
26
27
Entry
Exit
Heat
pump.
Pool
Entry
Heat
pump.
Pool
By-Pass
Exit
Hot water
Heat
pump
Fig.2
29
14 Kw
Tri
19 Kw
Mono
19 Kw
Tri
24 Kw
Tri
230V
1Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
230V
1Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
3G
2.5 mm2
5G
2.5 mm2
3G
4 mm2
5G
2.5 mm2
5G
2.5 mm2
2 422
2 405
3 406
3 355
4 473
10.9
4.4
14.5
5.3
7
15
6.6
18
7.4
9
45
46
45
62
74
Fuse diameter aM in A
16
10
20
10
10
Circuit-breaker diameter
D in A
16
10
20
10
10
NF EN C 15-100
GB BS7671:1992
D
A
ÖVE 8001-4-702
H
MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E
M
MSA HD 384-7-702.S2
CEI 64-8/7
LUX 384-7.702 S2
NL NEN 1010-7-702
P
30
24V
Red
Black
ON
L
N
RC
HPEC-003
R
Brown
WS
DS
S
P S
24 V
C
Black
Yellow
M
1
L
De-icing/defrosting probe
Orange
Blue
Black
Mauve
N
(230 V)
Black
Mauve
Cond
HPEC-003
T3
3
WS
24 V
P S
M
T1
C
2
3
24V
Black
Yellow
Y
1
T2
Y out
N
Black
Mauve
Black
Blue
Transfo
24V
Mauve
31
32
33
OFF 34
35
36
37
Spare parts
15
16 17 18 19
1
2
12 13
3
14
4
20
21
22
23
11
10
5
6
9
7
8
38
Ref.
N°
Ref.
1
SMX305000004
10
SMX305077002
(14 Kw)
2
SMX309077011
3
SMX300055035
11
SMX300055034
4
SMX303140002
(14 & 19 Kw)
12
SMX306000047
(14 & 19 Kw MONO)
SMX303140003
(24 Kw)
13
SMX306050001
SMX305077001
(14 Kw)
14
SMX300055003
(14 Kw MONO)
5
SMX305050001
(19 & 24 Kw)
SMX305099001
(19 & 24 Kw)
6
SMX301000001
(14 Kw MONO)
SMX306150002
(19 Kw MONO)
15
SMX11024837
(14 Kw TRI)
SMX306000003
(14 & 19 Kw MONO)
SMX306000022
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000004
(19 Kw MONO)
16
SMX306000048
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000003
(19 Kw TRI)
17
SMX306000015
SMX301000002
(24 Kw TRI)
18
SMX306000004
SMX24024511
(14 Kw)
19
SMX11024570
SMX24024862
(19 & 24 Kw)
20
SMX306000023
8
21
SMX306000024
9
SMX309077013
(14 Kw)
22
SMX309099013
(19 & 24 Kw)
23
7
39
40
42
44
46
47
47
48
50
51
Panel delantero de control
52
53
54
54
55
57
57
57
Piezas sueltas
58
60
41
42
43
Nota
ÍNDICE NORMAL
7,2 a 7,6
Una vez/semana
1,0 a 3,0 ppm
80 a 120 ppm
Una vez/
2-3 semanas
200 a 300 ppm
Una vez/mes
45
IMPORTANTE
46
47
Salida
Vaso
Vaso
«By-Pass»
abierto
By-Pass
Sis
tra tem
ta a d
mi
en e
to
Fig.2
49
14 Kw
Tri
19 Kw
Mono
19 Kw
Tri
24 Kw
Tri
230V
1Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
230V
1Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
3G
2.5 mm2
5G
2.5 mm2
3G
4 mm2
5G
2.5 mm2
5G
2.5 mm2
Potencia nominal
absorbida en W (*)
2 422
2 405
3 406
3 355
4 473
Intensidad nominal
absorbida (+/-10%) en A (*)
10.9
4.4
14.5
5.3
7
15
6.6
18
7.4
9
45
46
45
62
74
16
10
20
10
10
16
10
20
10
10
* Aire 27°C - HR 80% - Agua 27°C
Norma eléctrica/país
F
NF EN C 15-100
GB BS7671:1992
D
A
ÖVE 8001-4-702
H
MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E
M
MSA HD 384-7-702.S2
CEI 64-8/7
LUX 384-7.702 S2
NL NEN 1010-7-702
P
50
24V
Rojo
Negro
ON
L
N
RC
HPEC-003
R
WS
DS
S
P S
24 V
C
Negro
M
1
L
Azul
Negro
Azul claro
Malva
N
(230 V)
Negro
Azul claro
Malva
Cond
HPEC-003
T3
3
WS
24 V
P S
M
T1
C
2
3
24V
Negro
Y
1
T2
Y out
N
Negro
Azul claro
Malva
Negro
Azul
Transfo
24V
Azul claro
Malva
51
52
para aumentar la temperatura
53
LP & LP3
HP & HP3
Po Pc dPo dPc
FS
54
55
56
Piezas sueltas
15
16 17 18 19
1
2
12 13
3
14
4
20
21
22
23
11
10
5
6
9
7
8
58
Piezas sueltas
N°
Ref.
N°
Ref.
1
SMX305000004
10
SMX305077002
(14 Kw)
2
SMX309077011
3
SMX300055035
11
SMX300055034
4
SMX303140002
(14 & 19 Kw)
12
SMX306000047
(14 & 19 Kw MONO)
SMX303140003
(24 Kw)
13
SMX306050001
SMX305077001
(14 Kw)
14
SMX300055003
(14 Kw MONO)
5
SMX305050001
(19 & 24 Kw)
SMX305099001
(19 & 24 Kw)
6
SMX301000001
(14 Kw MONO)
SMX306150002
(19 Kw MONO)
15
SMX11024837
(14 Kw TRI)
SMX306000003
(14 & 19 Kw MONO)
SMX306000022
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000004
(19 Kw MONO)
16
SMX306000048
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000003
(19 Kw TRI)
17
SMX306000015
SMX301000002
(24 Kw TRI)
18
SMX306000004
SMX24024511
(14 Kw)
19
SMX11024570
SMX24024862
(19 & 24 Kw)
20
SMX306000023
8
21
SMX306000024
9
SMX309077013
(14 Kw)
22
SMX309099013
(19 & 24 Kw)
23
7
59
60
62
64
66
67
67
68
70
71
72
73
74
74
75
77
77
Winterposition
77
78
Garantie der Wärmepumpe
80
61
62
63
NORMALER
PROZENTSATZ
ÜBERPRÜFUNG
7,2 bis 7,6
1,0 bis 3,0 ppm
Alkalität
80 bis 120 ppm
200 bis 300 ppm
65
66
67
Wärmepumpe
Wärmepumpe
fbe
Sy reitu
ste ng
m
s-
Au
By-Pass
Wärmepumpe
Abb.2
69
14 Kw
14 Kw
19 Kw
19 Kw
24 Kw
230V
1Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
230V
1Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
3G
2.5 mm2
5G
2.5 mm2
3G
4 mm2
5G
2.5 mm2
5G
2.5 mm2
2 422
2 405
3 406
3 355
4 473
10.9
4.4
14.5
5.3
7
15
6.6
18
7.4
9
Startstrom in A
45
46
45
62
74
16
10
20
10
10
16
10
20
10
10
Stromversorgung
Stromkabel
NF EN C 15-100
GB BS7671:1992
D
A
ÖVE 8001-4-702
H
MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E
M
MSA HD 384-7-702.S2
CEI 64-8/7
LUX 384-7.702 S2
NL NEN 1010-7-702
P
70
24V
Rot
ON
L
N
RC
HPEC-003
R
Braun
WS
DS
S
P S
24 V
C
Kompressor
Gelb
M
1
L
Hellblau
Violett
Orange
Blau
N
(230 V)
Hellblau
Violett
Braun
Kond
Kompressor
HPEC-003
T3
3
WS
24 V
M
T1
Y out
Y
C
1
2
3
T2
Kontakt des
Kompressors
24V
P S
L1
L2
L3
Gelb
N
Hellblau
Violett
Blau
Tranf
24V
Hellblau
Violett
71
Zugang zu den
Parametern
72
um die Wassertempera-
73
74
75
76
16 17 18 19
1
2
12 13
3
14
4
20
21
22
23
11
10
5
6
9
7
8
78
Ref.
N°
Ref.
1
SMX305000004
10
SMX305077002
(14 Kw)
2
SMX309077011
3
SMX300055035
11
SMX300055034
4
SMX303140002
(14 & 19 Kw)
12
SMX306000047
(14 & 19 Kw MONO)
SMX303140003
(24 Kw)
13
SMX306050001
SMX305077001
(14 Kw)
14
SMX300055003
(14 Kw MONO)
5
SMX305050001
(19 & 24 Kw)
SMX305099001
(19 & 24 Kw)
6
SMX301000001
(14 Kw MONO)
SMX306150002
(19 Kw MONO)
15
SMX11024837
(14 Kw TRI)
SMX306000003
(14 & 19 Kw MONO)
SMX306000022
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000004
(19 Kw MONO)
16
SMX306000048
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000003
(19 Kw TRI)
17
SMX306000015
SMX301000002
(24 Kw TRI)
18
SMX306000004
SMX24024511
(14 Kw)
19
SMX11024570
SMX24024862
(19 & 24 Kw)
20
SMX306000023
8
21
SMX306000024
9
SMX309077013
(14 Kw)
22
SMX309099013
(19 & 24 Kw)
23
7
79
80
82
84
86
87
87
88
90
91
92
93
Primo avvio
94
94
95
97
97
97
98
Garanzia 100
81
82
nome
del
83
Nota
84
TASSO NORMALE
da 7,2 a 7,6
da 200 a 300 ppm
85
86
87
Entrata
Vasca
Entrata
Vasca
Entrata
Acqua fredda
By-Pass
Fig. 2
89
14 Kw
Tri.
19 Kw
Mono
19 Kw
Tri
24 Kw
Tri
230V Monofase
50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
230V Monofase
50 Hz
3G
2,5 mm2
5G
2.5 mm2
3G
4 mm2
5G
2,5 mm2
5G
2,5 mm2
2 422
2 405
3 406
3 355
4 473
10.9
4.4
14.5
5.3
7
15
6.6
18
7.4
9
45
46
45
62
74
16
10
20
10
10
16
10
20
10
10
NF EN C 15-100
GB BS7671:1992
D
A
ÖVE 8001-4-702
E
CEI 64-8/7
H
MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
M
MSA HD 384-7-702.S2
LUX 384-7.702 S2
NL NEN 1010-7-702
P
90
24V
Rosso
Nero
ON
L
N
RC
HPEC-003
R
Bruno
WS
DS
S
P S
24 V
Sonda acqua
C
Compressore
Nero
M
1
L
Nero
Azzurro
Malva
Blu
N
(230 V)
Nero
Azzurro
Malva
Bruno
Nero
Cond
Compressore
HPEC-003
T3
3
24 V
P S
T1
C
2
3
24V
L1
L2
L3
Nero
Y
1
Sonda acqua
Y out
T2
WS
M
N
Nero
Azzurro
Malva
Nero
Blu
Transfo
24V
Azzurro
Malva
91
92
93
94
(segue)
95
(segue)
96
16 17 18 19
1
2
12 13
3
14
4
20
21
22
23
11
10
5
6
9
7
8
98
Ref.
N°
Ref.
1
SMX305000004
10
SMX305077002
(14 Kw)
2
SMX309077011
3
SMX300055035
11
SMX300055034
4
SMX303140002
(14 & 19 Kw)
12
SMX306000047
(14 & 19 Kw MONO)
SMX303140003
(24 Kw)
13
SMX306050001
SMX305077001
(14 Kw)
14
SMX300055003
(14 Kw MONO)
5
SMX305050001
(19 & 24 Kw)
SMX305099001
(19 & 24 Kw)
6
SMX301000001
(14 Kw MONO)
SMX306150002
(19 Kw MONO)
15
SMX11024837
(14 Kw TRI)
SMX306000003
(14 & 19 Kw MONO)
SMX306000022
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000004
(19 Kw MONO)
16
SMX306000048
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000003
(19 Kw TRI)
17
SMX306000015
SMX301000002
(24 Kw TRI)
18
SMX306000004
SMX24024511
(14 Kw)
19
SMX11024570
SMX24024862
(19 & 24 Kw)
20
SMX306000023
8
21
SMX306000024
9
SMX309077013
(14 Kw)
22
SMX309099013
(19 & 24 Kw)
23
7
99
100
102
104
106
107
107
108
110
111
112
Werking
113
Eerste gebruik
114
114
115
117
117
Overwintering
117
Wisselstukken
118
Garantie voor de verwarmingspomp
120
101
102
103
Kwaliteitsnormen van het water
die moeten worden nageleefd
BESCHRIJVING
NORMALE WAARDE
pH-waarde
7,2 tot 7,6
80 tot 120 ppm
105
106
Ingang
Uitgang
Verwarmingspomp
Zwembad
«By-Pass»
gesloten
Al het water loopt door
de verwarmingspomp
Ingang
Verwarmingspomp
Bassin
Regeling van het waterdebiet
doorheen de verwarmingspomp
Ingang
koud water
Verwarmingspomp
By-Pass
Uitgang
warm water
Naar
zwembad
ste
em
ssy
ng
eli
nd
ha
be
ter
Fig.2
Wa
109
14 Kw
Tri.
19 Kw
Mono
19 Kw
Tri
24 Kw
Tri
230V
1Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
230V
1Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
400V
3Ph - 50 Hz
3G
2.5 mm2
5G
2.5 mm2
3G
4 mm2
5G
2.5 mm2
5G
2.5 mm2
Geabsorbeerd nominaal
vermogen in W (*)
2 422
2 405
3 406
3 355
4 473
Geabsorbeerde nominale
intensiteit (+/-10%) in A (*)
10.9
4.4
14.5
5.3
7
15
6.6
18
7.4
9
Startstroom in A
45
46
45
62
74
Zekering aM in A
16
10
20
10
10
Stroomonderbreker D in A
16
10
20
10
10
Mode
Elektrische voeding
Voedingskabel
NF EN C 15-100
GB BS7671:1992
D
A
ÖVE 8001-4-702
H
MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E
M
MSA HD 384-7-702.S2
CEI 64-8/7
LUX 384-7.702 S2
NL NEN 1010-7-702
P
110
24V
Rood
Zwart
ON
L
N
RC
HPEC-003
R
Bruin
WS
DS
S
P S
24 V
Watersonde
C
Zwart
Bruin
M
1
L
Blauw
Hogedruk drukschakelaar
Gesloten = OK
Open = hogedruk fout
Zwart
Lagedruk drukschakelaar
Gesloten = OK
Open = lagedruk fout
Paars
N
(230 V)
Zwart
Aarding
Paars
Driefasige voeding : 400V - 50Hz - 3 fasen
Ventilator
Zwart
HPEC-003
T3
3
24 V
P S
CMPCMP FAN FAN
T1
C
2
3
Compressor contactor
24V
L1
L2
L3
Zwart
Geel
Y
1
Wit
Bruin
Afstandschakelaar
Zwembad (groen)
Spa (gesloten)
Watersonde
Y out
T2
WS
M
N
Zwart
Paars
Zwart
Oranje
Blauw
Transfo
24V
(230 V)
Aarding
Paars
111
Toegang tot de
parameters
Verklikkerverwarming
/
heating-mode (compressor in werking)
Verklikker werking ventilator
Weergave eenheid:
graden Fahrenheit
graden Celsius
112
113
LP & LP3
dPo dPc
FS
114
115
(Vervolg op volgende Blz)
116
117
Wisselstukken
15
16 17 18 19
1
2
12 13
3
14
4
20
21
22
23
11
10
5
6
9
7
8
118
Wisselstukken
N°
Ref.
N°
Ref.
1
SMX305000004
10
SMX305077002
(14 Kw)
2
SMX309077011
3
SMX300055035
11
SMX300055034
4
SMX303140002
(14 & 19 Kw)
12
SMX306000047
(14 & 19 Kw MONO)
SMX303140003
(24 Kw)
13
SMX306050001
SMX305077001
(14 Kw)
14
SMX300055003
(14 Kw MONO)
5
SMX305050001
(19 & 24 Kw)
SMX305099001
(19 & 24 Kw)
6
SMX301000001
(14 Kw MONO)
SMX306150002
(19 Kw MONO)
15
SMX11024837
(14 Kw TRI)
SMX306000003
(14 & 19 Kw MONO)
SMX306000022
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000004
(19 Kw MONO)
16
SMX306000048
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000003
(19 Kw TRI)
17
SMX306000015
SMX301000002
(24 Kw TRI)
18
SMX306000004
SMX24024511
(14 Kw)
19
SMX11024570
SMX24024862
(19 & 24 Kw)
20
SMX306000023
8
21
SMX306000024
9
SMX309077013
(14 Kw)
22
SMX309099013
(19 & 24 Kw)
23
7
Gebruik uitsluitend originele Hayward wisselstukken.
119
120
122
124
126
127
127
128
130
131
132
133
134
134
135
137
137
137
138
140
121
122
123
TAXA NORMAL
7,2 a 7,6
Uma vez por semana
1,0 a 3,0 ppm
Taxa de
alcalinidade
80 a 120 ppm
200 a 300 ppm
125
126
127
Saída
Desde o filtro
129
14 kW
monof.
19 kW
monof.
400 V 
trif.
50 Hz
400 V 
trif.
50 Hz
3G
2,5 mm2
5G
2.5 mm2
3G
4 mm2
5G
2,5 mm2
5G
2,5 mm2
2 422
2 405
3 406
3 355
4 473
10.9
4.4
14.5
5.3
7
15
6.6
18
7.4
9
45
46
45
62
74
Calibre do fusível aM em A
16
10
20
10
10
16
10
20
10
10
NF EN C 15-100
GB BS7671:1992
D
A
ÖVE 8001-4-702
E
CEI 64-8/7
H
MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
M
MSA HD 384-7-702.S2
LUX 384-7.702 S2
NL NEN 1010-7-702
P
130
24V
Preto
ON
L
N
RC
HPEC-003
R
Amarelo
Amarelo
R
WS
DS
S
P S
24 V
Transf.
24 V
Preto
Azul claro
Malva
L
Laranja
Azul
Preto
C
Preto
M
1
N
(230 V)
Azul claro
Malva
Preto
HPEC-003
T3
3
24 V
Y out
Y
C
1
2
3
24V
P S
Inter. à distancia
Piscina (aberto)
Spa (fechado)
L1
L2
L3
Preto
T1
T2
Amarelo
Amarelo
WS
M
N
Preto
Azul claro
Malva
Preto
Laranja
Azul
Transf
24V
(230 V)
Azul claro
Malva
131
Unidade de indicação: graus Fahrenheit
graus Celsius
132
133
dPo dPo FS
134
(continua na página seguinte)
135
136
16 17 18 19
1
2
12 13
3
14
4
20
21
22
23
11
10
5
6
9
7
8
138
Ref.
N°
Ref.
1
SMX305000004
10
SMX305077002
(14 Kw)
2
SMX309077011
3
SMX300055035
11
SMX300055034
4
SMX303140002
(14 & 19 Kw)
12
SMX306000047
(14 & 19 Kw MONO)
SMX303140003
(24 Kw)
13
SMX306050001
SMX305077001
(14 Kw)
14
SMX300055003
(14 Kw MONO)
5
SMX305050001
(19 & 24 Kw)
SMX305099001
(19 & 24 Kw)
6
SMX301000001
(14 Kw MONO)
SMX306150002
(19 Kw MONO)
15
SMX11024837
(14 Kw TRI)
SMX306000003
(14 & 19 Kw MONO)
SMX306000022
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000004
(19 Kw MONO)
16
SMX306000048
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000003
(19 Kw TRI)
17
SMX306000015
SMX301000002
(24 Kw TRI)
18
SMX306000004
SMX24024511
(14 Kw)
19
SMX11024570
SMX24024862
(19 & 24 Kw)
20
SMX306000023
8
21
SMX306000024
9
SMX309077013
(14 Kw)
22
SMX309099013
(19 & 24 Kw)
23
7
139
140
142
144
146
147
147
148
150
151
152
Funksjon
153
154
154
Assistanse
155
Anbefalinger
Vedlikehold 157
157
157
Reservedeler
158
Varmepumpens garanti
160
141
142
Forhandlerens telefonnummer:
Oppbevar denne veiledningen og den originale regningen
på et sikkert sted i tilfelle du får behov for dem senere.
143
Merk
ADVARSEL
Angivelsen ADVARSEL angir en fare. Den henleder oppmerksomheten på en prosess, en anvendelse eller en lignende betingelse,
som dersom den ikke følges eller overholdes, vil kunne forårsake
personskade. Disse angivelsene er skjeldne, men ytterst viktige.
144
KONTROLL
Ph-verdi
7,2 - 7,6
Ukentlig
1,0 - 3,0 ppm
Hver 2-3 dag
Alkalitetsnivå
80 - 120 ppm
Kalsiumhardhet
200 - 300 ppm
Månedlig
145
146
147
Inntak
Uttak
Varmepumpe
«By-Pass»
lukket
Inntak
Varmepumpe
ha
sys ndlin
tem gs
-
Be
Inntak
Kaldtvann
By-Pass
Uttak
Varmtvann
Varmepumpe
Fig.2
149
14 Kw
Trefaset
Strømtilførsel
Strømledning
3G
2,5 mm2
5G
2,5 mm2
3G
4 mm2
5G
2,5 mm2
5G
2,5 mm2
2 422
2 405
3 406
3 355
4 473
10.9
4.4
14.5
5.3
7
Maksimumsstrøm ved A
15
6.6
18
7.4
9
45
46
45
62
74
16
10
20
10
10
Størrelse på automatisk
strømbryter D ved A
16
10
20
10
10
NF EN C 15-100
GB BS7671:1992
D
A
ÖVE 8001-4-702
H
MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E
M
MSA HD 384-7-702.S2
CEI 64-8/7
LUX 384-7.702 S2
NL NEN 1010-7-702
P
150
Enfaset strømtilførsel: 230V - 50Hz - 1 fase
Brun
Kond.
Brun og hvit
24V
Rød
Sort
ON
L
N
RC
HPEC-003
R
Gul
Gul
R
Brun
WS
DS
S
P S
24 V
Vannsonde
C
Kompressor
Sort
Gul
M
1
L
Sort
Lysebla
Lilla
Oransje
Bla
Transfo.
24 V
Sort
N
(230 V)
Jording
Lysebla
Lilla
Brun
Kond.
Sort
Brun og hvit
Kompressor
HPEC-003
T3
3
24 V
T1
Y out
Y
C
1
2
3
T2
Gul
Gul
WS
M
24V
P S
Vannsonde
L1
L2
L3
Sort
Gul
N
Sort
Lysebla
Lilla
Sort
Oransje
Bla
Transf
24V
(230 V)
Jording
Lysebla
Lilla
151
Tilgang til
parametrer
152
.
153
OFF LP & LP3
Pc dPo dPc FS
154
155
Assistanse
DET ER VANN RUNDT VARMEPUMPEN
Varmepumpen FUNGERER,
MEN DEN NÅR IKKE
ØNSKET TEMPERATUR
156
Vedlikehold
157
Reservedeler
15
16 17 18 19
1
2
12 13
3
14
4
20
21
22
23
11
10
5
6
9
7
8
158
Reservedeler
N°
Ref.
N°
Ref.
1
SMX305000004
10
SMX305077002
(14 Kw)
2
SMX309077011
3
SMX300055035
11
SMX300055034
4
SMX303140002
(14 & 19 Kw)
12
SMX306000047
(14 & 19 Kw MONO)
SMX303140003
(24 Kw)
13
SMX306050001
SMX305077001
(14 Kw)
14
SMX300055003
(14 Kw MONO)
5
SMX305050001
(19 & 24 Kw)
SMX305099001
(19 & 24 Kw)
6
SMX301000001
(14 Kw MONO)
SMX306150002
(19 Kw MONO)
15
SMX11024837
(14 Kw TRI)
SMX306000003
(14 & 19 Kw MONO)
SMX306000022
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000004
(19 Kw MONO)
16
SMX306000048
(14, 19 & 24 Kw TRI)
SMX301000003
(19 Kw TRI)
17
SMX306000015
SMX301000002
(24 Kw TRI)
18
SMX306000004
SMX24024511
(14 Kw)
19
SMX11024570
SMX24024862
(19 & 24 Kw)
20
SMX306000023
8
21
SMX306000024
9
SMX309077013
(14 Kw)
22
SMX306000001
(LP)
SMX309099013
(19 & 24 Kw)
23
7
159
160
Содержание
руководства
Введение
Правила техники безопасности
Инструкции по установке
• Определение местоположения
• Подсоединение к системе водоснабжения
• Подключение к сети электропитания
• Схема подсоединения к системе водоснабжения
и "байпас"
Электрические характеристики
Электрические схемы
162
164
166
167
167
168
170
171
Передняя панель управления и контроля
172
Порядок работы
173
Первый пуск
174
Расшифровка кодов, высвечивающихся на экране
174
Устранение неисправностей
175
Рекомендации
177
Техническое обслуживание 177
Хранение в зимний период
177
Запасные части
178
Гарантийное обслуживание теплового насоса
180
161
Введение
Благодарим за оказанное доверие продукции компании Hayward и приобретение теплового насоса.
Вы приобрели тепловой насос для бассейнов производства компании
Hayward. Этот тепловой насос является идеальным устройством для подогрева воды в Вашем бассейне. Ваш тепловой насос не доставит Вам
хлопот при его эксплуатации и сделает Ваше купание в бассейне чрезвычайно приятным.
Все элементы конструкции теплового насоса были тщательно разработаны, с тем, чтобы изготовить продукт высокого качества, отвечающий
всем требованиям соответствующих промышленных стандартов.
Данные тепловые насосы оснащены спиральным компрессором
Scroll®, электронной платой с функцией самодиагностики, теплообменником с титановым змеевиком , имеющим гарантию против коррозии,
и полимерное покрытие корпуса, защищающее тепловой насос от
воздействия ультрафиолетовых лучей, что сводит к минимуму работы по
техническому обслуживанию насоса. Все компоненты насоса являются
высококачественными изделиями, что позволяет нам предложить Вам
тепловой насос, изготовленный с применением последних достижений
в области высоких технологий.
Необходимо отметить, что тепловые насосы нагревают воду медленнее,
чемклассическиеустройстваподогреваводы,такие,какгазовыекотлыили
электрические подогреватели. В зависимости от климатических условий,
насос может работать в течение длительных периодов времени,
иногда даже круглосуточно. Но, даже несмотря на это, тепловой насос
является самым экономичным устройством для подогрева воды в Вашем бассейне.
Для укрытия бассейна настоятельно рекомендуем использовать специальное покрытие. Это позволит Вам избежать охлаждения воды в ночное
время суток, а также предотвратит испарение воды из бассейна, что
также приводит к значительным потерям тепла.
162
Введение
Пожалуйста, прочитайте внимательно
Ваш тепловой насос является устройством, несложным в техническом
плане, но, одновременно с этим, обладающим высокими техническими характеристиками. Вам необходимо четко осознать, для чего именно предназначен этот насос, и что Вы должны с ним делать, и чего делать
не следует. Во избежание проблем при последующей эксплуатации
насоса, особое внимание Вы должны уделить правильной установке Вашего теплового насоса. Внимательно прочитайте настоящее руководство до конца, с тем, чтобы соблюсти все правила по его эксплуатации,
что обеспечит Вам бесперебойную работу Вашего насоса в течение
многих лет.
Пожалуйста, заполните нижеприведенную памятку, благодаря которой
Вы сможете быстро находить необходимую информацию касательно
Вашего теплового насоса.
При каждом обращении в наш отдел послепродажного обслуживания
Вы должны сообщать серийный номер и называть модель Вашего теплового насоса. Эту информацию Вы найдете на заводской табличке,
прикрепленной к основанию теплового насоса.
Пожалуйста, запишите также дату покупки, название компании дистрибьютора, его адрес и номер телефона.
Модель:
Серийный номер:
Дата покупки:
Название компании дистрибьютора:
Адрес дистрибьютора:
Телефон компании дистрибьютора:
Храните настоящее руководство и счет-фактуру в надежном месте,
с тем, чтобы воспользоваться ними в случае необходимости
163
Правила техники
безопасности
Мы заботимся о безопасности наших клиентов
В настоящем руководстве приведены Правила техники безопасности,
которые необходимо соблюдать при эксплуатации теплового насоса.
Мы просим Вас внимательно ознакомиться с этими Правилами техники
безопасности и всегда их соблюдать.
Примечание
Примечание - это дополнительная информация, которая может быть
Вам полезна, но она не является правилом, которому необходимо неукоснительно следовать.
ВАЖНО
Обозначение ВАЖНО указывает на то, что в данном примечании содержится важная информация или информация, необходимая для выполнения какой-либо задачи.
ВНИМАНИЕ
Обозначение ВНИМАНИЕ указывает на то, что в данном
случае существует риск получения травмы. Это обозначение обращает Ваше внимание на те условия, при несоблюдении которых существует риск повреждения
оборудования в целом или отдельного его компонента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасность, которая может возникнуть при эксплуатации оборудования. Это
обозначение обращает Ваше внимание на те условия, при
несоблюдении которых существует риск получения травмы.
Подобные обозначения встречаются не часто, но они чрезвычайно важны.
ВНИМАНИЕ
Все электрические подсоединения должны производиться квалифицированным электриком, имеющим соответствующий
допуск (p170). При этом должны быть соблюдены все нормы
действующего законодательства страны установки оборудования. Всегда отключайте от сети Ваш тепловой насос, когда электрическая панель открыта или снята. Установите Ваш тепловой
насос вне помещения, на открытом воздухе, соблюдая при этом
минимальные требуемые зазоры над насосом и с каждой его
стороны. (Рис. 1). Если шнур питания поврежден, то во избежание
поражения электрическим током заменять его может лишь производитель, сервисный агент или специально обученный техник.
164
Правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ
Регулярно проверяйте химический состав воды в Вашем бассейне: это имеет большое значение для Вашего здоровья и
для поддержания теплового насоса в надлежащем рабочем
состоянии. Особое внимание обращайте на общий уровень
щелочности воды. Настоятельно рекомендуем привлечь для
проверки воды в Вашем бассейне независимого эксперта.
Стандарты качества воды
которые необходимо соблюдать
ОПИСАНИЕ
НОРМАЛЬНЫЙ
УРОВЕНЬ
ПРОВЕРКА
Уровень pH
от 7,2 до 7,6
Один раз в
неделю
Концентрация
хлора
от 1,0 до 3,0 циклов
в минуту
Каждые 2-3 дня
Уровень
щелочности
от 80 до 120 циклов
в минуту
Один раз в/
2-3 недели
Кальциевая
жесткость
от 200 до 300
циклов в минуту
Один раз в месяц
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждения, касающиеся детей / людей, с ограниченными физическими возможностями.
Данное устройство не предусмотрено для эксплуатации людьми (в том числе детьми) с ограниченными физическими возможностями или умственными способностями, а также людьми, не
имеющими соответствующего опыта или знаний, за исключением тех случаев, когда эти люди находятся под наблюдением
лиц, отвечающих за их безопасность, или если они получили соответствующие инструкции относительно эксплуатации этого
устройства.
165
Инструкции по установке
Определение местоположения
Для оптимального использования рабочих параметров теплового
насоса необходимо правильно выбрать место для его установки.
Помимо этого, необходимо предусмотреть свободный доступ к насосу для проведения работ по техническому обслуживанию.
Ваш тепловой насос разработан для установки вне помещения и
НЕ ДОЛЖЕН устанавливаться, к примеру, в гараже или "домике у бассейна", поскольку это может привести к рециркуляции воздуха, что негативным образом скажется на производительности насоса.
Тепловой насос должен устанавливаться как можно ближе к насосу
и фильтру Вашего бассейна с тем, чтобы минимизировать потерю
напора воды. При этом не забудьте оставить зазор минимум 60 см
вокруг Вашего насоса. Избегайте использования коленчатых труб с
прямым углом или небольшим радиусом. При этом необходимо строго
соблюдать расстояние, предусмотренное действующими нормами
установки подобного оборудования
(p170).
Установите тепловой насос на прочном основании, желательно, на
бетонной плите. Во избежание вибраций и шума в Вашем доме, это
основание не должно быть связано
с фундаментом Вашего дома. Мы
рекомендуем установить насос на
плите размером 1 м х 1 м.
ВАЖНО
Во всех моделях тепловых насосов используется бесшумная система вентиляции. Воздух всасывается через
испаритель и выходит в верхней части
устройства.Дляобеспечениясвободной циркуляции воздуха вокруг теплового нас са, над ним необходимо предусмотреть зазор минимум 1,5 м.
А вокруг насоса необходимо оставить зазор минимум 60 см. Это обеспечит максимальную производительность теплового насоса и облегчит
доступ к насосу для программирования и технического обслуживания.
166
Инструкции по
установке
Подсоединение к системе водоснабжения
ВАЖНО
Все компоненты бассейна должны быть размещены в следующей последовательности: насос > фильтр > тепловой насос
> устройство для подготовки воды > возврат воды в бассейн.
При использовании автоматического дозатора хлора или аппарата для
электролиза, их необходимо устанавливать на трубопроводе возврата
воды в бассейн за тепловым насосом, с тем, чтобы предохранить насос
от попадания концентрированных химических продуктов. Желательно
использовать трубы из жесткого ПВХ.
Все трубные соединения должны быть проклеены клеем для ПВХ. После подсоединения к системе водоснабжения (после затвердевания
клея), запустите тепловой насос и проверьте, нет ли утечек воды. После
этого необходимо убедиться в том, что уровень давления воды в фильтре
соответствует норме.
Примечание : Некоторые установки оснащены системой "байпас", которая позволяет воде
циркулировать только в основном контуре бассейна, не проходя через тепловой насос. Если
в течение нескольких дней вода не подается через тепловой насос, необходимо опорожнить
конденсор.
Подключение к сети электропитания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подсоединение к сети электропитания должно производиться квалифицированным электриком в соответствии с действующими
нормами (p170)
Однофазное электропитание : 230 В  - 50 Гц - 1 фаза
Трехфазное электропитание : 400 В  - 50 Гц - 3 фазы
Перед тем, как приступить к установке или техническому обслуживанию
теплового насоса, его необходимо отсоединить от сети электропитания.
Вся электропроводка теплового насоса должна соответствовать действующим нормам, в частности, нормам в отношении заземления.
Все электрические соединения должны производиться квалифицированным электриком, имеющим соответствующий допуск.
Перед подключением к сети электропитания, убедитесь в том, что
напряжение, количество фаз и электрическая мощность устройства
соответствуют этим же параметрам сети электропитания.
Каждый тепловой насос должен быть защищен отдельным устройством защитного выключения (УЗО) с током утечки 30 мА с кривой D,
без разделения питания с какими-либо другими устройствами.
Проверьте, соответствует ли напряжение и частота сети значениям,
указанным на заводской табличке теплового насоса.
167
Инструкции по установке
Схема подсоединения к системе водоснабжения
Все модели автоматических дозаторов хлора или устройств для
электролиза должны устанавливаться после теплового насоса.
Фильтр должен устанавливаться перед тепловым насосом.
Система "байпас" должна устанавливаться на всех системах
для облегчения проведения работ по техническому обслуживанию
и, при необходимости, для
регулировки подачи воды, которая проходит через тепловой насос.
Эта регулировка подачи воды является обязательной, если объем
подачи
больше 23 м3/час (см. Рис. 3 касательно регулировки системы "байпас")
Рис.3
Выход
Вход
Выход
Тепловой
насос
Бассейн
байпас
закрыт
Вход
Тепловой
насос
Фильтр
Вся вода поступает в
тепловой насос
Нормальное положение для
установки с объемом подачи
воды меньше 23 м3/час
Бассейн
байпас
открыт
Фильтр
Регулировки подачи воды
Нормальное положение для установки с объемом подачи воды
больше или равном 23 м3/час
Регулировки : Чувствительность реле давления
Безопасность циркуляции воды обеспечивается с помощью реле
давления. Реле отрегулировано на заводе-изготовителе, но может
возникнуть необходимость отрегулировать его в случае особых условий при установке насоса. Регулировка реле давления осуществляется в коробке электрических соединений (метка 17 на стр. 178).
Необходимость регулировки реле может быть вызвана преждевременным
срабатыванием этой функции в случае, если тепловой насос расположен
значительно ниже уровня воды в бассейне.
168
Фильтр
Вход
Холодная
вода
От фильтра
байпас
Выход
Горячая вода
К бассейну
С
дго исте
то ма
вки
во
ды
по
Рис.2
Тепловой
насос
Инструкции по
установке
169
Электрические
характеристики
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подсоединение теплового насоса к сети электропитания должна производиться квалифицированным электриком, имеющим соответствующий
допуск. Для подсоединения теплового насоса к сети электропитания Вы
должны отвинтить пять винтов на передней панели, пропустить электрический кабель через сальник и ввести его в коробку управления.
14 кВт
однофазный
19 кВт
однофазный
19 кВт
Трехфазный
24 кВт
Трехфазный
Электропитание
230 В 
1 фаза
50 Гц
14 кВт
Трехфазный
Кабель питания
3G
2,5 мм2
5G
2,5 мм2
3G
4 мм2
5G
2,5 мм2
5G
2,5 мм2
Номинальная
потребляемая
мощность, Вт (*)
2 422
2 405
3 406
3 355
4 473
Номинальная
сила тока, А (*)
(+/-10%)
10.9
4.4
14.5
5.3
7
Максимальная сила
тока, А
15
6.6
18
7.4
9
Пусковой ток, А
45
46
45
62
74
Ток срабатывания
предохранителя, А
16 aM
10 aM
20 aM
10 aM
10 aM
Ток срабатывания
автоматического
выключателя, А
16 D
10 D
20 D
10 D
10 D
Модели
400 В 
3 фазы
50 Гц
230 В 
1 фаза
50 Гц
400 В 
3 фазы
50 Гц
400 В 
3 фазы
50 Гц
* Воздух 27°C - HR 80% - Вода 27°C
Электрический стандарт/страна
F
NF EN C 15-100
GB BS7671:1992
D
A
ÖVE 8001-4-702
H
MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
E
M
MSA HD 384-7-702.S2
CEI 64-8/7
LUX 384-7.702 S2
NL NEN 1010-7-702
P
170
Электрические схемы
Однофазное электропитание : 230 В  - 50 Гц - 1 фаза
Коричневый
КОНДЕНСОР .
Коричневый
& Белый
Красный
Черный
24V
ON
L
ВЕНТИЛЯТОР
N
S
КОНДЕНСОР
RC
HPEC-003
R
Желтый
Желтый
R
Коричневый
WS
DS
S
P S
24 V
Внутреннее расстояние A
Бассейн (открытый)
Спа-бассейн (Spa)
(закрытый)
CMP CMP FAN FAN
Датчик воды
C
КОМПРЕССОР
Черный
Желтый
M
1
L
Датчик оттаивания
Реле высокого давления
Замкнуто = всё в норме
Разомкнуто = дефект
высокого давления
Реле низкого давления
Замкнуто = всё в норме
Разомкнуто = дефект низкого
давления
Реле датчика подачи воды
Замкнуто = есть подача
Разомкнуто = нет подачи
Оранжевый
Синий
Черный
Трансформатор.
24 V
Черный
N
(230 V)
Заземление
Светло-синий
Светло-синий
Сиреневый
Сиреневый
Трехфазное электропитание : 400 В  - 50 Гц - 3 фазы
ВЕНТИЛЯТОР
Коричневый
КОНДЕНСОР.
Черный
Коричневый
& Белый
КОМПРЕССОР
HPEC-003
T3
3
24 V
Защитное Y out
устройство
1
фазы
T1
3
Контактор
компрессора
24V
Коричневый
Внутреннее расстояние A
Бассейн (открытый)
Спа-бассейн (Spa)
(закрытый)
Датчик воды
C
Белый
P S
Y
2
T2
Желтый
Желтый
WS
M
Желтый
L1
L2
L3
Черный
N
Датчик оттаивания
Реле высокого давления
Замкнуто = всё в норме
Разомкнуто = дефект
высокого давления
Реле низкого давления
Замкнуто = всё в норме
Разомкнуто = дефект
низкого давления
Черный
Реле датчика подачи воды
Замкнуто = есть подача
Разомкнуто = нет подачи
Сиреневый
Черный
Синий
Трансформатор
24V
Оранжевый
(230 V)
Заземление
Светло-синий
Светло-синий
Сиреневый
171
Передняя панель
управления и контроля
Панель управления и контроля отрегулирована на заводе-изготовителе
для отображения температуры в градусах по Фаренгейту
Отображение
температуры и
рабочих параметров
Для повышения
температуры
воды до желаемого значения
или для изменения параметров
Доступ к
рабочим
параметрам
Для понижения
температуры
воды до желаемого значения
или для изменения параметров
Отображение
температуры и
рабочих параметров
Сигнальная
лампочка режима подогрева
(компрессор
запущен)
Единицытемпературы:
градусы Фаренгейта
градусы Цельсия
172
Сигнальная
лампочка
вентилятора
Порядок работы
ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ
Нажмите кнопку
и удерживайте ее пока не появится надпись POL.
Высветится запрограммированная температура.
Нажмите на стрелку, направленную вверх
туры воды на один градус.
для повышения темпера-
ДЛЯ ПОНИЖЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ
Проделайте все вышеуказанные операции, только на этот раз необходимо нажимать на стрелку, направленную вниз
.
ДЛЯ ОТОБРАЖЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ В °F ИЛИ °C
Нажмите кнопку
и удерживайте ее пока не появится надпись F_C.
После этого нажмите на ту или иную стрелку для подтверждения Вашего выбора (°F ou °C). Выбранный режим будет отображаться в течение
пяти секунд, а затем появится значение реальной температуры воды в
бассейне.
173
Первый
пуск
ВАЖНО
Перед первым пуском необходимо проверить правильность подключения теплового насоса к сети электропитания и порядок подключения фаз, в случае использования трехфазного насоса (о правильности подключения фаз будет сигнализировать зажженная зеленая лампочка на контроллере фазы, находящемся в
распределительной коробке). А так же проверить, что клапаны впуска и выпуска
воды открыты, и что ничего не препятствует вращению вентилятора.
После этого Вы можете установить желаемую температуру. Вентилятор тотчас же
запуститься. Компрессор запуститься через 3-4 минуты.
Когда компрессор запустится, сигнальная лампочка ПОДОГРЕВ расположенная в
правой части дисплея, представленная в виде
, должна загореться. Во время первого пуска тепловой насос может работать круглосуточно .
Кроме того, через отверстия в основании насоса может сочиться вода.
Это всего лишь конденсат, образующийся в процессе конденсации.
Расшифровка кодов,
высвечивающихся на экране
Коды анализатора
Большинство неисправностей обнаруживаются системой самодиагностики. При возникновении неисправности на цифровом индикаторе теплового насоса появляется код, соответствующий этой неисправности.
Отобра
Расшифровка кодов
жение
OFF Запрограммированная желаемая температура ниже 17 °C (63 °F).
LP & LP3
Отсутствие охлаждающей жидкости в насосе или неисправный контроллер низкого давления. После троекратного высвечивания кода LP на цифровом индикаторе
появится код LP3. После этого тепловой насос отключится. Если на индикаторе появляются коды LP или LP3, выключите тепловой насос и обратитесь в службу технической поддержки компании Hayward или ее представителя в Вашем регионе.
HP & HP3 Слабая подача воды в насос или неисправный контроллер высокого давления. Проверьте подачу воды. Очистите фильтр, проверьте корзины скиммеров и префильтр
насоса. На цифровом индикаторе после троекратного высвечивания кода НР появится код НР3 и тепловой насос отключится во избежание повреждения.
Po Pc Возможно отсоединился датчик температуры воды, подсоединенный к клемме WS.
Если соединение не нарушено, тогда датчик неисправен или его контакты разомкнуты.
Датчик температуры воды неисправен или в цепи датчика произошло короткое
замыкание.
Возможные причины :
- Селекторный клапан фильтра не находится в положении « Filtration » ("Фильтрация").
- Насос не работает.
- Фильтр загрязнен.
- Отсутствие воды в насосе фильтрующего устройства.
- Выключатель давления воды должен быть отрегулирован, или он поврежден.
- Тепловой насос находится в защитном режиме и на индикаторе высвечивается
FL3. Нажмите на любую кнопку, чтобы снова запустить тепловой насос. Код FL3
отключает тепловой насос, чтобы Вы не получили травмы.
dPo Датчик оттаивания, подключаемый к контакту DS на электронной плате,
отсоединился. Если соединение не нарушено, тогда датчик неисправен
или его контакты разомкнуты.
dPc
Датчик оттаивания неисправен или в его цепи произошло короткое замыкание.
FS
Тепловой насос находится в режиме оттаивания (вентилятор работает, но компрессор остановлен). Это возможно при низкой температуре окружающей среды.
174
Устранение
неисправностей
Тепловой насос НЕ запускается
Убедитесь в том, что на тепловой насос подается напряжение, и что
в случае использования трехфазного насоса горит зеленая сигнальная лампочка контроллера фазы.
На панели управления и контроля теплового насоса отображается
информация, свидетельствующая о том, что насос находится
в положении « OFF » ("ВЫКЛ").
• Установите температуру выше 17 °C (63 °F)
и тепловой насос снова запустится.
Желаемая температура достигнута.
• Тепловой насос запускается автоматически как только тем
пература снова достигает желаемого значения.
Сработал выключатель.
• Снова включите его.
Если светодиод на контроллере фаз горит красным цветом проверте расположение фазных проводов на главном силовом щите, поменяйте местами два любых фазных провода на автомате защиты.
ВАЖНО: Никогда не переключайте фазные провода непосредственно на контроллере фаз, а только на главном силовом щите.
НА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ ПОЯВЛЯЕТСЯ НАДПИСЬ « FLO » И тепловой НАСОС НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ
- Насос фильтрующего устройства остановлен.
• запустите его.
Возможно загрязнился фильтр, что негативным образом сказывается
на подаче воды.
• Очистите фильтр и снова запустите насос.
Клапан остался закрытым.
• Проверьте клапаны.
ВЕНТИЛЯЦИЯ ФУНКЦИОНИРУЕТ,
НО КОМПРЕССОР НЕ РАБОТАЕТ
Тепловой насос находится в защитном режиме.
• В этом случае тепловой насос может запуститься
с 5-ти минутной задержкой.
Тепловой насос находится в режиме оттаивания.
• На панели управления и контроля должен высветиться код "FS".
Компрессор автоматически запустится через несколько минут
после того, как на панели перестанет высвечиваться "FS".
(продолжение на следующей странице)
175
Устранение
неисправностей
НА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ НИЧЕГО НЕ
ОТОБРАЖАЕТСЯ И ВЕНТИЛЯТОР
НЕ РАБОТАЕТ, НО ПРИ ЭТОМ РАБОТАЕТ
КОМПРЕССОР
• Попросите Вашего электрика проверить подачу питания
на тепловой насос.
Вокруг ТЕПЛОВОГО НАСОСА ВОДА
Если тепловой насос находится в режиме подогрева,
то значительное количество горячего влажного воздуха проходит через испаритель и становится причиной образования конденсата.
Поэтому вполне нормально видеть,
как этот конденсат вытекает из-под теплового насоса.
• Чтобы проверить насос на предмет наличия утечки, Вы должны отключить тепловой насос и запустить на пять и более часов насос фильтрующей установки. Если по окончанию этого
периода времени вода по-прежнему будет течь, обратитесь
за помощью в организацию, которая устанавливала Ваш
тепловой насос.
Тепловой насос ФУНКЦИОНИРУЕТ НАДЛЕЖАЩИМ
ОБРАЗОМ, НО НЕ ПОЗВОЛЯЕТ ДОСТИЧЬ
ЖЕЛАЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
Иногда потери тепла вследствие низкой температуры окружающей
среды настолько значительны, что они не могут компенсироваться за
счет теплового насоса.
• Укрывайте Ваш бассейн как можно чаще.
Загрязнен испаритель.
• Очистите его.
Испарение происходит ненадлежащим образом вследствие
неправильного расположения теплового насоса (см. раздел
"Определение местоположения" на стр. 166
настоящего руководства).
• Недостаточный объем подачи воды.
• Отрегулируйте его.
(продолжение на следующей странице)
176
Рекомендации
ВАЖНО
Все работы, связанные с системой охлаждения, должны проводиться с соблюдением действующих норм для данного вида работ: утилизация жидкого хладагента, пайка с использованием азота и т.д.
Пайка должна производиться квалифицированными специалистами по холодильным установкам.
В данном устройстве имеются компоненты, находящиеся под
давлением, например, трубопровод системы охлаждения.
Для замены дефектного компонента системы охлаждения пользуйтесь исключительно оригинальными запасными частями.
При замене трубопровода должна использоваться только медная трубка, отвечающая требованиям нормативного положения
NF EN 12735-1.
При проведении испытаний давление не должно превышать 20
бар (DESP 97/23/EEC)
В случае использования не оригинальных запасных частей, внесения изменений в конструкцию системы охлаждения, использования хладагента, отличного от указанного на заводской табличке, и
использования теплового насоса в целях, отличных от указанных
в настоящем руководстве, производитель освобождается от выполнения гарантийных обязательств в отношении теплового насоса, а также аннулируется маркировка соответствия требованиям
Положения ЕС об оборудовании, находящемся под давлением.
Вся ответственность в данном случае возлагается на лицо, допустившее вышеперечисленные нарушения.
Техническое обслуживание
При эксплуатации теплового насоса возможно накопление грязи в испарителе. Вы можете удалить эту грязь струей воды под давлением, не
опасаясь при этом повредить алюминиевые лопасти крыльчатки.
Пластмассовые детали Вы можете чистить с помощью щетки и обычного мыла.
Хранение в зимний период
Установите тепловой насос в режим OFF (ВЫКЛ). Для этого установите
заданную температуру на минимум, а затем отключите насос от сети
электропитания.
В конце отопительного сезона из теплового насоса необходимо слить
конденсат, поскольку замерзание находящейся внутри насоса воды
может привести к необратимым повреждениям устройства. Для этого
необходимо закрыть клапаны впуска и выпуска воды, отсоединить все
трубки и позволить воде стечь из конденсора. Для полного удаления воды
из конденсора можно использовать сжатый воздух. После закрытия клапанов впуска и выпуска воды и удаления остатков влаги из трубопровода
Вы можете снова подсоединить все трубки.
Чтобы предохранить тепловой насос от воздействия неблагоприятных
внешних факторов в зимний период, его рекомендуется накрыть специальным чехлом.
177
Запасные части
15
16 17 18 19
1
2
12 13
3
14
4
20
21
22
23
11
10
5
6
9
7
8
178
Запасные части
№
Код по каталогу
№
Код по каталогу
1
SMX305000004
10
SMX305077002
(14 кВт)
2
SMX309077011
3
SMX300055035
11
SMX300055034
4
SMX303140002
(14 и 19 кВт)
12
SMX306000047
(14 и 19 кВт ОДНОФАЗНЫЙ)
SMX303140003
(24 кВт)
13
SMX306050001
SMX305077001
(14 кВт)
14
SMX300055003
(14 кВт ОДНОФАЗНЫЙ)
5
SMX305050001
(19 и 24 кВт)
SMX305099001
(19 и 24 кВт)
6
SMX301000001
(14 кВт ОДНОФАЗНЫЙ)
SMX306150002
(19 кВт ОДНОФАЗНЫЙ)
15
SMX11024837
(14 кВт ТРЕХФАЗНЫЙ)
SMX306000003
(14 и 19 кВт ОДНОФАЗНЫЙ)
SMX306000022
(14, 19 и 24 кВт ТРЕХФАЗНЫЙ)
SMX301000004
(19 кВт ОДНОФАЗНЫЙ)
16
SMX306000048
(14, 19 и 24 кВт ТРЕХФАЗНЫЙ)
SMX301000003
(19 кВт ТРЕХФАЗНЫЙ)
17
SMX306000015
SMX301000002
(24 кВт ТРЕХФАЗНЫЙ)
18
SMX306000004
SMX24024511
(14 кВт)
19
SMX11024570
SMX24024862
(19 и 24 кВт)
20
SMX306000023
8
21
SMX306000024
9
SMX309077013
(14 кВт)
22
SMX309099013
(19 и 24 кВт)
23
7
Используйте только неподдельные запасные части Hayward.
179
Гарантийное обслуживание
теплового насоса
В течение двух лет с даты приобретения продукции компании HAYWARD на нее распространяется гарантия, касающаяся дефектов производства и материалов, из которых
изготовлена эта продукция. Все запросы на предоставление гарантийного обслуживания должны направляться с приложением документов, подтверждающих факт приобретения товара с указанием даты приобретения. Поэтому мы настоятельно рекомендуем Вам сохранить счет-фактуру. Гарантийное обслуживание продукции компании
HAYWARD ограничивается ремонтом или заменой (на усмотрение компании HAYWARD)
дефектных устройств при условии их надлежащей эксплуатации с соблюдением всех
указаний и рекомендаций, приведенных в настоящем руководстве, и при условии, что
эти устройства не подвергались никаким модификациям и эксплуатировались только
с применением оригинальных узлов и запасных частей компании HAYWARD. Гарантия
не распространяется на повреждения, вызванные замерзанием воды и воздействием
химических реактивов.
Гарантия также не распространяется на расходы, понесенные при транспортировке
продукции, и на затраты по использованию рабочей силы.
Компания HAYWARD не несет ответственности за фактические или косвенные убытки,
понесенные во время установки оборудования, его подключения или вследствие его ненадлежащего функционирования.
Для проведения гарантийного ремонта или замены устройства по гарантии Вам необходимо обратитьтся к представителю компании Hayward в Вашем регионе. Без нашего
предварительного письменного согласия никакая продукция возврату на завод-изготовитель не подлежит.
Гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся детали наших устройств.
Продукция компании, на которую распространяется продление гарантийного срока
обслуживания :
Материал "титан", из которого изготовлен змеевик конденсора : пожизненная гарантия.
180

Реклама

Was this manual useful for you? Да Нет
Спасибо за ваше участие!

* Ваша оценка очень важна для улучшения работы AI,который формирует наполнение этого проекта.

Related manuals

Реклама

На других языках

Были отображены только страницы документа на Русском языке