- No category
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 64
I GB -INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE Page 7 D Seite.12 F page 18 E -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO pag. 23 P pag. 28 SF sivu. 33 DK side. 38 NL pag. 43 S sid. 49 G sel. 54 Parti di ricambio e schemi elettrici Spare parts and wiring diagrams Ersatzteile und elektrische Schaltpläne Pièces de rechange et schémas éléctriques Piezas de repuesto y esquemas eléctricos Partes sobressalentes e esquema eléctrico PAG. 2 Varaosat ja sähkökaavio Reservedele og elskema Reserveonderdelen en elektrisch schema Reservdelar och elschema Antallaktikav kai hlektrikov scediavgramma 3.300.286/C 13/06/13 2 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 3 Sostituire fusibile Sostituire Sostituirla Sostituirlo Allinearla Sfilarla e pulirla 7 Fig. 2 Fig. 1 8 Fig. 5 7.3 7.2 MAINTENANCE Replace 11 12 Abb. 1 13 I1 max. I1 eff. 14 15 Abb. 5 16 ABHILFE 17 B. C. 1. 1.1 1.2 1.3 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 3.3 4. 4.1 5. 6. 19 20 Fig. 3 Fig. 5 21 23 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 AJUSTE Desenrollarla y proceder a limpiarla Apretarlo a fondo Alinearlo Desenrollarla y limpiarla 27 28 1. 1.1 1.2 1.3 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 3.3 4. 4.1 5. 6. Fig. 2 29 30 Fig. 5 31 32 UM TRABALHO DE APÓS 33 kuva. 2 35 6.2 ALUMIININ HITSAUS Kuva. 5 Kuva. 4 36 MAHDOLLINEN VIKA 37 38 Fig. 2 39 6.1.2 Uden gasbeskyttelse Tilslut kablerne som vist på fig. 4. Fig. 5 FEJL Trådfremføringsrullens trådrille er for stor eller slidt Udskift rullen Tilstoppet trådleder Modtryksrullen er ikke strammet Stram Kontrollér effektiviteten Strømførende dyse tilstoppet Udskift 42 Indregulér Tilstoppet trådleder 43 Fig. 1 U1 1~ 50/60 Hz I1 max. Fig. 2 Uo X I2 U2 Fig. 5 47 PROBLEEM Netspanningszekering door- Vervang de leidingzekering gebrand Doorgebrande diode of dio- Vervangen des Doorgebrande printplaat Vervangen Losse toorts-, aardings- of andere elektrische aansluitingen Maak alle aansluitingen vast 48 INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS VIKTIGT: LÄS MANUALEN INNAN UTRUSTNINGEN ANVÄNDS. FÖRVARA MANUALEN LÄTTILLGÄNGLIGT FÖR PERSONALEN UNDER UTRUSTNINGENS HELA LIVSLÄNGD.DENNA UTRUSTNING SKA ENDAST ANVÄNDAS FÖR SVETSARBETEN. 1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER BÅGSVETSNINGEN OCH -SKÄRNINGEN KAN UTGÖRA EN FARA FÖR DIG OCH ANDRA PERSONER. Användaren måste därför informeras om de risker som uppstår på grund av svetsarbetena. Se sammanfattningen nedan. För mer detaljerad information, beställ manual kod.3.300.758 BULLER Denna utrustning alstrar inte buller som överskrider 80 dB. Plasmaskärningen/svetsningen kan alstra bullernivåer över denna gräns. Användarna ska därför vidta de försiktighetsåtgärder som föreskrivs av gällande lagstiftning. ELEKTROMAGNETISKA FÄLT - Kan vara skadliga. • När elektrisk ström passerar genom en ledare alstras elektromagnetiska fält (EMF). Svets- eller skärströmmen alstrar elektromagnetiska fält runt kablar och generatorer. • De magnetfält som uppstår på grund av starkström kan påverka pacemakerfunktionen. Bärare av livsuppehållande apparater (pacemaker) ska konsultera läkaren innan de påbörjar bågsvetsning, bågskärning, gashyvling eller punktsvetsning eller går in i lokaler där sådant arbete utförs. • Exponering för elektromagnetiska fält i samband med svetsning eller skärning kan ha okända effekter på hälsan. För att minska risken för exponering för elektromagnetiska fält måste alla operatörer iaktta följande regler: - Se till att jordkabeln samt elektrodklämmans eller slangpaketets kabel hela tiden är placerade intill varandra. Tejpa gärna samman dem om möjligt. - Linda inte jordkabeln eller elektrodklämmans respektive slangpaketets kabel runt kroppen. - Stå aldrig mellan jordkabeln eller elektrodklämmans respektive slangpaketets kabel. Om jordkabeln finns på operatörens högra sida ska även elektrodklämmans respektive slangpaketets kabel befinna sig på denna sida. - Anslut jordkabeln till arbetsstycket så nära svetseller skärzonen som möjligt. - Arbeta inte nära generatorn. garantera den elektromagnetiska kompatibiliteten i en annan miljö än en industrimiljö. KASSERING AV ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA PRODUKTER Kassera inte elektriska produkter tillsammans med normalt hushållsavfall! I enlighet med direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och dess tillämpning i överensstämmelse med landets gällande lagstiftning, ska elektriska produkter vid slutet av sitt liv samlas in separat och lämnas till en återvinningscentral. Du ska i egenskap av ägare till produkterna informera dig om godkända återvinningssystem via närmaste återförsäljare. Hjälp till att värna om miljön och människors hälsa genom att tillämpa detta EU-direktiv! KONTAKTA KVALIFICERAD PERSONAL VID EN EVENTUELL DRIFTSTÖRNING. 1.1 VARNINGSSKYLT Följande numrerade textrader motsvaras av numreraderutor på skylten. EXPLOSIONER · Svetsa inte i närheten av tryckbehållare eller där det förekommer explosiva pulver, gaser eller ångor. Hantera de gastuber och tryckregulatorer som används vid svetsarbetena försiktigt. ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Denna utrustning är konstruerad i överensstämmelse med föreskrifterna i harmoniserad standard IEC 60974-10 (Cl. A) och får endast användas för professionellt bruk i en industrimiljö. Det kan i själva verket vara svårt att B. Trådmatarrullarna kan skada händerna. C. Svetstråden och trådmataren är spänningssatta under svetsningen. Håll händer och metallföremål på behörigt avstånd. 1. Elstötar som orsakas av svetselektroden eller kabeln kan vara dödliga. Skydda dig mot faran för elstötar. 49 1.1 Använd isolerande handskar. Rör inte vid elektroden med bara händer. Använd inte fuktiga eller skadade handskar. 1.2 Säkerställ att du är isolerad från arbetsstycket som ska svetsas och marken. 1.3 Dra ut nätkabelns stickkontakt före arbeten på apparaten. 2. Det kan vara hälsovådligt att inandas utsläppen som alstras vid svetsningen. 2.1 Håll huvudet på behörigt avstånd från utsläppen. 2.2 Använd ett system med forcerad ventilation eller punktutsug för att avlägsna utsläppen. 2.3 Använd en sugfläkt för att avlägsna utsläppen. 3. Gnistbildning vid svetsningen kan orsaka explosion eller brand. 3.1 Förvara brandfarligt material på behörigt avstånd från svetsområdet. 3.2 Gnistbildning vid svetsningen kan orsaka brand. Se till att det finns en brandsläckare i närheten och en person som är beredd att använda den. 3.3 Svetsa aldrig i slutna behållare. 4. Bågens strålning kan skada ögonen och bränna huden. 4.1 Använd skyddshjälm och skyddsglasögon. Använd lämpliga hörselskydd och skyddsplagg med knäppta knappar ända upp i halsen. Använd hjälmvisir som har filter med korrekt skyddsklass. Använd komplett skyddsutrustning för kroppen. 5. Läs bruksanvisningen före användning av eller arbeten på apparaten. 6. Avlägsna inte eller dölj varningsetiketterna. Fig. 1 3 BESKRIVNING AV MASKINEN A) Brytare. Startar eller stänger av maskinen samt reglerar även svetsspänningsintervallen. B) Regleringsratt. Med hjälp av denna ratt varieras svetstrådens hastighet. C) Jordkabel. D) Gul lysdiod. Tänds endast när termostaten avbryter svetsens funktion. E) Grön lysdiod. Signalerar att maskinen är påslagen. 2 ALLMÄN BESKRIVNING 2.1 SPECIFIKATIONER Denna bruksanvisning vänder sig till installatörer, operatörer och servicepersonal. Maskinen är en generator för konstant spänning som lämpar sig för såväl MIG/MAG-svetsning som OPENARC. Kontrollera vid leveransen att inga delar är skadade eller förstörda. Eventuell reklamation beträffande förluster eller skador måste köparen göra direkt till speditören. Vid varje begäran om information om svetsen ber vi Dig uppge artikel och serienummer. 2.2 UPPSTÄLLNING Ta ur maskinen ur dess emballage och anslut den i ett så dammfritt utrymme som möjligt med god ventilation. Var noga med att inte täppa till lufthålen på kylaggregatet. VARNING: ETT REDUCERAT LUFTFLÖDE medför överhettning och risk för skador på de invändiga delarna. Håll ett utrymme på 500 mm fritt runt maskinen. Anslut ingen filteranordning på svetsens luftintag. Garantin gäller ej vid användning av ovannämnd filteranordning. Montera de medlevererade delarna såsom visas i figur 1. Fig. 2 50 F) Svetspistol. G) Handtag. Ska inte användas för att lyfta maskinen. 4 ALLMÄN BESKRIVNING 4.1 SPECIFIKATIONER Denna svets är avsedd för svetsning av mjukt stål, rostfritt stål och aluminium. 4.2 TEKNISKA DATA Svetsen är konstruerad enligt dessa internationella normer: EN60974.1 - IEC 60974-10 (Cl. A) - IEC 61000-3-11 - IEC 61000-3-12. N° Serienummer som alltid måste anges vid förfrågningar angående svetsen. Transformator - Enfaslikriktare. Maskinens utvändiga egenskaper. Sekundärspänning vid tomgång (toppvärde). Intermittensfaktorn uttrycker antalet procent av 10 minuter som svetsen kan arbeta med en fastställd ström utan att förorsaka överhettning: Exempel X = 60 % A I2 = 100 A. Detta innebär att svetsen kan arbeta med en ström I2 = 100 A i 6 min. av 10, d.v.s. 60 %. I2 Svetsström. U2 Sekundärspänning med svetsströmmen I2. U1 Nominell matningsspänning. 1~ 50/60 Hz Enfasspänning 50/60 Hz. I1 max. Max. strömförbrukning. I1 eff. Max. effektiv strömförbrukning med hänsyn till intermittensfaktor. IP21S Höljets kapslingsklass. Klass 3 som andra siffra innebär att denna apparat kan förvaras utomhus, men att den inte är avsedd att användas utomhus vid nederbörd såvida den inte används under tak. S Lämpar sig för arbete i utrymmen med förhöjd elektrisk fara. OBS! Svetsen är vidare konstruerad för arbeten i utrymmen med föroreningsgrad 3 (se IEC 664). Uo X 4.3 BESKRIVNING AV SKYDD Denna maskin är skyddad av en normalt stängd termostat som är placerad på effekttransformatorn. När denna termostat griper in upphör maskinen att svetsa, medan fläktmotorn fortsätter att fungera och den gula lysdioden tänds. Vänta några minuter efter ingreppet så att generatorn hinner kylas ner. 5 DRIFTFÖRBEREDELSER Installationen ska göras av kvalificerad personal. Alla anslutningar måste utföras i enlighet med gällande normer och med full respekt för olycksförebyggande lagar (se normen CEI 26-23 - CEI CLC 62081). Kontrollera att trådens diameter överensstämmer med värdet på rullen och montera trådspolen. Försäkra dig om att svetstråden passerar genom rullens skåra 7. Innan du ansluter nätkabeln 23, kontrollera att nätspänningen överensstämmer med värdet på svetsens märkplåt, således: a) vid permanent anslutning till strömkällan utan stickkontakt måste en huvudströmbrytare som lämpar sig för märkplåtens värden installeras. b) vid anslutning med stickkontakt, se till att stickkontakten lämpar sig för värdena på märkplåten. I detta fall används stickkontakten för att fullständigt koppla från maskinen från nätet, efter att bryta ren 47 satts i läget "O". Den gul-gröna ledaren måste anslutas till jord. Anslut jordklämman 37 till arbetsstycket som ska svetsas. Svetskretsen får aldrig avsiktligt placeras i direkt eller indirekt kontakt med skyddsledaren, utan bara på arbetsstycket som ska svetsas. Om arbetsstycket ansluts till jord via skyddsledaren måste anslutningen göras så direkt som möjligt. Anslutningen ska utföras med en kabel vars tvärsnittsarea minst motsvarar tvärsnittsarean på återledaren för svetsströmmen. Anslut kabeln till arbetsstycket på samma punkt som återledaren genom att använda återledarens klämma eller en andra jordklämma som placeras strax intill. Alla försiktighetsåtgärder måste vidtas för att undvika läckström. Starta maskinen med brytaren 47. Ta av det konformade gasmunstycket 44 genom att vrida det medurs. Skruva loss kontaktmunstycket 43. Tryck inte på knappen på svetspistolen förrän du noggrant har läst igenom bruksanvisningen. Kontrollera alltid att maskinen är avstängd varje gång du byter trådspole och trådmatningsrulle för att undvika oavsiktlig start av kuggväxelmotorn. Tryck på knappen på svetspistolen 39 och släpp upp den först när tråden kommer ut. Svetstråden kan förorsaka skador. Rikta aldrig pistolen mot kroppsdelar, andra personer eller metall vid montering av svetstråden. Skruva tillbaka kontaktmunstycket 43 och försäkra dig om att hålets diameter motsvarar diametern på den använda tråden. Sätt fast det konformade gasmunstycket 44 genom att vrida det medurs. 5.1 ANSLUTNING AV GASSLANGEN • Flaskan med skyddsgas måste vara utrustad med en tryckreduceringsventil och en flödesmätare. • Om gasflaskan är positionerad på sin stödplatta måste den fästas med den därtill avsedda kedjan. Vidare får gasflaskans dimensioner inte vara sådana att de kan äventyra maskinens stabilitet. • Anslut gasslangen som kommer ut från maskinens baksida till tryckreduceringsventilen först efter att du satt gasflaskan på plats. • Öppna gasflaskan och ställ in flödesmätaren på cirka 810 liter/min. VARNING! Kontrollera att den använda gasen är kompatibel med svetsmaterialet. 5.2 ALLMÄNT Innan du använder svetsen, läs noggrant igenom normer- 51 na CEI 26-23 - CEI 26-23 - CEI CLC 62081. Kontrollera vidare att kablarnas, svetspistolens och jordledarens isoleringar är hela. OBS! Svetsa alltid från vänster till höger och uppifrån och ner för att erhålla jämna svetsfogar. Avlägsna avfallsrester efter varje svetsning. För en korrekt lutning av svetspistolen, se figur 5. 6 SVETSNING 6.2 SVETSNING AV ALUMINIUM 6.1 SVETSNING AV MJUKT STÅL 6.1.1 Med skyddsgas För svetsning av mjukt stål kan du använda en blandning av ARGON 75 % + CO2 25 % eller CO2 100 %. Anslut kablarna såsom visas i figur 3. Svetsen måste förberedas på samma sätt som för svetsning av mjukt stål med skyddsgas. Tillämpa följande varianter: - ARGON 100 % såsom skyddsgas för svetsningen. - En svetstråd med en sammansättning som lämpar sig för basmaterialet som ska svetsas. — För svetsning av ALUMAN, 3-5 % siliciumtråd. — För svetsning av ANTICORODAL, 3-5 % siliciumtråd. — För svetsning av PERALUMAN, 5 % magnesiumtråd. — För svetsning av ERGAL, 5 % magnesiumtråd. Använd specifika slipskivor och borstar för aluminium. Använd dem aldrig på andra material. KOM IHÅG att rengöring innebär kvalitet. Trådspolarna måste förvaras i nylonpåsar med avfuktningsmedel. För en korrekt lutning av svetspistolen, se figur 5. Fig. 3 Välj svetsspänning med hjälp av omkopplarens vridbara ratt 47. Närma dig svetspunkten och tryck på knappen på svetspistolen 39. Vrid på potentiometerratten 2 för att erhålla en svetsning med konstant och kontinuerligt ljud. Med en alltför hög hastighet tenderar svetstråden att stöta mot arbetsstycket, vilket i sin tur får svetspistolen att studsa tillbaka. Med en alltför låg hastighet smälter tråden i droppar eller så släcks svetsbågen. Kom ihåg att stänga av maskinen och tillsluta gasflaskan efter avslutad svetsning. För en korrekt lutning av svetspistolen, se figur 5. Fig. 5 6.3 SVETSNING AV ROSTFRITT STÅL 6.1.2 Utan skyddsgas Anslut kablarna på det sätt som visas i figur 4. Svetsen måste förberedas på samma sätt som för svetsning av mjukt stål med skyddsgas. Tillämpa följande varianter: — Spole med rostfri ståltråd som är kompatibel med sammansättningen av stålet som ska svetsas. — Gasflaska innehållande en blandning av ARGON 98 % + O2 2 % (rekommenderad blandning). Rekommenderad lutning på svetspistolen samt svetsriktning visas i figur 5. 7 UNDERHÅLL OCH KONTROLLER Fig. 4 Underhåll ska utföras av kvalificerad personal. 7.1 ALLMÄNT Använd endast svetstråd i enlighet med normerna AWS AS.20 E71 TII eller E71 TGS. Tråden bör ha en diameter på 0,9 mm och lämpa sig för svetsning utan skyddsgas. Anslut jordklämman till arbetsstycket som ska svetsas. Följ instruktionerna i avsnittet 5.1.1 när du har anslutit kablarna. 52 • Före underhålls- och kontrollarbeten, stäng av svetsen och dra ur kontakten ur uttaget. • Delar i rörelse kan förorsaka allvarliga skador. • Håll dig på behörigt avstånd från delar som är i rörelse. • DE GLÖDANDE YTORNA kan orsaka allvarliga brännskador. • Låt svetsen svalna innan du utför underhåll. • Avlägsna regelbundet damm och främmande material som kan ha samlats på transformatorn eller på dioderna. Använd lite torr och ren tryckluft. • Vid återmontering av trådmatningsrullen, var uppmärksam på att skåran är i linje med tråden och att den passar för diametern på den använda tråden. • Håll alltid gasmunstycket rent för att undvika bildande av metallsträngar av svetssprut mellan gasmunstycket och kontaktmunstycket. Kontrollera att kontaktmunstyckets öppning inte har vidgat sig för mycket. Byt ut det om så skett. • Slå aldrig på svetspistolen och utsätt den inte för våldsamma stötar. 7.2 UNDERHÅLL Samtliga underhållsmoment ska utföras av kvalificerad personal i enlighet med standard CEI 26-29 (IEC 60974-4). 7.2.1 UNDERHÅLL AV GENERATOR Säkerställ att strömbrytaren A är i läge "O" och dra ut nätkabeln före underhållsarbeten inuti apparaten. Använd tryckluft för att regelbundet avlägsna metalldamm som kan ha samlats inuti apparaten. 7.2.2 ANVISNINGAR EFTER UTFÖRD REPARATION Efter en reparation ska du vara noga med att lägga alla kablar på plats så att isoleringen garanteras mellan apparatens primära och sekundära sida. Undvik att trådarna kommer i kontakt med delar i rörelse eller med delar som blir varma under driften. Återmontera samtliga kabelklämmor som på originalapparaten för att undvika att apparatens primära och sekundära sida kan sammankopplas om en ledare går av eller lossnar. Återmontera skruvarna med de tandade brickorna som på originalapparaten. 7.3 FELSÖKNINGSTABELL FEL Begränsa En trasig säkring. d strömför- Trasig diod/dioder. sörjning. Bränt elektronisk kretskort. ÅTGÄRD Byt säkringen. Byt ut den/dem. Byt ut det. Svetspistolens och jordkaDra åt alla anslutningar. belns elanslutningar är lösa. Omkopplare för reglering av Byt omkopplaren. spänning med glappkontakt. Svetsning Felaktig inställning av svetsparametrarna. med mycket svetssprut. Otillräckliga jordanslutningar. Tråden matas fram oregelbundet eller inte alls. Tråden blockeras och fastnar mellan rullarna och trådmatningsrullen vid svetspistolens mynning. Reglera svetsparametrarna med potentiometern för svetsspänning och potentiometern för reglering av trådhastigheten. Kontrollera anslutningarnas tillstånd. Trådmatningsrulle med alltför Byt ut rullen. bred skåra. Utsliten eller igensatt hylsa. Ta bort och rengör den. Ej åtdragen trådmatningsrul- Dra åt den. le. Utslitet kontaktmunstycke. Byt ut det. Felaktig diameter på kontaktmunstycket. Byt ut det. Felaktig upprätning av rullens skåra. Räta upp den. Utsliten eller igensatt hylsa. Ta bort och rengör den. Öka gasmängden. Svetsfog Otillräcklig skyddsgas. en är De sidor som ska svetsas är Rengör noggrant sidorna porös. alltför oxiderade. som ska svetsas med en metallborste. Gasmunstycket är helt eller Demontera och rengör mundelvis igensatt av svetssprut. stycket eller byt ut det. Var noga med att inte täppa till gashålen vid rengöringen. 53 54 EKRHVXEI" • Mhn ekteleivte sugkollhvsei" kontav se doceiva upov pivesh hv se parousiva ekrhktikwvn skonwvn, aerivwn hv atmwvn. Ceirivzeste me prosochv ti" fiavle" kai tou" ruqmistev" pivesh" pou crhsimopoiouvntai katav ti" enevrgeie" sugkovllhsh". HLEKTROMAGNHTIKH SUMBATOTHTA Authv h suskeuhv eivnai kataskeuasmevnh suvmfwna me ti" endeivxei" pou perievcontai ston enarmonismevno kanonismov IEC 60974-10 (Cl. A) kai prevpei na crhsimopoieivtai movno gia epaggelmatikouv" skopouv" kai se biomhcanikov peribavllon. Qa mporouvsan, pravgmati, na upavrcoun duskolive" sthn exasfavlish th" hlektromagnhtikhv" sumbatovthta" se peribavllon diaforetikov ap· ekeivno th" biomhcaniva". DIALUSH HLEKTRIKWN KAI HLEKTRONIKWN SUSKEUWN Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκεύες μαζί με τα κανονικά απόβλητα!! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/CE πάνω στα απόβλητα των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την σχετική εφαρμογή της μέσα στα πλαίσια της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας, οι πρός πέταγμα ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να μεταφέρονται σε μία μονάδα ανακύκλωσης αποβλήτων οικολογικά αποτελεσματική. Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής πρέπει να ενημερωθεί πάνω στα εγκεκριμένα συστήματα επεξεργασίας αποβλήτων από τον τοπικό αντιπρόσωπό μας. Εφαρμόζοντας αυτή την Ευρωπαϊκή Οδηγία θα καλυτερεύσει το περιβάλλον και η ανθρώπινη υγεία! SE PERIVPTWSH KAKHV" LEITOURGIVA" ZHTEIVSTE TH SUMPARAVSTASH EIDIKEUMEVNOU PROSWPIKOUV. 1.1 ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ Το αριθμημένο κείμενο αντιστοιχεί με τα αριθμημένα τετραγωνάκια της πινακίδας. B. Το ρολά εφελκυσμού νήματος μπορούν να πληγώσουν τα χέρια. C. Το νήμα συγκόλλησης και το γκρουπ εφελκυσμού νήματος βρίσκονται υπό τάση κατά την συγκόλληση. Κρατήστε τα χέρια και τα μεταλλικά αντικείμενα σε απόσταση. 1. Οι ηλεκτροπληξία από το ηλεκτρόδιο συγκόλλησης ή το καλώδιο μπορεί να είναι θανατηφόρες. Προστατευθείτε κατάλληλα την περίοδο ηλεκτροπληξίας. 1.1 Φορέστε ανθεκτικά μονωτικά γάντια. Μην αγγίζετε το ηλεκτρόδιο με τα χέρια ακάλυπτα. Μην φοράτε υγρά ή κατεστραμμένα γάντια. 1.2 Βεβαιωθείτε ότι είστε μονωμένοι από το τεμάχιο προς συγκόλληση ή το έδαφος. 1.3 Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας πριν από την λειτουργία της μηχανής. 2. Η εισπνοή των αναθυμιάσεων από την συγκόλληση μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. 2.1 Κρατήστε το κεφάλι μακριά από τις αναθυμιάσεις. 2.2 Χρησιμοποιήστε ένα σύστημα αναγκαστικού αερισμού ή τοπικής εκκένωσης για την κατάργηση των αναθυμιάσεων. 2.3 Χρησιμοποιήστε μια ανεμιστήρα αναρρόφησης για την κατάργηση των αναθυμιάσεων. 3. Οι σπίθες που προκαλούνται από την συγκόλληση μπορεί να προκαλέσουν εκρήξεις ή πυρκαγιές. 3.1 Κρατήστε τα εύφλεκτα υλικά μακριά από την περιοχή συγκόλλησης. 3.2 Οι σπινθήρες που προκαλούνται από την συγκόλληση μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Κρατήστε ένα πυροσβεστήρα με τρόπο ώστε ένα άτομο να είναι σε ετοιμότητα να το χρησιμοποιήσει. 3.3 Μην συγκολλάτε ποτέ κλειστά δοχεία. 4. Οι ακτίνες του τόξου μπορούν να κάψουν τα μάτια και να προκαλέσουν εγκαύματα στο δέρμα. 4.1 Φορέστε κράτος γυαλιά ασφαλείας. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα προστατευτικά για τα αυτιά και ρόμπες με κλειστό το επιλαίμιο. Χρησιμοποιήστε μάσκες κράνη με φίλτρα σωστού μεγέθους. Φορέστε ένα πλήρες προστατευτικό για το σώμα. 5. Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε την μηχανή ή ακολουθήστε οποιαδήποτε διαδικασία με αυτή. 6. Μην αφαιρείτε και μην καλύπτετε τις ετικέτες προειδοποίησης 2 GENIKH PERIGRAFH 2.1 ODHGIES Autov to egceirivdio suntavcqhke gia thn ekpaivdeush tou proswpikouv pou eivnai armovdio gia thn egkatavstash, thn leitourgiva kai thn sunthvrhsh th" suskeuhv" sugkovllhsh". Authv h suskeuhv eivnai miav phghv staqerhv" tavsh", katavllhlh gia thn sugkovllhsh MIG/MAG kai OPEN-ARC. Katav thn paralabhv bebaiwqeivte ovti den upavrcoun alloiwmevna hv spasmevna mevrh. Opoiadhvpote endecovmenh diamarturiva gia apwvleie" hv 3 PERIGRAFH THS SUSKEUHS A) Diakovpth". Anavbei hv sbhvnei to mhcavnhma kaqvwv" kai ruqmivzei ti" klivmake" th" tavsh" sugkovllhsh". B) Koumpiv ruvqmish". Energwvnta" se autov to koumpiv ruqmivzetai h tacuvthta tou suvrmato" sugkovllhsh". C) Kalwvdio swvmato". D) Fwteinhv kivtrinh lucniva. Anavbei movno ovtan o qermostavth" diakovptei th leitourgiva th" suskeuhv" sugkovllhsh". E) Fwteinhv pravsinh lucniva. Epishmaivnei to avnamma th" mhcanhv". F) Tsimpivda sugkovllhsh". G) Labhv Den prevpei na crhsimopoieivtai gia thn anuvywsh. 55 sh" I2 Onomastikhv tavsh trofodosiva". Monofasikhv trofodosiva 50/60 Hz. Eivnai h anwvtath timhv tou aporrofhme-v nou reuv mato". I1 eff. Eivnai h anwvtath timhv tou reuvmato" pou prag matikav aporrofavtai qewrwvnta" thn apovdosh kuvklou uphresiva". IP21S Baqmov" prostasiva" skeletouv. Βαθμός 1 ως δεύτερη σύντμηση σημαίνει ότι αυτή η σ υσκευή μπορεί να αποθηκευτεί, αλλά όχι και να χρησιμοποιηθεί στο εξωτερικό κατά την διάρκεια βροχής, παρά μόνο αν π ροστατεύεται. S Katavllhlh gia peribavllonta me auxhme-v no kivnduno. SHMEIWSEIS: H suskeuhv kataskeuavsthke epivsh" gia na leitourgeiv se peribavllonta me baqmov ruvpansh" 3. (Blevpe IEC 664). U1 1~ 50/60 Hz I1 max. 4.3 4 4.1 PRODIAGRAFES EPEXHGHSH TWN TECNIKWN STOICEIWN H suskeuhv eivnai kataskeuasmevnh suvmfw na me autouv" tou" dieqneiv" kanovne": EN60974.1 - IEC 60974-10 (Cl. A) - IEC 61000-3-11 - IEC 61000-3-12. N° Ariqmo" mhtrwvou pou prevpei pavnta na anafevretai gia opoiadhvpote zhvthsh scetikav me th suskeuhv. Trifasikov" Metaschmatisthv" Anorqwthv". Uo X I2 U2 56 QESH SE LEITOURGIA Authv h suskeuhv sugkovllhsh" epitrevpei th sugkovllhsh malakouv cavluba, anoxeivdwtou cavluba kai alouminivou. 4.2 PERIGRAFH THS PROSTASIAS siva" parav sto kommavti pro" sugkovllhsh. An to kommavti se epexergasiva geiwvnetai skovpima mevsw tou agwgouv prostasiva", h suvndesh prevpei na eivnai to dunatovtero avmesh kai na ekteleivtai me evnan agwgov diamevtrou ivsh" toulavciston me ekeivnh tou agwgouvv epistrofhv" tou reuvmato" sugkovllhsh" kai pou na sundevetai me to kommavti se epexergasiva sto ivdio shmeivo tou agwgouv epistrofhv", crhsimopoiwvnta" ton akrodevkth tou agwgouv epistrofhv" hv crhsimopoiwvnta" evnan deuvtero akrodevkth swvmato" topoqethmevno amevsw" kontav. Prevpei na lambavnetai kavqe profuvlaxh gia na apofeuvgontai periferovmena reuvmata sugkovllhsh". Anavyte to mhcavnhma mevsw tou diakovpth 47. Afairevste to kwnikov mpek aerivou 44 peristrevfontav" to dexiovstrofa. Xebidwvste to mpek 43. Mhn pievzete to plhvktro th" tsimpivda" an den evcete diabavsei prosektikav ti" odhgive" crhvsew". Kavqe forav pou antikaqistavte to phnivo tou suvrmato" kai to ravoulo trofodosiva" suvrmato", prevpei na bebaiwvneste ovti to mhcavnhma eivnai sbhsmevno gia na apofeuvgetai h aqevlhth ekkivnhsh tou motevr suvrmato". Pievste to plhvktro th" tsimpivda" 39 kai afhvste to movno ovtan bgaivnei to suvrma. To suvrma sugkovllhsh" mporeiv na prokalevsei diavtrhta trauvmata. Mhn kateuquvnete thn tsimpivda pro" mevrh tou swvmato", avlla avtoma hv mevtalla ovtan topoqeteivte to suvrma sugkovllhsh". Xanabidwvste to mpek 43 elevgconta" ovti h diavmetro" th" ophv" eivnai ivsh me to crhsimopoiouvmeno suvrma. Eisavgete to kwnikov mpek aerivou 44 peristrevfontav" to pavnta dexiovstrofa. 5.1 Prin th crhvsh authv" th" suskeuhv" diabavste prosektikav tou" kanovne" CEI 26-23 - CEI CLC 62081 kai epalhqeuvste, epivsh", thn akeraiovthta th" movnwsh" twn kalwdivwn, th" tsimpivda" kai tou kalwdivou swvmato". 6 6.1 Proseggivste to shmeivo sugkovllhsh" kai pievste to plhvktro th" tsimpivda" 39. Energhvste sto koumpiv tou potensiovmetrou 2 mevcri h sugkovllhsh na apokthvsei evna qovrubo staqerov kai sunechv. Me poluv uyhlhv tacuvthta to suvrma evcei tavsh na mazeuvetai pavnw sto kommavti ektoxeuvonta" thn tsimpivda, me poluv camhlhv tacuvthta to suvrma thvketai se periodikev" stagovne" hv den mevnei anammevno to tovxo. Otan oloklhrwvsete th sugkovllhsh sbhvste to mhcavnhma kai kleivste th fiavlh tou aerivou. Gia th swsthv klivsh th" sugkovllhsh" blevpete thn eikovna 5. 6.1.2. Cwriv" prostasiva aerivou Sundevste ta kalwvdia ovpw" deivcnei h eikovna 4. • H fiavlh aerivou prevpei na efodiavzetai me evnan meiwthvra pivesh" kai me evna metrhthv rohv". • An h fiavlh topoqeteivtai sthn eidikhv bavsh sthvrixh" tou mhcanhvmato", prevpei na sterewvnetai me thn eidikhv alusivda kai na evcei diastavsei" tevtoie" pou na mhn diakubeuvoun th staqerovthta tou mhcanhvmato". • Movno afouv topoqethvsate th fiavlh sundevste to swlhvna tou aerivou exovdou apov to pivsw mevro" tou mhcanhvmato" me to meiwthvra pivesh". • Anoivxte th fiavlh tou aerivou kai ruqmivste to metrhthv rohv" se 8/10 lt./min perivpou. PROSOCH: Prosevcete wvste to crhsimopoiouvmeno aevrio na eivnai sumbatov me to ulikov pro" sugkovllhsh. 5.2 SUGKOLLHSH SUGKOLLHSH TOU MALAKOU CALUBA 6.1.1 Me prostasiva aerivou. Gia ti" sugkollhvsei" malakouv cavluba mporeiv na crhsimopoihqeiv ARGON 75%+CO2 25% hv CO2 100%. Sundevste ta kalwvdia ovpw" deivcnei h eikovna 3. Epilevxte thn tavsh sugkovllhsh" mevsw tou koumpiouv tou metallavkth peristrofhv" 47. Prevpei na crhsimopoieivtai movno paragemismevno suvrma ø 0.9 pou na antapokrivnetai ston kanonismov AWS AS.20 E71 TII hv E71 TGS katavllhlo gia crhvsh divcw" prostasiva aerivou. Sundevste thn tsimpivda tou kalwdivou swvmato" sto kommavti pou prevpei na sugkollhvsete. Afouv sundevsate ta kalwvdia akolouqhvste ti" ivdie" odhgive" th" paragravfou 5.1.1. Prosochv: Gia sugkollhvsei" stereav sundedemevne" kai me kalhv prostasiva, pavnta apov aristerav pro" ta dexiav kai apov pavnw pro" ta kavtw. Sto tevlo" kavqe sugkovllhsh" afaireivte ta katavloipa. Gia th swsthv klivsh th" sugkovllhsh" blevpete thn eikovna 5. 6.2 SUGKOLLHSH TOU ALOUMINIOU H suskeuhv prevpei na prodiateqeiv ovpw" gia th sugkovllhsh tou malakouv cavluba me prostasiva aerivou, efar57 eikovna. 5 movzonta" ti" parakavtw tropopoihvsei": - ARGON 100% w" aevrio prostasiva" gia th sugkovllhsh. - Ena suvrma trofodovthsh" me suvnqesh katavllhlh pro" to basikov ulikov pou qa sugkollhqeiv. — Gia na sugkollhvsete ALLUMAN suvrma puritivou 3÷5%. — Gia na sugkollhvsete ANTICORODAL suvrma puritivou 3÷5%. — Gia sugkovllhsh PERALUMAN suvrma magnhsivou 5%. — Gia sugkovllhsh ERGAL suvrma magnhsivou 5%. Crhsimopoieivte ergaleiva gia th leivansh kai to bouvrtsisma eidikav gia to aloumivnio kai mhn ta crhsimopoieivte potev se avlla ulikav. NA QUMOSASTE ovti h kaqariovthta sunepavgetai thn poiovthta! Ta phniva tou suvrmato" prevpei na diathrouvntai se sakoulavkia apov navulon pou na perievcoun evnan aporrofhthv ugrasiva". Gia th swsthv klivsh th" sugkovllhsh" blevpete thn eikovna 5. 6.3 H suskeuhv prevpei na prodiateqeiv ovpw" gia th sugkovllhsh tou malakouv cavluba me prostasiva aerivou efarmovzonta" ti" parakavtw tropopoihvsei": — Phnivo suvrmato" apov anoxeivdwto cavluba sumbatov me th suvnqesh tou cavluba pou qa sugkollhvsete. — Fiavlh pou na perievcei ARGON 98%+O2 2% (suvnqesh pou sunistavtai). H klivsh th" tsimpivda" kai h kateuvqunsh th" sugkovllhsh" pou sunistwvntai apeikonivzontai sthn eikovna 5. 7 • Afaireivte periodikav skovnh hv xevna swvmata pou endecomevnw" apoqevtontai pavnw sto metaschmatisthv hv sti" diovdou" crhsimopoiwvnta" xhrov kai kaqarov pepiesmevno aevra. • Otan xanatopoqeteivte to ravoulo trofodovthsh" suvrmato" prosevcete wvste to aulavki na eivnai euqugrammismevno me to suvrma kai wvste na antistoiceiv sth diavmetro tou crhsimopoiouvmenou suvrmato". • Diathreivte diarkwv" kaqarov to eswterikov tou mpek aerivou wvste na mhn dhmiourgouvntai metallikev" gevfure" apov pitsiliev" sugkovllhsh" anavmesa sto akrofuvsio kai sto mpek aerivou. Bebaiwqeivte ovti h truvpa exovdou tou mpek den evcei dieurunqeiv uperbolikav kai, se antivqeth perivptwsh, antikatasthvste thn. • H tsimpivda den prevpei katav apovluto trovpo na ctupavei hv na ufivstatai gia opoiondhvpote lovgo bivaia ctuphvmata. 7.2 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κάθε διαδικασία συντήρησης θα πρέπει να πραγματοποιείται από προσοντούχο προσωπικό και σε συμφωνία με τους κανονισμούς CEI 26-29 (IEC 60974-4). 7.2.1 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ Σε περίπτωση συντήρησης στο εσωτερικό της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης A είναι στην θέση "O" και ότι το καλώδιο τροφοδοσίας έχει αποσυνδεθεί από το δίκτυο. Περιοδικά, επιπλέον είναι αναγκαίο να καθαρίζεται το εσωτερικό της συσκευής από την μεταλλική σκόνη που συσσωρεύεται χρησιμοποιώντας πεπιεσμένο αέρα. 7.2.2 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΣ ΧΡΗΣΗ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΜΕΤΑ ΜΙΑ Μετά από την πραγματοποίηση μιας επιδιόρθωσης, δώστε προσοχή στην επανατακτοποίηση της καλωδίωσης με τρόπο ώστε να υφίσταται μια σίγουρη μόνωση ανάμεσα στην πρωταρχική πλευρά και την δευτερεύουσα πλευρά της μηχανής. Αποφύγετε να έρθουν σε επαφή τα καλώδια με τα εξαρτήματα σε κίνηση ή με εξαρτήματα που θερμαίνονται κατά την διάρκεια της λειτουργίας. Επανασυναρμολογήστε τα δετικά όπως στην γνήσια συσκευή με τρόπο ώστε να αποφύγετε την σύνδεση ανάμεσα σε πρωτεύον και δευτερεύοντα αγωγό αν συμβεί το γεγονός της ατυχούς ρήξης ή αποσύνδεσης ενός αγωγού. Επανασυναρμολογήστε επίσης τις βίδες με τις οδοντωτές ροδέλες όπως στην γνήσια συσκευή. ANWMALIA PIQANH AITIA LUSH - Antikatasthvste thn asfavPeriorism - Asfavleia thvxh" th" leia thvxh" evnh paro- grammhv" kammevnh chv reuvmaDiv o do" hv div o doi pou ev c oun - Antikatasthvste to" kaeiv - Hlektronikhv plakevta kam- - Antikatasthvste mevnh - Hlektrikev" sundevsei" iscuvo" tsimpivda" hv swvmato" calarwmevne" - Sfivxte ovle" ti" sundevsei" - Metallavkth" ruvqmish" tavsh" me abevbaih epafhv - Allavxte to metallavkth - Ruqmivste me ta potensiovmetra tavsh sugkovllhsh kai tacuvthta suvrmato" - Sundevsei" swvmato" aneparkeiv" - Elevgxte thn apodotikovthta To suvrma den procwreiv hv procwreiv kanonikav - Sfivxte - Antikatasthvste - Antikatasthvste - Aulavki ravoulou mh euqugrammismevno - Euqugrammivste Porwvde" sto suvrma sugkovllhsh" - Anepavrkeia tou aerivou prostasiva" - Auxhvste thn parochv tou aerivou - Kaqarivste prosektikav me mia metallikhv bouvrtsa - Mpek aerivou en mevrei hv - Afairevste kai kaqarivste entelwv" boulwmevno apov pit- prosevconta" na mhn fravxete ti" scismev" exovdou tou siliev" aerivou hv antikatasthvste. 59 61 62 01 MANOPOLA KNOB 02 MANOPOLA KNOB 27 ASSALE AXLE FRAME 29 MOTORE MOTOR 05 MANICO HANDLE FAN 06 LATERALE MOBILE HINGED SIDE PANEL POWER TRANSFORMER 08 MOTORIDUTTORE 32 TRASFORMATORE DI POTENZA FRONT PANEL 33 TERMOSTATO THERMOSTAT 10 ANELLO RING 11 MOLLA 13 SUPPORTO BOBINA 38 IMPUGNATURA GRIP HINGE 39 PULSANTE 40 LANCIA TERMINALE SWAN NECK COVER 41 MOLLA BELT CONTACT TIP 45 TORCIA TORCH 46 PASSACAVO 24 PRESSACAVO BACK PANEL 63 64
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project