advertisement
▼
Scroll to page 2
of
40
28.10.2003 15:34 Uhr Seite 1 ® Bruksanvisning Kompostkvarn Manuale istruzioni Biotrituratori I.-Nr.: 01013 EH 2440 1 28.10.2003 15:34 Uhr 2b 3 2a 4 2 Seite 2 5 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 3 6 a 7 8 A 9 10 3 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 4 4 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 5 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 6 25 kg 6 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 7 7 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 8 8 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 9 GB 3. 4. 5. 6. 7. 8. 230 V ~ 50 Hz 2400 W (S6-40%) 2000 W (S1) 2950 min-1 max. 40 mm 86 dB (A) 106 dB (A) 25 kg 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 10 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 11 11 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 12 Notes importantes 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 13 F max. 40 mm 86 dB (A) 106 dB (A) 25 kg 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 14 14 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 15 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 16 16 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 17 NL 17 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 18 230 V ~ 50 Hz 2400 W (S 6-40%) 2000 W (S1) Nullasttoerental n0 : Diameter van de takken : Geluidsdrukniveau LPA : Geluidsvermogen LWA : 2950 t/min. max. 40 mm 86 dB (A) 106 dB (A) 25 kg 18 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 19 8. Onderhoud Let op ! Voor elke ingreep ter controle of onderhoud van het toestel dient u de stroomtoevoer te verbreken 19 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 20 S 1. Viktiga anvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta alla anvisningar. Använd bruksanvisningen till att informera dig om maskinen, dess användningsområden samt gällande säkerhetsanvisningar. Allmänna säkerhetsanvisningar Innan maskinen kan användas måste den monteras samman på rätt sätt. Kontrollera maskinen optiskt varje gång innan du Förvara alltid bruksanvisningen på ett säkert ställe! Om kompostkvarnen används på felaktigt sätt finns det risk för svåra personskador. Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd för finfördelning av organiskt trädgårdsavfall. Obs! Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år inte använda den elektriska kompostkvarnen. Säkerhetsanvisningar Obs! Innan du rengör eller utför arbeten på maskinen eller en sammantrasslad förlängningskabel, måste strömbrytaren stå på “Från”. Se till att stickkontakten har dragits ut ur vägguttaget. Efter att maskinen har slagits ifrån fortsätter den att köra ett kort ögonblick. Ungdomar under 16 år samt personer som inte 20 läst igenom denna bruksanvisning får inte använda kompostkvarnen. Inom kompostkvarnens arbetsområde är användaren själv ansvarig för ev. skador gentemot tredje man. När motorn startas upp eller kopplas in måste kompostkvarnen vara ansluten enligt föreskrift (matningstratt och utkastningsanordning). Kompostkvarnen måste ställas stabilt på en plan och fast yta. Bär handskar och skyddsglasögon när du använder maskinen. Vid en kompostkvarn utan bullerskydd kan vi rekommendera att du använder hörselskydd. Innan du lämnar kompostkvarnen måste du slå ifrån motorn, ta ut tänd- och kopplingsnyckel samt dra ut stickkontakten. Maskinen får endast underhållas och rengöras, och skyddsanordningarna endast demonteras eller fällas ned om motorn står stilla och tänd- eller kopplingsnyckeln har tagits ut, eller tändstifts- eller stickkontakten har dragits ur. Medföljande skyddsanordningar (t ex utkastningsanordning) måste användas. använder den. Använd inte maskinen om säkerhetsanordningarna är skadade eller slitna. Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur kraft. Maskinen får endast användas till de användningsändamål som anges i denna bruksanvisning. Kontrollera materialet som ska krossas innan du startar maskinen. Ta bort ev. främmande föremål. Var uppmärksam på främmande föremål medan du använder maskinen. Om du ändå skulle stöta på ett främmande föremål medan du använder maskinen, måste du genast slå ifrån maskinen. Ta sedan bort det främmande föremålet. Arbeta endast i tillräckligt bra ljusförhållanden eller sörj för artificiell belysning. Medan kompostkvarnen används måste den stå på en fast yta som befinner sig på samma nivå som användaren. Se till att du står stabilt och säkert när du använder maskinen. Håll alltid maskinen under uppsikt när den ligger på arbetsplatsen. Om du behöver avbryta ditt arbete måste du lägga undan maskinen på en säker plats. Om du behöver avbryta ditt arbete för att använda maskinen på ett annat ställe måste du tvunget slå ifrån den innan du går iväg. Använd aldrig maskinen vid regn eller i fuktig eller våt omgivning. Skydda maskinen mot fukt och regn. Slå ifrån motorn om du inte använder maskinen, om maskinen inte är under uppsikt, om maskinen ska kontrolleras, om matningskabeln är skadad, om knivarna ska tas ut eller bytas ut eller om maskinen ska transporteras till ett annat ställe. Se till att tillräckligt avstånd finns mellan maskinen och personer, särskilt barn, och husdjur. Använd aldrig maskinen utan skyddsanordning. VARNING! Skyddsanordningen ska skydda dig och andra personer och är mycket viktig för att maskinen ska fungera på avsett vis. Om detta inte beaktas och maskinen ändå används, utgör maskinen inte endast en potentiell riskkälla, utan leder även till att alla garantianspråk upphör att gälla. Se till att ventilationsöppningarna är rena från smuts. Dra ut stickkontakten efter användning och 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 21 S kontrollera om maskinen är skadad. När du inte använder maskinen ska du se till att den förvaras på en torr plats utom räckhåll för barn. Använd endast maskinen enligt beskrivningarna i denna bruksanvisning. Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt åtdragna. Spänningen i nätet måste stämma överens med värdet som anges på maskinens typskylt. Strömkretsen måste vara kopplad till en säkring med minst 10 A. Anslutningsledningarna som används får inte vara lättare än lätta gummikablar HO7RN-F enl. DIN 57282/VDE 0282 och måste ha en minsta ledningsarea på 1,5 mm2. Stickkontakterna måste vara jordade och anslutningen vara sköljtät. Kontrollera regelbundet om nätkabeln har skadats eller om den börjar åldras. Maskinen får endast användas om nätkabeln är i fullgott skick. Med en alltför liten ledningsarea i nätkabeln kommer maskinens prestanda att reduceras märkbart. Vid kablar under 25 m längd krävs en ledningsarea på minst 3x1,5 mm2, vid en längd över 25 m minst 3x2,5 mm2. Om du måste lyfta maskinen inför transport, måste du först slå ifrån motorn och sedan vänta tills verktyget har varvat ner helt. Innan du lämnar maskinen måste du stoppa motorn och dra ut stickkontakten. Innan du ansluter maskinen till strömnätet, kontrollera att påfyllningstratten är ordentligt monterad på motorkåpan och att spärrskruven är fast åtdragen. Om kompostkvarnen vibrerar ovanligt mycket, måste du slå ifrån motorn, dra ut stickkontakten och genast lokalisera orsaken. Starka vibrationer är ofta ett tecken på störningar. Vid reparation får endast original-reservdelar användas. Reparationer får endast utföras av en behörig elektriker. Innan du tar maskinen i drift och varje gång som maskinen har stött emot någonstans måste du kontrollera om maskinen är sliten eller skadad. Lämna in den för reparation vid behov. Se alltid till att dina händer och fötter inte är i närheten av skäranordningen, framför allt när du kopplar in motorn. Använd endast reserv- och tillbehörsdelar som är avsedda för maskinen eller har rekommenderats av tillverkaren. Dra alltid ut stickkontakten om du vill kontrollera, rengöra eller genomföra arbetsuppgifter vid maskinen samt om du inte använder maskinen. Obs: Efter att du slagit ifrån kompostkvarnen fortsätter knivarna att rotera ytterligare ett par sekunder! 2. Förklaring av skylten på maskinen (se bild 1) 1. Obs! Roterande knivar. Risk för att du dras in! 2. Före alla slags arbetsuppgifter på kompostkvarnen, t ex inställning eller rengöring, samt vid skador på nätkabeln, måste strömbrytaren ställas på FRÅN och stickkontakten dras ut ur stickuttaget. 3. Obs! Läs igenom bruksanvisningen och följ varnings- och säkerhetsanvisningarna. 4. Obs! Se till att säkerhetsavståndet är tillräckligt stort. 5. Obs! Skydda maskinen mot fukt och utsätt den inte för regn. 6. Obs! Roterande knivar. Efter att du slagit ifrån maskinen fortsätter knivarna att rotera. Vänta tills knivarna har stannat. Risk för skador! 7. Obs! Medan du utför arbetet måste du tvunget använda skyddsglasögon, hörselskydd, sky ddshandskar samt kraftiga arbetskläder! 8. Obs! Medan maskinen används finns det risk för att material slungas ut ur kompostkvarnen. 3. Tekniska data Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz Upptagen effekt: Tomgångsvarvtal n0: 2400 W (S6-40%) 2950 min-1 Grenarnas diameter: max. 40 mm Ljudtrycksnivå LPA: Ljudeffektnivå LWA: 86 dB (A) 106 dB (A) Vikt: 25 kg Driftslag S6 (40%) står för en belastningsprofil med 4 minuters belastning och 6 minuters tomgång. Maximalt beroende på materialets egenskaper. 4. Beskrivning av maskinen (bild 2a / 2b) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Matningstratt Påfyllningstratt Motorkåpa med knivplatta Nedmatare Stativ komplett Hjul komplett Axel Nätkabel Överlastbrytare 21 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 22 S 10 Strömbrytare 11 Spärrskruv 5. Ändamålsenlig användning Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd för finfördelning av organiskt trädgårdsavfall. Mata in biologiskt nedbrytbart material, t ex löv, grenar eller avfall från blommor, i matningstratten (bild 2a / pos. 1). - Bär alltid kraftiga arbetshandskar - Kontrollera att strömbrytaren står i läge”0” (bild 2b/pos. 10) - Dra ut stickkontakten ur vägguttaget - Skruva ut spärrskruven (bild 2b/pos. 11) och lyft upp påfyllningstratten (bild 2a/pos. 2) - Rengör snittytorna, utkastningsöppningen och ta bort virkesrester eller andta delar som kan blockera knivarna. Sätt på påfyllningstratten (bild 2a/pos. 2) och skruva fast spärrskruven (bild 2b/pos. 10) ordentligt innan du trycker på strömbrytaren. Upptagning av finfördelat material Du kan ställa in en lämplig behållare under utkastningsöppningen för att samla upp det finfördelade materialet. 6. Före användning 6.1 Montera stativet Lägg motorkåpan upp och ned på marken och skruva fast de båda stativdelarna på motorkåpan med specialbrickor och låsmuttrar (bild 3). Dra inte åt för hårt. Sätt in axeln mellan de båda stativdelarna (bild 4). Skruva fast hjulen med distansstycken, distansbrickor och skruv vid stativet med hjälp av sexkantnyckel och nyckeladapter (bild 5). Sätt på navkapseln. Skruva ut spärrskruven (A) (bild 6). Därefter kan du fälla undan påfyllningstratten. Dra åt låsmuttrarna och fästskruvarna för monteringen vid stativet (bild 7). Sätt matningstratten (bild 2a / pos. 1) på påfyllningstratten (bild 2a) och fäst med tre skruvar (bild 8/pos. A). 7. Driftstart 7.1 Motorbroms Elmotorn är utrustad med en motorbroms som stoppar motorn, och därmed även knivarna, inom 5 sekunder efter att säkerhetsbrytaren har tryckts in. 7.2 Överlastsäkring (motorskydd) Om motorn överbelastas under längre tid, så löser överlastbrytaren ut (bild 2b/pos. 9) varefter maskinen slås ifrån. Strömbrytaren ställs då på “0”. Vänta i minst 1 minut och tryck sedan in överlastbrytaren. Därefter kan du slå på strömbrytaren på nytt. Om motorn inte startar upp måste utkastningskanalen rengöras (se 7.3.). 22 7.4 Säkerhet för montering Kompostkvarnen är utrustad med en säkerhetsbrytare vid påfyllningstrattens spärr och vid den undre plattan. Om påfyllningstratten inte sitter perfekt, eller inte trycker mot den undre plattan, löser SÄKERHETSBRYTAREN ut, vilket innebär att motorn stannar. Om detta inträffar måste du ta av tratten enligt beskrivningen ovan. Rengör därefter de båda plattornas ytor noggrant. När du har satt på tratten, kontrollera att den sitter rätt och att spärrskruven har vridits in helt. OBS = Lossa ALDRIG på spärrskruven (bild 2b/pos. 11) om strömbrytaren (bild 2b/pos. 10) fortfarande är tillslagen och stickkontakten är ansluten till uttaget. 7.5 Byta knivar Bär alltid kraftiga arbetshandskar. Knivarna (bild 9-10) på knivplattan kan bytas ut. Av kvalitets- och säkerhetsskäl får du endast byta ut knivarna mot originalknivar (art.-nr.: 34.059.02). BYTA UT, SLIPA, BYTA KNIVAR (bild 9 -10) Vi rekommenderar att du låter en specialverkstad utföra dessa arbeten. Knivarna (utbytbara) är monterade på plattan med vardera två skruvar. Innan du utför några som helst arbeten på knivarna måste du ställa maskinens brytare på “0” och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 23 S 7.6 Arbetsanvisningar Bär arbetshandskar, skyddsglasögon och hörselskydd. Material som du har matat in dras in automatiskt. VARNING! Om längre material dras in i maskinen finns det risk för att det slår som en piska - håll tillräckligt säkerhetsavstånd. Mata endast in så mycket material så att påfyllningstratten inte täpps till. Visset och fuktigt trädgårdsavfall som har legat flera dagar måste köras omväxlande med grenar. Därigenom kan du undvika att materialet fastnar i påfyllningstratten. Mjuka avfall (t ex köksavfall) får inte köras i kompostkvarnen utan ska läggas direkt på komposten. Finfördelar grenar med många kvistar och mycket löv komplett innan du matar in mer material. Påfyllningstrattens utkastningsöppning får inte täppas till av finfördelat material - risk för blockering. Ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta. 9. Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen 10. Avfallshantering Tillbehör och förpackningsmaterial kan lämnas in för miljövänlig återvinning. Plastdelarna har markerats för att underlätta källsorteringen. 8. Underhåll och skötsel Obs! Avbryt alltid spänningsförsörjningen till maskinen, dvs. dra ut stickkontakten ur stickuttaget, om du ska utföra kontroll eller underhåll på maskinen. Rengör maskinen i regelbundna intervaller. Därigenom kan du vara säker på att maskinen fungerar bra under lång tid framöver. Efter att du är färdig, ta av påfyllningstratten och rengör maskinens inre utrymme. Ta bort avlagringar på de inre metalldelarna med en borste. När du sätter på påfyllningstratten, kontrollera att säkerhetsbrytaren och spärrskruven är rena. Håll ventilationsöppningarna rena medan du använder maskinen. Plastkåpan och de övriga plastdelarna kan rengöras med ett milt hushållsrengöringsmedel och en fuktig tygduk. Maskinen får inte rengöras med aggressiva medel eller lösningsmedel. Spruta aldrig av kompostkvarnen med vatten. Vatten får under inga omständigheter tränga in i maskinen. 23 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 24 24 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 25 I 3. 4. 5. 6. 7. 8. 230 V ~ 50 Hz 2400 Watt (S6-40% 2000 W (S1) 2950 min-1 max. 40 mm 86 dB (A) 106 dB (A) 25 kg 25 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 26 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 27 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 28 28 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 29 CZ 230 V ~ 50 Hz 2400 W (S6-40 %) 2000 W (S1) 2950 min-1 max. 40 mm 86 dB(A) 106 dB(A) 25 kg 29 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 30 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 31 CZ 31 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 32 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 33 max. 40 mm 86 dB (A) 106 dB (A) 25 kg 33 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 34 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 35 28.10.2003 Seite 36 ® EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC Conformiteitsverklaring Declaracion CE de Conformidad Declaração de conformidade CE EC Konformitetsförklaring EC Yhdenmukaisuusilmoitus EC Konfirmitetserklæring EC Заявление о конформности Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ Dichiarazione di conformità CE EC Overensstemmelseserklæring EU prohlášení o konformitě EU Konformkijelentés EU Izjava o skladnosti Oświadczenie o zgodności z normami Europejskiej Wspólnoty Vyhásenie EU o konformite Декларация за съответствие на ЕО Elektrohäcksler EH 2440 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übereinstimmung des Produktes. The undersigned declares in the name of the company that the product is in compliance with the following guidelines and standards. Le soussigné déclare au nom de l’entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes. De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het product overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen. El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes. O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas. Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten överensstämmer med följande direktiv och standarder. Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja: Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og normer. Лодлисавшийся лодтверждает от имени фирмыб что настояшее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов. Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő irányvonalakkal és normákkal. Subsemnatul declară În numele firmei că produsul corespunde următoarelor directive și standarde. ∑mzalayan kiµi, firma adına ürünün aµa©ıda anılan yönetmeliklere ve normlara uygun olduµ©unu beyan eder. ∂Ó ÔӉ̷ÙÈ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‰ËÏÒÓÂÈ Ô ˘ÔÁÂÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ÙËÓ Û˘Ìʈӛ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘·. Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del prodotto con le direttive e le norme seguenti. På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imødekommer kravene i følgende direktiver og normer. Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že výrobek odpovídá následujícím směrnicím a normám. Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő irányvonalakkal és normákkal. Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v skladnosti s slede čimi smernicami in standardi. Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami. Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami. Долуподписаният декларира от името на фирмата съответствието на продукта. x 98/37/EG 89/686/EWG x 73/23/EWG 87/404/EWG 97/23/EG x 15:34 Uhr 89/336/EWG x 2000/14/EG: LWM102 dB(A); LWA 106 dB(A) 36 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 37 ISC GmbH · International Service Center Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Info-Tel. 0180-120 509 • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50 Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Con riserva di apportare modifiche tecniche Tekniske endringer forbeholdes Technické změny vyhrazeny Technikai változások jogát fenntartva Tehnične spremembe pridržane. Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Teknik de©iµiklikler olabilir Technické změny vyhradené Зaпазва се правото за технически промени 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 38 WARRANTY CERTIFICATE Záručný list Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar löpa från och med köpedagen. Garantin avser tillverknigsfel samt material- och funktionsfel. Därtill nödvändiga reservdelar och uppkommen arbetstid kommer ej att debiteras. Garantin gäller ej för på fel som uppstått på grund av nyttjandet. Din kundtjänspartner Váš osobný partner zákazníckeho servisu 28.10.2003 15:34 Uhr Seite 39 28.10.2003 ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Tel. (0180) 120 509, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369 Fubag International St. Gallerstraße 182 CH-8405 Winterthur Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700 Einhell UK Ltd Morpeth Wharf Twelve Quays Birkenhead, Wirral CH 41 1NG Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501 Pour toutes informations ou service après vente, merci de prendre contact avec votre revendeur. Einhell Benelux Veldsteen 44 NL-4815 PK Breda Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478 Einhell Benelux Veldsteen 44 NL-4815 PK Breda Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478 Comercial Einhell S.A. Antonio Cabezon, N° 83 Planta 3a E-28034 Fuencarral Madrid Tel. 91 7294888, Fax 91 3581500 Einhell Iberica Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100 P-4405-017 Arcozelo VNG Tel. 022 0917500 Fax 022 0917527 Einhell Italia s.r.l. Via Marconi, 16 I-22070 Beregazzo (Co) Tel. 031 992080, Fax 031 992084 Einhell Skandinavia Bergsoevej 36 DK-8600 Silkeborg Tel. 087 201200, Fax 087 201203 Sähkötalo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN-33840 Tampere Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 15:34 Uhr Seite 40
advertisement
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Swedish were displayed