Einhell Royal EH 2440 Bruksanvisningar

Add to My manuals
40 Pages

advertisement

Einhell Royal EH 2440 Bruksanvisningar | Manualzz
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 1
®
Bruksanvisning
Kompostkvarn
Manuale istruzioni
Biotrituratori
I.-Nr.: 01013
EH
2440
1
28.10.2003
15:34 Uhr
2b
3
2a
4
2
Seite 2
5
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 3
6
a
7
8
A
9
10
3
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 4
4
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 5
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 6
25 kg
6
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 7
7
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 8
8
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 9
GB
3.
4.
5.
6.
7.
8.
230 V ~ 50 Hz
2400 W (S6-40%)
2000 W (S1)
2950 min-1
max. 40 mm
86 dB (A)
106 dB (A)
25 kg
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 10
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 11
11
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 12
Notes importantes
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 13
F
max. 40 mm
86 dB (A)
106 dB (A)
25 kg
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 14
14
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 15
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 16
16
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 17
NL
17
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 18
230 V ~ 50 Hz
2400 W (S 6-40%)
2000 W (S1)
Nullasttoerental n0 :
Diameter van de takken :
Geluidsdrukniveau LPA :
Geluidsvermogen LWA :
2950 t/min.
max. 40 mm
86 dB (A)
106 dB (A)
25 kg
18
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 19
8. Onderhoud
Let op ! Voor elke ingreep ter controle of onderhoud
van het toestel dient u de stroomtoevoer te verbreken
19
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 20
S
1. Viktiga anvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta
alla anvisningar. Använd bruksanvisningen till att
informera dig om maskinen, dess
användningsområden samt gällande
säkerhetsanvisningar.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Innan maskinen kan användas måste den
monteras samman på rätt sätt.
Kontrollera maskinen optiskt varje gång innan du
Förvara alltid bruksanvisningen på ett säkert
ställe!
Om kompostkvarnen används på felaktigt sätt finns
det risk för svåra personskador.
Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd för
finfördelning av organiskt trädgårdsavfall.
Obs!
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under
16 år inte använda den elektriska
kompostkvarnen.
Säkerhetsanvisningar
Obs! Innan du rengör eller utför arbeten på maskinen
eller en sammantrasslad förlängningskabel, måste
strömbrytaren stå på “Från”. Se till att stickkontakten
har dragits ut ur vägguttaget. Efter att maskinen har
slagits ifrån fortsätter den att köra ett kort ögonblick.
Ungdomar under 16 år samt personer som inte
20
läst igenom denna bruksanvisning får inte
använda kompostkvarnen.
Inom kompostkvarnens arbetsområde är
användaren själv ansvarig för ev. skador gentemot
tredje man.
När motorn startas upp eller kopplas in måste
kompostkvarnen vara ansluten enligt föreskrift
(matningstratt och utkastningsanordning).
Kompostkvarnen måste ställas stabilt på en plan
och fast yta.
Bär handskar och skyddsglasögon när du
använder maskinen.
Vid en kompostkvarn utan bullerskydd kan vi
rekommendera att du använder hörselskydd.
Innan du lämnar kompostkvarnen måste du slå
ifrån motorn, ta ut tänd- och kopplingsnyckel samt
dra ut stickkontakten.
Maskinen får endast underhållas och rengöras,
och skyddsanordningarna endast demonteras eller
fällas ned om motorn står stilla och tänd- eller
kopplingsnyckeln har tagits ut, eller tändstifts- eller
stickkontakten har dragits ur.
Medföljande skyddsanordningar (t ex
utkastningsanordning) måste användas.
använder den. Använd inte maskinen om
säkerhetsanordningarna är skadade eller slitna.
Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur kraft.
Maskinen får endast användas till de
användningsändamål som anges i denna
bruksanvisning.
Kontrollera materialet som ska krossas innan du
startar maskinen. Ta bort ev. främmande föremål.
Var uppmärksam på främmande föremål medan
du använder maskinen. Om du ändå skulle stöta
på ett främmande föremål medan du använder
maskinen, måste du genast slå ifrån maskinen. Ta
sedan bort det främmande föremålet.
Arbeta endast i tillräckligt bra ljusförhållanden eller
sörj för artificiell belysning.
Medan kompostkvarnen används måste den stå
på en fast yta som befinner sig på samma nivå
som användaren.
Se till att du står stabilt och säkert när du använder
maskinen.
Håll alltid maskinen under uppsikt när den ligger
på arbetsplatsen. Om du behöver avbryta ditt
arbete måste du lägga undan maskinen på en
säker plats. Om du behöver avbryta ditt arbete för
att använda maskinen på ett annat ställe måste du
tvunget slå ifrån den innan du går iväg.
Använd aldrig maskinen vid regn eller i fuktig eller
våt omgivning. Skydda maskinen mot fukt och
regn.
Slå ifrån motorn om du inte använder maskinen,
om maskinen inte är under uppsikt, om maskinen
ska kontrolleras, om matningskabeln är skadad,
om knivarna ska tas ut eller bytas ut eller om
maskinen ska transporteras till ett annat ställe.
Se till att tillräckligt avstånd finns mellan maskinen
och personer, särskilt barn, och husdjur.
Använd aldrig maskinen utan skyddsanordning.
VARNING! Skyddsanordningen ska skydda dig
och andra personer och är mycket viktig för att
maskinen ska fungera på avsett vis. Om detta
inte beaktas och maskinen ändå används, utgör
maskinen inte endast en potentiell riskkälla, utan
leder även till att alla garantianspråk upphör att
gälla.
Se till att ventilationsöppningarna är rena från
smuts.
Dra ut stickkontakten efter användning och
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 21
S
kontrollera om maskinen är skadad.
När du inte använder maskinen ska du se till att
den förvaras på en torr plats utom räckhåll för
barn.
Använd endast maskinen enligt beskrivningarna i
denna bruksanvisning.
Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt
åtdragna.
Spänningen i nätet måste stämma överens med
värdet som anges på maskinens typskylt.
Strömkretsen måste vara kopplad till en säkring
med minst 10 A.
Anslutningsledningarna som används får inte vara
lättare än lätta gummikablar HO7RN-F enl. DIN
57282/VDE 0282 och måste ha en minsta
ledningsarea på 1,5 mm2. Stickkontakterna måste
vara jordade och anslutningen vara sköljtät.
Kontrollera regelbundet om nätkabeln har skadats
eller om den börjar åldras. Maskinen får endast
användas om nätkabeln är i fullgott skick.
Med en alltför liten ledningsarea i nätkabeln
kommer maskinens prestanda att reduceras
märkbart. Vid kablar under 25 m längd krävs en
ledningsarea på minst 3x1,5 mm2, vid en längd
över 25 m minst 3x2,5 mm2.
Om du måste lyfta maskinen inför transport, måste
du först slå ifrån motorn och sedan vänta tills
verktyget har varvat ner helt. Innan du lämnar
maskinen måste du stoppa motorn och dra ut
stickkontakten. Innan du ansluter maskinen till
strömnätet, kontrollera att påfyllningstratten är
ordentligt monterad på motorkåpan och att
spärrskruven är fast åtdragen.
Om kompostkvarnen vibrerar ovanligt mycket,
måste du slå ifrån motorn, dra ut stickkontakten
och genast lokalisera orsaken. Starka vibrationer
är ofta ett tecken på störningar.
Vid reparation får endast original-reservdelar
användas.
Reparationer får endast utföras av en behörig
elektriker.
Innan du tar maskinen i drift och varje gång som
maskinen har stött emot någonstans måste du
kontrollera om maskinen är sliten eller skadad.
Lämna in den för reparation vid behov. Se alltid till
att dina händer och fötter inte är i närheten av
skäranordningen, framför allt när du kopplar in
motorn.
Använd endast reserv- och tillbehörsdelar som är
avsedda för maskinen eller har rekommenderats
av tillverkaren.
Dra alltid ut stickkontakten om du vill kontrollera,
rengöra eller genomföra arbetsuppgifter vid
maskinen samt om du inte använder maskinen.
Obs: Efter att du slagit ifrån kompostkvarnen
fortsätter knivarna att rotera ytterligare ett par
sekunder!
2. Förklaring av skylten på maskinen
(se bild 1)
1. Obs! Roterande knivar. Risk för att du dras in!
2. Före alla slags arbetsuppgifter på kompostkvarnen, t ex inställning eller rengöring, samt
vid skador på nätkabeln, måste strömbrytaren
ställas på FRÅN och stickkontakten dras ut ur
stickuttaget.
3. Obs! Läs igenom bruksanvisningen och följ
varnings- och säkerhetsanvisningarna.
4. Obs! Se till att säkerhetsavståndet är tillräckligt stort.
5. Obs! Skydda maskinen mot fukt och utsätt
den inte för regn.
6. Obs! Roterande knivar. Efter att du slagit ifrån
maskinen fortsätter knivarna att rotera. Vänta
tills knivarna har stannat. Risk för skador!
7. Obs! Medan du utför arbetet måste du tvunget
använda skyddsglasögon, hörselskydd, sky
ddshandskar samt kraftiga arbetskläder!
8. Obs! Medan maskinen används finns det risk
för att material slungas ut ur kompostkvarnen.
3. Tekniska data
Nätspänning:
230 V ~ 50 Hz
Upptagen effekt:
Tomgångsvarvtal n0:
2400 W (S6-40%)
2950 min-1
Grenarnas diameter:
max. 40 mm
Ljudtrycksnivå LPA:
Ljudeffektnivå LWA:
86 dB (A)
106 dB (A)
Vikt:
25 kg
Driftslag S6 (40%) står för en belastningsprofil med 4
minuters belastning och 6 minuters tomgång.
Maximalt beroende på materialets egenskaper.
4. Beskrivning av maskinen
(bild 2a / 2b)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Matningstratt
Påfyllningstratt
Motorkåpa med knivplatta
Nedmatare
Stativ komplett
Hjul komplett
Axel
Nätkabel
Överlastbrytare
21
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 22
S
10 Strömbrytare
11 Spärrskruv
5. Ändamålsenlig användning
Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd för
finfördelning av organiskt trädgårdsavfall. Mata in
biologiskt nedbrytbart material, t ex löv, grenar eller
avfall från blommor, i matningstratten (bild 2a / pos.
1).
- Bär alltid kraftiga arbetshandskar
- Kontrollera att strömbrytaren står i läge”0” (bild
2b/pos. 10)
- Dra ut stickkontakten ur vägguttaget
- Skruva ut spärrskruven (bild 2b/pos. 11) och lyft
upp påfyllningstratten
(bild 2a/pos. 2)
- Rengör snittytorna, utkastningsöppningen och ta
bort virkesrester eller andta delar som kan
blockera knivarna. Sätt på påfyllningstratten (bild
2a/pos. 2) och skruva fast spärrskruven (bild
2b/pos. 10) ordentligt innan du trycker på
strömbrytaren.
Upptagning av finfördelat material
Du kan ställa in en lämplig behållare under
utkastningsöppningen för att samla upp det
finfördelade materialet.
6. Före användning
6.1 Montera stativet
Lägg motorkåpan upp och ned på marken och
skruva fast de båda stativdelarna på motorkåpan
med specialbrickor och låsmuttrar (bild 3). Dra inte
åt för hårt.
Sätt in axeln mellan de båda stativdelarna (bild 4).
Skruva fast hjulen med distansstycken,
distansbrickor och skruv vid stativet med hjälp av
sexkantnyckel och nyckeladapter (bild 5). Sätt på
navkapseln.
Skruva ut spärrskruven (A) (bild 6). Därefter kan
du fälla undan påfyllningstratten.
Dra åt låsmuttrarna och fästskruvarna för
monteringen vid stativet (bild 7).
Sätt matningstratten (bild 2a / pos. 1) på
påfyllningstratten (bild 2a) och fäst med tre skruvar
(bild 8/pos. A).
7. Driftstart
7.1 Motorbroms
Elmotorn är utrustad med en motorbroms som
stoppar motorn, och därmed även knivarna, inom 5
sekunder efter att säkerhetsbrytaren har tryckts in.
7.2 Överlastsäkring (motorskydd)
Om motorn överbelastas under längre tid, så löser
överlastbrytaren ut (bild 2b/pos. 9) varefter maskinen
slås ifrån. Strömbrytaren ställs då på “0”. Vänta i
minst 1 minut och tryck sedan in överlastbrytaren.
Därefter kan du slå på strömbrytaren på nytt. Om
motorn inte startar upp måste utkastningskanalen
rengöras (se 7.3.).
22
7.4 Säkerhet för montering
Kompostkvarnen är utrustad med en
säkerhetsbrytare vid påfyllningstrattens spärr och vid
den undre plattan.
Om påfyllningstratten inte sitter perfekt, eller inte
trycker mot den undre plattan, löser
SÄKERHETSBRYTAREN ut, vilket innebär att
motorn stannar. Om detta inträffar måste du ta av
tratten enligt beskrivningen ovan.
Rengör därefter de båda plattornas ytor noggrant.
När du har satt på tratten, kontrollera att den sitter
rätt och att spärrskruven har vridits in helt.
OBS = Lossa ALDRIG på spärrskruven (bild 2b/pos.
11) om strömbrytaren
(bild 2b/pos. 10) fortfarande är tillslagen och
stickkontakten är ansluten till uttaget.
7.5 Byta knivar
Bär alltid kraftiga arbetshandskar.
Knivarna (bild 9-10) på knivplattan kan bytas ut. Av
kvalitets- och säkerhetsskäl får du endast byta ut
knivarna mot originalknivar (art.-nr.: 34.059.02).
BYTA UT, SLIPA, BYTA KNIVAR
(bild 9 -10)
Vi rekommenderar att du låter en specialverkstad
utföra dessa arbeten. Knivarna (utbytbara) är
monterade på plattan med vardera två skruvar. Innan
du utför några som helst arbeten på knivarna måste
du ställa maskinens brytare på “0” och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 23
S
7.6 Arbetsanvisningar
Bär arbetshandskar, skyddsglasögon och
hörselskydd.
Material som du har matat in dras in automatiskt.
VARNING! Om längre material dras in i maskinen
finns det risk för att det slår som en piska - håll
tillräckligt säkerhetsavstånd.
Mata endast in så mycket material så att
påfyllningstratten inte täpps till.
Visset och fuktigt trädgårdsavfall som har legat
flera dagar måste köras omväxlande med grenar.
Därigenom kan du undvika att materialet fastnar i
påfyllningstratten.
Mjuka avfall (t ex köksavfall) får inte köras i
kompostkvarnen utan ska läggas direkt på
komposten.
Finfördelar grenar med många kvistar och mycket
löv komplett innan du matar in mer material.
Påfyllningstrattens utkastningsöppning får inte
täppas till av finfördelat material - risk för
blockering.
Ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
9. Reservdelsbeställning
Ange följande uppgifter när du beställer
reservdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
10. Avfallshantering
Tillbehör och förpackningsmaterial kan lämnas in för
miljövänlig återvinning. Plastdelarna har markerats
för att underlätta källsorteringen.
8. Underhåll och skötsel
Obs! Avbryt alltid spänningsförsörjningen till
maskinen, dvs. dra ut stickkontakten ur stickuttaget,
om du ska utföra kontroll eller underhåll på
maskinen.
Rengör maskinen i regelbundna intervaller.
Därigenom kan du vara säker på att maskinen
fungerar bra under lång tid framöver.
Efter att du är färdig, ta av påfyllningstratten och
rengör maskinens inre utrymme. Ta bort
avlagringar på de inre metalldelarna med en
borste. När du sätter på påfyllningstratten,
kontrollera att säkerhetsbrytaren och spärrskruven
är rena.
Håll ventilationsöppningarna rena medan du
använder maskinen.
Plastkåpan och de övriga plastdelarna kan
rengöras med ett milt hushållsrengöringsmedel
och en fuktig tygduk. Maskinen får inte rengöras
med aggressiva medel eller lösningsmedel.
Spruta aldrig av kompostkvarnen med vatten.
Vatten får under inga omständigheter tränga in i
maskinen.
23
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 24
24
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 25
I
3.
4.
5.
6.
7.
8.
230 V ~ 50 Hz
2400 Watt (S6-40%
2000 W (S1)
2950 min-1
max. 40 mm
86 dB (A)
106 dB (A)
25 kg
25
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 26
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 27
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 28
28
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 29
CZ
230 V ~ 50 Hz
2400 W (S6-40 %)
2000 W (S1)
2950 min-1
max. 40 mm
86 dB(A)
106 dB(A)
25 kg
29
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 30
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 31
CZ
31
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 32
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 33
max. 40 mm
86 dB (A)
106 dB (A)
25 kg
33
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 34
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 35
28.10.2003
Seite 36
®
EC Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité CE
EC Conformiteitsverklaring
Declaracion CE de Conformidad
Declaração de conformidade CE
EC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
EC Konfirmitetserklæring
EC Заявление о конформности
Dichiarazione di conformità CE
Declaraţie de conformitate CE
EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘
Dichiarazione di conformità CE
EC Overensstemmelseserklæring
EU prohlášení o konformitě
EU Konformkijelentés
EU Izjava o skladnosti
Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
Vyhásenie EU o konformite
Декларация за съответствие на ЕО
Elektrohäcksler EH 2440
AT Uygunluk Deklarasyonu
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übereinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that
the product is in compliance with the following guidelines and
standards.
Le soussigné déclare au nom de l’entreprise la conformité du
produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het product overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen.
El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la
conformidad del producto con las directrices y normas
siguientes.
O signatário declara em nome da firma a conformidade do
produto com as seguintes directivas e normas.
Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten överensstämmer med följande direktiv och standarder.
Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa
seuraavia direktiivejä ja standardeja:
Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet
samsvarer med følgende direktiver og normer.
Лодлисавшийся лодтверждает от имени фирмыб что
настояшее изделие соответствует требованиям
следующих нормативных документов.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Subsemnatul declară În numele firmei că produsul corespunde următoarelor directive și standarde.
∑mzalayan kiµi, firma adına ürünün aµa©ıda anılan yönetmeliklere ve normlara uygun olduµ©unu beyan eder.
∂Ó ÔӉ̷ÙÈ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‰ËÏÒÓÂÈ Ô ˘ÔÁÂÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ÙËÓ
Û˘Ìʈӛ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘·.
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del
prodotto con le direttive e le norme seguenti.
På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imødekommer kravene i følgende direktiver og normer.
Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že výrobek odpovídá následujícím směrnicím a normám.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v skladnosti s slede čimi smernicami in standardi.
Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest
zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento
výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami.
Долуподписаният декларира от името на фирмата
съответствието на продукта.
x
98/37/EG
89/686/EWG
x
73/23/EWG
87/404/EWG
97/23/EG
x
15:34 Uhr
89/336/EWG
x
2000/14/EG:
LWM102 dB(A); LWA 106 dB(A)
36
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 37
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-120 509 • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·
Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Tekniske endringer forbeholdes
Technické změny vyhrazeny
Technikai változások jogát fenntartva
Tehnične spremembe pridržane.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Teknik de©iµiklikler olabilir
Technické změny vyhradené
Зaпазва се правото за технически промени
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 38
WARRANTY CERTIFICATE
Záručný list
Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar löpa
från och med köpedagen.
Garantin avser tillverknigsfel samt material- och
funktionsfel.
Därtill nödvändiga reservdelar och uppkommen
arbetstid kommer ej att debiteras.
Garantin gäller ej för på fel som uppstått på grund
av nyttjandet.
Din kundtjänspartner
Váš osobný partner zákazníckeho servisu
28.10.2003
15:34 Uhr
Seite 39
28.10.2003
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel. (0180) 120 509, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
St. Gallerstraße 182
CH-8405 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
Einhell UK Ltd
Morpeth Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501
Pour toutes informations ou service après
vente, merci de prendre contact avec votre
revendeur.
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
Comercial Einhell S.A.
Antonio Cabezon, N° 83 Planta 3a
E-28034 Fuencarral Madrid
Tel. 91 7294888, Fax 91 3581500
Einhell Iberica
Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100
P-4405-017 Arcozelo VNG
Tel. 022 0917500 Fax 022 0917527
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080, Fax 031 992084
Einhell Skandinavia
Bergsoevej 36
DK-8600 Silkeborg
Tel. 087 201200, Fax 087 201203
Sähkötalo Harju OY
Korjaamokatu 2
FIN-33840 Tampere
Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040
15:34 Uhr
Seite 40

advertisement

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Swedish were displayed