advertisement
▼
Scroll to page 2
of 96
G.0614 TALADRO DE IMPACTO TRAPANO A PERCUSSIONE 58G716 2 ES 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 10 14 19 24 29 34 39 43 48 53 57 62 66 71 76 81 86 91 2 1 8 4 5 6 7 B A 4 5 6 3 2 D 4 3 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARKA UDAROWA 5 6 7 PARAMETRY TECHNICZNE DANE ZNAMIONOWE Wiertarka Parametr 8 /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE /EMC Directive 2004/108/EC / /2004/108/EK Elektromágneses összeférhetőség/ oraz spełnia wymagania norm: /and fulfils requirements of the following Standards:/ /valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/ Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej /Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file/ /A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe./ 10 EQUIPMENT AND ACCESSORIES 1. 2. 3. 4. 5. 11 12 Value 230 V AC 50 Hz 650 W 0-3000 rpm 1,5-13 mm 1/2’’x 20 mm 10 mm 25 mm 13 mm 0-48000 spm II 2 kg 2014 13 14 15 16 17 18 19 - 1 шт. - 1 шт. - 1 шт. - 1 шт. - 1 шт. 20 21 22 23 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ДРИЛЬ УДАРНИЙ 58G716 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ДРИЛЕМ УДАРНИМ ● Під час праці електроінструментом слід вдягати захисні навушники. Тривале нараження на галас може спричинитися до втрати слуху. ● Електроінструмент рекомендується використовувати з застосуванням поміжного руків’я, що постачається в комплекті. Миттєва втрата контролю над електроінструментом може спричинитися до травмування оператора. ● Опис чинностей, що не допускаються: Не допускається жбурляти інструмент, перевантажувати, занурювати в воду, ані в інші рідини, стосувати до замішування клеїв або чамуру; не допускається: вішати, переносити, тягти чи вимикати електроінструмент з мережевого гнізда за шнур. Рекомендується не вживати довгих переносок. ● Різальний та робочий інструмент, що допускається до використання: Свердла по дереву, металу, бетону, круги шліфувальні й щітки дротяні (під час праці з ужитком шліфувальних кругів чи дротяних щіток рекомендується вдягати захисні окуляри). УВАГА! Устаткування призначене до експлуатації у приміщеннях і не призначене для праці назовні. Не зважаючи на застосування безпечної конструкції, використання засобів безпеки й додаткових засобів особистого захисту, завжди існує залишковий ризик травматизму під час праці. БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ Дриль ударний представляє собою ручний електроінструмент, яакому надано II клас з електроізоляції. Він працює від однофазного електромотору з редуктором швидкості (зубчастої передачі). Даний електроінструмент призначений до свердлення отворів в дереві, деревоматеріалах, металі, кахлі і пластмасах в режимі без удару, а також в бетоні, цеглі та подібних матеріалах в режимі з ударом. Інструмент призначений до використання в ремонтно-будівельних, столярських працях, а також до інших аматорських праць. Не допускається використовувати електроінструмент не за призначенням. ОПИС МАЛЮНКІВ Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції. 1. Патрон 2. Перемикач робочого режиму 3. Кнопка блокування кнопки (курка) ввімкнення 4. Перемикач напрямку обертів (реверс) 5. Колесико регуляції швидкості обертів 6. Кнопка (курок) ввімкнення 7. Поміжне руків’я 8. Обмежувач глибини свердлення * Існує можливість незначної відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що зображений на малюнку 24 ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ УВАГА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ Ключ Поміжне руків’я Обмежувач глибини свердлення Свердла Кейс транспортувальний - 1 шт. - 1 шт. - 1 шт. - 1 шт. - 1 шт. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОМІЖНОГО РУКІВ’Я З метою забезпечення максимально можливого рівня особистої безпеки від поранення рекомендується користуватися дрилем із встановленим поміжним руків’ям (7). Завдяки можливості обертання на корпусі дриля відносно вісі шпинделя незатиснутого поміжного руків’я існує можливість вибору найбільш зручного його положення з огляду на умови праці. Вимкнути електроінструмент і витягти виделку з розетки. ● ● ● ● Послабити колесо, що блокує хомут руківя (7), обертаючи його вліво. Пересунути хомут на корпусі дриля у потрібне положення. Обернути руків’я довкола вісі шпинделя таким чином, щоб руків’я стало в відповідне положення. Затягти колесо, що блокує руків’я вправо, щоб знерушити його. ВСТАНОВЛЕННЯ ОБМЕЖУВАЧА ГЛИБИНИ СВЕРДЛЕННЯ Обмежувач глибини (8) призначений до обмеження довжини заглиблення свердла в матеріал. ● ● ● ● Ослабити мутру-баранчик, що блокує хомут руків’я (7). Вставити планку обмежувача глибини (8) до отвору в хомуті додаткового руків’я. Відрегулювати на потрібну глибину свердлення. Дотягти мутру-баранчик. ЗАМІНА РІЗАЛЬНОГО/РОБОЧОГО ІНСТРУМЕНТУ Вимкнути електроінструмент і витягти виделку з розетки. ● ● ● ● Вставити ключ в один з бокових отворів у патроні (1). Розвести губки патрона на потрібну відстань. Вставити хвостовик свердла в патрон до опору. За допомогою ключа, що вставляєтся в один з трьох отворів на патроні, затиснути губки патрона і знерушити свердло. Слід завжди пам’ятати про необхідність витягти ключ з отвору патрона після вставляння чи витягування свердла. Щоразу після встановлення свердла в патрон слід ввімкнути дриль і візуально справдити, чи під час обертання не спостерігається биття свердла, яке може свідчити про недостатньо міцне затягнення, або ж викривлення свердла в патроні. В разі наявності биття слід справдити міцність утримання свердла та його стан. Стан патрону слід перевіряти регулярно перед тим як заходитися працювати дрилем. 25 ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ ВМИКАННЯ І ВИМИКАННЯ Напруга живлення в мережі повинна відповідати характеристикам, вказаним в таблиці на дрилі. Ввімкнення - натиснути кнопку (курок) ввімкнення (6) й утримувати натиснутою. Вимкнення - відпустити кнопку ввімкнення (6). Блокування кнопки ввімкнення (безперервний режим праці) Ввімкнення: ● Натиснути кнопку (курок) ввімкнення (6) й утримувати натиснутою. ● Натиснути кнопку блокування кнопки ввімкнення (3) (мал. A). ● Відпустити кнопку ввімкнення (6). Вимкнення: ● Натиснути й відпустити кнопку ввімкнення (6). Швидкість обертання шпинделю регулюється силою натиску на кнопку ввімкнення. КОЛЕСИКО РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ОБЕРТІВ ШПИНДЕЛЯ Дриль допускає виконання праць з різними швидкостями обертання шпинделя, які налаштовуються шляхом підкручування колеса (5) (мал. A). Після встановлення бажаного обмеження швидкості за допомогою колеса, додатково дозволяється регулювати швидкість обертів шпинделя силою натиску а кнопку-курок ввімкнення (6). ● В разі обертання колеса (5) вправо, швидкість збільшується, ● В разі обертання колеса (5) вліво, швидкість зменшується, Відповідний підбір швидкості обертів слід виконувати при ввімкненому на яловому ході дриля, причому кнопка блокування кнопки-курка ввімкнення повинна бути натиснутою. В разі усталення обертів під час праці з навантаженням можливе зменшення частоти обертів. НАПРЯМОК ОБЕРТАННЯ ВПРАВО–ВЛІВО (РЕВЕРС) Перемкнути напрямок обертання (реверс) допускається за допомогою перемикача (4) (мал. A). Оберти вправо: встановити перемикач реверсу (4) в ліве положення. Оберти вліво (реверс): встановити перемикач реверсу (4) в праве положення. * Допускається, що в деяких моделях положення перемикача встановлюється в дещо іншому порядку. В кожному разі перемикач позначено вказівними написами чи графічними символами. Не допускається змінювати напрямок обертання (реверс) шпинделя під час обертання останнього. Перед тим як приступати до роботи слід упевнитися, чи перемикач напрямку обертів перемкнуто в потрібне положення. ПЕРЕМИКАЧ РОБОЧОГО РЕЖИМУ За допомогою перемикача (2) допускається обирати відповідний режим роботи: свердлення з ударом чи без (мал. B). До свердлення в таких матеріалах як метал, дерево, кахель, пластмаси чи подібні матеріали перемикач встановлюється в положення режиму праці без удару — навпроти символу «свердло». До свердлення в таких матеріалах як камінь, бетон, цегла чи подібні матеріали перемикач встановлюється в положення режиму праці з ударом — навпроти символу «молоток». Отвори в дереві та деревоматеріалах, а також металі виконуються за допомогою свердел зі швидкорізальної та вуглецевої сталі (виключно в дереві та деревоматеріалах). Для свердлення з ударом використовуються свердла з карбідними напайками («widia»). Не допускається перемикання на реверс під час праці в режимі з ударом. 26 СВЕРДЛЕННЯ ОТВОРІВ ● В разі потреби свердлення отвору більшого діаметру рекомендується спершу просвердлити пілотний отвір меншого діаметру, а тоді розсвердлити його до потрібного діаметру. Це запобігає зайвому обтяженню дриля. ● Під час свердлення отворів дужої глибини рекомендується просвердлювати отвір поступово, ступенями, кожен раз висуваючи свердло назад з метою усунення пилу, тирси й друск з отвору. ● В разі заклинення свердла під час праці дриль слід негайно вимкнути, щоб запобігти його пошкодженню. Щоб витягти свердло з отвору, слід переналаштувати інструмент на реверс. ● Вісь свердла, вставленого в патрон дриля, повинна співпадати з віссю просвердленого отвору. Свердло належить розташовувати під прямим кутом до поверхні, в якій просвердлюється отвір. В разі недотримання перпендикулярності вісі свердлення і площини поверхні, в якій виконується отвір, існує можливість заклинення чи зламання свердла в отворі і, як наслідок, травмування користувача. Тривале свердлення за низької швидкості обертання шпинделя загрожує перегріванням електромотору. Щоб запобігти цьому рекомендується робити періодичні перерви в роботі, або дати електроінструменту попрацювати на яловому ході на максимальних обертах прибл. 3 хвилини. Під час праці слід зважати на те, щоб вентиляційні щілини в корпусі, що призначені до охолодження електродвигуна шрубоверта, не затулялися. ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед тим як регулювати, ремонтувати електроінструмент чи встановлювати різальний інструмент, устаткування слід вимкнути кнопкою вимикання й витягти виделку з розетки. Дриль ударний не вимагає додаткового змащування чи спеціальних регламентних робіт. Також, в інструменті нема жодних елементів, що потребували б спеціальних заходів з обслуговування з боку користувача. Не допускається чистити дриль з використанням води чи рідких хімічних засобів — допускається витирати електроінструмент тільки сухою ганчіркою. Дриль слід зберігати в сухому місці. Слід завжди перевіряти вентиляційні щілини в корпусі дриля на відсутність в них сторонніх предметів. В разі пошкодження електричного проводу його слід замінити на один з аналогічними характеристиками. Будь-які сервісні та ремонтні роботи слід виконувати виключно в авторизованому сервісному центрі. ЗАМІНА ПАТРОНУ ● Розвести губки патрона (1). ● За допомогою хрестовидного ключа відкрутити гвинт, що кріпить патрон, вправо (гвинт з лівою різьбою). ● Вставити шестигранний ключ в патрон (мал. D). ● Злегка стукнути по протилежному кінцю шестигранного ключа. ● Відкрутити патрон. Встановлення патрону виконується в зворотній послідовності. Патрон повинен бути притягнутий з зусиллям прибл. 30-35 Нм Стан патрону слід перевіряти регулярно на предмет пошкоджень. ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОЧОК Вугільні щіточки в двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5 мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди слід заміняти обидві щіточки одночасно. Заміну вугільних щіточок завжди слід доручати кваліфікованим спеціалістам та використовувати виключно оригінальні запчастини. В разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого сервісного центру виробника. 27 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Дриль Характеристика Напруга живлення Частота струму Потужність споживана Швидкість обертання на яловому ході Патрон, діам. Різьба шпинделя Максимальний діаметр свердла по сталі по дереву по бетону Кількість ударів Клас електроізоляції Вага Рік виготовлення ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ Рівень тиску галасу: LpA = 96,3 дБ (A) K = 3 дБ(A) Рівень акустичної потужності: LwA = 107,3 дБ (A) K = 3 дБ(A) Значення вібрації (прискорення коливань): ah = 15,31 м/с2 K = 1,5 м/с2 ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не слід викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні та електронні прилади містять речовини, що не є сприятливими для природного середовища. Обладнання, що не передається до переробки, може становити небезпеку для середовища та здоров’я людини. * Виробник залишає за собою право вносити зміни. «Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa Topex») сповіщає, що всі авторські права на зміст даної інструкції (тут і далі називаної «Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини, схематичні рисунки, креслення, а також розташування текстових і графічних елементів належать виключно до Grupa Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське право й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п. 631 з подальш. зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї Інструкції чи окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонене. Недотримання до цієї вимоги тягне за собою цивільну та карну відповідальність. 28 29 TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK 1. 2. 3. 4. 5. - 1 db - 1 db - 1 db - 1 db - 1 db 30 31 32 33 DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE ATENTIE AVERTISIMENT 34 MONTAJ / ASEZARI INFORMATII INZESTRAREA SI ACCESORIILE 1. 2. 3. 4. 5. - 1 buc. - 1 buc. - 1 buc. - 1 buc. - 1 buc. 35 36 37 38 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA 58G716 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. 39 40 41 Hodnota 230 V AC 50 Hz 650 W 0-3000 min-1 1,5-13 mm 1/2’’x 20 mm 10 mm 25 mm 13 mm 0-48000 min-1 II 2 kg 2014 42 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA 58G716 UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE. 43 44 45 Hodnota 230 V AC 50 Hz 650 W 0-3000 min-1 1,5-13 mm 1/2”x20 mm 10 mm 25 mm 13 mm 0-48000 min-1 II 2 kg 2014 46 47 48 NAMESTITEV/NASTAVITVE INFORMACIJA OPREMA IN PRIPOMOČKI 1. 2. 3. 4. 5. PRITRDITEV DELOVNIH ORODIJ Odklopite električno orodje od napajanja. ● ● ● ● 49 50 TEHNIČNI PARAMETRI NAZIVNI PODATKI Vrtalnik Parameter Vrednost 230 V AC 50 Hz 650 W 0-3000 min-1 1,5-13 mm 1/2’’x 20 mm 10 mm 25 mm 13 mm 0-48000 min-1 II 2 kg 2014 51 52 58G716 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. 53 KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI 1. 2. 3. 4. 5. - 1 vnt. - 1 vnt. - 1 vnt. - 1 vnt. - 1 vnt. 54 55 Vertė 230 V AC 50 Hz 650 W 0-3000 min-1 1,5-13 mm 1/2’’x 20 mm 10 mm 25 mm 13 mm 0-48000 min-1. II 2 kg 2014 56 58G716 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. 57 MONTĀŽA/IESTATĪJUMI INFORMĀCIJA APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI 1. 2. 3. 4. 5. - 1 gab. - 1 gab. - 1 gab. - 1 gab. - 1 gab. 58 59 60 61 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE LÖÖKTRELL 58G716 TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. 62 63 64 PADRUNI VAHETAMINE ● ● ● ● ● teras puit betoon 65 66 ЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИ 1. 2. 3. 4. 5. - 1 бр. - 1 бр. - 1 бр. - 1 бр. - 1 бр. 67 68 69 70 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA UDARNA BUŠILICA 71 DIJELOVI I DODATNA OPREMA 1. 2. 3. 4. 5. 72 73 74 75 58G716 PAŽNJA: PRE UPOTREBE ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. 76 OPREMA I DODACI 1. 2. 3. 4. 5. 77 78 Vrednost 230 V AC 50 Hz 650 W 0-3000 min-1 1,5-13 mm 1/2’’x 20 mm 10 mm 25 mm 13 mm 0-48000 min-1 II 2 kg 2014 79 80 81 82 83 84 85 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ES 86 MONTAJE / CONFIGURACIONES INFORMACIÓN ÚTILES Y ACCESORIOS 1. 2. 3. 4. 5. 87 88 PARAMETROS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS NOMINALES Taladradora Parametros Valor 230 V AC 50 Hz 650 W 0-3000 min-1 1,5-13 mm 1/2’’x 20 mm 10 mm madera 25 mm hormigon 89 90 91 EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI 1. 2. 3. 4. 5. 92 93 94 95
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI
- 10 INSTRUCTION MANUAL
- 14 BETRIEBSANLEITUNG
- 19 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- 24 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
- 29 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
- 34 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE
- 39 INSTRUKCE K OBSLUZE
- 43 NÁVOD NA OBSLUHU
- 48 NAVODILA ZA UPORABO
- 53 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
- 57 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
- 62 KASUTUSJUHEND
- 66 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ
- 71 UPUTE ZA UPOTREBU
- 76 UPUTSTVO ZA UPOTREBU
- 81 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
- 86 INSTRUCCIONES DE USO
- 91 MANUALE PER L’USO