advertisement
▼
Scroll to page 2
of 48
GB Jig Saw INSTRUCTION MANUAL UA Лобзик ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RO DE HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK NÁVOD NA OBSLUHU CZ JV0600 1 2 1 1 1 1 011956 2 011957 3 011958 1 1 2 1 5 2 012053 6 011960 4 3 4 011959 1 1 2 3 2 7 011961 8 011962 2 9 011963 1 1 2 2 3 1 10 011964 11 011965 12 011966 1 13 011967 14 011968 15 011969 1 1 1 3 2 4 4 16 011970 17 2 3 011971 18 011972 1 19 2 2 1 1 011973 20 011974 3 21 011975 JV0600 23 mm Blade type Max. cutting capacities 90 mm Mild steel 10 mm Strokes per minute (min-1) 500 - 3,100 Overall length 236 mm Net weight 2.4 kg /II ENG900-1 ENF002-1 ENG905-1 • • 4 • GEB016-3 ENH101-15 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 18.11.2010 11. 12. 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN 13. 14. GEA010-1 15. 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION • 0 Number on adjusting dial 4-5 3-5 3-4 3-5 1-4 006368 • ASSEMBLY • Installing or removing saw blade • • 006582 • • • Speed adjusting dial • B) Plunge cutting Metal cutting Bevel cutting Fig.8 Dust extraction • 1. 2. • • • 8 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Важіль заміни різання 2-1. Кнопка вимикача 2-2. Фіксатор 3-1. Диск регулювання швидкості 4-1. Тримач полотна 4-2. Полотно 4-3. Фіксоване положення 4-4. Розблоковане положення 5-1. Важіль затиску полотна 6-1. Тримач ключа 6-2. Шестигранний ключ 7-1. Лінія різання 7-2. Основа 9-1. Шестигранний ключ 9-2. Болт 9-3. Основа 10-1. Кромка 10-2. Градуювання 11-1. Основа 11-2. Шестигранний ключ 11-3. Болт 12-1. Початковий отвір 15-1. Шланг 16-1. Напрямна планка (реєстрова мітка) 17-1. Болт 17-2. Напрямна лінійки 17-3. Шестигранний ключ 17-4. Напрямна планка (реєстрова мітка) 18-1. Кругла рукоятка з внутрішнім різьбленням 18-2. Штифт 18-3. Напрямна планка (реєстрова мітка) 18-4. Напрямна лінійки 19-1. Напрямна планка (реєстрова мітка) 20-1. Пристрій проти розщеплення 20-2. Основа інструмента 21-1. Кришка 21-2. Основа інструмента ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель JV0600 Довжина ходу 23 мм Тип полотна Макс. ріжуча спроможність Тип В Деревина 90 мм М'яка сталь 10 мм Швидкість ланцюга за хвилину (хв.-1) 500 - 3100 Загальна довжина 236 мм Чиста вага 2,4 кг Клас безпеки /II • Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 ENE019-1 ENG905-1 Призначення Інструмент призначено для різання деревини, пластмаси та металу. Через те що інструмент має широкий вибір програм застосування пильного диску та допоміжних приналежностей, він є багатофункціональним та краще над усе підходить до кутового або кругового різання. Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до EN60745: Рівень звукового тиску (LpA): 85 дБ(A) Рівень акустичної потужності (LWA): 96 дБ(A) Похибка (K) : 3 дБ(A) ENF002-1 Користуйтеся засобами захисту слуху Джерело живлення Інструмент можна підключати лише до джерела струму, що має напругу, зазначену в табличці з заводськими характеристиками, і він може працювати лише від однофазного джерела перемінного струму. Інструмент має подвійну ізоляцію згідно з європейським стандартом і, отже, може підключатися до розеток без клеми заземлення. ENG900-1 Вібрація Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) визначена згідно з EN60745: Режим роботи: пиляння дощок Вібрація (aгод,B): 10,5 м/с2 Похибка (К): 1,5 м/с2 Режим роботи: різання листового металу Вібрація (aгод,M): 5,5 м/с2 Похибка (К): 1,5 м/с2 9 ENG901-1 • • • GEA010-1 Заявлене значення вібрації було виміряно у відповідності до стандартних методів тестування та може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки впливу. • Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно техніки безпеки та всі інструкції. Недотримання даних застережень та інструкцій може призвести до ураження струмом та виникнення пожежі та/або серйозних травм. УВАГА: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації. Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску). Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє. GEB016-3 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕБЕЗПЕКУ ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ ЛОБЗИКА 1. ENH101-15 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, Makita Corporation, як відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita: Позначення обладнання: Лобзик № моделі/ тип: JV0600 є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: 2006/42/EC Та вироблені у відповідності до таких стандартів та стандартизованих документів: EN60745 Технічна документація знаходиться у нашого уповноваженого представника в Європі, а саме: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія 2. 3. 4. 5. 6. 18.11.2010 7. 8. 000230 Tomoyasu Kato Директор Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, ЯПОНІЯ 9. 10. 11. 10 Тримайте електроприлад за ізольовані поверхні держака під час виконання дії, за якої він може зачепити сховану електропроводку або власний шнур. Торкання ріжучим приладом струмоведучої проводки може призвести до передання напруги до оголених металевих частин інструмента та ураженню оператора електричним струмом. За допомогою скоб або інших затискних пристроїв слід закріпити та обперти деталь до стійкої платформи. Утримання деталі руками або тілом не фіксує деталі та може призвести до втрати контролю. Слід завжди одягати захисні окуляри або лінзи. Звичайні окуляри або темні окулярі для захисту від сонця НЕ Є захисними окулярами. Слід уникати різання цвяхів. Перед початком роботи огляньте та заберіть усі цвяхи з деталі. Не слід різати занадто великі деталі. Перед початком різання обов'язково перевірте, щоб нижче деталі був належний зазор для того, щоб полотно не вдарялося о підлогу, верстат і т.д. Міцно тримайте інструмент. Перевірте, щоб диск не торкався деталі до його увімкнення. Тримай руки на відстані від рухомих частин. Не залишайте інструмент працюючим. Працюйте з інструментом тільки тоді, коли тримаєте його в руках. Обов'язково після вимкнення інструменту заждіть доки полотно не зупиниться повністю, та лише тоді знімайте його з деталі. 12. 13. 14. 15. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не торкайся полотна або деталі одразу після різання, вони можуть бути дуже гарячими та призвести до опіку шкіри. Не слід дуже довго залишати інструмент працювати на холостому ході Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки безпеки виробника матеріалу . Завжди використовуйте пилозахисну маску/респіратор що відповідають області застосування та матеріалу, що ви обробляєте. • ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Вибір режиму різання Fig.1 Цей інструмент має можливість роботи в режимі кругового різання або прямолінійного (вгору та вниз) різання В режимі кругового різання полотно підштовхується по ходу різання та значно збільшується швидкість різання. Для того, щоб змінити режим різання, слід тільки повернути важіль заміни різання в бажане положення режиму різання. Для того щоб обрати відповідний режим різання див. таблицю. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. УВАГА: НІКОЛИ НЕ СЛІД втрачати пильності та розслаблюватися під час користування виробом (що приходить при частому використанні); слід завжди строго дотримуватися правил безпеки під час використання цього пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил безпеки, викладених в цьому документі, може призвести до серйозних травм. Положення 0 Різання Використання Для різання м'якої сталі, Різання за прямою нержавіючої сталі та пластмаси лінією Для чистого різання деревини та фанери Кругове різання з Для різання м'якої сталі, алюмінію малою амплітудою та деревини твердої породи для різання деревини та фанери Кругове різання з середньою амплітудою Для швидкого різання алюмінію та м'якої сталі Кругове різання з Для швидкого різання деревини великою амплітудою та фанери 006582 Дія вимикача. Fig.2 ОБЕРЕЖНО: Перед вмиканням інструменту у мережу обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача нормально спрацьовує і після відпускання повертається в положення "вимкнено". • Перемикач може бути заблокований в увімкненому положенні для зручності оператора протягом тривалого використання. Блокуючи інструмент в увімкненому положенні слід бути обережним і міцно тримати інструмент. Щоб включити інструмент, просто натисніть кнопку вимикача. Щоб зупинити - відпустіть кнопку вимикача. Для довготривалої роботи натисніть кнопку вимикача, після чого натисніть кнопку фіксатора. Щоб зупинити інструмент із зафіксованим вимикачем, натисніть кнопку вимикача до кінця і відпустіть її. • 11 Диск регулювання швидкості вперед) у тримач полотна, поки воно не зафіксується. Важіль самостійно перейде у позицію фіксації, а інструмент заблокується. Злегка потягніть полотно, щоб переконатися у тому, що воно триматиметься міцно під час експлуатації. Fig.3 Швидкість роботи інструмента можна відрегулювати за допомогою диска регулювання швидкості. Більшу швидкість можна встановити, повернувши диск регулювання швидкості у напрямку цифри 5; меншу швидкість – повернувши його у напрямку цифри 1. Для того, щоб обрати належну швидкість для деталі, що різатиметься - див. таблицю. Однак, відповідна швидкість можу бути різною в залежності від типу та товщини деталі. Взагалі, вищі швидкості обертання дають можливість швидше різати деталі, але термін служби полотна буде коротшим. Деталь яка буде різатися Деревина М'яка сталь Нержавіюча сталь Алюміній Пластмаса ОБЕРЕЖНО: Якщо важіль самостійно не переходить у позицію фіксації, полотно встановлене не повністю. Не намагайтеся власноруч перевести важіль у позицію фіксації. Це може пошкодити інструмент. Переконайтеся, що гладка сторона полотна увійшла в ролик. Щоб зняти полотно, пересуньте важіль вперед до упору. Це дозволить вивільнити полотно. • Номер на регулюючому диску 4-5 3-5 3-4 3-5 1-4 Зберігання шестигранного ключа Fig.6 Коли шестигранний ключ не використовується, щоб він не загубився, його слід зберігати як показано на малюнку. 006368 • ОБЕРЕЖНО: Диск регулювання швидкості можна повертати тільки від 1 до 5 та назад. Не намагайтесь повернути його силою за межу 1 або 5, бо це може зламати функцію регулювання. ЗАСТОСУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Основа повинна бути завжди на однаковому рівні з деталлю. Невиконання цієї умови може призвести до поломки полотна та серйозної травми. • Під час різання кривизн або завитків переміщуйте інструмент дуже повільно. Не застосовуйте силу при роботі з інструментом, це може призвести до нерівних поверхонь та пошкодження полотна. • Міцно тримайте інструмент однією рукою за головну ручку під час роботи. Якщо необхідно, то передню частину можна притримувати рукою. Увімкніть інструмент та заждіть, доки полотно набере повної швидкості, не торкаючись полотном будь-якого предмета. • КОМПЛЕКТУВАННЯ • ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як зайнятись комплектуванням інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Встановлення та зняття полотна пили • • • • ОБЕРЕЖНО: Завжди здійснюйте чистку леза та/або тримача леза від стружки або сторонніх речовин Невиконання цієї умови може призвести до недостатнього затягування полотна, що може спричинити серйозні травми. Не торкайтесь полотна або деталі оголеними руками одразу після різання, вони можуть бути дуже гарячими та призвести до опіку шкіри. Можна використовувати тільки полотна типу "В". Використання полотен не типу "В" призводить до недостатнього затягування полотна, що в свою чергу може призвести до серйозних поранень. Знімаючи полотно пилки, будьте уважними, щоб не поранити пальці о верх полотна, або гострі кромки деталі. Fig.7 Потім щільно спираючись основою на деталь повільно переміщуйте інструмент уперед, додержуючись попередньо нанесеної лінії різання. Різання під кутом Fig.8 ОБЕРЕЖНО: Перед встановленням основи під кутом завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений так відключений від мережі. Після встановлення основи під кутом можна виконувати косі зрізи під кутом 0° та 45° (ліворуч або праворуч). • Fig.4 Fig.5 Перед встановленням полотна переконайтеся, що затискний важіль полотна знаходиться у відпущеному положенні. Щоб встановити полотно, вставте його (зубцями 12 Відведення пилу Fig.9 Відпустіть болт позаду основи за допомогою шестигранного ключа. Переміщуйте основу доки болт не розташується у центрі хрестоподібного пазу основи. Fig.15 Виконання робіт з різання можна здійснювати з більшою чистотою, підключивши цей інструмент до пилососа Makita. Вставте шланг пилососа в отвір в задній частині інструмента. Fig.10 Нахиляйте основу, доки не буде встановлений бажаний кут скосу. Край корпусу вказує на кут скосу градуюванням. Потім затягніть болт, щоб закріпити основу. Напрямна планка (опція) • Переднє різання заподлицьо Fig.11 Відпустіть болт позаду основи за допомогою шестигранного ключа та вставте основу до упору назад. Потім затягніть болт, щоб закріпити основу. 1. ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений та відключений від мережі перед встановленням або зняттям додаткової приналежності. Прямі зрізи Fig.16 Якщо Ви неодноразово застосовуєте ширину різання 160 мм або менше, користуйтесь напрямною планкою, яка забезпечить чистоту та прямолінійність різання. Вирізи Вирізи виконуються будь-яким із двох способів А або В. А) Свердління початкового отвору Fig.17 Для того, щоб встановити напрямну планку, вставте її в прямокутний отвір з боку основи, при цьому напрямна планки повинна бути звернена вниз. Встановіть напрямну планку в бажане положення ширини різання, потім затягніть болт, щоб закріпити її. Fig.12 Для внутрішніх вирізів, якщо немає вводу з краю, необхідно попередньо просвердлити початковий отвір діаметром 12 мм або більше Вставте полотно в цей отвір та починайте різання. В) Глибоке різання Fig.13 Необхідно просвердлити початковий отвір або надріз, дотримуючись приведених нижче рекомендацій. (1) Поверніть інструмент догори з переднього краю основи, при цьому вістря леза повинно бути розташовано трохи вище робочої поверхні. (2) Докладіть зусилля до інструменту таким чином, щоб передній край основи не рухався при увімкненні інструменту, та повільно опускайте задній край інструменту. (3) Як тільки полотно простромить деталь, повільно опускайте основу інструмента на робочу поверхню. (4) Виконуйте різання звичайним способом. 2. Кільцеві зрізи При різанні кругів або арок радіусом 170 мм або менш, напрямну планку слід встановлювати, дотримуючись приведеного нижче способу: Fig.18 Вставте напрямну планку в прямокутний отвір з боку основи, при цьому напрямна планки повинна бути звернена догори. Вставте шпильку кільцевої напрямної в будь-який з двох отворів на напрямній планки. Закріпіть шпильку, загвинтивши на неї круглу рукоятку з внутрішнім різьбленням. Fig.19 Тепер встановіть напрямну планку в бажане положення радіусу різання, та затягніть болт, щоб закріпити її в робочому положенні. Потім переміщуйте основу вперед до упору. Оброблення кромок Fig.14 Для того, щоб обробити або підрівняти кромки, проведіть полотно ледве торкаючись відрізаних кромок. ПРИМІТКА: • Завжди користуйтесь полотнами № B-17, B-18, B-26 або B-27 при різанні кругів або арок. Різання по металу Пристрій проти розщеплення (додаткова приналежність) Під час різання металу завжди застосовуйте відповідний охолоджувач (охолоджувальне мастило). Невиконання цієї умови може спричинити до значного зношення полотна. Замість застосування охолоджувача можна змазати деталь знизу. Fig.20 Пристрій проти розщеплення може застосовуватись, щоб уникнути розколювання під час різання. Для того, щоб встановити пристрій проти розщеплення, рухайте основу інструмента вперед до упору та 13 вставте його в основу інструмента позаду. Якщо ви застосовуєте плоску кришку, пристрій проти розщеплення встановлюється на плоску кришку. • ОБЕРЕЖНО: Пристрій проти розщеплення не можна застосовувати, якщо ви виконуєте косий зріз. Плоска кришка (додаткове приладдя) Fig.21 Під час різання струганої шпони, пластмаси використовуйте плоску кришку. Вона захищає чутливу або тонку поверхню від пошкодження. Вставте її позаду основи інструменту. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як оглянути інструмент, або виконати ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений від мережі. • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, огляд та заміну вугільних щіток, будь-яке інше технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". • ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". • Полотна лобзика • Шестигранний ключ 3 • Напрямна планка (реєстрова мітка) комплект • Пристрій проти розщеплення • Шланг (для пилососу) • Плоска кришка • ПРИМІТКА: • Деякі елементи списку можуть входити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 14 SPECYFIAKCJE Model JV0600 23 mm 90 mm Stal miękka 10 mm 500 - 3 100 236 mm Ciężar netto 2,4 kg /II ENG900-1 ENF002-1 ENG905-1 • • • GEB016-3 ENH101-15 2. 4. 18.11.2010 7. 8. 3. 5. 6. 9. 10. 000230 Tomoyasu Kato Dyrektor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA 11. 12. GEA010-1 13. 14. 15. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. • OSTRZEŻENIE: 0 006582 17 Rys.4 006368 • MONTAŻ • • • • • 18 Rys.8 • 1. 2. • • • 20 SPECIFICAŢII Model JV0600 23 mm Tip B Lemn 90 mm 10 mm 500 - 3.100 236 mm 2,4 kg /II ENG900-1 ENF002-1 ENG905-1 • • 21 GEB016-3 ENH101-15 1. 2. 3. 4. 5. 6. 18.11.2010 000230 7. 8. Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA 9. 10. GEA010-1 11. 12. 13. 14. 15. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. 22 • 0 MONTARE • 006582 • • • 23 Decupaje • 24 1. • • 25 TECHNISCHE DATEN Modell JV0600 23 mm Sägeblatttyp Max. Schnittkapazität B-Typ Holz 90 mm 10 mm 500 - 3.100 236 mm 2,4 kg /II ENF002-1 (Vektorsumme ENG905-1 • • • • GEB016-3 ENH101-15 2. 18.11.2010 7. 8. Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN 9. 3. 4. 5. 6. 000230 10. 11. GEA010-1 12. 13. 27 14. 15. • BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. Position 0 Sägebetriebsart 006582 28 Abb.4 006368 • MONTAGE • ARBEIT Montage und Demontage des Sägeblatts • • • • 29 • 1. 2. 30 • • Abdeckungsplatte 31 RÉSZLETES LEÍRÁS Modell JV0600 23 mm 90 mm 10 mm 500 - 3100 236 mm 2,4 kg /II ENG900-1 ENF002-1 ENG905-1 • 32 • GEB016-3 ENH101-15 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 18.11.2010 9. 10. 000230 Tomoyasu Kato Igazgató Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPÁN 11. 12. GEA010-1 13. 14. 15. 33 0 • ÖSSZESZERELÉS • 006582 • • • • 34 • ÜZEMELTETÉS 1. KARBANTARTÁS • nem 36 TECHNICKÉ ÚDAJE Model JV0600 23 mm Typ ostria Max. kapacita rezania Typ B Drevo 90 mm 10 mm Ťahy za minútu (min-1) 500 - 3100 236 mm 2,4 kg /II ENG900-1 ENF002-1 ENG905-1 • • • GEB016-3 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY OHĽADNE POUŽÍVANIA LUPIENKOVEJ PÍLY 1. ENH101-15 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 18.11.2010 9. 10. 000230 11. Tomoyasu Kato Riaditeľ Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONSKO 12. GEA010-1 13. 14. 15. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 38 0 006368 • MONTÁŽ • • • • • • • 40 1. ÚDRŽBA VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO • 41 TECHNICKÉ ÚDAJE Model JV0600 Výška zdvihu 23 mm 90 mm 10 mm 500 - 3 100 Celková délka 236 mm Hmotnost netto 2,4 kg /II ENG900-1 ENF002-1 ENG905-1 • • 42 • 2. ENH101-15 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 18.11.2010 000230 13. 14. Tomoyasu Kato Ředitel Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN 15. GEA010-1 si GEB016-3 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K PŘÍMOČARÉ PILE 1. 0 006368 • MONTÁŽ • • • • • • 44 PRÁCE • 45 2. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ • 46 47 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885031-971 48 www.makita.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project