advertisement

STEINEL Ersatzglas für L 867 S / L 610 S, L 867 S 用户手册 | Manualzz
P
LT
A
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
EST FORTRONIC AS
B
L
E
I
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg
L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
[email protected]
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
[email protected]
F
NL
I
E
LV
H
CZ
SK
PL
NL VAN SPIJK AGENTUREN
RO
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
[email protected] · www.neco.sk
SLO
F
N
HR
Lauttasaarentie 50
FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000
Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · [email protected]
EST
FI Oy Hedtec Ab
LT
LV
RUS
BG
DK Roliba A/S
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
[email protected]
中
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
[email protected]
110032517 01/2014_F Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
CH PUAG AG
GB
D
Tipp!
min. 5 min.
Watt-o-matic
Watt-o-matic
0 – 50 %
Soft
10 % – 100 %
0 – 100 %
-2-
-3-
D
D
D
A
D
Betriebsstörungen
Störung
-6-
-7-
D
System components
A
-8-
-9-
GB
GB
Manual override function Cause
Operation / Maintenance
- 10 -
■ Check detection zone and
re-adjust if necessary
■ Set brightness control to 0%
(button )
GB
■ Use shrouds to define detection
zone precisely
- 11 -
Le principe
- 12 -
- 13 -
F
F
Cause
- 14 -
- 15 -
F
Montage / aansluiting
D
B
A
Technische gegevens
Vermogen:
Spanning:
Registratiehoek:
Reikwijdte van de sensor:
Tijdsinstelling:
Schemerinstelling:
Lichtsterkteregeling:
Permanente verlichting:
Bescherming:
Veiligheidsklasse:
Temperatuurbereik:
1x gloeilamp max. 60 W / E27
of spaarlamp
230 – 240 V, 50 Hz
180° met 90° openingshoek
basisinstelling 1: max. 5 m
basisinstelling 2: max. 12 m (instelling af fabriek)
+ fijninstelling d.m.v. afdekplaatjes 1 – 12 m
5 sec. – 15 min.
2 – 2000 lux
0 – 50 % (Watt-o-matic)
instelbaar (4 uur) voorwaarde:
aangesloten schakelaar in de stroomtoevoer
IP 44
II
-20 °C tot 50 °C
- 16 -
- 17 -
NL
NL
Permanente verlichting Oorzaak
■ Permanente beweging in het
registratiebereik
■ Lichtsterkteregeling op 100%
Reset-functie
■ Registratiebereik niet gericht
ingesteld
■ Interne elektrische zekering
werd geactiveerd (LED permanente verlichting)
■ Bereik veranderen
■ Sensor afschermen
of bereik veranderen
■ Bereik veranderen
of montageplaats verleggen
■ Lens nog een keer aandrukken
■ Registratiebereik door afdekplaatjes nauwkeurig instellen
- 19 -
NL
I
I
Causa
Rimedi
- 22 -
- 23 -
I
D
A
- 24 -
- 25 -
E
E
Causa
La Lámpara Sensor no se apaga
E
- 26 -
- 27 -
D
A
- 28 -
P
P
- 30 -
Causa
Falha
Ajuste preciso específico com palas Falhas de funcionamento
- 31 -
P
- 32 -
- 33 -
S
S
Orsak
Permanent ljus - 34 -
- 35 -
S
- 37 -
DK
DK
Årsag
Permanent belysning
1) Tænd for permanent belysning:
Kontakt 2 x FRA og TIL. Lampen indstilles på permanent belysning i 4 timer (rød LED lyser ). Derefter
går den automatisk over til sensorstyring (rød LED
slukket).
2) Sluk for permanent belysning:
Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går
over til sensorstyring.
■ Kontroller området, og juster
det eventuelt igen
■ Indstil lysstyrkereguleringen
på 0 % (tasten )
■ Indstil området på ny
■ Anbring sensoren i skyggen
eller indstil området på ny
■ Ændr området,
flyt monteringssted
■ Tryk linsen ind igen
LED'en lyser konstant, selvom
lampen ikke er indstillet på permanent belysning
- 38 -
- 39 -
DK
- 40 -
- 41 -
FI
FI
Syy
- 42 -
- 43 -
FI
D
A
- 44 -
a) Innstilling av individuell ønsket verdi:
Når lysforholdene er slik man ønsker de skal være for
at lampen skal tennes ved bevegelse, trykkes tasten
og holdes til den røde LED'en
blinker. Denne verdien er nå lagret.
- 45 -
N
N
Permanent lys Årsak
■ vinden beveger trær og busker i
dekningsområdet
■ biler på veien registreres
■ det kommer sollys på linsen
- 46 -
- 47 -
N
D
A
- 49 -
GR
GR
Αιτία
- 50 -
- 51 -
GR
D
Cihaz Aç›klamas›
A
Çal›flma Prensibi
- 52 -
- 53 -
TR
TR
Sebebi
Tamiri
- 54 -
■ Kapsama alan›n› de¤ifltirin
■ Dahili sigorta aktif
- 55 -
TR
D
A
- 56 -
Funkciók -
- 57 -
H
H
Ok
H
- 58 -
- 59 -
■ Funkce nastavovat , , jen s namontovanou
čočkou.
D
A
Princip činnosti
- 60 -
- 61 -
CZ
CZ
■ Zkrat
Senzorová lampa nezapíná
- 62 -
- 63 -
CZ
A
D
- 64 -
Funkcie -
- 65 -
SK
SK
Riešenie
- 66 -
Dôležité:
Viacnásobné stlačenie spínača by malo byť vykonané
rýchlo za sebou (v rozsahu 0,5 – 1 sek.).
- 67 -
SK
D
A
- 69 -
PL
PL
Usuwanie
- 70 -
- 71 -
PL
A
D
- 72 -
- 73 -
RO
RO
Cauza
Remedierea
Lampa cu senzor nu se stinge
■ siguranøa internå este activatå
RO
- 74 -
- 75 -
D
A
- 76 -
Funkcije -
- 77 -
SLO
SLO
Vzrok
Pomoč
■ aktivirana je notranja varovalka
SLO
- 78 -
- 79 -
D
A
1 x žarulja maks. 60 W/ E27
ili štedno rasvjetno tijelo
230 – 240 V, 50 Hz
180° s 90° kuta otvora
Osnovno podešavanje 1: maks. 5 m
Osnovno podešavanje 2: maks. 12 m (tvornička podešenost)
+ fino podešavanje pomoću pokrovnih zaslona 1 – 12 m
5 sek. – 15 min.
2 – 2000 luksa
0 – 50 % (Watt-o-matic)
uklopivo (4 sata) pretpostavka:
sklopka priključena na mrežni vod
IP 44
II
-20 °C do 50 °C
- 80 -
Funkcije - - 81 -
HR
HR
Uzrok
Pomoć
Senzorska svjetiljka se neželjeno
uključuje
HR
- 82 -
- 83 -
D
A
- 84 -
- 85 -
EST
EST
- 86 -
- 87 -
EST
Montavimo instrukcija
D
A
- 88 -
- 89 -
LT
LT
Pagalba
- 90 -
- 91 -
LT
D
A
- 92 -
- 93 -
LV
LV
- 94 -
- 95 -
LV
Эксплуатация - D
A
- 96 -
- 97 -
RUS
RUS
- 99 -
RUS
D
A
- 101 -
BG
BG
- 102 -
■ Друга околна температура
- 103 -
BG
安装说明
安全性提示
尊敬的客户,
■ 在设备上进行任何工作前均须断开电源!
■ 安装时必须确保连接的电线无电压。因此,首先切
感谢您选购我们的新型施特朗感应灯,对于您的信赖我
们深感荣幸。您购买的这款高质量产品经过精心的生产
与测试,同时还附有精致的包装。
断电源,并使用试电笔检查是否存在电压。
■ 安装感应灯时涉及电源电压的相关工作,因此必须根
据商业通用的安装规定和连接条件执行专业工作。
(
安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才
能确保产品长期可靠、无故障地运行。
■ 只能在镜头安装后执行功能设置 、、。
我们希望您尽情体验全新的施特朗感应灯。
安装 / 墙面安装
功能 - 安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离,否则
墙壁支架安装完毕,连接电源线并安装感应器镜
热辐射可能导致系统激活。为了达到规定的 5 / 12 m
头后,感应灯即可使用。通过编程按钮可进行三项功
有效距离,安装高度应大约为 2 m。
能设置。按下编程按钮时,灯处于编程模式。
这表明:
安装步骤:
- 灯始终熄灭。
1. 将墙壁支架 固定在墙壁上,并标出钻孔。
- 感应器功能停用。
2. 钻孔,并置入销子 (Ø 6 mm)。
3. 穿过电源线电缆。明线布线时,撬开电缆入口冲孔,安
装并穿破密封塞,然后穿过电源线电缆。
可 随 时 更 改 设 置 。最 后 的 数 值 保 存 于 非 易 失 性 存 储
4. 拧上墙壁支架 。
器中。
亮度设置(响应阈值)
5. 电源线连接(见图 )
原理
L
= 火线(通常为黑色、棕色或灰色)
墙壁支架
集成式红外线感应器配备了两个 120° Pyro(热释电)感
N
= 零线(通常为蓝色))
用于固定玻璃的偏心轮
应器,可以检测到移动躯体(人、动物等)发出的不可
PE = 地线(绿色/黄色)
感应器镜头(可拆卸、可旋转,以便选择最大 5 m
见热辐射。
亮度设置
时间设置
亮度调节 / Watt-o-matic(亮度)
电源连接
感应器饰帽
(出厂设置:白天模式 2000 Lux)
电源线由 2 到 3 芯电缆组成:
设备说明
或 12 m 的有效距离基本设置)
- 长亮功能(如果激活)中断。
灯所需响应阈值可在约 2 至 2000 Lux 之间设置。
a) 设置自定义数值:
如果环境光线情况合适灯日后移动感应的启用阀值时,
不确定时,必须使用试电笔鉴定电缆,然后重新切断
须按下按键,直到红色 LED
感应到的热辐射转化为电能并自动打开感应灯。因障碍
电源。在插入端子上连接火线 (L) 和零线 (N)。地线可
物(例如墙或玻璃)导致无法感应热辐射时,将无法打
使用绝缘带保护。
b) 白天时,设置夜间模式 (4 Lux)
按住按键约 5 秒钟,直到镜头中红色 LED 不再闪烁。
开感应灯。借助两个 Pyro(热释电)感应器,采用 90°
的开口角度即可实现 180°的感应角度。感应器镜头可
拆卸,可旋转。由此可实现两个最大 5 m 或 12 m 的有效
闪烁。从而保存数值。
关闭延迟(时间设置)
提示:在电源线上可以安装用于开关的电源开关。
此为实现长亮功能的前提条件(参见长亮功能章节 )
。 (出厂设置:约 10 秒)
距离基本设置。
饰板
6. 将感应器镜头 罩上(可选有效距离,最大 5 m
灯所需亮灯时间可在约 5 秒至 15 分钟(最长)之间进行
玻璃灯罩
重要:将感应灯沿走动方向一侧安装且无障碍物(例如树
或 12 m)参见有效距离设置章节。如有必要,安装遮
无级设置。使用节能灯具时,我们建议将时间设置为至
LED,红色
木、墙等)遮挡感应器视野时,移动感应效果最佳。
光板 。
少 1 分钟。
7. 将感应器饰帽
按键罩(避免不必要的设置)
8. 装上并旋紧饰板
9. 罩上玻璃灯罩
技术参数
功率:
电压:
感应角度:
感应器有效距离:
时间设置:
亮度设置:
亮度调节:
长亮灯:
保护形式:
防护等级:
温度范围:
置于墙壁支架并嵌入。
。
并使用偏心轮 将其固定。
10. 进行亮度设置 、时间设置 以及亮度调节 1 个最大 60 W / E27 白炽灯
或节能灯具
230 – 240 V, 50 Hz
180° 时 90° 开口角度
基本设置 1:最大 5 m
基本设置 2:最大 12 m(出厂设置)
+ 通过遮光板微调 1–12 m
5 秒 – 15 分钟
2 – 2000 Lux
0 – 50 % (Watt-o-matic)
可控(4 小时)前提条件:
电源线上连接开关
IP 44
II
-20° C 至 50° C
-10 4 -
(参见功能章节)
。
11. 安装按键罩
。
设置自定义亮灯时间:
- 按住按键,直到红色 LED
闪烁。
- 松开按键,等待至所需照明时间(LED 闪烁)
。
- 然后,重新按下按键,直到 LED 熄灭。由此,保存所需
时间时可精确到秒。
- 最大设置时间(15 分钟)结束后,过程自动结束。
- 设置最短时间时,须快速连续 2 次按下按键。
亮度调节 (Watt-o-matic) (出厂设置:亮度关闭:0%)
灯的亮灯功率可无级设置到最大 50%的持续照明。这
表明:仅当感应器感应范围内出现移动时,灯才会从(
例如)20 瓦持续照明切换至最大灯功率(60 瓦)
。仅当
使用可调光的节能灯具时该功能才可用。
- 105 -
中
中
自定义亮度设置:
- 按住按键,直到 LED
有效距离基本设置 闪烁。
运行故障
感应器镜头分为两个感应范围。其中之一的最大有效距
- 继续按住按键,亮度范围从 0–50% 缓慢改变。
离为 5 m,另一最大有效距离则为 12 m(安装高度约 2 m
故障
原因
解决方法
时)
。安装镜头后(在规定的凹槽内夹紧镜头)
,小箭头
感应灯无电压
■ 保险丝损坏,未接通,电线断路
■ 更新保险丝,打开电源开关,使
用试电笔检查电线
■ 短路
■ 检查接头
■ 在日间模式下,亮度设置处于夜
间模式
■ 重新设置(按键 )
如 果 电 源 线 上 安 装 了 电 源 开 关 ,则 除 简 单 的 开 关 功
■ 白炽灯损坏
■ 更换白炽灯
能外,还能实现下列功能:
■ 电源开关关闭
■ 打开
■ 保险丝损坏
■ 更换保险丝,必要时检查连接
■ 感应范围未进行针对性设置
■ 重新调整
■ 内部保险丝已激活(LED 长亮)
■ 关闭感应灯,大约 5 秒后重新打开
■ 感应范围内出现持续移动
■ 检查范围,并在必要时重新调整
■ 亮度调节至 100%
■ 将亮度调节至 0%(按键 )
■ 风吹动感应范围内的树枝和灌木
丛
■ 调整范围
■ 感应到街道上的汽车
■ 调整范围
■ 阳光照射在镜头上
■ 相应遮盖安装感应器或调整范围
■ 由于天气(风、雨、雪)或通风
设备排出的废气、敞开的窗户引
起温度突然发生变化
■ 改变范围,更改安装地点
■ 镜头未牢固按压在凹槽中
■ 再次按压镜头
感应灯有效距离变化
■ 其他环境温度
■ 使用遮光板精确设置感应范围
尽管未设置长亮模式,LED 始终长亮
■ 内部保险丝激活
■ 关闭感应灯,5 秒后重新打开
- 当达到所需数值时,松开按键。
随后 LED 还将闪烁约 5 秒钟。期间,仍可进一步优化亮
度数值。
5 m,右侧箭头 = 12 m)
。
使用螺丝刀可于一侧将镜头从定位结构中松开,根据所
长亮功能 感应灯无法打开
需有效距离重新安装。
通过遮板进行自定义微调 感应器模式
1) 打开灯:
为了隔离其他范围(例如,走道或邻近区域)
,或进行
开关关闭并打开 1 次。设置的时间内灯保持打开。
专门监控,须通过安装遮光板准确设置感应范围。可沿
2) 关闭灯:
预开槽分割线以垂直或水平方向切开(或使用剪刀剪开
开关关闭并打开 1 次。灯关闭或切换至感应器模式。
感应灯无法关闭
)遮光板。然后,将其悬挂在镜头中间顶部的凹槽上。
通过安装盖板
长亮灯模式
1) 打开长亮灯:
开关关闭并打开 2 次。
灯切换至长亮灯 4 小时
(红色 LED
亮起
标记所选 12 m 或 5 m 的最大有效距离(左侧箭头 =
可最终将其固定。
感应器意外打开
(图 展示了减小感应角度及缩短有效距离的示例。
)
)
。然后灯将重新自动切换至感应器模式(红色
LED 关闭)
。
2) 关闭长亮灯:
开关关闭并打开 1 次。灯关闭或切换至感应器模式。
运行 / 保养
重要:
感应灯适用于自动开关灯。天气条件可能影响感应灯的
应依次快速操作开关多次(时间范围在 0.5 –1 秒内)
。
功能,因感应器无法分辨突发性温度波动与热源,故强
降雪、强降雨以及冰雹天气可能导致功能错误激活。感
复位功能
应镜头脏污时应使用润湿的抹布(未使用清洁剂)进行
所有设置均可随时复位为出厂状态(日间模式 2000 Lux
清洁。
,亮灯时间 10 秒钟,亮度关闭)
。
打开并重新关闭(约 5
秒钟)
,即可完成复位。
定期(约每 3 个月)使用商业通用的不锈钢清洁剂清洁不
锈钢。否则,表面可能产生锈蚀(锈层)
。
一致性声明
柔光启动
本品符合
感应灯具有柔光启动功能。这表明,灯打开时不会直接
- 低压指 2006/95/EC
切 换 至 最 大 功 率 ,而 是 在 一 秒 内 亮 度 被 逐 渐 调 高 至
100%。同样,灯关闭时,则是逐渐变暗。
- RoHS 指令 2011/65/EC
- WEEE 指令 2012/19/EC
- 106 -
功能质保
该产品系施特朗精心研发制造,已根据有效规定通过了
仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款凭据或
功能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保证
发票(购买日期和零售商盖章)包装好并寄至相关维修
其产品性能和功能完好。
点时,才能享受质保。
质保期为 36 个月,自消费者购买日起计算。材料或生产
错误导致的产品缺陷由我方负责排除,质保服务(通过
维修服务:
维修或是更换缺陷部件解决)将由我方决定。耗材损
质保期已经到期或缺陷不在质保范围内的
失、未正确使用及保养造成的损失和损坏未包含在质保
产品,可向就近服务站咨询维修事宜。
范围内。此外,外购物品的间接损坏亦不属于质保范畴
。
- 107 -
中
注意!
同时按下 3 个按键,直到 LED

advertisement

Related manuals

advertisement