advertisement
▼
Scroll to page 2
of
54
P LT A S KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 S-553 02 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se EST FORTRONIC AS B L E I Minusines S.A. 8, rue de Hogenberg L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: + 34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 [email protected] H DINOCOOP Kft Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 [email protected] F NL I E LV H CZ SK PL NL VAN SPIJK AGENTUREN RO Ružová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 [email protected] · www.neco.sk SLO F N HR Lauttasaarentie 50 FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 Fax: +358/9/673 813 www.hedtec.fi/valaistus · [email protected] EST FI Oy Hedtec Ab LT LV RUS BG DK Roliba A/S Teguri 45c EST 51013 Tartu Tel.: +3 72/7/47 52 08 Fax: +3 72/7/36 72 29 [email protected] 中 KVARCAS Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +3 70/37/40 80 30 Fax: +3 70/37/40 80 31 [email protected] 110032517 01/2014_F Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice. CH PUAG AG GB D Tipp! min. 5 min. Watt-o-matic Watt-o-matic 0 – 50 % Soft 10 % – 100 % 0 – 100 % -2- -3- D D D A D Betriebsstörungen Störung -6- -7- D System components A -8- -9- GB GB Manual override function Cause Operation / Maintenance - 10 - ■ Check detection zone and re-adjust if necessary ■ Set brightness control to 0% (button ) GB ■ Use shrouds to define detection zone precisely - 11 - Le principe - 12 - - 13 - F F Cause - 14 - - 15 - F Montage / aansluiting D B A Technische gegevens Vermogen: Spanning: Registratiehoek: Reikwijdte van de sensor: Tijdsinstelling: Schemerinstelling: Lichtsterkteregeling: Permanente verlichting: Bescherming: Veiligheidsklasse: Temperatuurbereik: 1x gloeilamp max. 60 W / E27 of spaarlamp 230 – 240 V, 50 Hz 180° met 90° openingshoek basisinstelling 1: max. 5 m basisinstelling 2: max. 12 m (instelling af fabriek) + fijninstelling d.m.v. afdekplaatjes 1 – 12 m 5 sec. – 15 min. 2 – 2000 lux 0 – 50 % (Watt-o-matic) instelbaar (4 uur) voorwaarde: aangesloten schakelaar in de stroomtoevoer IP 44 II -20 °C tot 50 °C - 16 - - 17 - NL NL Permanente verlichting Oorzaak ■ Permanente beweging in het registratiebereik ■ Lichtsterkteregeling op 100% Reset-functie ■ Registratiebereik niet gericht ingesteld ■ Interne elektrische zekering werd geactiveerd (LED permanente verlichting) ■ Bereik veranderen ■ Sensor afschermen of bereik veranderen ■ Bereik veranderen of montageplaats verleggen ■ Lens nog een keer aandrukken ■ Registratiebereik door afdekplaatjes nauwkeurig instellen - 19 - NL I I Causa Rimedi - 22 - - 23 - I D A - 24 - - 25 - E E Causa La Lámpara Sensor no se apaga E - 26 - - 27 - D A - 28 - P P - 30 - Causa Falha Ajuste preciso específico com palas Falhas de funcionamento - 31 - P - 32 - - 33 - S S Orsak Permanent ljus - 34 - - 35 - S - 37 - DK DK Årsag Permanent belysning 1) Tænd for permanent belysning: Kontakt 2 x FRA og TIL. Lampen indstilles på permanent belysning i 4 timer (rød LED lyser ). Derefter går den automatisk over til sensorstyring (rød LED slukket). 2) Sluk for permanent belysning: Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går over til sensorstyring. ■ Kontroller området, og juster det eventuelt igen ■ Indstil lysstyrkereguleringen på 0 % (tasten ) ■ Indstil området på ny ■ Anbring sensoren i skyggen eller indstil området på ny ■ Ændr området, flyt monteringssted ■ Tryk linsen ind igen LED'en lyser konstant, selvom lampen ikke er indstillet på permanent belysning - 38 - - 39 - DK - 40 - - 41 - FI FI Syy - 42 - - 43 - FI D A - 44 - a) Innstilling av individuell ønsket verdi: Når lysforholdene er slik man ønsker de skal være for at lampen skal tennes ved bevegelse, trykkes tasten og holdes til den røde LED'en blinker. Denne verdien er nå lagret. - 45 - N N Permanent lys Årsak ■ vinden beveger trær og busker i dekningsområdet ■ biler på veien registreres ■ det kommer sollys på linsen - 46 - - 47 - N D A - 49 - GR GR Αιτία - 50 - - 51 - GR D Cihaz Aç›klamas› A Çal›flma Prensibi - 52 - - 53 - TR TR Sebebi Tamiri - 54 - ■ Kapsama alan›n› de¤ifltirin ■ Dahili sigorta aktif - 55 - TR D A - 56 - Funkciók - - 57 - H H Ok H - 58 - - 59 - ■ Funkce nastavovat , , jen s namontovanou čočkou. D A Princip činnosti - 60 - - 61 - CZ CZ ■ Zkrat Senzorová lampa nezapíná - 62 - - 63 - CZ A D - 64 - Funkcie - - 65 - SK SK Riešenie - 66 - Dôležité: Viacnásobné stlačenie spínača by malo byť vykonané rýchlo za sebou (v rozsahu 0,5 – 1 sek.). - 67 - SK D A - 69 - PL PL Usuwanie - 70 - - 71 - PL A D - 72 - - 73 - RO RO Cauza Remedierea Lampa cu senzor nu se stinge ■ siguranøa internå este activatå RO - 74 - - 75 - D A - 76 - Funkcije - - 77 - SLO SLO Vzrok Pomoč ■ aktivirana je notranja varovalka SLO - 78 - - 79 - D A 1 x žarulja maks. 60 W/ E27 ili štedno rasvjetno tijelo 230 – 240 V, 50 Hz 180° s 90° kuta otvora Osnovno podešavanje 1: maks. 5 m Osnovno podešavanje 2: maks. 12 m (tvornička podešenost) + fino podešavanje pomoću pokrovnih zaslona 1 – 12 m 5 sek. – 15 min. 2 – 2000 luksa 0 – 50 % (Watt-o-matic) uklopivo (4 sata) pretpostavka: sklopka priključena na mrežni vod IP 44 II -20 °C do 50 °C - 80 - Funkcije - - 81 - HR HR Uzrok Pomoć Senzorska svjetiljka se neželjeno uključuje HR - 82 - - 83 - D A - 84 - - 85 - EST EST - 86 - - 87 - EST Montavimo instrukcija D A - 88 - - 89 - LT LT Pagalba - 90 - - 91 - LT D A - 92 - - 93 - LV LV - 94 - - 95 - LV Эксплуатация - D A - 96 - - 97 - RUS RUS - 99 - RUS D A - 101 - BG BG - 102 - ■ Друга околна температура - 103 - BG 安装说明 安全性提示 尊敬的客户, ■ 在设备上进行任何工作前均须断开电源! ■ 安装时必须确保连接的电线无电压。因此,首先切 感谢您选购我们的新型施特朗感应灯,对于您的信赖我 们深感荣幸。您购买的这款高质量产品经过精心的生产 与测试,同时还附有精致的包装。 断电源,并使用试电笔检查是否存在电压。 ■ 安装感应灯时涉及电源电压的相关工作,因此必须根 据商业通用的安装规定和连接条件执行专业工作。 ( 安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才 能确保产品长期可靠、无故障地运行。 ■ 只能在镜头安装后执行功能设置 、、。 我们希望您尽情体验全新的施特朗感应灯。 安装 / 墙面安装 功能 - 安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离,否则 墙壁支架安装完毕,连接电源线并安装感应器镜 热辐射可能导致系统激活。为了达到规定的 5 / 12 m 头后,感应灯即可使用。通过编程按钮可进行三项功 有效距离,安装高度应大约为 2 m。 能设置。按下编程按钮时,灯处于编程模式。 这表明: 安装步骤: - 灯始终熄灭。 1. 将墙壁支架 固定在墙壁上,并标出钻孔。 - 感应器功能停用。 2. 钻孔,并置入销子 (Ø 6 mm)。 3. 穿过电源线电缆。明线布线时,撬开电缆入口冲孔,安 装并穿破密封塞,然后穿过电源线电缆。 可 随 时 更 改 设 置 。最 后 的 数 值 保 存 于 非 易 失 性 存 储 4. 拧上墙壁支架 。 器中。 亮度设置(响应阈值) 5. 电源线连接(见图 ) 原理 L = 火线(通常为黑色、棕色或灰色) 墙壁支架 集成式红外线感应器配备了两个 120° Pyro(热释电)感 N = 零线(通常为蓝色)) 用于固定玻璃的偏心轮 应器,可以检测到移动躯体(人、动物等)发出的不可 PE = 地线(绿色/黄色) 感应器镜头(可拆卸、可旋转,以便选择最大 5 m 见热辐射。 亮度设置 时间设置 亮度调节 / Watt-o-matic(亮度) 电源连接 感应器饰帽 (出厂设置:白天模式 2000 Lux) 电源线由 2 到 3 芯电缆组成: 设备说明 或 12 m 的有效距离基本设置) - 长亮功能(如果激活)中断。 灯所需响应阈值可在约 2 至 2000 Lux 之间设置。 a) 设置自定义数值: 如果环境光线情况合适灯日后移动感应的启用阀值时, 不确定时,必须使用试电笔鉴定电缆,然后重新切断 须按下按键,直到红色 LED 感应到的热辐射转化为电能并自动打开感应灯。因障碍 电源。在插入端子上连接火线 (L) 和零线 (N)。地线可 物(例如墙或玻璃)导致无法感应热辐射时,将无法打 使用绝缘带保护。 b) 白天时,设置夜间模式 (4 Lux) 按住按键约 5 秒钟,直到镜头中红色 LED 不再闪烁。 开感应灯。借助两个 Pyro(热释电)感应器,采用 90° 的开口角度即可实现 180°的感应角度。感应器镜头可 拆卸,可旋转。由此可实现两个最大 5 m 或 12 m 的有效 闪烁。从而保存数值。 关闭延迟(时间设置) 提示:在电源线上可以安装用于开关的电源开关。 此为实现长亮功能的前提条件(参见长亮功能章节 ) 。 (出厂设置:约 10 秒) 距离基本设置。 饰板 6. 将感应器镜头 罩上(可选有效距离,最大 5 m 灯所需亮灯时间可在约 5 秒至 15 分钟(最长)之间进行 玻璃灯罩 重要:将感应灯沿走动方向一侧安装且无障碍物(例如树 或 12 m)参见有效距离设置章节。如有必要,安装遮 无级设置。使用节能灯具时,我们建议将时间设置为至 LED,红色 木、墙等)遮挡感应器视野时,移动感应效果最佳。 光板 。 少 1 分钟。 7. 将感应器饰帽 按键罩(避免不必要的设置) 8. 装上并旋紧饰板 9. 罩上玻璃灯罩 技术参数 功率: 电压: 感应角度: 感应器有效距离: 时间设置: 亮度设置: 亮度调节: 长亮灯: 保护形式: 防护等级: 温度范围: 置于墙壁支架并嵌入。 。 并使用偏心轮 将其固定。 10. 进行亮度设置 、时间设置 以及亮度调节 1 个最大 60 W / E27 白炽灯 或节能灯具 230 – 240 V, 50 Hz 180° 时 90° 开口角度 基本设置 1:最大 5 m 基本设置 2:最大 12 m(出厂设置) + 通过遮光板微调 1–12 m 5 秒 – 15 分钟 2 – 2000 Lux 0 – 50 % (Watt-o-matic) 可控(4 小时)前提条件: 电源线上连接开关 IP 44 II -20° C 至 50° C -10 4 - (参见功能章节) 。 11. 安装按键罩 。 设置自定义亮灯时间: - 按住按键,直到红色 LED 闪烁。 - 松开按键,等待至所需照明时间(LED 闪烁) 。 - 然后,重新按下按键,直到 LED 熄灭。由此,保存所需 时间时可精确到秒。 - 最大设置时间(15 分钟)结束后,过程自动结束。 - 设置最短时间时,须快速连续 2 次按下按键。 亮度调节 (Watt-o-matic) (出厂设置:亮度关闭:0%) 灯的亮灯功率可无级设置到最大 50%的持续照明。这 表明:仅当感应器感应范围内出现移动时,灯才会从( 例如)20 瓦持续照明切换至最大灯功率(60 瓦) 。仅当 使用可调光的节能灯具时该功能才可用。 - 105 - 中 中 自定义亮度设置: - 按住按键,直到 LED 有效距离基本设置 闪烁。 运行故障 感应器镜头分为两个感应范围。其中之一的最大有效距 - 继续按住按键,亮度范围从 0–50% 缓慢改变。 离为 5 m,另一最大有效距离则为 12 m(安装高度约 2 m 故障 原因 解决方法 时) 。安装镜头后(在规定的凹槽内夹紧镜头) ,小箭头 感应灯无电压 ■ 保险丝损坏,未接通,电线断路 ■ 更新保险丝,打开电源开关,使 用试电笔检查电线 ■ 短路 ■ 检查接头 ■ 在日间模式下,亮度设置处于夜 间模式 ■ 重新设置(按键 ) 如 果 电 源 线 上 安 装 了 电 源 开 关 ,则 除 简 单 的 开 关 功 ■ 白炽灯损坏 ■ 更换白炽灯 能外,还能实现下列功能: ■ 电源开关关闭 ■ 打开 ■ 保险丝损坏 ■ 更换保险丝,必要时检查连接 ■ 感应范围未进行针对性设置 ■ 重新调整 ■ 内部保险丝已激活(LED 长亮) ■ 关闭感应灯,大约 5 秒后重新打开 ■ 感应范围内出现持续移动 ■ 检查范围,并在必要时重新调整 ■ 亮度调节至 100% ■ 将亮度调节至 0%(按键 ) ■ 风吹动感应范围内的树枝和灌木 丛 ■ 调整范围 ■ 感应到街道上的汽车 ■ 调整范围 ■ 阳光照射在镜头上 ■ 相应遮盖安装感应器或调整范围 ■ 由于天气(风、雨、雪)或通风 设备排出的废气、敞开的窗户引 起温度突然发生变化 ■ 改变范围,更改安装地点 ■ 镜头未牢固按压在凹槽中 ■ 再次按压镜头 感应灯有效距离变化 ■ 其他环境温度 ■ 使用遮光板精确设置感应范围 尽管未设置长亮模式,LED 始终长亮 ■ 内部保险丝激活 ■ 关闭感应灯,5 秒后重新打开 - 当达到所需数值时,松开按键。 随后 LED 还将闪烁约 5 秒钟。期间,仍可进一步优化亮 度数值。 5 m,右侧箭头 = 12 m) 。 使用螺丝刀可于一侧将镜头从定位结构中松开,根据所 长亮功能 感应灯无法打开 需有效距离重新安装。 通过遮板进行自定义微调 感应器模式 1) 打开灯: 为了隔离其他范围(例如,走道或邻近区域) ,或进行 开关关闭并打开 1 次。设置的时间内灯保持打开。 专门监控,须通过安装遮光板准确设置感应范围。可沿 2) 关闭灯: 预开槽分割线以垂直或水平方向切开(或使用剪刀剪开 开关关闭并打开 1 次。灯关闭或切换至感应器模式。 感应灯无法关闭 )遮光板。然后,将其悬挂在镜头中间顶部的凹槽上。 通过安装盖板 长亮灯模式 1) 打开长亮灯: 开关关闭并打开 2 次。 灯切换至长亮灯 4 小时 (红色 LED 亮起 标记所选 12 m 或 5 m 的最大有效距离(左侧箭头 = 可最终将其固定。 感应器意外打开 (图 展示了减小感应角度及缩短有效距离的示例。 ) ) 。然后灯将重新自动切换至感应器模式(红色 LED 关闭) 。 2) 关闭长亮灯: 开关关闭并打开 1 次。灯关闭或切换至感应器模式。 运行 / 保养 重要: 感应灯适用于自动开关灯。天气条件可能影响感应灯的 应依次快速操作开关多次(时间范围在 0.5 –1 秒内) 。 功能,因感应器无法分辨突发性温度波动与热源,故强 降雪、强降雨以及冰雹天气可能导致功能错误激活。感 复位功能 应镜头脏污时应使用润湿的抹布(未使用清洁剂)进行 所有设置均可随时复位为出厂状态(日间模式 2000 Lux 清洁。 ,亮灯时间 10 秒钟,亮度关闭) 。 打开并重新关闭(约 5 秒钟) ,即可完成复位。 定期(约每 3 个月)使用商业通用的不锈钢清洁剂清洁不 锈钢。否则,表面可能产生锈蚀(锈层) 。 一致性声明 柔光启动 本品符合 感应灯具有柔光启动功能。这表明,灯打开时不会直接 - 低压指 2006/95/EC 切 换 至 最 大 功 率 ,而 是 在 一 秒 内 亮 度 被 逐 渐 调 高 至 100%。同样,灯关闭时,则是逐渐变暗。 - RoHS 指令 2011/65/EC - WEEE 指令 2012/19/EC - 106 - 功能质保 该产品系施特朗精心研发制造,已根据有效规定通过了 仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款凭据或 功能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保证 发票(购买日期和零售商盖章)包装好并寄至相关维修 其产品性能和功能完好。 点时,才能享受质保。 质保期为 36 个月,自消费者购买日起计算。材料或生产 错误导致的产品缺陷由我方负责排除,质保服务(通过 维修服务: 维修或是更换缺陷部件解决)将由我方决定。耗材损 质保期已经到期或缺陷不在质保范围内的 失、未正确使用及保养造成的损失和损坏未包含在质保 产品,可向就近服务站咨询维修事宜。 范围内。此外,外购物品的间接损坏亦不属于质保范畴 。 - 107 - 中 注意! 同时按下 3 个按键,直到 LED
advertisement