Sony VPL-VW12HT Bedienungsanleitung


Add to my manuals
96 Pages

advertisement

Sony VPL-VW12HT Bedienungsanleitung | Manualzz

4-090-454-21(1)

Video Projector

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

DE

IT

VPL-VW12HT

2002 Sony Corporation

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das

Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.

Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachpersonal.

Die Steckdose muß nahe bei diesem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.

Für Kunden in Europa

Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt sowohl die EMV-Direktive (89/336/EEC) als auch die

Direktive Niederspannung (73/23/EEC) der EG-

Kommission.

Die Erfüllung dieser Direktiven bedeutet Konformität für die folgenden Europäischen Normen:

• EN60950: Produktsicherheit

• EN55103-1: Elektromagnetische Interferenz (Emission)

• EN55103-2: Elektromagnetische Empfindlichkeit

(Immunität)

Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt:

E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem

Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und

E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio)

Warnhinweis zum Netzanschluß

Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.

Steckertyp

Weibliches Ende

Kabeltyp

Nennspannung/

Nennstromwert

USA,

Kanada

VM0233

VM0089

SJT

Sicherheitszertifizierung UL/CSA

Kabellänge (max.) 4,5 m

290B

386A

SJT

UL/CSA

4,5 m

Kontinentaleuropa

YP-12A

YC-13B

COX-07

COX-02

Großbritannien, Irland,

Australien, Neuseeland

1)

VM0310B

H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228

10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V

VDE

VDE

VDE

Japan

YP332

YC-13

VCTF

7A/125V

DENANHOU

.........................................................................................................................................................................................................

1) Verwenden Sie den für Ihr Land geeigneten Stecker.

2

(DE)

Inhalt

Übersicht

Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 5 (DE)

Funktionen und Merkmale ........................................ 6 (DE)

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente .................................................... 8 (DE)

Vorderseite/Linke Seite ............................................ 8 (DE)

Rückseite/Rechte Seite/Unterseite ............................ 8 (DE)

Bedienfeld ............................................................... 10 (DE)

Anschlußfeld ........................................................... 11 (DE)

Fernbedienung ........................................................ 12 (DE)

Aufstellung und Betrieb des Projektors

Aufstellen des Projektors ....................................... 14 (DE)

Anschließen des Projektors ................................... 14 (DE)

Anschließen an einen Videorecorder/ein Gerät mit

15-K-RGB-/Farbdifferenz-/Progressiv-

Farbdifferenzsignalen ........................................ 14 (DE)

Anschließen an einen Computer ............................. 15 (DE)

Auswählen der Sprache für das Menü .................. 16 (DE)

Betrieb des Projektors ............................................ 17 (DE)

Einstellen und Anpassen des Geräts mit dem Menü

Arbeiten mit dem Menü ........................................... 21 (DE)

Das Menü EINST. BILD ............................................ 22 (DE)

Das Menü EING.-EINST ........................................... 23 (DE)

Das Menü EINSTELLUNG ....................................... 28 (DE)

Das Menü ANFANGSWERTE .................................. 29 (DE)

DE

Installation

Installationsbeispiele .............................................. 30 (DE)

Installation am Boden ............................................. 30 (DE)

Installation an der Decke ........................................ 33 (DE)

Hinweise zur Installation ......................................... 37 (DE)

Ungeeignete Aufstellung ........................................ 37 (DE)

Beim Gebrauch zu vermeidende Fehler .................. 37 (DE)

3

(DE)

Wartung

Sonstiges

Wartung .................................................................... 39 (DE)

Austauschen der Birne ............................................ 39 (DE)

Austauschen des Luftfilters! ................................... 40 (DE)

Störungsbehebung .................................................. 41 (DE)

Technische Daten .................................................... 44 (DE)

Index ......................................................................... 48 (DE)

4

(DE)

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit

• Achten Sie darauf, daß die Betriebsspannung des

Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht.

• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose.

Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem

Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.

• Wollen Sie das Gerät einige Tage nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

• Um das Netzkabel vom Netzstrom zu trennen, ziehen

Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen

Sie nicht am Kabel.

• Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.

• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das

Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.

Schauen Sie nicht in das Objektiv, während die

Birne eingeschaltet ist.

• Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe der

Lüftungsöffnungen, und halten Sie auch Ihre Hände davon fern — die ausströmende Luft ist heiß!

Achten Sie darauf, sich die Hände nicht an den

Einstellschrauben einzuklemmen, wenn Sie den

Projektor anheben. Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Projektors, wenn die

Einstellschrauben zum Anheben ein Stück herausgedreht wurden.

Beleuchtung

• Um eine optimale Bildqualität zu erzielen, achten Sie darauf, daß kein Licht direkt auf die Vorderseite des

Projektionsschirms fällt.

• Empfohlen wird eine Spotbeleuchtung an der Decke.

Leuchtstoffröhren sollten Sie abdecken, um eine

Verminderung des Kontrasts zu verhindern.

• Verhängen Sie Fenster, die dem Projektionsschirm direkt gegenüberliegen.

• Sie sollten den Projektor in einem Raum installieren, in dem Boden und Wände mit einem Material verkleidet sind, das kein Licht reflektiert. Ist dies nicht möglich, sollten Sie für Bodenbelag und

Wandverkleidung ein dunkles Material wählen.

Sicherheitsmaßnahmen

Vermeiden eines internen Hitzestaus

Nachdem Sie das Gerät mit der Taste 1 auf der

Fernbedienung oder mit der Taste

I / 1 auf dem

Bedienfeld ausgeschaltet haben, trennen Sie das Gerät nicht von der Netzsteckdose, solange der Ventilator noch läuft.

Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht!

Der Projektor ist an der Unterseite mit

Ansaugöffnungen und an der Vorderseite mit

Auslaßöffnungen ausgestattet. Blockieren Sie diese

Öffnungen nicht, und stellen Sie keine Gegenstände

in die Nähe der Öffnungen. Andernfalls kann es zu einem Wärmestau kommen, der zu einer Verringerung der Bildqualität oder Schäden am Projektor führen kann.

Reinigung

• Damit das Gehäuse immer wie neu aussieht, reinigen

Sie es regelmäßig mit einem weichen Tuch.

Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.

Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel wie

Verdünner oder Benzin und keine Scheuermittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen.

• Berühren Sie das Objektiv nicht. Mit einem weichen, trockenen Tuch können Sie Staub vom Objektiv entfernen. Feuchten Sie das Tuch nicht an, und benutzen Sie weder eine Reinigungslösung noch

Verdünner.

Verpacken

Bewahren Sie Originalkarton und

Verpackungsmaterialien gut auf für den Fall, daß Sie das Gerät später einmal transportieren müssen. Am besten geschützt ist das Gerät beim Transport, wenn

Sie es wieder so verpacken, wie es geliefert wurde.

Hinweis zum LCD-Projektor

• Der LCD-Projektor wird in einer

Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Dennoch können kleine schwarze Punkte und/oder helle

Lichtpunkte (rot, blau oder grün) permanent auf dem

Bild des LCD-Projektors zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Geräts hin.

• Durch Tabakrauch usw. verunreinigte Luft kann negative Auswirkungen auf den Projektor haben.

Achten Sie darauf, daß dieses Gerät Tabakrauch usw. nicht direkt ausgesetzt ist.

Sorgen Sie für eine gute Lüftung, wenn Sie dieses

Gerät in einem geschlossenen Raum verwenden.

5

(DE)

Funktionen und Merkmale

Funktionen und Merkmale

Große Bildhelligkeit – hohe Bildqualität

• Neues, breites LCD-Display

Das neu entwickelte, breite LCD-Display mit hoher

Auflösung (1366

× 768 Punkte) ermöglicht eine höhere

Bildgleichförmigkeit und verringert die Entstehung von

Nachbildern.

• Hoher Kontrast

Das LCD-Display und das optische System wurden verbessert und ermöglichen Bilder mit hohem

Kontrast.

Große Helligkeit – 1000 ANSI-Lumenn

Das LCD-Display erzielt dank neu entwickelter 200-

W-UHP-Birne, optischer Einheit und Objektiv eine große Helligkeit von bis zu 1000 ANSI-Lumen

(16:9-Projektion) und ermöglicht so speziell beim

Einsatz zu Hause eine verbesserte

Projektionsqualität.

Hohe Bildqualität

Zusätzlich zu dem neuen, breiten LCD-Display bietet der Projektor eine Vielzahl von weiteren

Funktionen. Dazu gehören DRC-MF (Digital Reality

Creation Multifunction), eine von Sony entwickelte

Technologie für hohe Bildqualität, KINOFILM, die

3D-Gamma-Korrektur, die für eine hervorragende

Bildgleichförmigkeit sorgt, der Kinoschwarz-Modus, in dem der Schwarzwert je nach Eingangsquelle/

Projektionsumgebung reduziert wird, sowie die 3D-

YC-Trennung/DNR (NTSC), eine Funktion, mit der sich ein klares Bild ohne Bildrauschen erzeugen läßt.

Besonders geeignet für die Projektion zu

Hause

Geringere Geräuschemission

Die Auslaßöffnung an der Vorderseite ist mit einem eingebauten Ventilator und Luftkanal verbunden. Der

Abstand zwischen Ventilator und Auslaßöffnung ist daher so groß, daß das Geräusch vom Ventilator gedämpft wird.

Flexible Konfiguration

Das Projektionsobjektiv hat eine kurze Brennweite

(100 Zoll bei 3,3 m mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9). Dank digitaler Korrekturfunktion für die

Trapezverzerrung ist eine Projektion mit einem großen Winkel möglich. Das Projektorgehäuse ist weiß und paßt somit zu jeder Innenausstattung.

Funktion zum Erkennen von Verschmutzungen

im Luftfilter

Dieser Projektor arbeitet mit einem Luftfilter, bei dem ein Mikrocomputer je nach Betriebsumgebung des Geräts Verschmutzungen des Filters erkennen kann.

Damit Verschmutzungen genau erkannt werden können, setzen Sie den Luftfilter beim ersten

Benutzen des Projektors und bei jedem

Austauschen des Luftfilters zurück.

Näheres dazu finden Sie unter “So setzen Sie den Luftfilter zurück” auf Seite 40 (DE).

Breitbild/DTV/High-Definition-Fernsehen

Breitbild

Dieser Projektor ist mit einem LCD-Display mit einem

Bildseitenverhältnis von 16:9 ausgestattet. Er unterstützt sieben Bildformate (ZOOM, VOLL,

UNTERTITEL, WIDE-ZOOM usw.), bei denen alle

Pixel des Displays (1366

× 768) verwendet werden. Zur

Verfügung stehen der normale und der volle

Durchprojektionsmodus, in dem dank 1-zu-1-

Abbildung ein scharfes Bild erzielt wird.

DVD, DTV, High-Definition-Fernsehen

Das Hochpräzisionbild des Projektors besteht aus mehr als 3,14 Millionen Pixeln. Der Projektor ist außerdem kompatibel mit den DTV- (Digital-TV) und High-Definition-Fernsehsignalen der nächsten

Generation. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen

Tuner oder MUSE-Decoder anschließen, können Sie mit diesem Projektor DTV-, High-Definition-

Fernsehsendungen, High-Definition-LD-Bilder usw.

projizieren.

Videospeicher

Der Projektor verfügt über eine

Videospeicherfunktion. Sie können für verschiedene

Eingangssignale bis zu 6 Einstellungen (Bildqualität,

Bildformat, Farbtemperatur, DRC-MF usw.) speichern. Diese Einstellungen lassen sich problemlos direkt über die Fernbedienung abrufen.

Gamma-Korrektur

Mit der mit dem Projektor gelieferten Gamma-

Steuerungssoftware (“ImageDirector”) 1) können Sie die R-, G- und B-Werte unabhängig voneinander einstellen.

Anweisungen zum Arbeiten mit ImageDirector finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM, die mit dem

Projektor geliefert wird.

.........................................................................................................................................................................................................

1) Diese Software kann unter dem Macintosh-Betriebssystem nicht eingesetzt werden.

6

(DE)

Multiscan-Kompatibilität

Integrierter Bildrasterwandler

Dieser Projektor verfügt über einen integrierten

Bildrasterwandler, der das Eingangssignal für ein

Bild mit 1366

× 768 Pixeln konvertiert.

• Kompatibel mit 16:9 RGB

1)

Dieser Projektor unterstützt RGB-Signale mit dem

Bildseitenverhältnis 16:9.

Eingangssignale

Der Projektor unterstützt die folgenden Videosignale:

FBAS-, S-Video-, Farbdifferenz-, Progressiv-

Farbdifferenz-, DTV- (480i/p, 720p/1080i), HDTV-,

15-K-RGB-, VGA-, SVGA-, XGA- und SXGA-

Signale.

Kompatibel mit sechs Farbsystemen

Das Farbsystem kann automatisch oder manuell ausgewählt werden. Unterstützt werden die

Farbsysteme NTSC

3.58

, PAL, SECAM, NTSC

4.43

2)

,

PAL-M und PAL-N.

.......................................................................................

• VGA, SVGA, XGA und SXGA sind eingetragene

Warenzeichen der International Business Machines

Corporation in den USA.

• VESA ist ein eingetragenes Warenzeichen der Video

Electronics Standards Association.

• IBM

®

ist ein Warenzeichen und PC/AT ein eingetragenes

Warenzeichen der International Business Machines

Corporation, U.S.A.

• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apple

Computer, Inc.

Funktionen und Merkmale

.........................................................................................................................................................................................................

1) Nur mit angegebenen Signalen kompatibel.

2) NTSC

4.43

wird zur Wiedergabe eines mit dem NTSC-System auf einem NTSC

4.43

-Videorecorder aufgenommenen Videos verwendet.

7

(DE)

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Lage und Funktion der

Teile und

Bedienelemente

Vorderseite/Linke Seite

4

6

5 7

Rückseite/Rechte Seite/Unterseite

qa

3 2 1

0 9 qs qd

1

Zoom-Ring

Zum Einstellen der Bildgröße.

2

Fokussierring

Zum Einstellen des Bildfokus.

8

(DE)

8 qf

3

Lüftungsöffnungen (Auslaßöffnungen)

4

Objektiv

Nehmen Sie vor dem Projizieren die

Objektivschutzkappe ab.

5

Fernbedienungsdetektor vorn (SIRCS-

Empfänger)

6

Einstellschrauben

Wenn das Bild auf einen Bereich außerhalb des

Projektionsschirms projiziert wird, können Sie es mit den Einstellschrauben einstellen.

Einzelheiten zum Verwenden der Einstellschrauben finden

Sie unter “So benutzen Sie die Einstellschrauben” auf Seite

9 (DE).

7

Anschlußfeld

Näheres dazu finden Sie unter “Anschlußfeld” auf Seite 11

(DE).

8

Bedienfeld

Näheres dazu finden Sie unter “Bedienfeld” auf Seite 10 (DE).

9

Netzbuchse AC IN

Zum Anschluß des mitgelieferten Netzkabels.

0

Fernbedienungsdetektor hinten (SIRCS-

Empfänger)

qa

Birnenabdeckung

qs

Einstellschrauben hinten

qd

Lüftungsöffnungen (Ansaugöffnungen)/

Luftfilter

Informationen zu den Lüftungsöffnungen

Hinweise

• Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe der

Lüftungsöffnungen. Ansonsten kann es zu einem

Wärmestau im Gerät kommen. Halten Sie Ihre

Hände von den Lüftungsöffnungen fern. Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen.

• Damit Verschmutzungen genau erkannt werden können, setzen Sie den Luftfilter beim ersten

Benutzen des Projektors und bei jedem Austauschen des Luftfilters zurück.

• Damit Sie immer optimale Leistungen erzielen,

müssen Sie den Luftfilter austauschen und zurücksetzen, wenn eine Warnmeldung auf dem

Projektionsschirm angezeigt wird. Dieser

Luftfilter kann nicht gereinigt werden. Sie müssen

den Luftfilter auch zurücksetzen, wenn Sie den

Projektor zum ersten Mal verwenden.

Näheres dazu finden Sie unter “Austauschen des

Luftfilters!” auf Seite 40 (DE).

qf

Tasten für die Einstellschrauben

So benutzen Sie die Einstellschrauben

So stellen Sie die Höhe ein

Stellen Sie die Höhe des Projektors folgendermaßen ein:

1

Heben Sie den Projektor an, und drücken Sie die

Tasten für die Einstellschrauben.

Die Einstellschrauben am Projektor werden ausgefahren.

Tasten für die Einstellschrauben

2

Halten Sie die Tasten gedrückt, und stellen Sie die

Höhe ein. Lassen Sie dann die Tasten los.

Die Einstellschrauben rasten ein, und die Höhe des Projektors ist fest eingestellt. Um die Höhe genauer einzustellen, drehen Sie die

Einstellschrauben nach rechts oder links.

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Hinweise

• Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Finger nicht unter dem Projektor einklemmen.

• Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des

Projektors, wenn das Gerät mit Hilfe der

Einstellschrauben aufgestellt wurde.

• Wenn die Einstellschrauben am Projektor nicht ausgefahren werden, obwohl Sie die Tasten für die

Einstellschrauben gedrückt haben, lösen Sie die

Einstellschrauben von Hand.

• Wenn Sie den Projektor mit ausgefahrenen

Einstellschrauben verschieben, können die

Einstellschrauben beschädigt werden. Wenn Sie den

Projektor verschieben wollen, bringen Sie zunächst die Einstellschrauben in ihre Ausgangsposition.

So verwenden Sie den mitgelieferten

Cinema-Filter

Sie können zum Einstellen des Kontrasts den mitgelieferten Cinema-Filter verwenden. Installieren

Sie ihn folgendermaßen:

1

Schalten Sie das Gerät aus, und lösen Sie das

Netzkabel.

2

Richten Sie wie in der Abbildung unten dargestellt die Schraube des Filters an dem Gewinde um das

Objektiv des Projektors aus. Halten Sie den

Fokussierring fest, und drehen Sie den Filter im

Uhrzeigersinn.

3

Drehen Sie gegebenenfalls auch die

Einstellschrauben hinten nach rechts bzw. links, um die Höhe einzustellen.

Cinema-Filter

9

(DE)

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Bedienfeld

0

LAMP/

COVER

TEMP/

FAN

POWER

SAVING

ON/

STANDBY

MENU PATTERN

ENTER RESET

LIGHT

INPUT

VIDEO MEMORY

1

2

3

9 8 7 6 5 4

1

Taste

I

/

1 (Ein/Bereitschaft)

Zum Ein- und Ausschalten des Projektors, wenn sich dieser im Bereitschaftsmodus befindet. Wenn sich der

Projektor im Bereitschaftsmodus befindet, leuchtet die

Anzeige ON/STANDBY rot. Die Anzeige ON/

STANDBY leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist.

Drücken Sie beim Ausschalten des Geräts zweimal die Taste

I

/ 1, wie in der Meldung auf dem

Projektionsschirm angegeben, oder halten Sie die

Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt.

Weitere Informationen zu den einzelnen Schritten beim

Ausschalten des Geräts finden Sie unter “Ausschalten des

Geräts” auf Seite 20 (DE).

2

Taste INPUT

Zum Auswählen des Eingangssignals. Mit jedem

Tastendruck wechselt das Eingangssignal folgendermaßen:

B VIDEO B S-VIDEO

EING.B b EING.A b

3

Taste VIDEO MEMORY

Sie können das Bild vorab einstellen und die

Einstellung im VIDEO-SPEICHER 1 bis 6 speichern.

Drücken Sie zum Abrufen der Einstellung einfach diese Taste. Mit jedem Tastendruck werden nacheinander die Speichernummern 1 bis 6 ausgewählt. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird

AUS ausgewählt. Danach wird wieder mit

Speichernummer 1 begonnen. So können Sie das Bild mühelos einstellen, modifizieren und mit einer geeigneten Einstellung anzeigen lassen.

Einzelheiten zum Einstellen des Videospeichers finden

Sie in VIDEO-SPEICHER unter dem Menü EING.-

EINST auf Seite 25 (DE).

4

Taste LIGHT

Wenn Sie diese Taste bei eingeschaltetem Gerät drücken, leuchten die Tasten auf dem Bedienfeld orange.

Mit dieser Taste schalten Sie die Beleuchtung auch wieder aus.

Die Beleuchtung schaltet sich automatisch aus, wenn

30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.

10

(DE)

5

Taste PATTERN

Ruft auf dem Projektionsschirm ein Testmuster zum

Einstellen des Fokus auf. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie das Muster wieder ausblenden wollen.

6

Taste RESET

Zum Zurücksetzen des Wertes einer Menüoption auf den werkseitig eingestellten Wert. Diese Taste funktioniert nur, wenn das Menü oder eine einzustellende Option angezeigt wird.

7

Taste ENTER

Zum Bestätigen der Einstellung von Optionen im

Menüsystem.

8

Taste MENU

Zum Anzeigen des Menüs auf dem Projektionsschirm.

Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie das Menü wieder ausblenden wollen.

9

Pfeiltasten (

M/m/</,)

Zum Auswählen eines Menüs bzw. zum Auswählen verschiedener Einstellungen.

0

Anzeigen

LAMP/COVER: Leuchtet oder blinkt in folgenden

Fällen:

• Leuchtet, wenn die Birne ausgetauscht werden muß oder wenn sich die Birne nicht einschaltet, weil sie zu heiß ist.

• Blinkt, wenn die Birnenabdeckung oder das

Luftfilter nicht korrekt geschlossen ist.

Einzelheiten dazu finden Sie unter “Störungsbehebung” auf Seite 42 (DE).

TEMP (Temperatur)/FAN: Leuchtet oder blinkt in folgenden Fällen:

• Leuchtet, wenn die Temperatur im Inneren des

Projektors ungewöhnlich stark ansteigt.

• Blinkt, wenn der Ventilator nicht funktioniert.

Einzelheiten dazu finden Sie unter “Störungsbehebung” auf Seite 42 (DE).

POWER SAVING:

Leuchtet auf, wenn sich der

Projektor im Energiesparmodus befindet. Wenn P

SAVE-MODUS im Menü EINSTELLUNG auf

EIN gesetzt ist, wechselt der Projektor in den

Energiesparmodus, wenn 10 Minuten lang kein

Signal eingeht oder keine Taste gedrückt wird.

Auch wenn die Birne erlischt, läuft der Ventilator noch weiter. Der Energiesparmodus wird aufgehoben, wenn ein Signal eingeht oder eine

Taste gedrückt wird. Im Energiesparmodus funktioniert jedoch in den ersten 40 Sekunden keine der Tasten.

ON/STANDBY: Leuchtet oder blinkt in folgenden

Fällen:

• Leuchtet rot, wenn das Netzkabel an eine

Netzsteckdose angeschlossen ist. Wenn sich der

Projektor im Bereitschaftsmodus (Standby) befindet, können Sie ihn mit der Taste I / 1 einschalten.

• Leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist.

• Blinkt grün, solange der Ventilator noch läuft, nachdem Sie das Gerät mit der Taste

I / 1 ausgeschaltet haben. Der Ventilator läuft nach dem Ausschalten des Geräts noch etwa 120

Sekunden.

Die Anzeige ON/STANDBY blinkt in den ersten 40 Sekunden schnell. In diesen ersten 40

Sekunden können Sie das Gerät mit der Taste

I /

1 nicht wieder einschalten.

Einzelheiten zu den Anzeigen LAMP/COVER und TEMP/

FAN finden Sie auf Seite 42 (DE).

Anschlußfeld

Linke Seite

4

3

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

5

CONTROL S IN

6

VIDEO IN

PLUG IN POWER

TRIGGER

S VIDEO VIDEO

INPUT A

REMOTE

RS-232C

(FOR SERVICE USE)

G/Y B/C

B

/P

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD

INPUT B

VD

G/Y B/C

B

/P

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD VD

1

2

1

INPUT A-Anschlüsse

Anschlüsse G/Y, B/C

B

/P

B

, R/C

R

/P

R

, SYNC/HD, VD

(Cinchbuchsen):

Zum Anschließen an den RGB-Ausgang eines Geräts.

Je nach angeschlossenem Gerät werden

Computersignale, Farbdifferenzsignale (Y/C

B

/C

R

),

HDTV- oder DTV-Signale (DTV GBR, DTV YP

B

P

R

) ausgewählt.

2

INPUT B-Anschlüsse

Anschlüsse G/Y, B/C

B

/P

B

, R/C

R

/P

R

, SYNC/HD, VD

(Cinchbuchsen):

Zum Anschließen an den RGB-Ausgang eines Geräts.

Je nach angeschlossenem Gerät werden

Computersignale, Farbdifferenzsignale (Y/C

B

/C

R

),

HDTV- oder DTV-Signale (DTV GBR, DTV YP

B

P

R

) ausgewählt.

3

Anschluß REMOTE (RS-232C) (D-Sub, 9polig, weiblich)

Dies ist ein Service-Anschluß. Wenn das Gerät über diesen Anschluß mit einem Computer verbunden ist, können Sie am Computer die Gamma-Werte des

Projektors mit der ImageDirector-Software, die sich auf der mit dem Projektor gelieferten CD-ROM befindet, einstellen.

Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM, die mit dem Projektor geliefert wird.

4

Anschluß TRIGGER (Auslösesignal)

(Minibuchse)

Zum Ausgeben des Betriebszustands des Projektors

(EIN bzw. AUS) an ein externes Gerät.

Wenn der Projektor ausgeschaltet ist, werden 0 V ausgegeben, wenn er eingeschaltet ist, 12 V. Da über diesen Anschluß keine Leistungsabgabe erfolgt, können Sie ihn nicht als Stromquelle verwenden.

11

(DE)

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

5

Buchse CONTROL S IN (PLUG IN POWER)

(5-V-Gleichstromausgang) (Stereominibuchse)

Zum Anschließen an CONTROL S-Ausgangsbuchsen anderer Geräte von Sony.

Zum Anschluß an die Buchse CONTROL S OUT der mitgelieferten Fernbedienung, wenn Sie sie über

Kabel anschließen. In diesem Fall brauchen Sie keine

Batterien in die Fernbedienung einzulegen, da die

Fernbedienung über diese Buchse mit Strom versorgt wird.

Wenn dieser Anschluß verwendet wird, wird die

Tastenbeleuchtung auf der Fernbedienung nicht eingeschaltet.

6

VIDEO IN-Eingänge

Zum Anschließen externer Videogeräte, zum Beispiel eines Videorecorders.

S VIDEO (Mini-DIN, 4polig): Zum Anschluß an den S-Videoausgang (Y/C-Videoausgang) eines

Videogeräts.

VIDEO (Cinchbuchse): Zum Anschluß an den

FBAS-Videoausgang eines Videogeräts.

Fernbedienung

Die Tasten mit derselben Bezeichnung wie Tasten auf dem Bedienfeld haben auch dieselbe Funktion.

qa

0

9

8

7 qsqd

MUTING

PIC

INPUT SELECT

VIDEO A B

S VIDEO

1

VIDEO MEMORY

2 3

4 5 6

OFF

MENU

RESET ENTER

1

2

3

4

5

6

PROJECTOR

RM-PJVW10

1

Taste

I

(EIN)

Mit dieser Taste schalten Sie den Projektor ein.

Hierzu muß sich der Projektor im Bereitschaftsmodus befinden.

2 Taste 1 (AUS)

Mit dieser Taste können Sie den Projektor sofort ausschalten.

3

INPUT SELECT-Tasten

Zum Auswählen des Eingangssignals.

VIDEO: Zum Auswählen des Signals von Geräten, die an den Anschluß VIDEO des Projektors angeschlossen sind.

S VIDEO: Zum Auswählen des Signals von

Geräten, die an den Anschluß S VIDEO des

Projektors angeschlossen sind.

A: Zum Auswählen der Videosignale von Geräten, die an die INPUT A-Anschlüsse angeschlossen sind.

B: Zum Auswählen der Videosignale von Geräten, die an die INPUT B-Anschlüsse angeschlossen sind.

12

(DE)

4

VIDEO MEMORY-Tasten

Sie können Bildeinstellungen unter einer der VIDEO

MEMORY-Tasten (1 – 6) speichern und durch

Drücken der entsprechenden Taste mühelos wieder abrufen.

Einzelheiten zum Einstellen des Videospeichers finden Sie in VIDEO-SPEICHER unter dem Menü EING.-EINST auf

Seite 25 (DE).

5

Taste MENU

6

Taste ENTER

7

Taste RESET

8

Pfeiltasten (

M/m/</,)

9

Taste MUTING PIC

Zum Ausblenden des Bildes. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie das Bild wieder anzeigen wollen.

0

Schalter LIGHT

Zum Einschalten der Tastenbeleuchtung auf der

Fernbedienung. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie die Tastenbeleuchtung wieder ausschalten wollen. Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus.

Legen Sie die beiden Batterien in die Fernbedienung ein, wenn Sie die Tastenbeleuchtung verwenden.

qa

Übertragungsanzeige

Leuchtet auf, wenn Sie eine Taste auf der

Fernbedienung drücken.

qs

Buchse CONTROL S OUT (Stereominibuchse)

Zum Anschluß an die Buchse CONTROL S IN am

Projektor über das Verbindungskabel (nicht mitgeliefert), wenn Sie die Fernbedienung mit Kabel verwenden wollen. In diesem Fall brauchen Sie keine

Batterien in die Fernbedienung einzulegen, da die

Fernbedienung über die Buchse CONTROL S IN am

Projektor mit Strom versorgt wird.

Wenn die Batterien nicht eingelegt sind, wird die

Tastenbeleuchtung auf der Fernbedienung nicht eingeschaltet.

qd

Infrarotsender

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Einlegen der Batterien

1

Drücken Sie auf den Batteriefachdeckel, und schieben Sie ihn zum Öffnen in Pfeilrichtung.

Legen Sie anschließend die beiden R6-Batterien der Größe AA (mitgeliefert) polaritätsrichtig ein.

Halten Sie den

Deckel zum

Verschieben nach unten gedrückt.

Achten Sie darauf, die

Batterien zuerst mit der Seite # einzulegen.

2

Bringen Sie den Deckel wieder an.

Hinweise zu Batterien

• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, daß

Sie sie polaritätsrichtig einlegen.

• Verwenden Sie alte Batterien nicht zusammen mit neuen, und verwenden Sie auch keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.

• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Ist eine Batterie ausgelaufen, nehmen Sie die Batterien heraus, wischen Sie das Batteriefach trocken, und tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.

Hinweise zur Verwendung der Fernbedienung

• Achten Sie darauf, daß sich kein Hindernis zwischen dem Infrarotsignal der Fernbedienung und dem

Fernbedienungsdetektor des Projektors befindet.

• Die Reichweite der Fernbedienung ist begrenzt. Je kürzer der Abstand zwischen der Fernbedienung und dem Projektor, desto breiter der Winkel, in dem Sie den Projektor über die Fernbedienung steuern können.

• Wenn Sie die Fernbedienung als

Kabelfernbedienung verwenden und die

Tastenbeleuchtung einschalten wollen, legen Sie

Batterien ein.

Hinweis

Wenn die Fernbedienung Fehlfunktionen verursacht, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Die Fernbedienung wird gemäß den

Garantiebestimmungen gegen eine neue ausgetauscht.

13

(DE)

Aufstellen des Projektors / Anschließen des Projektors

Aufstellen des Projektors

In diesem Abschnitt wird die Installation des

Projektors erläutert.

;;;;;

;;;;;

Abstand zwischen dem

Projektionsschirm und der

;;;;;

Mitte des Objektivs

Der Abstand zwischen Objektiv und Projektionsschirm hängt von der Größe des Projektionsschirms ab.

Die folgende Tabelle enthält einige Richtwerte.

Einzelheiten dazu finden Sie unter

“Installationsbeispiele” auf Seite 30 (DE).

Einheit: m

16:9

Projektionsschirmgröße (Zoll)

40 60

Mindestabstand

1,3 1,9

80

2,6

100

3,3

120

3,9

150

4,9

200

6,6

300

9,9

Maximaler

Abstand

1,5 2,2 3,0 3,8 4,6 5,7 7,6 11,5

4:3

Projektionsschirmgröße (Zoll)

40 60

Mindestabstand

1,6 2,4

80

3,2

100

4,0

120

4,8

150

6,1

200

8,1

300

12,2

Maximaler

Abstand

1,8 2,8 3,7 4,7 5,6 7,0 9,4 14,1

Anschließen des

Projektors

Achten Sie beim Anschließen des Projektors auf folgendes.

• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie die

Anschlüsse vornehmen.

• Verwenden Sie für jeden Anschluß die geeigneten

Kabel.

• Stecken Sie die Kabel richtig ein. Wenn die Stecker lose sitzen, kommt es häufig zu Störungen. Ziehen

Sie ein Kabel immer am Stecker heraus, nie am

Kabel selbst.

Anschließen an einen

Videorecorder/ein Gerät mit 15-K-

RGB-/Farbdifferenz-/Progressiv-

Farbdifferenzsignalen

Im folgenden wird erläutert, wie Sie den Projektor an einen Videorecorder, an externe Aktivlautsprecher und an ein Gerät mit 15-K-RGB-/Farbdifferenz-/

Progressiv-Farbdifferenzsignalen anschließen.

Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zun angeschlossenen Gerät.

Linke Seite

CONTROL S IN VIDEO IN

PLUG IN POWER

TRIGGER

S VIDEO VIDEO

INPUT A

REMOTE

RS-232C

(FOR SERVICE USE)

G/Y B/C

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD

INPUT B

VD

G/Y B/C

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD VD

S-Videokabel

(nicht mitgeliefert)

Videokabel

(nicht mitgeliefert)

Aktivlautsprecher an S-

Videoausgang an Videoausgänge

Videorecorder

14

(DE)

Linke Seite

CONTROL S IN VIDEO IN

PLUG IN POWER

TRIGGER

S VIDEO VIDEO

INPUT A

REMOTE

RS-232C

(FOR SERVICE USE)

G/Y B/C

B

/P

B R/

P

R

SYNC/HD

INPUT B

VD

G/Y B/C

B

/P

B R/

P

R

SYNC/HD VD

Stiftkabel

(nicht mitgeliefert) an RGB-/Farbdifferenz-/

Progressiv-

Farbdifferenzsignalausgang oder

Aktivlautsprecher

Anschließen des Projektors

Anschließen an einen Computer

In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie den

Projektor an einen Computer anschließen.

Weitere Informationen zu einem Anschlussbeispiel finden

Sie auf der nächsten Seite.

Wählen Sie “COMPUTER” für die Option EING. A bzw. EING. B im Menü EINSTELLUNG aus.

Hinweise

• Der Projektor arbeitet mit VGA-, SVGA-, XGAund SXGA-Signalen. Es empfiehlt sich jedoch, an einem Computer als Ausgangsmodus für den externen Monitor den XGA-Modus einzustellen.

• Wenn Sie Ihren Computer, z. B. einen Notebook-

Computer, so einstellen, daß das Signal auf dem

Bildschirm des Computers und auf dem externen

Monitor ausgegeben wird, erscheint das Bild des externen Monitors möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie in diesem Fall den

Computer so ein, daß das Signal nur auf dem externen Monitor ausgegeben wird.

Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Computer gelieferten Bedienungsanleitung nach.

• Schließen Sie alle Verbindungskabel an die INPUT

A-Anschlüsse an, wenn Sie ein Signal von den

INPUT A-Anschlüssen einspeisen.

Schließen Sie alle Kabel an die INPUT B-

Anschlüsse an, wenn Sie auch ein Signal von den

INPUT B-Anschlüssen einspeisen.

Gerät mit 15-K-RGB-/

Farbdifferenzsignalen

Hinweise

• Stellen Sie das Bildseitenverhältnis mit

BILDFORMAT im Menü EING.-EINST je nach

Eingangssignal ein.

• Wenn Sie ein Gerät mit 15-K-RGB-/Farbdifferenz-/

Progressiv-Farbdifferenzsignalen anschließen, wählen Sie je nach Eingangssignal COMPUTER/

KOMPONENTEN/DTV YP

B

P

R

/DTV GBR unter

EING.A oder EING.B. im Menü EINSTELLUNG.

Näheres zum Einstellen finden Sie auf Seite 28 (DE).

• Sie können ein HD-Gerät (HD = High Definition) anschließen. Gehen Sie beim Anschließen wie oben erläutert vor.

15

(DE)

Anschließen des Projektors / Auswählen der Sprache für das Menü

Anschließen an einen Computer

Linke Seite

CONTROL S IN VIDEO IN

PLUG IN POWER

TRIGGER

S VIDEO VIDEO

INPUT A

REMOTE

RS-232C

(FOR SERVICE USE)

G/Y B/C

B

/P

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD

INPUT B

VD

G/Y B/C

B

/P

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD VD

Auswählen der Sprache für das Menü

Sie können die Sprache auswählen, in der das Menü und andere Anzeigen auf dem Projektionsschirm angezeigt werden sollen. Die Standardeinstellung ist

ENGLISH.

Adapterstecker a)

4, 5, 6

LAMP/

COVER

TEMP/

FAN

3

POWER

SAVING

ON/

STANDBY

MENU PATTERN

ENTER RESET

LIGHT

INPUT

VIDEO MEMORY

2

Monitorkabel

SMF-400

(nicht mitgeliefert)

Lautsprecher an Monitorausgang

Computer a) Wenn Sie die INPUT A- oder INPUT B-Anschlüsse am

Projektor verwenden, benötigen Sie Adapterstecker (BNC t

Cinch).

1

1

Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.

2

Schalten Sie das Gerät mit der Taste

I

/

1 ein.

3

Drücken Sie die Taste MENU.

Die Menüanzeige erscheint.

INPUT-A

PICTURE CTRL

CONTRAST: 80

BRIGHT: 50

RGB ENHANCER: 30

COLOR TEMP: HIGH

So schließen Sie einen Macintosh-

Computer an

Wenn Sie einen Videoausgang mit zweireihiger

Stiftbelegung anschließen wollen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter für diesen Anschlußtyp

(nicht mitgeliefert).

16

(DE)

4

Wählen Sie mit der Taste

M oder m das dritte

Symbol für das Menü “SET SETTING”

(EINSTELLUNG) aus, und drücken Sie anschließend die Taste , oder die Taste ENTER.

Das Menü SET SETTING erscheint.

SET SETTING

STATUS:

INPUT-A:

ON

COMPONENT

INPUT-B: COMPONENT

LANGUAGE: ENGLISH

POWER SAVING: OFF

SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR

CINE MOTION: AUTO

INPUT-A

Auswählen der Sprache für das Menü / Betrieb des Projektors

Betrieb des Projektors

5,6

LAMP/

COVER

TEMP/

FAN

POWER

SAVING

ON/

STANDBY

MENU PATTERN

ENTER RESET

5

LIGHT

INPUT

VIDEO MEMORY

2

4

1

5

Wählen Sie mit der Taste

M oder m die Option

“LANGUAGE” (SPRACHE) aus, und drücken

Sie dann die Taste

, oder die Taste ENTER.

SET SETTING

STATUS:

INPUT-A:

INPUT-B:

LANGUAGE:

POWER SAVING:

SIRCS RECEIVER:

CINE MOTION:

ON

COMPONENT

ENGLISH

FRANCAIS

DEUTSCH

ITALIANO

ESPANOL

INPUT-A

2

MUTING

PIC

INPUT SELECT

VIDEO A B

S VIDEO

VIDEO MEMORY

1 2 3

5 6 4

OFF

MENU

RESET ENTER

4

6

Wählen Sie mit der Taste

M oder m die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die Taste < oder die Taste ENTER.

Das Menü erscheint in der ausgewählten Sprache.

So blenden Sie die Menüanzeige aus

Drücken Sie die Taste MENU.

Die Menüanzeige wird aber auch automatisch ausgeblendet, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird.

1

Wenn alle Geräte vollständig angeschlossen sind, stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die

Netzsteckdose.

Die Anzeige ON/STANDBY leuchtet rot, und der

Projektor schaltet in den Bereitschaftsmodus.

2

Drücken Sie die Taste

I

/

1 am Bedienfeld oder die Taste I auf der Fernbedienung.

Die Anzeige ON/STANDBY leuchtet grün.

3

Schalten Sie die an den Projektor angeschlossenen

Geräte ein.

(Fortsetzung)

17

(DE)

Betrieb des Projektors

4

Wählen Sie mit der Taste INPUT die Signalquelle aus.

EING.A:

Wählt das Videoeingangssignal von dem

INPUT A-Anschluß, z. B. von einem

Gerät mit Farbdifferenzsignalen.

EING.B:

Wählt das Videoeingangssignal von dem

INPUT B-Anschluß, z. B. von einem

Gerät mit Farbdifferenzsignalen.

VIDEO:

Wählt das Videoeingangssignal von der

Buchse VIDEO (VIDEO IN).

S-VIDEO:

Wählt das Videoeingangssignal von der

Buchse S VIDEO (VIDEO IN).

5

Rufen Sie mit der Taste PATTERN am Bedienfeld das Testmuster auf, und drehen Sie zur

Fokuseinstellung den Fokussierring.

Drücken Sie nochmals die Taste PATTERN, wenn

Sie das Testmuster wieder ausblenden wollen.

6

Drehen Sie den Zoom-Ring, um die Größe des

Bildes einzustellen.

Hinweis

Wenn Sie während des Projizierens eines Bildes in das Objektiv schauen, können Sie sich

Augenverletzungen zuziehen.

So blenden Sie das Bild aus

Drücken Sie die Taste MUTING PIC auf der

Fernbedienung. Wenn Sie das Bild wieder anzeigen wollen, drücken Sie erneut die Taste MUTING PIC.

Wenn das projizierte Bild flimmert

Es kann vorkommen, daß das projizierte Bild flimmert, wenn die Option KINOSCHWARZ im

Menü ANFANGSWERTE auf EIN gesetzt ist.

Setzen Sie in diesem Fall KINOSCHWARZ auf AUS, und blenden Sie das Menü aus. Rufen Sie dann das

Menü ANFANGSWERTE erneut auf, und setzen Sie

KINOSCHWARZ wieder auf EIN.

Einzelheiten zum Menü ANFANGSWERTE finden Sie auf

Seite 29 (DE).

Es kann vorkommen, daß das projizierte Bild flimmert, bis sich die Projektorbirne vollständig erwärmt hat. Dies dauert nach dem Einschalten des

Geräts etwa 20 Minuten. Dies ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Verwenden Sie das Gerät trotz des

Flimmerns normal weiter.

So korrigieren Sie eine Trapezverzerrung

Wenn das projizierte Bild verzerrt ist, stellen Sie die

Höhe/Position des Projektors mit den

Einstellschrauben ein.

Einzelheiten zum Verwenden der Einstellschrauben finden

Sie unter “So benutzen Sie die Einstellschrauben” auf Seite

9 (DE).

Wenn das Bild immer noch verzerrt ist, können Sie es mit TRAPEZ DIGITAL im Menü

ANFANGSWERTE einstellen.

Wenn der untere Rand wie in der Abbildung unten dargestellt länger ist als der obere Rand:

Stellen Sie einen negativen Wert ein.

Wenn der obere Rand wie in der Abbildung unten dargestellt länger ist als der untere Rand:

Stellen Sie einen positiven Wert ein.

Hinweis

Wenn im Menü BILDFORMAT (Menü EING.-

EINST) die Option “ZOOM”, “VOLL” oder

“NORMAL” ausgewählt wurde, läßt sich die

Trapezverzerrung korrigieren. Einzelheiten dazu finden Sie in der Tabelle auf Seite 25 (DE).

Einzelheiten zu den Signaltypen, bei denen das

BILDFORMAT geändert werden kann, finden Sie in der

Tabelle auf Seite 26 (DE).

Näheres zu “TRAPEZ DIGITAL” finden Sie auf Seite 29 (DE).

18

(DE)

Ändern des Bildformats

Sie können das Bildformat je nach dem Videosignal einstellen.

Erläuterungen zum Arbeiten mit der Menüanzeige finden

Sie unter “Arbeiten mit dem Menü” auf Seite 21 (DE).

1

Drücken Sie die Taste MENU.

Die Menüanzeige erscheint.

2

Wählen Sie mit der Taste M oder m das Menü

EING.-EINST aus, und drücken Sie dann die

Taste

, oder die Taste ENTER.

3

Wählen Sie mit der Taste

M oder m die Option

BILDFORMAT aus, und drücken Sie dann die

Taste

, oder die Taste ENTER.

EING.-EINST

BILDFORMAT:

VIDEO-SPEICHER:

VIDEO

VOLL

VOLL DURCH

NORMAL

NORMAL DURCH

ZOOM

UNTERTITEL

WIDE-ZOOM

VIDEO/60

4

Stellen Sie eine Option ein.

Einzelheiten zum Einstellen der einzelnen Menüoptionen finden Sie auf Seite 24 (DE).

Betrieb des Projektors

Bildgrößen bei verschiedenen

Projektionsschirmgrößen

Richten Sie sich beim Auswählen des Bildformats nach den folgenden Angaben.

Wenn ein 4:3-Bild auf einem 16:9-

Projektionsschirm angezeigt wird

Beispiel: Ein 120-Zoll-Projektionsschirm wird verwendet.

2.656

1.494

Größe

(Zoll)

90

1.992

Ein 98-Zoll-Bild wird angezeigt.

16:9-Projektionsschirm

Einheit (mm)

4:3-Bild

Einheit (mm)

1.992

Größe

(Zoll)

73

1.494

1.121

1.121

110 90

2.435

1.370

1.826

1.370

120

2.656

98

1.494

1.992

1.494

19

(DE)

Betrieb des Projektors

Wenn ein 16:9-Bild auf einem 4:3-

Projektionsschirm angezeigt wird

Beispiel: Ein 120-Zoll-Projektionsschirm wird verwendet.

2.438

Größe

(Zoll)

80

Ein 110-Zoll-Bild wird angezeigt.

4:3-Projektionsschirm 16:9-Bild

Einheit (mm) Einheit (mm)

1.626

Größe

(Zoll)

73

1.626

1.219

100

120

1.371

2.032

2.438

1.524

1.829

1.829

2.032

2.438

91

110

Hinweise zum Ändern des Bildformats

Bei diesem Projektor können Sie verschiedene

Bildformate auswählen. Beachten Sie beim Ändern des Bildformats bitte folgendes:

• Bitte berücksichtigen Sie beim Auswählen eines

Bildformats, daß sich das angezeigte Bild vom

Originalbild unterscheidet, wenn sich das

Bildseitenverhältnis gegenüber dem Originalbild

ändert.

• Beachten Sie bitte auch folgendes: Wenn der

Projektor kommerziell oder in der Öffentlichkeit benutzt wird und dabei das Originalbild durch

Wechseln des Bildformats geändert wird, können die gesetzlich geschützten Urheberrechte von Autoren oder Produzenten verletzt werden.

20

(DE)

Ausschalten des Geräts

So schalten Sie das Gerät über das

Bedienfeld aus

1

Drücken Sie die Taste I / 1 am Bedienfeld.

“AUSSCHALTEN?” erscheint auf dem

Projektionsschirm.

Hinweis

Die Meldung wird ausgeblendet, wenn Sie eine

Taste drücken (mit Ausnahme der Taste I / 1) bzw. fünf Sekunden lang keine Taste drücken.

2

Drücken Sie erneut die Taste

I

/

1.

Die Anzeige ON/STANDBY blinkt grün, und der

Ventilator läuft noch etwa 120 Sekunden lang weiter, um das Gerät abzukühlen. Außerdem blinkt die Anzeige ON/STANDBY in den ersten

40 Sekunden schnell. Während dieser ersten 40

Sekunden können Sie das Gerät mit der Taste

I /

1 nicht wieder einschalten.

3

Lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, wenn der Ventilator nicht mehr läuft und die

Anzeige ON/STANDBY rot leuchtet.

Wenn Sie die Bildschirmmeldung nicht bestätigen können

Wenn Sie die Bildschirmmeldung irgendwann nicht bestätigen können, können Sie das Gerät ausschalten, indem Sie die Taste

I

/

1 etwa eine Sekunde lang gedrückt halten.

So schalten Sie das Gerät über die

Fernbedienung aus

1

Drücken Sie die Taste 1 auf der Fernbedienung.

2

Lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, wenn der Ventilator nicht mehr läuft und die

Anzeige ON/STANDBY rot leuchtet.

Hinweis

Lösen Sie das Netzkabel nicht, solange der

Ventilator noch läuft. Andernfalls stoppt der

Ventilator, obwohl das Gerät noch heiß ist.

Dies kann zu Schäden am Projektor führen!

Arbeiten mit dem Menü

Der Projektor verfügt über ein Menü für verschiedene

Einstell- und Anpassungsoptionen.

Sie können die Sprache auswählen, in der das Menü auf dem Projektionsschirm angezeigt werden soll.

Erläuterungen zum Auswählen der Menüsprache finden Sie auf Seite 16 (DE).

1

Drücken Sie die Taste MENU.

Die Menüanzeige erscheint.

Das gerade ausgewählte Menü wird als gelbe

Schaltfläche dargestellt.

EINST. BILD

KONTRAST: 80

HELLIGK: 50

RGB-VERST.: 30

FARBTEMP.: HOCH

EING.A

2

Wählen Sie mit der Taste

M oder m ein Menü aus, und drücken Sie dann die Taste

, oder die Taste

ENTER.

Das ausgewählte Menü erscheint.

Menüs Optionen

EINSTELLUNG

EING.A

STATUS:

EING.A:

EIN

KOMPONENTEN

EING.B:

SPRACHE:

KOMPONENTEN

DEUTSCH

P SAVE-MODUS: AUS

SIRCS-EMPF.: VORN&HINTEN

3

Wählen Sie eine Option.

Wählen Sie mit der Taste

M oder m die Option aus, und drücken Sie dann die Taste

, oder die

Taste ENTER.

4

Wählen Sie einen Wert für die Option.

• Wenn Sie den eingestellten Wert ändern wollen:

Zum Erhöhen des Werts drücken Sie die Taste

M oder ,.

Zum Verringern des Werts drücken Sie die

Taste m oder <.

Mit der Taste ENTER kehren Sie zur ursprünglichen Anzeige zurück.

• Wenn Sie die Einstellung ändern wollen:

Ändern Sie die Einstellung mit der Taste M oder m.

Mit der Taste ENTER oder

< kehren Sie zur ursprünglichen Anzeige zurück.

Arbeiten mit dem Menü

Einzelheiten zum Einstellen der einzelnen

Menüoptionen finden Sie auf den Seiten zu dem entsprechenden Menü.

So blenden Sie die Menüanzeige aus

Drücken Sie die Taste MENU.

Die Menüanzeige wird aber auch automatisch ausgeblendet, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird.

So setzen Sie die Werte eingestellter

Optionen wieder zurück

Drücken Sie die Taste RESET.

“Ausgeführt!” erscheint auf dem Projektionsschirm, und die angezeigten Einstellungen werden auf ihre werkseitigen Werte zurückgesetzt.

Folgende Optionen können zurückgesetzt werden:

• “KONTRAST”, “HELLIGK”, “FARBE”,

“FARBTON”, “SCHÄRFE” und “RGB-

VERSTÄRKER” im Menü EINST.BILD.

• “PUNKT-PHASE”, “GRÖSSE H”, “LAGE”, “V-

SCROLL” und “TITEL-BEREICH” im Menü

EING.-EINST.

• “TRAPEZ DIGITAL” im Menü

ANFANGSWERTE.

Hinweis zum Speichern der Einstellungen

Die Einstellungen werden automatisch im Projektor gespeichert.

Wenn kein Signal eingeht

Wenn kein Signal eingespeist wird, erscheint “KEIN

SIGNAL - Einstellung nicht möglich.” auf dem

Projektionsschirm, und keine Option kann eingestellt werden.

21

(DE)

Das Menü EINST. BILD

Das Menü EINST. BILD

Auf dem Menü EINST. BILD (Bild einstellen) können Sie die Bildqualität einstellen.

Die Optionen, die bei einem bestimmten

Eingangssignal nicht eingestellt werden können, werden im Menü nicht angezeigt.

Wenn ein Videosignal eingespeist wird

VIDEO

EINST. BILD

KONTRAST: 80

HELLIGK: 50

FARBE:

FARBTON:

SCHÄRFE:

50

50

50

DYNAMIK: EIN

FARBTEMP.: HOCH

FARBSYSTEM: AUTO

DRC-MF: DRCx4

Wenn ein RGB-Signal eingespeist wird

EING.A

EINST. BILD

KONTRAST: 80

HELLIGK: 50

RGB-VERST.: 30

FARBTEMP.: HOCH

KONTRAST

Zum Einstellen des Bildkontrasts.

Je höher der Wert, desto stärker der Kontrast.

Je niedriger der Wert, desto schwächer der Kontrast.

HELLIGK

Zum Einstellen der Bildhelligkeit.

Je höher der Wert, desto heller das Bild.

Je niedriger der Wert, desto dunkler das Bild.

FARBE

Zum Einstellen der Farbintensität.

Je höher der Wert, desto stärker die Intensität.

Je niedriger der Wert, desto schwächer die Intensität.

FARBTON

Zum Einstellen des Farbtons.

Bei einem hohen Wert werden die Grüntöne betont.

Bei einem niedrigen Wert werden die Rottöne betont.

SCHÄRFE

Zum Einstellen der Bildschärfe.

Je höher der Wert, desto schärfer die Bildkonturen.

Je niedriger der Wert, desto weicher die Bildkonturen.

RGB-VERST.

Zum Einstellen der Bildschärfe, wenn

Computersignale eingespeist werden.

Je höher der Wert, desto schärfer die Bildkonturen.

Je niedriger der Wert, desto weicher die Bildkonturen.

DYNAMIK

Zum Betonen der schwarzen Farbe.

EIN: Betont die schwarze Farbe und erzeugt somit ein dynamisch wirkendes Bild.

AUS: Erzeugt die dunklen Bereiche des Bildes genau in Übereinstimmung mit dem

Quellensignal.

FARBTEMP.

Zum Einstellen der Farbtemperatur.

HOCH: Läßt Weiß bläulich wirken.

NIEDR.: Läßt Weiß rötlich wirken.

FARBSYSTEM

Zum Auswählen des Farbsystems des

Eingangssignals.

AUTO: Wählt automatisch eins der folgenden

Signale aus: NTSC

3.58

, PAL, SECAM, NTSC

4.43

.

PAL-M/N: Wählt automatisch eins der folgenden

Signale aus: PAL-M/PAL-N, NTSC

3.58

.

In der Regel ist diese Option auf AUTO gesetzt.

Wenn das Bild verzerrt oder farblos ist, wählen Sie das für das Eingangssignal geeignete Farbsystem aus.

DRC-MF

Zum Glätten eines großformatigen Videobildes.

DRC

×4: Zum Verdoppeln der Anzahl an

Abtastzeilen des Videosignals und der Anzahl an

Pixeln in horizontaler Richtung. Damit läßt sich eine viermal bessere Bildqualität erzielen.

DRC FORTLAUFEND: Zum Anzeigen von Zeilen bzw. Zeichen ohne Zeilenflimmern.

22

(DE)

Eingangssignale und einstellbare Optionen

Option

Eingangssignal

Video- oder Farb-

S-Videodifferenz-/

ProRGB 1) gressiv- Signal

- Schwarzweißsignal signal (Y/C) 15-K-RGBFarb-

Signal differenz-/

HDTV-/

DTV-Signal

KONTRAST

HELLIGK

FARBE

FARBTON

(nur NTSC3.58/

4.43)

SCHÄRFE

RGB-

VERST.

DYNAMIK

FARB-

TEMP.

FARB-

SYSTEM

DRC-MF

– –

: Einstellbar

– : Nicht einstellbar

Das Menü EINST. BILD / Das Menü EING.-EINST

Das Menü EING.-EINST

Im Menü EING.-EINST können Sie das

Eingangssignal einstellen.

Die Optionen, die bei einem bestimmten

Eingangssignal nicht eingestellt werden können, werden im Menü nicht angezeigt.

Wenn ein Videosignal eingespeist wird

VIDEO

EING.-EINST

BILDFORMAT: VOLL

VIDEO-SPEICHER: AUS

VIDEO/60

Wenn ein RGB-Signal eingespeist wird

EING.A

EING.-EINST

PUNKT-PHASE: 16

GRÖSSE H: 1056

LAGE H: 123

SCAN-KONV: EIN

VIDEO-SPEICHER: AUS

V: 123

Signaltyp

800x600

Signaltyp

PUNKT-PHASE

Zum Einstellen der Punktphase auf dem LCD-Display und des über die INPUT A/B-Anschlüsse eingespeisten Computersignals.

Stellen Sie das Bild auf den Wert ein, bei dem es am schärfsten ist.

GRÖSSE H

Zum Einstellen der Breite der über die INPUT A/B-

Anschlüsse eingespeisten Bilder.

Je höher der Wert, desto breiter das Bild.

Je niedriger der Wert, desto schmaler das Bild.

Nehmen Sie die Einstellung entsprechend der Anzahl der Punkte des Eingangssignals vor. Einzelheiten zu den geeigneten Werten für die voreingestellten

Signale finden Sie auf Seite 26 (DE).

.........................................................................................................................................................................................................

1) RGB-Signale eines Computers

23

(DE)

Das Menü EING.-EINST

LAGE

Zum Einstellen der Position der über die INPUT A/B-

Anschlüsse eingespeisten Bilder.

Mit H wird die horizontale Bildposition eingestellt.

Mit V wird die vertikale Bildposition eingestellt.

Je höher der Wert für H, desto weiter wird das Bild nach rechts verschoben. Je niedriger der Wert, desto weiter wird es nach links verschoben.

Je höher der Wert für V, desto weiter wird das Bild nach oben verschoben. Je niedriger der Wert, desto weiter wird es nach unten verschoben.

Stellen Sie die horizontale Position mit der Taste < oder

, ein, die vertikale mit der Taste M oder m.

BILDFORMAT

Zum Einstellen der folgenden Bildformate:

4:3

NORMAL, NORMAL DURCH

16:9

VOLL, VOLL DURCH, ZOOM, UNTERTITEL,

WIDE-ZOOM.

EING.-EINST

BILDFORMAT:

VIDEO-SPEICHER:

VIDEO

VOLL

VOLL DURCH

NORMAL

NORMAL DURCH

ZOOM

UNTERTITEL

WIDE-ZOOM

VIDEO/60

NORMAL DURCH: Bei einem Bild mit einem normalen Bildseitenverhältnis von 4:3 erfolgt eine 1-zu-1-Abbildung. Das Bild wird in der

Mitte des Projektionsschirms angezeigt.

ZOOM: Ein Bild mit einem normalen

Bildseitenverhältnis von 4:3 wird in vertikaler und horizontaler Richtung auf die

Projektionsschirmgröße vergrößert

(Bildseitenverhältnis bleibt unverändert). Dieser

Modus eignet sich hervorragend für die

Wiedergabe von Filmen im Breitbildformat.

UNTERTITEL: Der Untertitelbereich wird komprimiert. Bei diesem Modus bleiben die

Untertitel im unteren Bereich des

Projektionsschirms erhalten.

VOLL: Ein komprimiertes 16:9-Bild wird mit dem richtigen Bildformat angezeigt. Ein 4:3-Bild wird in horizontaler Richtung vergrößert.

Good morning.

How are you?

WIDE-ZOOM: Ein Bild mit einem normalen

Bildseitenverhältnis von 4:3 wird vergrößert, und der obere und untere Bildbereich wird komprimiert. Dieser Modus ist geeignet für

Sendungen wie Nachrichten oder

Fernsehmagazine.

VOLL DURCH: Bei einem komprimierten 16:9-Bild erfolgt eine 1-zu-1-Abbildung. Das Bild wird in der

Mitte des Projektionsschirms angezeigt.

Hinweis

Beim Projizieren eines High-Definition-Bildes oder

DTV-Signals läßt sich das Bildformat nicht ändern.

NORMAL: Das Bild wird mit einem normalen

Bildseitenverhältnis von 4:3 angezeigt.

24

(DE)

Die einstellbaren/nicht einstellbaren

Optionen hängen vom Bildformat ab.

Optionen

VOLL

VOLL DURCH

NORMAL

NORMAL

DURCH

ZOOM

UNTERTITEL

WIDE-ZOOM

V-

SCROLL

: Einstellbar – : Nicht einstellbar

TITEL-

BEREICH

TRAPEZ

DIGITAL

SCAN-KONV (Bildrasterwandler)

Zum Konvertieren des Signals, so daß das Bild an die

Projektionsschirmgröße angepaßt wird.

EIN: Vergrößert das angezeigte Bild auf das

Bildformat des Projektionsschirms. Dadurch büßt das Bild etwas an Schärfe ein.

AUS: Stellt zum Anzeigen des Bildes die Anzahl der

Bildelemente im Eingangssignal im Verhältnis

Eins-zu-Eins auf die LCD-Pixelzahl ein. Das Bild wird scharf dargestellt, ist aber etwas kleiner.

Hinweis

Diese Option wird nicht angezeigt, wenn ein XGAoder SXGA-Signal eingespeist wird.

V-SCROLL

Dient zum Einstellen der vertikalen Bildposition.

Einstellbar auf einen Wert von 0 bis +7. Je höher der

Wert, desto weiter wird das Bild nach oben verschoben. Je niedriger der Wert, desto weiter wird es nach unten verschoben. Wenn das Bild wieder an der normalen Position angezeigt werden soll, drücken

Sie die Taste RESET.

TITEL-BEREICH

Dient zum Einstellen des Untertitelbereichs.

Sie können einen Wert zwischen 0 und +7 einstellen.

Je höher der Wert, desto breiter wird der

Untertitelbereich. Je niedriger der Wert, desto schmaler wird der Untertitelbereich. Um zur normalen

Einstellung für den Untertitelbereich zurückzuschalten, drücken Sie die Taste RESET.

Das Menü EING.-EINST

Hinweis

Auch wenn als Einstellbereich 0 bis +7 angezeigt wird, kann der eigentliche Bereich je nach der

Einstellung von V-SCROLL eingeschränkt sein.

VIDEO-SPEICHER

Zeigt die ausgewählte Videospeichernummer an. Es gibt 6 Videospeicher. Wenn Sie AUS wählen, wird das Bild gemäß den für jeden Kanal gespeicherten

Einstellungen angezeigt.

So stellen Sie die Option VIDEO-SPEICHER ein

Verwenden der Fernbedienung

1

Drücken Sie die gewünschte Nummer (1 – 6) der

VIDEO MEMORY-Tasten.

Die ausgewählte Speichernummer wird im Menü angezeigt.

2

Wählen Sie aus einem geeigneten Menü eine einzustellende Option aus, und stellen Sie sie mit der Taste

M, m, < oder , ein.

3

Drücken Sie die Taste

< oder ENTER.

Die für die Option gewählte Einstellung wird unter der gewählten Speichernummer abgelegt. Auf dem

Projektionsschirm wird wieder der vorherige

Bildschirm angezeigt.

Verwenden des Bedienfeldes

1

Wählen Sie mit der VIDEO MEMORY-Taste eine

VIDEO-SPEICHER-Nummer (1 – 6) aus.

(Sie können den VIDEO-SPEICHER auch über das

Menü einstellen.)

2

Wählen Sie aus einem geeigneten Menü eine einzustellende Option aus, und stellen Sie sie mit der Taste

M, m, < oder , ein.

3

Drücken Sie die Taste < oder ENTER.

Die für die Option gewählte Einstellung wird unter der gewählten Speichernummer abgelegt. Auf dem

Projektionsschirm wird wieder der vorherige

Bildschirm angezeigt.

25

(DE)

Das Menü EING.-EINST

Eingangssignale und einstellbare Optionen

Eingangssignal

Video- oder 15-K-RGB-/ HDTV/ RGB 1) - Schwarz-

Option S-VideoProgressivDTVsignal (Y/C) FarbdifferenzSignal

Signal

Signal weißsignal

– – – PUNKT-

PHASE

GRÖSSE H – –

– – LAGE

BILD-

FORMAT

SCAN-

KONV

– –

(nur niedriger als

SVGA)

– V-

SCROLL

TITEL-

BEREICH

VIDEO-

SPEICHER

– –

: Einstellbar

– : Nicht einstellbar

: Option hängt vom Bildseitenverhältnis ab

Hinweis zum Voreinstellspeicher

Im Projektor sind 45 verschiedene

Eingangssignaldaten voreingestellt

(Voreinstellspeicher). Wenn ein voreingestelltes

Signal eingespeist wird, erkennt der Projektor den

Signaltyp automatisch. Wenn das Signal im

Voreinstellspeicher registriert ist, wird je nach

Signaltyp ein geeignetes Bild auf dem

Projektionsschirm angezeigt. Der Eingangssignaltyp wird im Menü EING.-EINST angezeigt. Sie können die Voreinstelldaten über das Menü EING.-EINST

ändern.

Der Projektor verfügt außerdem über 20

Benutzerspeicherbereiche für EING.A und EING.B.

Sie können also neue, nicht voreingestellte

Signaltypen definieren. Wenn ein nicht voreingestelltes Signal zum ersten Mal eingeht, wird die im Menü EING.-EINST vorgenommene

Einstellung von EING.A/B gespeichert. Wenn jeweils mehr als 20 benutzerdefinierte Einstellungen für

EING.A/B gespeichert sind, überschreibt die neueste

Einstellung automatisch die älteste.

Voreingestellte Signale

32

33

34

35

36

37

28

29

30

31

22

23

24

25

26

27

18

19

20

21

14

15

16

17

10

11

12

13

8

9

6

7

1

2

Speicher- Voreingestelltes Signal fH nr.

fV

(kHz) (Hz)

Synchronisation

GRÖSSE

H

3

4

5

Video 60 Hz 15,734 59,940 H-neg V-neg 1050

Video 50 Hz 15,625 50,000 H-neg V-neg 1072

G/Y mit Sync oder

15-K-RGB-/Farbdifferenzsignal 60 Hz 15,734 59,940 zusammengesetztes

1050

Synchronisationssignal

G/Y mit Sync oder

15-K-RGB-/Farbdifferenzsignal 50 Hz 15,625 50,000 zusammengesetztes

1072

Sync-/FBAS-Signal

HDTV(1080/60i)

G/Y mit Sync oder

33,750 60,000 zusammengesetztes

2200

Synchronisationssignal

640

×

350 VGA-Modus 1 31,469 70,086 H-pos V-neg 800

VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos V-neg 832

640

×

400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg V-neg 848

VGA-Modus 2 31,469 70,086 H-neg V-pos 800

VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-neg V-pos 832

640

×

480 VGA mode 3 31,469 59,940 H-neg V-neg 800

Macintosh, 13 Zoll 35,000 66,667 SonG 864

VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-neg V-neg 832

VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-neg V-neg 840

VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-neg V-neg 832

800

×

600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos V-pos 1024

SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos V-pos 1056

SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos V-pos 1040

SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos V-pos 1056

SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos V-pos 1048

832

×

624 Macintosh, 16 Zoll 49,724 74,550 H-neg V-neg 1152

1024

×

768 XGA VESA 43 Hz 35,524 43,479 H-pos V-pos 1264

XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-neg V-neg 1344

XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-neg V-neg 1328

XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos V-pos 1312

XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos V-pos 1376

1152

×

864 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos V-pos 1472

SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos V-pos 1600

SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos V-pos 1568

1152

×

900 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg V-neg 1504

Sunmicro HI 71,713 76,047 C-neg 1472

1280

×

960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos V-pos 1800

SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos V-pos 1728

1280

×

1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 43,436 H-pos V-pos 1696

SGI-5 53,316 50,062 SonG 1680

SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos V-pos 1696

SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos V-pos 1688

.........................................................................................................................................................................................................

1) RGB-Signale eines Computers

26

(DE)

43

44

45

47

48

49

1)

50

51

480/60p

575/50p

1080/50i

480/60p

( )

575/50p

31,470 60,000 1050

31,250 50,000 G/Y mit Sync oder 1072

1080/50i zusammen-

28,130 50,000 gesetztes Synchro-

2640

720/60p

720/50p

720/60p

720/50p

1080/24PsF 1080/24PsF

HDTV 540/60p

1366

×

768 16:9 RGB

45,000 60,000 nisationssignal

1650

37,500 50,000 1980

27,000 48,000 2750

33,750 60,000 H-pos V-pos 2200

45,000 56,000 H-neg V-neg 1766

Nachdem die Einstellungen für folgende Signale aus dem Speicher für voreingestellte Signale abgerufen wurden, können Sie diese Einstellungen benutzen und

GRÖSSE H einstellen. Mit LAGE nehmen Sie

Feineinstellungen vor.

Signal

Super Mac-2

SGI-1

Macintosh, 19 Zoll 25

Macintosh, 21 Zoll 28

Sony, News 36

PC-9821

1280

×

1024

36

WS Sunmicro 37

Speichernr.

23

23

GRÖSSE H

1312

1320

1328

1456

1708

1600

1664

Das Menü EING.-EINST

Bei Verwendung eines Notebooks mit einem

LCD-Bildschirm mit SXGA-Auflösung und höher

Dieses Gerät unterstützt die Auflösung SXGA+ (1400

× 1050 Punkte) nicht. Wenn Sie für Ihre Präsentation ein Notebook mit einem LCD-Bildschirm mit SXGA-

Auflösung und höher verwenden wollen, stellen Sie die Bildschirmauflösung für Ihr Notebook entsprechend ein. Wählen Sie eine geeignete

Auflösung aus der Tabelle “Voreingestellte Signale”.

Erläuterungen zum Einstellen der Bildschirmauflösung für

Ihr Notebook finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem

Notebook.

Einstellbare Optionen im VIDEO-

SPEICHER

Folgende Optionen können im VIDEO-SPEICHER eingestellt werden:

• “KONTRAST”, “HELLIGK”, “FARBE”,

“FARBTON”, “SCHÄRFE”, “RGB-VERST.”,

“DYNAMIK”, “FARBTEMP.”, “FARBSYSTEM” und “DRC-MF” im Menü EINST. BILD.

• “BILDFORMAT”, “SCAN-KONV”, “V-SCROLL” und “TITEL-BEREICH” im Menü EING.-EINST.

Hinweise

• Ein Teil des Projektionsschirms wird je nach

Bildformat des Eingangssignals schwarz angezeigt.

• Verwenden Sie folgende Signale, wenn Sie das

Synchronisationssignal extern vom Anschluß SYNC/

HD einspeisen.

– 15-K-RGB-Signale: Zusammengesetztes

Synchronisationssignal oder FBAS-Signal

– Farbdifferenzsignal (15 K): Synchronisationssignal kann nicht extern eingespeist werden.

– Progressives Farbdifferenzsignal oder DTV

(voreingestellte Nr. 3 – 5 bzw. Nr. 43 – 48), 1080/

24 PsF: Zusammengesetztes

Synchronisationssignal

• Wenn Sie HD- und VD-Signale zusammen mit einem Grünsignal mit Synchronisation einspeisen, wird das Bild möglicheweise nicht korrekt angezeigt.

.........................................................................................................................................................................................................

1) Nr. 49 ist ein Signal mit Zeilensprung.

27

(DE)

Das Menü EINSTELLUNG

Das Menü EINSTELLUNG

Im Menü EINSTELLUNG können Sie die

Einstellungen für den Projektor ändern.

EINSTELLUNG

EING.A

STATUS:

EING.A:

EING.B:

SPRACHE:

EIN

KOMPONENTEN

KOMPONENTEN

DEUTSCH

P SAVE-MODUS: AUS

SIRCS-EMPF.: VORN&HINTEN

KINOFILM: AUTO

STATUS (Projektionsschirmanzeige)

Zum Einblenden der Projektionsschirmanzeigen.

EIN: Zeigt alle Projektionsschirmanzeigen an.

AUS: Schaltet die Projektionsschirmanzeigen außer den Menüs, einer Meldung beim Ausschalten des

Geräts und den Warnmeldungen aus.

EING.A

Zum Auswählen des Computer-, Farbdifferenz-, DTV

YP

B

P

R

- oder DTV GBR-Signals von den INPUT A-

Anschlüssen.

Hinweis

Ist die Einstellung nicht korrekt, erscheint

“Einstellung von EING.A prüfen.” auf dem

Projektionsschirm, und die Farben des Bildes sind fehlerhaft, oder es wird kein Bild angezeigt.

EING.B

Zum Auswählen des Computer-, Farbdifferenz-, DTV

YP

B

P

R

- oder DTV GBR-Signals von den INPUT B-

Anschlüssen.

Hinweise

• Ist die Einstellung nicht korrekt, erscheint

“Einstellung von EING.B prüfen.” auf dem

Projektionsschirm, und die Farben des Bildes sind fehlerhaft, oder es wird kein Bild angezeigt.

• Stellen Sie bei Progressiv-Farbdifferenzsignalen, z. B. DVD, die Option “KOMPONENTEN” ein und bei 15-K-RGB-Signalen, z. B. von einer

Spielekonsole, die Option “DTV GBR”.

28

(DE)

Im folgenden sind die Signale aufgeführt, die bei der jeweiligen Einstellung von EING.A bzw. EING.B

ausgegeben werden können.

Einstellung von EING.A bzw. EING.B

Signal

COMPUTER KOMPONENTEN DTV YP

B

P

R

DTV GBR

– – – 15-K-RGB

(DVD-Ausgang im PAL-System usw.)

Farbdifferenzsignal – –

– – Progressives

Farbdifferenzsignal

(Progressiver DVD-

Ausgang usw.)

DTV(Digitaler BS

Ausgang usw.)

Computer

– –

– – –

: Ausgabe möglich – : Ausgabe nicht möglich

SPRACHE

Zum Auswählen der Sprache in den Menüs und

Projektionsschirmanzeigen.

Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung:

Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,

Japanisch und Chinesisch.

P SAVE-MODUS

Ist die Option auf EIN gesetzt, schaltet der Projektor in den Energiesparmodus, wenn 10 Minuten lang kein

Signal eingeht.

Der Energiesparmodus wird aufgehoben, wenn ein

Signal eingeht oder eine Taste gedrückt wird.

SIRCS-EMPF.

Zum Auswählen der Fernbedienungsdetektoren

(SIRCS-Empfänger) an der Vorder- und Rückseite des

Projektors.

VORN&HINTEN: Aktiviert die

Fernbedienungsdetektoren vorn und hinten.

VORN: Aktiviert nur den Fernbedienungsdetektor vorn.

HINTEN: Aktiviert nur den Fernbedienungsdetektor hinten.

KINOFILM

Zum Einstellen einer der beiden Positionen, je nach

Signalquelle für NTSC

3.58/4.43

-Signale, 15-K-RGB-

Signale (60 Hz) oder 525/60-Signale.

AUTO: Setzen Sie die Option auf AUTO, wenn das

Eingangssignal von Filmmaterial stammt. In diesem Fall wird das 2-3-Pull-Down-Format angewendet.

AUS: Das 2-3-Pull-Down-Format wird nicht angewendet.

Hinweis

Diese Funktion steht bei Signalen mit 50 Hz nicht zur

Verfügung.

Das Menü ANFANGSWERTE

Im Menü ANFANGSWERTE können Sie die

Anfangseinstellungen für den Projektor ändern.

ANFANGSWERTE

EING.A

TRAPEZSPEICHER: AUS

TRAPEZ DIGITAL: 0

INSTALLATION: TISCH-AUFPRO.

KINOSCHWARZ: EIN

LAMPENTIMER: 234h

TRAPEZSPEICHER

EIN: Die Einstellung für TRAPEZ DIGITAL wird gespeichert.

Die Daten werden abgerufen, wenn der Projektor eingeschaltet wird. Die Einstellung bleibt jedes

Mal gleich.

AUS: TRAPEZ DIGITAL wird beim nächsten

Einschalten auf 0 gesetzt.

TRAPEZ DIGITAL

Zum Korrigieren der Trapezverzerrung, die durch den

Projektionswinkel hervorgerufen wird.

Wenn der untere Rand des Bildes länger ist, stellen

Sie einen negativen Wert ein, und wenn der obere

Rand länger ist, stellen Sie einen positiven Wert ein, um ein Rechteck zu erzielen.

Hinweis

Die Trapezverzerrung läßt sich nur korrigieren, wenn unter BILDFORMAT im Menü EING.EINST die

Option “ZOOM”, “VOLL” oder “NORMAL” ausgewählt wurde.

Das Menü ANFANGSWERTE

INSTALLATION

Zum Umdrehen des Bildes in horizontaler oder vertikaler Richtung.

TISCH-AUFPRO.: Das Bild wird nicht umgedreht.

DECKE-AUFPRO.: Das Bild wird horizontal und vertikal umgedreht.

TISCH-RÜCKPRO: Das Bild wird horizontal umgedreht.

DECKE-RÜCKPRO: Das Bild wird vertikal umgedreht.

Hinweis

Falls Sie mit einem Spiegel arbeiten, beachten Sie dies bei der Installation, da das Bild umgedreht sein könnte.

KINOSCHWARZ

Zum Ändern der Wattzahl der Birne während des

Projizierens.

AUS: Normale Wattzahl.

EIN: Die schwarzen Bildbereiche werden durch

Senken der Wattzahl betont.

Hinweise

• Es dauert einige Sekunden, bis sich die Wattzahl der

Birne im Projektor während des Projizierens ändert.

• Wenn KINOSCHWARZ auf EIN gesetzt ist, gilt direkt nach dem Einschalten des Projektors zunächst die Einstellung AUS. Nach einiger Zeit wechselt die

Einstellung dann zu EIN.

LAMPENTIMER

Gibt an, wie lange die Birne eingeschaltet war.

Hinweis

Hier wird die Dauer nur angezeigt. Sie können die

Anzeige nicht ändern.

29

(DE)

Installationsbeispiele

Installationsbeispiele

Installation am Boden

Wand a: Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs b: Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des Objektivs c: Abstand zwischen dem Boden und der Standfläche des Projektors x: Frei

Abstand zwischen der Vorderseite des Gehäuses und der Mitte des

Objektivs

Mitte des Projektionsschirms

;;;;;;;;

Standardobjektiv: 10 mm x

;;;;;;;; b c

;;;;;;;;

Boden a

;;;;;;;;

16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll) 40 60 80 100 120 150 180 200 250

Einheit: mm

300

Mindestens

1260 1930 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940

a

Höchstens 1470 2240 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480

b x–249 x–374 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868

c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975 b = x – (PS/1,3573 c = x – (PS/1,3573

× 8,45)

× 8,45 + 99,5)

Einheit: mm

4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300

Mindestens 1560 2380 3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190

a

Höchstens 1820 2760 3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070

b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287

c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975 b = x – (PS/1,1087 c = x – (PS/1,1087

× 8,45)

× 8,45 + 99,5)

30

(DE)

Installationsbeispiele

Wenn Sie den Projektor auf einem Tisch usw. aufstellen und das Projektionsobjektiv VPLL-ZM101 oder VPLL-

ZM31 verwenden, entnehmen Sie die geeigneten Abstände für die Installation der folgenden Tabelle.

Anbringen des Objektivs

Beim Anbringen des Objektivs besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr. Zum Anbringen des Objektivs sollten sich

Benutzer unbedingt an qualifiziertes Sony-Personal wenden.

Beim Projektionsobjektiv VPLL-ZM101

16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll)

Mindestens

a

Höchstens

40

2500

3750

b x–249

60

3860

5720

80

5210

7700

100

6570

9670

120

7930

150

9960

11650 14620 x–374 x–498 x–623 x–747

180 200 250

Einheit: mm

300

11990 13350 16740 20130

17580 19560 24500 29440 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868

c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 89,8220/1,3573) – 209,2626} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 137,5601/1,3573) – 211,5915} × 0,975 b = x – (PS/1,3573 c = x – (PS/1,3573

× 8,45)

× 8,45 + 99,5)

Einheit: mm

4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300

Mindestens 3110 4770 6430 8090 9750 12240 14730 16390 20550 24700

a

Höchstens 4630 7050 9470 11890 14310 17940 21570 23990 30040 36090

b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287

c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 89,8220/1,1087) – 209,2626} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 137,5601/1,1087) – 211,5915} × 0,975 b = x – (PS/1,1087 c = x – (PS/1,1087

× 8,45)

× 8,45 + 99,5)

31

(DE)

Installationsbeispiele

Beim Projektionsobjektiv VPLL-ZM31

16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll)

Mindestens

a

Höchstens

40

1140

1210

b x–249

60

1770

1860 x–374

80

2400

2520

100

3030

3180

120

3660

3840

150

4610

4830

180

5560

5810

200

6190

6470

250

7760

8120

Einheit: mm

300

9340

9760 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868

c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 41,75/1,3573) – 116,2604} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 45,8210/1,3573) – 112,9154} × 0,975 b = x – (PS/1,3573 c = x – (PS/1,3573

× 8,45)

× 8,45 + 99,5)

Einheit: mm

4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300

Mindestens 1420 2200 2970 3740 4510 5670 6830 7600 9530 11460

a

Höchstens 1500 2310 3110 3920 4730 5930 7140 7950 9960 11980

b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287

c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 41,75/1,1087) – 116,2604} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 45,8210/1,1087) – 112,9154} × 0,975 b = x – (PS/1,1087 c = x – (PS/1,1087

× 8,45)

× 8,45 + 99,5)

32

(DE)

Installationsbeispiele

Installation an der Decke

Zur Installation des Projektors an der Decke benötigen

Sie die Projektoraufhängung PSS-610.

Wenn Sie das Gerät an der Decke montieren wollen, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Sony-Personal.

a: Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs b: Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Objektivs x: Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Projektionsschirms a

Projektoraufhängung PSS-610 (nicht mitgeliefert)

Decke x

;;;;;;;; b

Mitte des Projektionsschirms

;;;;;;;;

Mitte des Objektivs

Abstand zwischen der

Vorderseite des Gehäuses und der Mitte des Objektivs

;;;;;;;;

Wand

Einheit: mm

;;;;;;;;

16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll) 80 100 120 150 180 200 250 300

Mindestens 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940

a

Höchstens 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480

x b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b 247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975 x = b + (PS/1,3573

× 8,45) b+1556 b+1868

4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll)

Mindestens

a

Höchstens

80

3200

3700

100

4020

4650

120

4830

5590

150

6060

7000

180

7290

8420

200

8100

9360

250

10150

11720

Einheit: mm

300

12190

14070

x b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b 247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975 x = b + (PS/1,1087

× 8,45) b+1905 b+2287

33

(DE)

Installationsbeispiele

Wenn Sie den Projektor an der Decke installieren und das Projektionsobjektiv VPLL-ZM101 oder VPLL-ZM31 verwenden, entnehmen Sie die geeigneten Abstände für die Installation der folgenden Tabelle.

Anbringen des Objektivs

Beim Anbringen des Objektivs besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr. Zum Anbringen des Objektivs sollten sich

Benutzer unbedingt an qualifiziertes Sony-Personal wenden.

Beim Projektionsobjektiv VPLL-ZM101

16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll)

Mindestens

a

Höchstens

80

5210

7700

100

6570

120

7930

150

9960

180

11990

200

13350

250

16740

Einheit: mm

300

20130

9670 11650 14620 17580 19560 24500 29440

x b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b 247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 89,8220/1,3573) – 209,2626} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 137,5601/1,3573) – 211,5915} × 0,975 x = b + (PS/1,3573

× 8,45) b+1556 b+1868

4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll)

Mindestens

a

Höchstens

80

6430

9470

100

8090

11890

120

9750

14310

150

12240

17940

180

14730

21570

200

16390

23990

250

20550

30040

Einheit: mm

300

24700

36090

x b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b 247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 89,8220/1,1087) – 209,2626} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 137,5601/1,1087) – 211,5915} × 0,975 x = b + (PS/1,1087

× 8,45) b+1905 b+2287

34

(DE)

Installationsbeispiele

Beim Projektionsobjektiv VPLL-ZM31

16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll) a

Mindestens

Höchstens x b

80

2400

2520 b+498

100

3030

3180 b+623

120

3660

3840 b+747

150

4610

4830 b+934

180

5560

5810 b+1121

200

6190

6470 b+1245

247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610

250

7760

8120 b+1556

Einheit: mm

300

9340

9760 b+1868

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 41,75/1,3573) – 116,2604} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 45,8210/1,3573) – 112,9154} × 0,975 x = b + (PS/1,3573

× 8,45)

4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll) a

Mindestens

Höchstens x b

80

2970

3110 b+610

100

3740

3920 b+762

120

4510

4730 b+915

150

5670

5930 b+1143

180

6830

7140 b+1372

200

7600

7950 b+1524

247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610

250

9530

9960 b+1905

Einheit: mm

300

11460

11980 b+2287

So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)

PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS

× 41,75/1,1087) – 116,2604} × 1,025 a (höchstens) = {(PS

× 45,8210/1,1087) – 112,9154} × 0,975 x = b + (PS/1,1087

× 8,45)

35

(DE)

Installationsbeispiele

Anbringen der Projektoraufhängung PSS-610

Zur Installation des Projektors an der Decke benötigen

Sie die Projektoraufhängung PSS-610. Näheres zur

Deckenmontage finden Sie in der

Installationsdiagramm

Installationsanleitung für Händler zur PSS-610. Die

Installationsabmessungen für das Montieren des

Projektors an der Decke sind im folgenden angegeben.

Draufsicht

Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des

Projektionsschirms aus.

Abstand zwischen dem

Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs

208,5

Mitte des Geräts

157,5

40

126,3

216,6

Vorderseite des

Gehäuses

Mitte des Projektionsschirms

Mitte des Objektivs

Obere Deckenmontagehalterung

Mitte der Tragestange

(Die Mitte der Tragestange ist nicht mit der Mitte des Geräts identisch.)

Einheit: mm

Vorderansicht

Das Objektiv ist von der Mitte der Tragestange um

40 mm nach links versetzt. Achten Sie beim

Installieren darauf, die Mitte des Objektivs, nicht die Mitte der Tragestange, an der Mitte des

Projektionsschirms auszurichten.

125

250

Seitenansicht

Vorderseite des

Gehäuses

Abstand zwischen der Decke und der

Oberfläche der Montagehalterung

Bei Verwendung des Einstellrohrs (b):

150/175/200 mm

Bei Verwendung des Einstellrohrs (c):

250/275/300 mm

Decke

Rückseite des

Objektivs

Die Unterseite der

Montagehalterung

Vorderseite des Objektivs

126,3

198,4

208,5

216,6

219,6

96,5

Mitte des

Objektivs

157,5 40

Mitte der

Tragestange

Mitte des

Geräts

Einheit: mm

36

(DE)

Hinweise zur Installation

Hitze und hohe Feuchtigkeit

Hinweise zur Installation

Ungeeignete Aufstellung

Stellen Sie den Projektor nicht so auf, daß er

folgenden Bedingungen ausgesetzt ist. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen kommen, oder der

Projektor könnte beschädigt werden.

Ungenügende Luftzufuhr

• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit sehr hoch oder aber die Temperatur sehr niedrig ist.

• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur sehr schnell ansteigen und zu

Feuchtigkeitskondensation führen könnte.

Starke Staubentwicklung

Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit

sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder

Decken oder in der Nähe von Materialien wie

Gardinen und Wandbehängen auf, die die

Lüftungsöffnungen blockieren könnten. Wenn die

Lüftungsöffnungen blockiert sind und sich im Gerät ein Wärmestau bildet, spricht möglicherweise der

Temperatursensor an und gibt die Meldung “Zu heiß! Birne aus in 1 Min.” aus. In diesem Fall schaltet sich das Gerät nach einer Minute automatisch aus.

• Achten Sie auf einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät.

Achten Sie darauf, daß an den Ansaugöffnungen

keine kleinen Fremdkörper wie z. B. Papierstücke eingesogen werden.

• Wenn Sie einen Gegenstand vor die

Auslaßöffnungen an der Vorderseite stellen, wird die ausströmende Luft unter Umständen über die

Ansaugöffnungen an der Unterseite wieder in den

Projektor eingesogen. Dadurch kann es zu einem

Temperaturanstieg im Gerät kommen, der die

Schutzschaltung aktiviert. Stellen Sie den Projektor

so auf, daß die Auslaßöffnungen nicht blockiert werden.

Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es übermaßig viel Staub ausgesetzt ist. Andernfalls wird der Luftfilter blockiert. Wenn die Luft im Filter

nicht mehr richtig zirkulieren kann, kann es im

Projektor zu einem Temperaturanstieg kommen.

Tauschen Sie den Luftfilter regelmäßig aus.

Beim Gebrauch zu vermeidende

Fehler

Vermeiden Sie folgende Situationen.

Stellen Sie das Gerät nicht hochkant auf!

Stellen Sie das Gerät nicht hochkant auf.

Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.

;

37

(DE)

Hinweise zur Installation

Neigen Sie das Gerät nicht nach vorne/ hinten bzw. links/rechts!

20°

20°

20°

20°

20°

Stellen Sie das Gerät nicht mit einer Neigung von mehr als 20 Grad auf. Installieren Sie das Gerät

nur auf einer ebenen Fläche oder an der Decke. Bei falscher Installation kann es zu Fehlfunktionen kommen.

Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht!

;

Bedecken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit

einem Tuch o. ä. Andernfalls kann es im Gerät zu einem Wärmestau kommen.

38

(DE)

Wartung

Hinweise

Wenn die Birne kaputt geht, wenden Sie sich bitte

an qualifiziertes Fachpersonal von Sony.

• Ziehen Sie die Birneneinheit auf jeden Fall am Griff heraus. Wenn Sie die Birneneinheit berühren,

besteht Verbrennungs- oder Verletzungsgefahr.

• Achten Sie beim Entfernen der Birneneinheit darauf, die Birneneinheit waagerecht zu halten und gerade nach oben herauszuziehen. Neigen Sie die

Birneneinheit nicht. Wenn Sie die Birneneinheit

nicht waagerecht halten und die Birne kaputt geht, können die Splitter Verletzungen verursachen.

Austauschen der Birne

Ersetzen Sie die Birne umgehend durch eine neue

Projektorbirne LMP-P201 (nicht mitgeliefert), wenn die Birne schwächer wird.

Es empfiehlt sich, die Birne bei der Einstellung AUS unter KINOSCHWARZ nach etwa 2000

Betriebsstunden bzw. bei der Einstellung EIN nach etwa 3000 Betriebsstunden auszutauschen.

Wenn die Birne ausgetauscht werden muß, erscheint die Meldung “Lampentausch erforderlich.”.

Austauschen der Birne nach Projektorbenutzung

Schalten Sie den Projektor aus, und lösen Sie das

Netzkabel.

Warten Sie mindestens eine Stunde, bis sich die

Birne abgekühlt hat.

Hinweis

Die Birne bleibt noch längere Zeit heiß, wenn Sie den

Projektor mit der Taste I / 1 ausschalten. Wenn Sie die Birne berühren, besteht Verbrennungsgefahr.

Wenn Sie die Birne austauschen wollen, warten Sie mindestens eine Stunde, bis die Birne abgekühlt ist.

1

Legen Sie eine Schutzfolie oder ein Tuch unter den Projektor. Halten Sie den Projektor, und drehen Sie ihn wie unten gezeigt um, bis die

Unterseite nach oben weist.

Wartung

2

Öffnen Sie die Birnenabdeckung, indem Sie die

Schraube mit dem Kreuzschlitzschraubenzieher (mit der Projektorbirne LMP-P201 mitgeliefert) lösen.

3

Lösen Sie die zwei Schrauben an der Birneneinheit mit dem Kreuzschlitzschraubenzieher.

Hinweis

Von der Birneneinheit können die Schrauben nicht abgenommen werden.

4

Halten Sie die Birneneinheit am Griff waagerecht, und ziehen Sie sie gerade nach oben heraus.

5

Schieben Sie die neue Birne ganz hinein, bis sie fest sitzt. Ziehen Sie die Schrauben fest. Drücken

Sie den einklappbaren Griff nach unten.

Hinweise

Achten Sie darauf, die Glasoberfläche der

Birne nicht zu berühren.

Das Gerät läßt sich nicht einschalten, wenn

die Birne nicht fest sitzt.

• LMP-P200 kann mit diesem Projektor nicht verwendet werden.

Hinweis

Achten Sie beim Austauschen der Birne darauf, daß der Projektor auf einer ebenen und stabilen

Oberfläche liegt.

(Fortsetzung)

39

(DE)

Wartung

6

Schließen Sie die Birnenabdeckung, und ziehen

Sie die Schraube an.

7

Drehen Sie den Projektor wieder um.

8

Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie den Projektor in den Bereitschaftsmodus.

9

Drücken Sie die folgenden Tasten auf dem

Bedienfeld in der unten aufgeführten Reihenfolge innerhalb von weniger als 5 Sekunden: RESET,

<, ,, ENTER.

Hinweise

Greifen Sie nicht in die Fassung, an der die Birne

in den Projektor eingesetzt wird, und achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten oder Gegenstände

hineingeraten. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Feuergefahr.

Verwenden Sie unbedingt die Projektorbirne

LMP-P201 als Ersatz. Bei anderen Birnen als der

LMP-P201 kann es am Projektor zu Fehlfunktionen kommen.

• Schalten Sie unbedingt den Projektor aus, und lösen

Sie das Netzkabel, bevor Sie die Birne austauschen.

Entsorgen der gebrauchten Projektorbirne

Da diese Birne aus ähnlichen Materialien wie eine

Leuchtstoffröhre besteht, sollten Sie eine gebrauchte

Projektorbirne wie eine Leuchtstoffröhre entsorgen.

Austauschen des Luftfilters!

Der Luftfilter muß ausgetauscht werden, wenn auf dem Projektionsschirm eine Warnmeldung erscheint!

Gehen Sie beim Austauschen des Luftfilters wie im folgenden beschrieben vor:

Hinweis

Wenn Sie das Gerät weiter verwenden, ohne den

Luftfilter auszutauschen, kann der Filter durch Staub stark verschmutzt werden. Wenn dies der Fall ist und die Temperatur des Geräts ansteigt, spricht möglicherweise der Überhitzungsschutz an, so daß der

Projektor eine Zeitlang nicht benutzt werden kann.

Dieser Filter kann nicht gereinigt werden. Bitte

tauschen Sie ihn regelmäßig aus. Je nach der

Betriebsumgebung müssen Sie den Filter unter

Umständen früher als vorgeschlagen austauschen.

1

Schalten Sie das Gerät aus, und lösen Sie das

Netzkabel.

40

(DE)

2

Drücken Sie auf das Dreieck auf dem Luftfilter

(an der Unterseite des Projektors), schieben Sie gleichzeitig den Luftfilter in Pfeilrichtung, und nehmen Sie ihn ab.

3

Bringen Sie den neuen Luftfilter an, und richten

Sie ihn an den Führungen am Projektor aus.

Schieben Sie den Luftfilter hinein, bis er mit einem Klicken einrastet.

Hinweise

Achten Sie darauf, den Luftfilter fest anzubringen.

Das Gerät läßt sich nicht einschalten, wenn der

Luftfilter nicht fest angebracht ist. Wenn sich zwischen dem Luftfilter und dem Gerät Lücken befinden, kann außerdem Staub in das Gerät eindringen. Dies kann zu einer Verringerung der Bildqualität führen.

• Wann der Luftfilter ausgetauscht werden muß, hängt von der Umgebung ab, in der der Projektor verwendet wird.

• Wenn der Luftfilter ausgetauscht werden muß, wird die Meldung “Filter ersetzen.” angezeigt.

So setzen Sie den Luftfilter zurück

Gehen Sie nach dm Austauschen des Luftfilters wie unten erläutert vor, um den Luftfilter zurückzusetzen.

Wenn Sie den Projektor zum ersten Mal benutzen, müssen Sie den Luftfilter ebenfalls zurücksetzen, damit die Funktion zum Erkennen von

Verschmutzungen korrekt arbeitet.

1

Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie den Projektor in den Bereitschaftsmodus.

2

Drücken Sie die folgenden Tasten auf dem

Bedienfeld in der unten aufgeführten Reihenfolge innerhalb von weniger als 5 Sekunden: RESET,

MENU,

m, ENTER.

3

Schalten Sie das Gerät mit der Taste I / 1 auf dem

Bedienfeld oder der Taste

I

auf der Fernbedienung ein.

Hinweis

Gehen Sie unbedingt wie oben erläutert vor. Die Funktion zum Erkennen von Verschmutzungen am Filter arbeitet nicht korrekt, wenn Sie diese Schritte nicht ausführen.

Störungsbehebung

Störungsbehebung

Wenn am Projektor Probleme auftreten, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, das Problem einzugrenzen und zu beheben. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony.

Stromversorgung

Symptom

Das Gerät läßt sich nicht einschalten.

Ursache

Abhilfemaßnahme

Das Gerät wurde mit der Taste I / 1 ausund nach zu kurzer Zeit wieder eingeschaltet.

Warten Sie etwa 120 Sekunden, bevor Sie das

Gerät wieder einschalten (siehe Seite 20 (DE)).

Die Birnenabdeckung wurde abgenommen.

Der Luftfilter wurde abgenommen.

Schließen Sie die Birnenabdeckung korrekt (siehe

Seite 39 (DE)).

Bringen Sie den Luftfilter fest an

(DE)).

(siehe Seite 40

Bild

Symptom

Es wird kein Bild angezeigt.

Das Bild flimmert.

Das Bild ist gestört.

Die Projektionsschirmanzeige erscheint nicht.

Ursache

Abhilfemaßnahme

Ein Kabel ist nicht oder nicht richtig angeschlossen.

Fehlerhafte Eingangseinstellung.

Die Eingangswahl ist nicht korrekt.

Das Bild wurde ausgeblendet.

Das Computersignal ist nicht auf

Ausgabe an einen externen Monitor eingestellt.

Am Computer ist die Ausgabe des

Signals auf das LCD-Display des

Computers und den externen Monitor eingestellt.

Es kann vorkommen, daß das Bild flimmert, wenn die Option

KINOSCHWARZ im Menü

ANFANGSWERTE auf EIN gesetzt ist.

Es kann vorkommen, daß das Bild flimmert, bis sich die Projektorbirne vollständig erwärmt hat. Dies dauert nach dem Einschalten des Geräts etwa

20 Minuten.

Beim Einspeisen von Computersignalen tritt je nach Anzahl der Punkte im

Eingangssignal und der Anzahl der Pixel des LCD-Displays auf bestimmten

Projektionsschirmen im Hintergrund

Bildrauschen auf.

STATUS im Menü EINSTELLUNG wurde auf AUS gesetzt.

Überprüfen Sie, ob die Anschlüsse korrekt sind

(siehe Seite 14 (DE) bis 16 (DE)).

Wählen Sie für EING.A/B die dem Eingangssignal entsprechende Einstellung.

Wählen Sie mit der Taste INPUT die

Eingangsquelle korrekt aus

(siehe Seite 18 (DE)).

Drücken Sie die Taste MUTING PIC, um die

Ausblendfunktion zu deaktivieren (siehe Seite 18

(DE)).

Stellen Sie das Computersignal so ein, daß die

Ausgabe auf dem externen Monitor erfolgt (siehe

Seite 15 (DE)).

Stellen Sie das Computersignal so ein, daß die

Ausgabe ausschließlich auf dem externen Monitor erfolgt (siehe Seite 15 (DE)).

Setzen Sie in diesem Fall KINOSCHWARZ auf

AUS, und blenden Sie das Menü aus. Rufen Sie dann das Menü ANFANGSWERTE erneut auf, und setzen Sie KINOSCHWARZ wieder auf EIN (siehe

Seite 29 (DE)).

Dies ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.

Verwenden Sie das Gerät trotz des Flimmerns normal weiter.

Ändern Sie das Desktop-Muster am angeschlossenen Computer.

Setzen Sie STATUS im Menü EINSTELLUNG auf

EIN (siehe Seite 28 (DE)).

41

(DE)

Störungsbehebung

Fernbedienung

Symptom

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

Ursache

Abhilfemaßnahme

Die Batterien in der Fernbedienung sind erschöpft.

Das Fernbedienungskabel ist nicht an den Anschluß CONTROL S IN

(Projektor) bzw. CONTROL S OUT

(Fernbedienung) angeschlossen.

Der vordere/hintere Fernbedienungsdetektor befindet sich in der Nähe einer Leuchtstoffröhre.

Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus (siehe

Seite 13 (DE)).

Schließen Sie das Fernbedienungskabel an den

Projektor und die Fernbedienung an, oder lösen

Sie das Kabel von beiden Geräten (siehe Seite 13

(DE)).

Ändern Sie die Einstellung für SIRCS-EMPF. im

Menü EINSTELLUNG (siehe Seite 28 (DE)).

In die Fernbedienung sind keine

Batterien eingelegt.

Legen Sie Batterien ein (siehe Seite 13 (DE)).

Sonstiges

Symptom

Die Anzeige LAMP/COVER blinkt.

Die Anzeige LAMP/COVER leuchtet auf.

Die Anzeige TEMP/FAN blinkt.

Die Anzeige TEMP/FAN leuchtet auf.

Die Anzeigen LAMP/COVER und TEMP/FAN leuchten auf.

Ursache

Die Birnenabdeckung oder der Luftfilter wurde abgenommen.

Die Birne muß ausgetauscht werden.

Die Birne ist zu heiß geworden.

Der Ventilator funktioniert nicht mehr.

Abhilfemaßnahme

Bringen Sie die Birnenabdeckung bzw. den Luftfilter richtig an (siehe Seite 39 (DE) und 40 (DE)).

Tauschen Sie die Birne aus

(siehe Seite 39 (DE) und 40 (DE)).

Warten Sie 120 Sekunden, bis die Birne etwas abgekühlt ist, und schalten Sie das Gerät wieder ein (siehe Seite 20 (DE)).

Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal von Sony.

Die Temperatur im Inneren des Geräts ist ungewöhnlich hoch.

Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden.

Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verschmutzt ist.

(Die maximale Betriebsdauer eines Luftfilters beträgt 500 Stunden.)

Das elektrische System ist ausgefallen.

Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal von Sony.

Warnmeldungen

In der Liste unten werden die auf dem Projektionsschirm angezeigten Meldungen erläutert.

Meldung Bedeutung Abhilfemaßnahme

Zu heiß!

Birne aus in 1 Min.

Die Temperatur im Inneren des Geräts ist zu hoch.

Schalten Sie das Gerät aus.

Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden.

Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verschmutzt ist.

(Die maximale Betriebsdauer eines Luftfilters beträgt 500 Stunden.)

Speisen Sie ein Signal ein, das im zulässigen

Frequenzbereich liegt.

Frequenz außerhalb Bereich!

Dieses Eingangssignal kann nicht projiziert werden, da die Frequenz außerhalb des für den Projektor gültigen Bereichs liegt.

Die Auflösung des Computerausgangssignals ist zu hoch eingestellt.

Einstellung von EING.A

prüfen.

Einstellung von EING.B

prüfen.

Sie haben RGB-Signale vom Computer eingespeist, aber EING.A im Menü

EINSTELLUNG ist auf KOMPONENTEN,

DTV YP

B

P

R

oder DTV GBR gesetzt.

Sie haben RGB-Signale vom Computer eingespeist, aber EING.B im Menü

EINSTELLUNG ist auf KOMPONENTEN,

DTV YP

B

P

R

oder DTV GBR gesetzt.

Lampentausch erforderlich.

Die Birne muß ausgetauscht werden.

Filter ersetzen.

Der Luftfilter ist verschmutzt.

Stellen Sie als Ausgabemodus XGA ein

Seite 15 (DE)).

Stellen Sie EING.A korrekt ein

(DE)).

Bitte tauschen Sie die Birne aus.

Tauschen Sie bitte den Luftfilter aus.

(siehe

(siehe Seite 28

Stellen Sie EING.B korrekt ein (siehe Seite 28

(DE)).

42

(DE)

Störungsbehebung

Hinweismeldungen

In der Liste unten werden die auf dem Projektionsschirm angezeigten Meldungen erläutert.

Meldung

KEIN SIGNAL

Ungültig!

Bedeutung

Kein Eingangssignal

Sie haben die falsche Taste gedrückt.

Abhilfemaßnahme

Überprüfen Sie die Eingangsanschlüsse (siehe

Seite 14 (DE) bis 16 (DE)).

Drücken Sie die entsprechende Taste.

43

(DE)

Technische Daten

Technische Daten

Optische Komponenten

Projektionssystem 3 LCD-Displays, 1 Objektiv,

Projektionssystem

LCD-Display

Objektiv

1,35-Zoll-p-Si TFT-LCD-Display

3.147.264 Pixel

(1.049.088 Pixel

× 3)

1,2faches Zoom-Objektiv

(ungefähr)

Birne f 44,6 bis 53,6 mm/F 2,4 bis 2,7

200 W UHP

Größe des projizierten Bildes

Bereich: 40 bis 300 Zoll

(Diagonale)

Lichtleistung ANSI-Lumen 1) 1000 lm

Projektionsentfernung

<16:9>

40 Zoll: 1260 bis 1470 mm

60 Zoll: 1930 bis 2240 mm

80 Zoll: 2600 bis 3010 mm

100 Zoll: 3270 bis 3780 mm

120 Zoll: 3930 bis 4550 mm

150 Zoll: 4940 bis 5710 mm

180 Zoll: 5940 bis 6860 mm

200 Zoll: 6610 bis 7630 mm

250 Zoll: 8270 bis 9560 mm

300 Zoll: 9940 bis 11480 mm

Elektronische Komponenten

Farbsystem

Auflösung

<4:3>

40 Zoll: 1560 bis 1820 mm

60 Zoll: 2380 bis 2760 mm

80 Zoll: 3200 bis 3700 mm

100 Zoll: 4020 bis 4650 mm

120 Zoll: 4830 bis 5590 mm

150 Zoll: 6060 bis 7000 mm

180 Zoll: 7290 bis 8420 mm

200 Zoll: 8100 bis 9360 mm

250 Zoll: 10150 bis 11720 mm

300 Zoll: 12190 bis 14070 mm

NTSC

3.58

-/PAL-/SECAM-/

NTSC

4.43

-/PAL-M-/PAL-N-

System, automatische/manuelle

Umschaltung

750 horizontale Fernsehzeilen

(Videoeingang)

1366

× 768 Pixel (RGB-

Eingang)

Zulässiger Bereich für Computersignale fH: 15 bis 80 kHz fV: 50 bis 85 Hz

Ein-/Ausgang

VIDEO IN

INPUT A/B

VIDEO: Cinchbuchse

FBAS-Videosignal: 1 Vp-p ±2 dB, sync-negativ, 75-Ohm-

Abschlußwiderstand

S VIDEO: Y/C, Mini-DIN, 4polig

(weiblich)

Y-Signal (Luminanz): 1 Vp-p ±2 dB, sync-negativ, 75-Ohm-

Abschlußwiderstand

C-Signal (Chrominanz): Burst

0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)

(75-Ohm-Abschlußwiderstand),

Burst, 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL),

(75-Ohm-Abschlußwiderstand)

Farbdifferenz-/Progressiv-

Farbdifferenz-/HDTV-/RGB-

Signal:

Cinchbuchsen (weiblich)

G: 0,7 Vp-p ±2 dB, 75-Ohm-

Abschlußwiderstand

Grün mit Sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB, sync-negativ, 75-Ohm-

Abschlußwiderstand

B/C

B

/P

B

: 0,7 Vp-p ±2 dB

R/C

R

/P

R

: 0,7 Vp-p ±2 dB

(75-Ohm-Abschlußwiderstand)

SYNC/HD:

Zusammengesetzter

Synchronisationssignaleingang:

1 bis 5 Vp-p, hohe Impedanz, positiv/negativ

Horizontaler

Synchronisationssignaleingang:

1 bis 5 Vp-p, hohe Impedanz, positiv/negativ

VD:

Vertikaler

Synchronisationssignaleingang:

1 bis 5 Vp-p, hohe Impedanz,

REMOTE positiv/negativ

RS-232C: D-sub, 9polig (weiblich)

CONTROL S IN/PLUG IN POWER

TRIGGER

Stereominibuchse 5 Vp-p, Plug-in-

Power, 5 V Gleichstrom

Eingeschaltet: 12 V Gleichstrom

4,7 kOhm Ausgangsimpedanz

Ausgeschaltet: 0 V

.........................................................................................................................................................................................................

1) ANSI-Lumen ist ein Meßverfahren der American National Standards Institute IT 7.228.

44

(DE)

Sicherheitsbestimmungen:

UL, cUL (CSA), FCC Klasse B,

IC Klasse B, NEMKO, CE

(LVD/EMC), C-Tick

Allgemeines

Abmessungen

Gewicht

Betriebsspannung

395

× 168 × 427 mm (B/H/T) ca. 8 kg

Spitzenstrom

100 – 240 Volt Wechselstrom,

50/60 Hz

Leistungsaufnahme max. 300 W (Bereitschaftsmodus:

6 W)

(1) Einschaltstrom, Stromsonde:

58,0 A (240 V)

(2) Einschaltstoßstrom, gemessen nach der europäischen Norm

EN55103-1

24,3 A (230 V)

Betriebstemperatur

0 °C bis 35 °C

Luftfeuchtigkeit bei Betrieb

35 % bis 85 %

(nicht kondensierend)

Lagertemperatur

–20 °C bis 60 °C

Luftfeuchtigkeit bei Lagerung

10 % bis 90 %

Mitgeliefertes Zubehör

Fernbedienung RM-PJVW10 (1)

R6-Batterien der Größe AA (2)

Objektivschutzkappe (1)

Netzkabel (1)

Cinema-Filter (1)

Luftfilter (Ersatz) (3)

Bedienungsanleitung (1)

CD-ROM (ImageDirector) (1)

Softwarelizenzen (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Technische Daten

Sonderzubehör

Projektorbirne LMP-P201 (Ersatz)

Projektoraufhängung PSS-610

Luftfilter PK-VW11FL

Projektionsobjektiv

1,5fach-Zoom-Objektiv VPLL-ZM101 mit langer

Brennweite

1,1fach-Zoom-Objektiv VPLL-ZM31 mit kurzer

Brennweite

Einige der Zubehörteile sind in einigen Regionen möglicherweise nicht erhältlich. Einzelheiten dazu erfahren

Sie in Ihrer Sony-Niederlassung.

45

(DE)

Technische Daten

Abmessungen

Vorderseite

80

395

40

167

334

Mitte des Geräts

Mitte des Objektivs

Draufsicht

46

(DE)

96

Einheit: mm

Seitenansicht

0 – 3 41 33,5

136

32,5 319

418

Unterseite

68 57

73,5

89,5

8

112 40

314

Mitte des Geräts

Technische Daten

Einheit: mm

47

(DE)

Index

Index

A

Abmessungen 46 (DE)

ANFANGSWERTE, Menü 29 (DE)

Anschließen

Computer 15 (DE)

Gerät mit Farbdifferenzsignalen

14 (DE)

Videorecorder 14 (DE)

Ausblenden des Bildes 18 (DE)

B, C

Batterie einlegen 13 (DE)

Hinweise 13 (DE)

BILDFORMAT 24 (DE)

Birne austauschen 39 (DE)

Cinema-Filter 9 (DE)

D

DRC-MF 22 (DE)

DYNAMIK 22 (DE)

E

EING.-EINST, Menü 23 (DE)

EING.A 28 (DE)

EING.B 28 (DE)

EINST. BILD, Menü 22 (DE)

Einstellen

Bild 22 (DE), 23 (DE)

Größe/Lage des Bildes 23 (DE),

24 (DE)

Speicher für Einstellungen 21 (DE)

Einstellen der Bildgröße 18 (DE)

Einstellschraube 9 (DE)

EINSTELLUNG, Menü 28 (DE)

F

FARBE 22 (DE)

FARBSYSTEM 22 (DE)

FARBTEMP. 22 (DE)

FARBTON 22 (DE)

Fernbedienung

Batterien einlegen 13 (DE)

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente 12 (DE)

Fernbedienungdetektor hinten 8 (DE) vorn 8 (DE)

Feuchtigkeitskondensation 37 (DE)

G

GRÖSSE H 23 (DE)

H

HELLIGK 22 (DE)

Hinweise zur Installation

Beim Gebrauch zu vermeidende Fehler

37 (DE)

Ungeeignete Aufstellung 37 (DE)

I, J

INSTALLATION 29 (DE)

Installationsbeispiele am Boden 30 (DE) an der Decke 33 (DE)

K

KINOFILM 28 (DE)

KINOSCHWARZ 29 (DE)

KONTRAST 22 (DE)

L

LAGE 24 (DE)

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente

Anschlußfeld 11 (DE)

Bedienfeld 10 (DE)

Fernbedienung 12 (DE)

Rückseite/rechte Seite/Unterseite

8 (DE)

Vorderseite/linke Seite 8 (DE)

LAMPENTIMER 29 (DE)

Luftfilter 40 (DE)

Lüftungsöffnungen

Ansaugöffnungen 8 (DE)

Auslaßöffnungen 8 (DE)

M, N, O

Meldungen

Hinweismeldungen 43 (DE)

Warnmeldungen 42 (DE)

Menü

ANFANGSWERTE, Menü 29 (DE)

Arbeiten mit dem Menü 21 (DE)

Ausblenden der Menüanzeige 17 (DE)

EING.-EINST, Menü 23 (DE)

EINST. BILD, Menü 22 (DE)

EINSTELLUNG, Menü 28 (DE)

Mitgeliefertes Zubehör 45 (DE)

P, Q

P SAVE-MODUS 11 (DE), 28 (DE)

Projektionsschirmgröße 14 (DE), 30 (DE)

– 35 (DE), 44 (DE)

Projektoraufhängung PSS-610 33 (DE)

Projizieren 17 (DE)

PUNKT-PHASE 23 (DE)

R

RGB-VERST. 22 (DE)

RS-232C-Anschluß 11 (DE)

S

SCAN-KONV (Bildrasterwandler)

25 (DE)

SCHÄRFE 22 (DE)

Sicherheitsmaßnahmen 5 (DE)

SIRCS-EMPF. 8 (DE), 28 (DE)

Sonderzubehör 45 (DE)

SPRACHE 28 (DE)

STATUS (Projektionsschirmanzeige)

28 (DE)

Störungsbehebung 41 (DE)

Stromversorgung ausschalten 20 (DE) einschalten 17 (DE)

T, U

Technische Daten 44 (DE)

TITEL-BEREICH 25 (DE)

TRAPEZ DIGITAL 29 (DE)

TRAPEZSPEICHER 29 (DE)

V, W, X, Y, Z

V-SCROLL 25 (DE)

VIDEO-SPEICHER 25 (DE)

Zurücksetzen einer Option 21 (DE)

Luftfilter zurücksetzen 40 (DE) zurücksetzbare Optionen 21 (DE)

48

(DE)

AVVERTENZA

Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.

Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.

Per i clienti in Europa

Questo prodotto contrassegnato CE è conforme sia a quanto espresso dalla Direttiva EMC (89/336/EEC) che a quanto espresso dalla Direttiva Low Voltage (73/23/EEC) emesse dalla Commissione della Comunità Europea.

La conformità a queste direttive implica la conformità ai seguenti standard europei:

• EN60950: Sicurezza del prodotto

• EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)

• EN55103-2: Suscettività elettromagnetica (Immunità)

Questo prodotto è stato progettato per l’utilizzo nei seguenti ambienti elettromagnetici:

E1 (residenziale), E2 (commerciale e industria leggera), E3

(esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, quali studi televisivi).

La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.

Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione

Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.

Tipo di spina

Estremità femmina

Tipo di cavo

Tensione e corrente nominali

Stati Uniti,

Canada

VM0233

VM0089

SJT

Approvazione delle norme UL/CSA di sicurezza

290B

386A

SJT

UL/CSA

Europa continentale

YP-12A

YC-13B

COX-07

COX-02

Regno Unito, Irlanda,

Australia, Nuova Zelanda

1)

VM0310B

H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228

10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V

VDE VDE VDE

Giappone

YP332

YC-13

VCTF

7A/125V

DENANHOU

Lunghezza del cavo

(massimo)

4,5 m 4,5 m — — — —

.........................................................................................................................................................................................................

1) Utilizzare la spina in uso nel proprio paese.

2

(IT)

Indice

Presentazione

Precauzioni ..................................................................5 (IT)

Funzioni ........................................................................6 (IT)

Posizione e funzione dei comandi .............................8 (IT)

Parte anteriore/lato sinistro ........................................ 8 (IT)

Parte posteriore/lato destro/parte inferiore ................ 8 (IT)

Pannello di controllo ................................................ 10 (IT)

Pannello dei connettori ............................................ 11 (IT)

Telecomando ............................................................ 12 (IT)

Installazione e proiezione

Installazione del proiettore .......................................14 (IT)

Collegamento del proiettore .................................... 14 (IT)

Collegamento con un videoregistratore/apparecchio con uscita 15k RGB/componenti/componente progressivo .......................................................... 14 (IT)

Collegamento con un computer ............................... 15 (IT)

Selezione della lingua del menu .............................. 16 (IT)

Proiezione ................................................................. 17 (IT)

IT

Regolazioni e impostazioni con il menu

Uso del menu ............................................................ 21 (IT)

Menu CTRL IMMAG. ................................................. 22 (IT)

Menu REGOL INGR. ................................................. 23 (IT)

Menu REGOLAZ. ........................................................28 (IT)

Menu IMPOST. INST. ................................................ 29 (IT)

Installazione

Esempi di installazione ............................................ 30 (IT)

Installazione su tavolo ............................................. 30 (IT)

Installazione al soffitto ............................................. 33 (IT)

Note sull’installazione ...............................................37 (IT)

Installazione non corretta ......................................... 37 (IT)

Condizioni non adatte all’uso .................................. 37 (IT)

3

(IT)

Manutenzione

Altro

Manutenzione ............................................................ 39 (IT)

Sostituzione della lampada ...................................... 39 (IT)

Sostituzione del filtro dell’aria! ............................... 40 (IT)

Soluzione dei problemi ............................................ 41 (IT)

Caratteristiche tecniche ........................................... 44 (IT)

Indice ........................................................Piatto posteriore

4

(IT)

Precauzioni

Sicurezza

• Assicurarsi che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla tensione dell’alimentazione elettrica locale.

• Se del liquido o un oggetto dovessero entrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di farlo funzionare nuovamente.

• Se non si intende usare l’apparecchio per diversi giorni, scollegarlo dalla prese di rete.

• Per scollegare il cavo, tirarlo per la spina. Non tirare mai il cavo.

• La presa di rete deve essere vicina all’apparecchio e facilmente accessibile.

• L’apparecchio non viene scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica domestica) fintanto che è collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.

Non guardare l’obiettivo mentre la lampada è accesa.

• Non avvicinare mani o oggetti alle prese di ventilazione, poiché l’aria che fuoriesce è calda.

Fare attenzione a non incastrare le dita nei

dispositivi di regolazione quando si solleva il proiettore. Non premere con forza sulla parte superiore del proiettore quando i dispositivi di regolazione sono all’esterno.

Illuminazione

• Per ottenere immagini nitide, la parte anteriore dello schermo non deve essere esposta a fonti di luce diretta o alla luce del sole.

• Si raccomanda l’uso di faretti a sospensione. Per evitare di ridurre il contrasto, utilizzare un coprilampada sulle lampade fluorescenti.

• Coprire le finestre di fronte allo schermo con tende opache.

• È preferibile installare il proiettore in una stanza in cui il pavimento e le pareti non siano composti da materiali che riflettono la luce; in caso contrario, si raccomanda che tappeti e carta da parati siano di colore scuro.

Precauzioni

Prevenzione del surriscaldamento interno

Dopo aver disattivato l’alimentazione con il tasto

1 del telecomando o il tasto I / 1 del pannello di controllo, non scollegare l’apparecchio dalla presa di rete mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione.

Non bloccare le prese di ventilazione

Il proiettore dispone di prese di ventilazione di aspirazione sulla parte inferiore e di prese di ventilazione di scarico sulla parte frontale. Non

bloccare tali prese con oggetti, onde evitare un surriscaldamento interno che potrebbe compromettere la qualità dell’immagine o danneggiare il proiettore.

Pulizia

• Pulire periodicamente le parti esterne dell’apparecchio con un panno morbido per conservarne l’aspetto originale. Rimuovere le macchie ostinate con un panno leggermente inumidito con una soluzione detergente leggera. Non utilizzare solventi forti come trielina, benzene o polvere abrasiva, onde evitare di danneggiare il rivestimento dell’apparecchio.

• Evitare di toccare l’obiettivo. Per rimuovere la polvere dall’obiettivo utilizzare un panno morbido asciutto. Non utilizzare panni inumiditi, soluzioni detergenti o benzene.

Imballaggio

Conservare la scatola e il materiale di imballaggio dato che potranno risultare utili in caso di spostamento dell’apparecchio. Per ottenere la massima protezione, imballare l’apparecchio nello stesso modo in cui è stato imballato in fabbrica.

Proiettore LCD

• Il proiettore LCD è realizzato utilizzando tecnologie ad alta precisione. Tuttavia potrebbero apparire di continuo piccolissimi punti scuri e/o chiari (rossi, blu o verdi) sul proiettore LCD. Si tratta di una normale conseguenza del processo di fabbricazione e non di un problema di funzionamento.

• Negli ambienti in cui sia presente nell’aria fumo di sigaretta, il proiettore potrebbe presentare problemi di funzionamento.

Evitare che il fumo di sigaretta penetri direttamente all’interno dell’apparecchio.

Se l’apparecchio viene utilizzato in un ambiente chiuso, assicurare una ventilazione adeguata.

5

(IT)

Funzioni

Funzioni

Alta luminosità, alta qualità dell’immagine

• Pannello LCD nuovo e di grandi dimensioni

Il pannello LCD ampio ad alta risoluzione (punti

1366

× 768) di nuova generazione è in grado di fornire un livello più elevato di uniformità e di ridurre la formazione di immagini residue.

• Contrasto elevato

Grazie ai miglioramenti apportati al pannello LCD e al sistema ottico, è possibile ottenere immagini ad elevato contrasto.

Luminosità elevata – 1000 lumen ANSI

Il pannello LCD dotato della lampada di nuova generazione UHP da 200 W, dell’unità e dell’obiettivo ottici permette di ottenere un elevato livello di luminosità pari a 1000 lumen ANSI

(proiezione 16:9), consentendo un uso domestico ottimale.

Immagini di elevata qualità

In aggiunta al nuovo ampio pannello LCD, il proiettore dispone ora di una gamma di funzioni, tra cui la funzione DRC-MF (Digital Reality Creation

Multifunction), (tecnologia per immagini di alta qualità della Sony), CINEMA, la funzione di correzione della gamma 3-D che permette di ottenere un elevato livello di uniformità, il modo cinema scuro che riduce il livello di nero in base all’ambiente di proiezione/sorgente d’ingresso, e la funzione di separazione YC 3-D/DNR (NTSC) che riproduce un’immagine chiara senza disturbi.

Elevata adattabilità in ambiente domestico

Livello di disturbo ridotto

L’apertura di scarico nella parte anteriore è collegata a una ventola interna e a un condotto dell’aria.

L’ampia distanza tra la ventola e l’apertura di scarico consente di ridurre in modo significativo il disturbo provocato dalla ventola.

Installazione flessibile

L’obiettivo del proiettore ha un raggio di messa a fuoco breve (100" a 3,3 m con un rapporto di formato pari a 16:9). La funzione di correzione keystone digitale consente la proiezione al grandangolo.

Il colore bianco del proiettore si adatta ad altri colori

(soffitti, pareti e così via).

Rilevamento dello stato di ostruzione del filtro

dell’aria

Per il presente proiettore, viene utilizzato un filtro dell’aria che consente al microcomputer di rilevare la presenza di eventuali ostruzioni del filtro in base all’ambiente d’uso dell’apparecchio.

Per un rilevamento corretto dello stato di ostruzione, reimpostare il filtro dell’aria la prima

volta che viene utilizzato il proiettore e ogni volta che viene sostituito il filtro dell’aria.

Per ulteriori informazioni, vedere la sezione

“Reimpostazione del filtro dell’aria” a pagina 40 (IT).

Grande schermo/DTV/televisione ad alta definizione

Grande schermo

Il proiettore utilizza un pannello LCD con un rapporto di formato 16:9, che consente sette modi dello schermo (ZOOM, PIENO, SOTTOTITOL,

ZOOM LARGO, ecc.) utilizzando tutti i pixel del pannello (1366

× 768). Consente di utilizzare i modi

NORMALE NO CONVERSIONE e PIENO NO

CONVERSIONE per la riproduzione di immagini nitide con mappatura da uno a uno.

DVD, DTV, televisione ad alta definizione

L’immagine con la massima precisione del proiettore supera i 3,14 milioni di pixel. È inoltre compatibile con i segnali delle televisioni ad alta definizione e con i DTV (digital TV) di prossima generazione.

Insieme a un sintonizzatore o un decoder MUSE

(opzionale), è possibile utilizzare DTV, televisori e

LD ad alta definizione e così via.

Memoria video

Il proiettore dispone di una funzione di memoria video.

L’utente può memorizzare fino a 6 impostazioni

(qualità dell’immagine, formato, temperatura del colore, DRC-MF e così via) a seconda della fonte di ingresso. L’utente può richiamare le impostazioni direttamente dal telecomando.

Correzione della gamma

Utilizzando il programma di controllo della gamma

(“ImageDirector”)

1)

fornito con il presente proiettore,

è possibile regolare individualmente i valori R, G e B.

Per ulteriori informazioni sull’uso del programma

ImageDirector, vedere le istruzioni per l’uso fornite con il

CD-ROM in dotazione con il proiettore.

.........................................................................................................................................................................................................

1) Non è possibile utilizzare il programma con il sistema operativo Macintosh.

6

(IT)

Compatibilità multi scan

Convertitore di scansione incorporato

Il proiettore è dotato di un convertitore di scansione incorporato che consente di convertire il segnale di ingresso in modo da ottenere immagini da 1366

×

768 pixel.

Compatibile con i segnali RGB 16:9

1)

Questo proiettore è compatibile con i segnali RGB con rapporto di formato 16:9.

Segnali di ingresso

Il proiettore è in grado di riconoscere i seguenti segnali video: composito, S-video, componenti, componente progressivo, DTV (480i/p, 720p/1080i),

HDTV, 15k RGB, VGA, SVGA, XGA e SXGA.

Compatibile con sei sistemi di colore

I sistemi di colore NTSC

3.58

, PAL, SECAM,

NTSC

4.43

2) , PAL-M o PAL-N possono essere selezionati automaticamente o manualmente.

.......................................................................................

• VGA, SVGA, XGA e SXGA sono marchi di fabbrica registrati della International Business Machines Corporation,

U.S.A.

• VESA è un marchio di fabbrica registrato della Video

Electronics Standards Association.

• IBM ® e PC/AT sono rispettivamente, un marchio di fabbrica e un marchio di fabbrica registrato di International Business

Machines Corporation, U.S.A.

• Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple

Computer, Inc.

Funzioni

.........................................................................................................................................................................................................

1) Compatibile solo con i segnali specificati.

2) NTSC

4.43

è il sistema di colore utilizzato nella riproduzione di video registrati su NTSC con un videoregistratore dotato del sistema NTSC

4.43

.

7

(IT)

Posizione e funzione dei comandi

Posizione e funzione dei comandi

Parte anteriore/lato sinistro

3 2 1 8 qa

4

6

5 7

Parte posteriore/lato destro/parte inferiore

0 9 qs qd qf

1

Regolatore dello zoom

Regola le dimensioni dell’immagine.

2

Regolatore della messa a fuoco

Regola la messa a fuoco dell’immagine.

8

(IT)

3

Prese di ventilazione (scarico)

4

Obiettivo

Prima della proiezione aprire l’otturatore.

5

Sensore anteriore del telecomando (ricevitore

SIRCS)

6

Dispositivi di regolazione

Se l’immagine viene proiettata all’esterno dello schermo, regolare l’immagine utilizzando questi dispositivi di regolazione.

Per ulteriori dettagli sull’uso dei dispositivi di regolazione, vedere “Come usare il dispositivo di regolazione” a pagina

9 (IT).

7

Pannello dei connettori

Per maggiori dettagli, vedere “Pannello dei connettori” a pagina 11 (IT).

8

Pannello di controllo

Per ulteriori dettagli, vedere “Pannello di controllo” a pagina 10 (IT).

9

Presa AC IN

Collega il cavo di alimentazione CA in dotazione.

0

Sensore posteriore del telecomando (ricevitore

SIRCS)

qa

Coperchio della lampada

qs

Regolatori posteriori

qd

Prese di ventilazione (aspirazione)/filtro dell’aria

Prese di ventilazione

Note

• Non collocare alcun oggetto in prossimità delle prese di ventilazione, onde evitare un surriscaldamento interno. Non avvicinare le mani alle prese di ventilazione onde evitare scottature.

• Per rilevare correttamente lo stato di ostruzione, reimpostare il filtro dell’aria la prima volta che viene utilizzato il proiettore e ogni volta che viene sostituito il filtro dell’aria.

Sostituire e reimpostare il filtro dell’aria quando

nello schermo viene visualizzato un messaggio di

avviso per garantire prestazioni ottimali. Il filtro dell’aria non può essere pulito. È inoltre necessario

reimpostare il filtro dell’aria se il proiettore viene utilizzato per la prima volta.

Per ulteriori dettagli, vedere “Sostituzione del filtro dell’aria!” a pagina 40 (IT).

qf

Tasti del dispositivo di regolazione

Come usare il dispositivo di regolazione

Regolazione dell’altezza

Regolare l’altezza del proiettore come indicato di seguito:

1

Sollevare il proiettore, quindi premere i tasti del dispositivo di regolazione.

I dispositivi di regolazione fuoriescono dal proiettore.

Tasti del dispositivo di regolazione

2

Tenendo premuti i tasti, regolare l’altezza, quindi rilasciare i tasti.

Il dispositivo di regolazione si blocca e viene fissata l’altezza del proiettore. Per una regolazione ottimale, ruotare i dispositivi di regolazione verso destra o verso sinistra.

Posizione e funzione dei comandi

Note

• Fare attenzione a non lasciar cadere il proiettore sulle dita.

• Non premere con forza sulla parte superiore del proiettore mentre il dispositivo di regolazione è all’esterno.

• Se i dispositivi di regolazione non fuoriescono dal proiettore sebbene siano stati premuti i relativi tasti, allentare i suddetti dispositivi manualmente.

• Se il proiettore viene spostato con i dispositivi di regolazione estratti, questi potrebbero danneggiarsi.

Spostare quindi il proiettore solo dopo avere reinserito i dispositivi di regolazione.

Uso del filtro Cinema in dotazione

Installando come illustrato il filtro Cinema in dotazione, è possibile effettuare la regolazione del contrasto.

1

Disattivare l’alimentazione, quindi scollegare il cavo di alimentazione.

2

Allineare la vite del filtro con la filettatura attorno all’obiettivo del proiettore, come illustrato in basso. Mantenendo in posizione il regolatore della messa a fuoco, ruotare il filtro in senso orario.

3

Se necessario, ruotare i dispositivi di regolazione posteriori verso destra o verso sinistra per regolare l’altezza del proiettore.

Filtro Cinema

9

(IT)

Posizione e funzione dei comandi

Pannello di controllo

0

LAMP/

COVER

TEMP/

FAN

POWER

SAVING

ON/

STANDBY

MENU PATTERN

ENTER RESET

LIGHT

INPUT

VIDEO MEMORY

1

2

3

9 8 7 6 5 4

1

Tasto

I

/

1 (accensione / attesa)

Viene usato per accendere e spegnere il proiettore quando si trova nel modo di attesa. Se il proiettore si trova nel modo di attesa, la spia ON/STANDBY si illumina in rosso. La spia ON/STANDBY si illumina in verde se l’alimentazione è attivata.

Quando si disattiva l’alimentazione, premere due volte il tasto

I

/ 1 seguendo le indicazioni fornite

dal messaggio visualizzato sullo schermo oppure tenere premuto il tasto per circa un secondo.

Per ulteriori dettagli relativi alle procedure per disattivare l’alimentazione, vedere “Per disattivare l’alimentazione” a pagina 20 (IT).

2

Tasto INPUT

Seleziona il segnale d’ingresso. Ad ogni pressione del tasto, il segnale d’ingresso cambia nell’ordine indicato:

B VIDEO B S-VIDEO

INGRE B b INGRE A b

3

Tasto VIDEO MEMORY

È possibile regolare l’immagine in anticipo e memorizzare l’impostazione in corrispondenza dei numeri da 1 a 6 di MEMORIA VIDEO. Premendo questo tasto, è possibile richiamare l’impostazione, nonché selezionare i numeri di memoria da 1 a 6. Se si continua a premere tale tasto, viene selezionato DISIN, quindi è possibile ricominciare a partire da 1. È possibile impostare, modificare e visualizzare l’immagine in modo semplice come desiderato.

Per ulteriori informazioni sull’impostazione di video memory, vedere la sezione MEMORIA VIDEO del menu

REGOL INGR. a pagina 25 (IT).

4

Tasto LIGHT

Se si preme questo tasto quando l’apparecchio è acceso, i tasti del pannello di controllo vengono visualizzati in arancione.

Premere di nuovo questo tasto per disattivare la luce.

La luce si spegne automaticamente se non si utilizza nessun tasto per 30 secondi.

5

Tasto PATTERN

Visualizza il motivo di prova sullo schermo per regolare la messa a fuoco. Premere di nuovo per annullare il motivo di prova.

6

Tasto RESET

Ripristina il valore di una voce impostato in fabbrica.

Questo tasto è utilizzabile quando sullo schermo viene visualizzato il menu o una voce da impostare.

7

Tasto ENTER

Inserisce le impostazioni delle voci nel sistema dei menu.

8

Tasto MENU

Visualizza il menu a schermo. Premere nuovamente il tasto per eliminare il menu.

9

Tasti direzionali (

M/m/</,)

Utilizzati per selezionare il menu o per effettuare diverse regolazioni.

0

Spie

LAMP/COVER: si illumina o lampeggia nelle seguenti situazioni:

• Si illumina se la lampada è consumata o non si accende perché ha raggiunto una temperatura troppo elevata.

• Lampeggia se il coprilampada o il filtro dell’aria non sono chiusi saldamente.

Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa alla soluzione dei problemi a pagina 42 (IT).

TEMP (Temperatura)/FAN: si illumina o lampeggia nelle seguenti condizioni:

• Si illumina se la temperatura all’interno del proiettore sale in modo anomalo.

• Lampeggia se la ventola è rotta.

Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa alla soluzione dei problemi a pagina 42 (IT).

10

(IT)

POWER SAVING:

si illumina se il proiettore è nel modo di risparmio energetico. Se POWER

SAVING nel menu REGOLAZ. è impostato su

INSER, il proiettore entra nel modo di risparmio energetico se non riceve alcun segnale o se non si utilizza nessun tasto per 10 minuti. Anche se la lampada si spegne, la ventola di raffreddamento continua a funzionare. Il modo di risparmio energetico viene annullato se viene ricevuto un segnale o premuto un tasto qualsiasi. Tuttavia, nel modo di risparmio energetico non è possibile utilizzare alcun tasto per i primi 40 secondi.

ON/STANDBY: si illumina o lampeggia nelle seguenti situazioni:

• Si illumina in rosso se il cavo di alimentazione

CA è collegato alla presa di rete. Una volta che il proiettore si trova nel modo di attesa, è possibile attivarlo mediante il tasto

I / 1.

• Si illumina in verde quando viene attivata l’alimentazione.

• Lampeggia in verde fintanto che è in funzione la ventola di raffreddamento dopo che l’alimentazione è stata disattivata mediante il tasto I / 1. In seguito alla disattivazione dell’alimentazione, la ventola continua a funzionare per circa 120 secondi.

Durante i primi 40 secondi del suddetto periodo, la spia ON/STANDBY lampeggia rapidamente.

Durante i 40 secondi, non è possibile attivare di nuovo l’alimentazione mediante il tasto

I / 1.

Per ulteriori dettagli relativi alle spie LAMP/COVER e

TEMP/FAN, vedere a pagina 42 (IT).

Pannello dei connettori

Lato sinistro

4

3

Posizione e funzione dei comandi

5

CONTROL S IN

6

VIDEO IN

PLUG IN POWER

TRIGGER

REMOTE

S VIDEO VIDEO

INPUT A

G/Y B/C

B

/P

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD

INPUT B

VD

RS-232C

(FOR SERVICE USE)

G/Y B/C

B

/P

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD VD

1

2

1

Connettori INPUT A

Connettori G/Y, B/C

B

/P

B

, R/C

R

/P

R

, SYNC/HD, VD

(tipo fono):

Si collegano all’uscita RGB dell’apparecchio.

In base all’apparecchio, computer, componente (Y/

C

B

/C

R

) collegato, viene selezionato il segnale HDTV o DTV (DTV GBR, DTV YP

B

P

R

).

2

Connettori INPUT B

Connettori G/Y, B/C

B

/P

B

, R/C

R

/P

R

, SYNC/HD, VD

(tipo fono):

Si collegano all’uscita RGB dell’apparecchio.

In base all’apparecchio, computer, componente (Y/

C

B

/C

R

) collegato, viene selezionato il segnale HDTV o DTV (DTV GBR, DTV YP

B

P

R

).

3

Connettore REMOTE (RS-232C) (D-sub a 9 piedini, femmina)

Si tratta di un connettore di servizio. Se l’apparecchio viene collegato ad un computer tramite tale connettore, è possibile regolare i valori della gamma del proiettore utilizzando il computer stesso con il programma ImageDirector sul CD-ROM fornito con il proiettore.

Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso presenti sul CD-ROM fornito con il proiettore.

4

Connettore TRIGGER (minipresa)

Emette la condizione di acceso o spento dell’unità all’apparecchio esterno.

Quando l’apparecchio è spento, il risultato è 0 V, mentre quando l’apparecchio è acceso, il risultato è 12

V. Tuttavia, se non riceve alimentazione, non è possibile utilizzare il connettore come fonte di alimentazione.

11

(IT)

Posizione e funzione dei comandi

5

Presa CONTROL S IN (PLUG IN POWER)

(uscita DC 5V) (minipresa stereo)

Si collega alle prese di uscita control S dell’apparecchio Sony.

Si collega alla presa CONTROL S OUT del telecomando in dotazione quando viene utilizzato come comando a distanza via cavo. In questo caso, non è necessario inserire le pile nel telecomando, poiché l’alimentazione viene fornita da questa presa.

Se si utilizza questo connettore, la luce sul telecomando è spenta.

6

Connettori VIDEO IN

Si collegano a un apparecchio video esterno, come un videoregistratore.

S VIDEO (mini DIN a 4 piedini): si collega all’uscita S video (uscita video Y/C) di un apparecchio video.

VIDEO (tipo fono): si collega all’uscita video composita di un apparecchio video.

Telecomando

I tasti aventi gli stessi nomi di quelli del pannello di controllo funzionano allo stesso modo.

qsqd qa

0

9

8

7

MUTING

PIC

INPUT SELECT

VIDEO A B

S VIDEO

VIDEO MEMORY

1 2 3

5 6 4

OFF

MENU

RESET ENTER

1

2

3

4

5

6

PROJECTOR

RM-PJVW10

1

Tasto

I

(acceso)

Premere questo tasto per accendere il proiettore. Si presume che il proiettore si trovi in modo di attesa.

2 Tasto 1 (spento)

Premere questo tasto per disattivare immediatamente l’alimentazione.

3

Tasti INPUT SELECT

Selezionano il segnale d’ingresso.

VIDEO: seleziona il segnale dell’apparecchio collegato al connettore VIDEO del proiettore.

S VIDEO: Seleziona il segnale dell’apparecchio collegato al connettore S VIDEO del proiettore.

A: Seleziona il segnale video dell’apparecchio collegato ai connettori INPUT A.

B: Seleziona il segnale video dell’apparecchio collegato ai connettori INPUT B.

12

(IT)

4

Tasti VIDEO MEMORY

È possibile memorizzare l’impostazione di un’immagine con uno dei tasti VIDEO MEMORY (1

– 6) e richiamare direttamente l’impostazione premendo il tasto appropriato.

Per ulteriori informazioni sull’impostazione di video memory, vedere la sezione MEMORIA VIDEO del menu

REGOL INGR. a pagina 25 (IT).

5

Tasto MENU

6

Tasto ENTER

7

Tasto RESET

8

Tasti direzionali (

M/m/</,)

9

Tasto MUTING PIC

Elimina l’immagine. Per ripristinarla, premere di nuovo questo tasto.

0

Tasto LIGHT

Se si preme questo tasto, si accende la luce sul telecomando. Se si preme di nuovo questo tasto, la luce si spegne. Se non si utilizza nessun tasto, le luci si spengono automaticamente entro 30 secondi.

Se si utilizza la luce sul telecomando, inserire le due pile.

qa

Spia di trasmissione

Quando si preme un tasto del telecomando, questa spia si accende.

qs

Presa CONTROL S OUT (minipresa stereo)

Si collega alla presa CONTROL S IN del proiettore con il cavo di collegamento (non in dotazione) quando si utilizza il telecomando collegato via cavo. In questo caso, non è necessario installare le pile poiché l’alimentazione viene fornita tramite la presa

CONTROL S IN del proiettore.

Se non vengono inserite le pile, la luce sul telecomando non si accende.

qd

Unità trasmittente a infrarossi

Posizione e funzione dei comandi

Installazione delle pile

1

Per aprire il coperchio, spingerlo e farlo scorrere, quindi inserire due pile R6 (formato AA) (in dotazione) rispettando la corretta polarità.

Fare scorrere tenendo premuto il coperchio.

Accertarsi di inserire le pile dal lato

# .

2

Richiudere il coperchio.

Note sulle pile

• Durante l’inserimento delle pile, accertarsi che il loro orientamento sia corretto.

• Non usare una pila vecchia con una nuova o tipi di pile diverse.

• Se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita. In caso di perdite, togliere le pile, asciugare lo scomparto e sostituirle con altre nuove.

Note sul funzionamento del telecomando

• Assicurarsi che non vi sia nulla che ostruisca il fascio a raggi infrarossi tra il telecomando e il sensore di comando a distanza del proiettore.

• La portata è limitata. Minore è la distanza tra il telecomando e il proiettore, maggiore è l’ampiezza dell’angolo all’interno del quale il telecomando è in grado di controllare il proiettore.

• Installare le pile per accendere la luce sul telecomando se lo si sta utilizzando via cavo.

Nota

Se il telecomando non funziona correttamente, consultare il personale Sony qualificato. In base alla garanzia, il telecomando verrà sostituito con uno nuovo.

13

(IT)

Installazione del proiettore / Collegamento del proiettore

Installazione del proiettore

In questa sezione vengono descritte le modalità di installazione del proiettore.

;;;;;

;;;;;

Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo

;;;;;

La distanza tra l’obiettivo e lo schermo varia a seconda delle dimensioni di quest’ultimo.

Usare la seguente tabella come guida.

Per ulteriori informazioni, vedere “Esempi di installazione” a pagina 30 (IT).

Unità: m

16:9

Dimensioni dello schermo

(pollici)

40 60 80 100 120 150 200 300

Distanza minima

1,3 1,9 2,6 3,3 3,9 4,9 6,6 9,9

Distanza massima

1,5 2,2 3,0 3,8 4,6 5,7 7,6 11,5

4:3

Dimensioni dello schermo

(pollici)

40 60 80 100 120 150 200 300

Distanza minima

1,6 2,4 3,2 4,0 4,8 6,1 8,1 12,2

Distanza massima

1,8 2,8 3,7 4,7 5,6 7,0 9,4 14,1

Collegamento del proiettore

Nell’effettuare i collegamenti, accertarsi di:

• Spegnere tutti gli apparecchi prima di effettuare un qualsiasi collegamento.

• Usare i cavi appropriati per ciascun collegamento.

• Inserire in modo appropriato le spine dei cavi; le spine non perfettamente inserite spesso generano disturbi. Quando si scollega un cavo, assicurarsi di tirarlo per la spina e di non tirare il cavo stesso.

Collegamento con un videoregistratore/apparecchio con uscita 15k RGB/componenti/ componente progressivo

Questa sezione spiega come collegare il proiettore con un videoregistratore, altoparlanti attivi esterni e apparecchi con uscita 15k RGB/componenti/ componente progressivo.

Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio da collegare.

Lato sinistro

CONTROL S IN VIDEO IN

PLUG IN POWER

TRIGGER

REMOTE

S VIDEO VIDEO

INPUT A

G/Y B/C

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD

INPUT B

VD

RS-232C

(FOR SERVICE USE)

G/Y B/C

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD VD

Cavo S-Video

(non in dotazione)

Cavo video

(non in dotazione) altoparlanti attivi all’uscita

S video all’uscita video videoregistratore

14

(IT)

Lato sinistro

CONTROL S IN VIDEO IN

PLUG IN POWER

TRIGGER

S VIDEO VIDEO

INPUT A

REMOTE

RS-232C

(FOR SERVICE USE)

G/Y B/C

B

/P

B R/

P

R

SYNC/HD

INPUT B

VD

G/Y B/C

B

/P

B R/

P

R

SYNC/HD VD

Cavo a piedini

(non in dotazione) all’uscita

RGB/ componenti/ componente progressivo oppure

Altoparlanti attivi

Collegamento del proiettore

Collegamento con un computer

In questa sezione vengono descritte le modalità di collegamento del proiettore a un computer.

Per ulteriori informazioni su un esempio di collegamento, vedere la pagina successiva.

Selezionare “COMPUTER” in INGRE A o INGRE B del menu REGOLAZ.

Note

• Il proiettore è compatibile con i segnali VGA,

SVGA, XGA e SXGA. Tuttavia, si consiglia di impostare il modo di uscita del computer su XGA per il monitor esterno.

• Se si imposta il computer, come ad esempio un notebook, in modo che invii il segnale sul display del computer e sul monitor esterno, è possibile che le immagini del monitor esterno non vengano visualizzate in modo appropriato. In questi casi, impostare il modo di uscita del computer in modo da inviare il segnale solo al monitor esterno.

Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso fornite con il computer.

• Collegare tutti i cavi al connettore INPUT A se si riceve un segnale dal connettore INPUT A.

Collegare tutti i cavi al connettore INPUT B se si riceve un segnale dal connettore INPUT B.

Apparecchio 15k RGB/componenti

Note

• Impostare il rapporto di formato usando la voce

FORMATO nel menu REGOL INGR. in base al segnale d’ingresso.

• Per collegare un apparecchio con uscita 15k RGB/ componenti/componente progressivo, selezionare

COMPUTER/COMPONENTI/DTV YP

B

P

R

/DTV

GBR in INGRE A o INGRE B nel menu

REGOLAZ. in base al segnale di ingresso.

Per ulteriori informazioni sulle impostazioni, vedere a pagina 28 (IT).

• È possibile collegare un apparecchio ad alta definizione. Il metodo di collegamento è lo stesso indicato in precedenza.

15

(IT)

Collegamento del proiettore / Selezione della lingua del menu

Collegamento ad un computer

Lato sinistro

CONTROL S IN

PLUG IN POWER

TRIGGER

VIDEO IN

S VIDEO VIDEO

INPUT A

REMOTE

RS-232C

(FOR SERVICE USE)

G/Y B/C

B

/P

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD

INPUT B

VD

G/Y B/C

B

/P

B

R/C

R/

P

R

SYNC/HD VD

Selezione della lingua del menu

È possibile selezionare la lingua del menu a schermo e delle altre indicazioni a schermo. La lingua preimpostata in fabbrica è ENGLISH.

Prese di conversione a)

4, 5, 6

LAMP/

COVER

TEMP/

FAN

3

POWER

SAVING

ON/

STANDBY

MENU PATTERN

ENTER RESET

LIGHT

INPUT

VIDEO MEMORY

2

all’uscita monitor

Cavo del monitor

SMF-400

(non in dotazione)

Altoparlanti

Computer a) Se vengono collegati i connettori INPUT A o INPUT B del proiettore, è necessario utilizzare le prese di conversione

(BNC t

fono).

1

1

Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.

2

Premere il tasto

I

/

1 per attivare l’alimentazione.

3

Premere il tasto MENU.

Appare il menu a schermo.

INPUT-A

PICTURE CTRL

CONTRAST: 80

BRIGHT: 50

RGB ENHANCER: 30

COLOR TEMP: HIGH

Collegamento ad un computer Macintosh

Per il collegamento di un’uscita video con configurazione dei piedini a due linee, utilizzare l’adattatore appropriato per quel tipo di connettore

(non in dotazione).

16

(IT)

4

Selezionare la terza icona del menu SET

SETTING (REGOLAZ.) utilizzando il tasto

M o m, quindi premere il tasto , o il tasto ENTER.

Appare il menu SET SETTING.

SET SETTING

STATUS:

INPUT-A:

ON

COMPONENT

INPUT-B: COMPONENT

LANGUAGE: ENGLISH

POWER SAVING: OFF

SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR

CINE MOTION: AUTO

INPUT-A

Selezione della lingua del menu / Proiezione

Proiezione

5,6

LAMP/

COVER

TEMP/

FAN

POWER

SAVING

ON/

STANDBY

MENU PATTERN

ENTER RESET

5

LIGHT

INPUT

VIDEO MEMORY

2

4

5

Selezionare LANGUAGE (LINGUAGGIO) con il tasto

M o m, quindi premere il tasto , o il tasto

ENTER.

SET SETTING

STATUS:

INPUT-A:

INPUT-B:

LANGUAGE:

POWER SAVING:

SIRCS RECEIVER:

CINE MOTION:

ON

COMPONENT

ENGLISH

FRANCAIS

DEUTSCH

ITALIANO

ESPANOL

INPUT-A

MUTING

PIC

INPUT SELECT

VIDEO A B

S VIDEO

1

VIDEO MEMORY

2 3

4 5 6

OFF

MENU

RESET ENTER

2

4

1

6

Selezionare la lingua desiderata con il tasto M o m, quindi premere il tasto < o il tasto ENTER.

Il menu viene visualizzato nella lingua selezionata.

Per annullare la schermata dei menu

Premere il tasto MENU.

La schermata dei menu scompare automaticamente se non viene premuto alcun tasto per un minuto.

1

Una volta completati i collegamenti di tutti gli apparecchi, inserire il cavo di alimentazione CA nella presa di rete.

La spia ON/STANDBY si illumina in rosso e il proiettore entra nel modo di attesa.

2

Premere il tasto I /

1 sul pannello di controllo o il tasto

I

sul telecomando.

La spia ON/STANDBY si illumina in verde.

3

Accendere l’apparecchio collegato al proiettore.

(Continua)

17

(IT)

Proiezione

4

Per selezionare la sorgente d’ingresso, premere il tasto INPUT.

INGRE A:

Seleziona l’ingresso del segnale video dal connettore INPUT A, ad esempio dei dispositivi a componenti.

INGRE B:

Seleziona l’ingresso del segnale video dal connettore INPUT B, ad esempio dei dispositivi a componenti.

VIDEO:

Seleziona il segnale video proveniente dalla presa VIDEO (VIDEO IN).

S-VIDEO:

Seleziona il segnale video proveniente dalla presa S VIDEO (VIDEO IN).

5

Premere il tasto PATTERN sul pannello di controllo per visualizzare il segnale test e girare il regolatore della messa a fuoco.

Premere di nuovo il tasto PATTERN per annullare il segnale test.

6

Per regolare le dimensioni dell’immagine, ruotare il regolatore dello zoom.

Nota

Per evitare lesioni agli occhi, non guardare nell’obiettivo durante la proiezione delle immagini.

Come eliminare l’immagine

Premere il tasto MUTING PIC del telecomando. Per ripristinare l’immagine, premere di nuovo il tasto

MUTING PIC.

Se le immagini proiettate presentano sfarfallii

Quando il proiettore viene utilizzato con il modo

CINEMA SCURO del menu IMPOST. INST.

impostato su INSER., è possible che di rado le immagini proiettate presentino sfarfallii. In tal caso, impostare il modo CINEMA SCURO su DISIN., uscire dalla schermata di menu, quindi visualizzare di nuovo il menu IMPOST. INST e impostare il modo

CINEMA SCURO su INSER.

Per ulteriori informazioni sul menu IMPOST. INST., vedere a pagina 29 (IT).

Talvolta le immagini proiettate potrebbero presentare sfarfallii fino a quando la lampada del proiettore non si è completamente riscaldata (tale operazione richiede circa 20 minuti a partire dall’accensione dell’apparecchio). Poiché non si tratta di un problema di funzionamento, continuare a utilizzare l’apparecchio normalmente.

Correzione delle immagini distorte

Se le immagini proiettate risultano distorte, modificare la posizione/l’altezza del proiettore regolando gli appositi dispositivi.

Per ulteriori informazioni sull’uso dei dispositivi di regolazione, vedere la sezione “Come usare il dispositivo di regolazione” a pagina 9 (IT).

Se l’immagine risulta ancora distorta, correggerla utilizzando KEYST. DIGIT. nel menu IMPOST.

INST.

Quando la base dell’immagine è più lunga del bordo superiore come illustrato nella seguente figura:

Impostare un valore negativo.

Quando il bordo superiore dell’immagine è più lungo della base come illustrato nella seguente figura:

Impostare un valore positivo.

Nota

Se sono stati selezionati “ZOOM”, “PIENO” o

“NORMALE” in FORMATO del menu REGOL

INGR., è possibile modificare la distorsione dell’immagine. Per ulteriori informazioni, vedere la tabella a pagina 24 (IT).

Per ulteriori informazioni sui tipi di segnale per cui è possibile modificare il menu FORMATO, vedere la tabella a pagina 25 (IT).

Per ulteriori dettagli su “KEYST. DIGIT.”, vedere a pagina

29 (IT).

18

(IT)

Modifica del formato

È possibile modificare il formato in base al segnale video.

Per ulteriori dettagli sul funzionamento della schermata dei menu, vedere “Uso del menu” a pagina 21 (IT).

1

Premere il tasto MENU.

Viene visualizzato il menu.

2

Premere il tasto

M o m per selezionare il menu

REGOL INGR., quindi premere il tasto

, o il tasto ENTER.

3

Premere il tasto

M o m per selezionare FORMATO, quindi premere il tasto

, o il tasto ENTER.

REGOL INGR.

FORMATO:

MEMORIA VIDEO:

VIDEO

PIENO

PIENO NO CONVERSIONE

NORMALE

NORMALE NO CONVERSIONE

ZOOM

SOTTOTITOL

ZOOM LARGO

VIDEO/60

Proiezione

La dimensione dell’immagine per la dimensione dello schermo

Per la selezione del formato, fare riferimento a quanto segue.

Quando un’immagine in formato 4:3 viene visualizzata su uno schermo 16:9

Esempio: viene usato uno schermo da 120 pollici.

2.656

1.494

1.992

Viene visualizzata l’immagine da 98 pollici.

Dimensione

(pollici)

90

Schermo 16:9

Unità (mm)

1.992

Immagine 4:3

Unità (mm)

Dimensione

(pollici)

73

1.494

1.121

1.121

4

Effettuare la regolazione o l’impostazione su una voce.

Per ulteriori dettagli sull’impostazione delle singole voci, vedere a pagina 24 (IT).

110 90

2.435

1.826

1.370

1.370

120 98

2.656

1.494

1.992

1.494

19

(IT)

Proiezione

Quando un’immagine in formato 16:9 viene visualizzata sullo schermo 4:3

Esempio: viene usato uno schermo da 120 pollici.

2.438

100

120

1.371

Dimensione

(pollici)

80

Viene visualizzata l’immagine da 110 pollici.

Schermo 4:3

Unità (mm)

Immagine 16:9

Unità (mm)

Dimensione

(pollici)

73

1.626

1.626

1.219

2.032

2.438

1.524

1.829

1.829

2.032

2.438

91

110

Note sulla modifica del formato

Questo proiettore consente di scegliere tra diversi formati. Quando si cambia il formato, controllare quanto segue:

• Effettuare una scelta tenendo conto che il formato che cambia il rapporto dell’immagine originale conferirà all’immagine un aspetto diverso dall’originale.

• Osservare che se il proiettore viene utilizzato a scopo di lucro o per proiezioni pubbliche, la modifica dell’immagine originale può costituire una violazione dei diritti degli autori o dei produttori che sono legalmente protetti.

20

(IT)

Per disattivare l’alimentazione

Per disattivare l’alimentazione dal pannello di controllo.

1

Premere il tasto

I

/

1 sul pannello di controllo.

Sullo schermo appare “DISATTIVAERE ?”.

Nota

Il messaggio scomparirà se si preme un tasto qualsiasi, ad eccezione del tasto

I

/

1 o se non si preme alcun tasto per cinque secondi.

2

Premere di nuovo il tasto I / 1.

La spia ON/STANDBY lampeggia in verde e la ventola continua a funzionare per circa 120 secondi in modo da ridurre il calore interno. La spia ON/STANDBY lampeggia inoltre rapidamente per i primi 40 secondi, durante i quali non è possibile attivare di nuovo il proiettore mediante il tasto

I

/

1.

3

Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete dopo che la ventola ha smesso di funzionare; la spia ON/STANDBY si illumina in rosso.

Quando non è possibile confermare il messaggio a schermo

Se non è possibile confermare il messaggio a schermo, è possibile disattivare l’alimentazione tenendo premuto il tasto

I

/

1 per circa un secondo.

Per disattivare l’alimentazione dal telecomando.

1

Premere il tasto 1 del telecomando.

2

Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete dopo che la ventola ha smesso di funzionare; la spia ON/STANDBY si illumina in rosso.

Nota

Non scollegare il cavo di alimentazione CA quando la ventola è ancora in funzione. Se la ventola si arresta quando la temperatura interna è ancora alta, potrebbero verificarsi danni al proiettore!

Uso del menu

Il proiettore dispone di un menu a schermo che permette di effettuare diverse regolazioni e impostazioni.

È possibile selezionare la lingua per la visualizzazione del menu.

Per ulteriori dettagli sulla selezione della lingua utilizzata nel menu, vedere a pagina 16 (IT).

1

Premere il tasto MENU.

Appare la schermata del menu.

Il menu selezionato viene evidenziato da un tasto giallo.

INGRE A

CTRL IMMAG.

CONTRASTO: 80

LUMINOS: 50

REG.NIT.RGB: 30

TEMP COLORE: ALTO

2

Utilizzare il tasto

M o m per selezionare un menu, quindi premere il tasto

, o il tasto ENTER.

Appare il menu selezionato.

Menu Voci di impostazione

REGOLAZ.

INGRE A

STATUS:

INGRE A:

INSER

COMPONENTI

INGRE B: COMPONENTI

LINGUAGGIO: ITALIANO

POWER SAVING: DISIN

RECEV. SIRCS: ANTER.&POSTER.

3

Selezionare una voce.

Utilizzare il tasto

M o m per selezionare la voce, quindi premere il tasto

, o il tasto ENTER.

4

Regolazione di una voce.

• In caso di modifica del livello di regolazione:

Per aumentare il valore, premere il tasto

M o

,.

Per diminuire il valore, premere il tasto m o <.

Per ripristinare la schermata originale, premere il tasto ENTER.

Uso del menu

• In caso di modifica dell’impostazione:

Per modificare l’impostazione, premere il tasto

M o m.

Per ripristinare la schermata originale, premere il tasto ENTER o il tasto

<.

Per ulteriori dettagli sull’impostazione delle singole voci, vedere le pagine relative ai diversi menu.

Per annullare la visualizzazione del menu

Premere il tasto MENU.

La schermata del menu scompare automaticamente se non viene premuto alcun tasto per un minuto.

Per reimpostare voci precedentemente regolate

Premere il tasto RESET.

Sullo schermo viene visualizzato il messaggio

“Completato!” e le opzioni vengono reimpostate sui valori di fabbrica.

È possibile reimpostare le seguenti voci:

• Nel menu CTRL. IMMAG., “CONTRASTO”,

“LUMINOS”, “COLORE”, “TINTA”, “DETTAG.” e “REG. NIT. RGB”.

• Nel menu REGOL INGR., “FASE PUNTO”,

“DIMEN H”, “SPOST”, “SCORRIMENTO V” e

“AREA TITOLO”.

• Nel menu IMPOST. INST., “KEYST. DIGIT.”.

Memorizzazione delle impostazioni

Le impostazioni vengono memorizzate automaticamente nella memoria del proiettore.

Se non si immette alcun segnale

Se non vi è alcun segnale in ingresso, sullo schermo appare il messaggio “NESSUN INGRESSO -

Impossibile regolare il parametro.” e non è possibile regolare alcuna voce.

21

(IT)

Menu CTRL IMMAG.

Menu CTRL IMMAG.

Il menu CTRL IMMAG. (controllo) viene usato per la regolazione dell’immagine.

Le voci che non è possibile regolare per un determinato segnale di ingresso non vengono visualizzate nel menu.

Quando viene immesso il segnale video

VIDEO

CTRL IMMAG.

CONTRASTO: 80

LUMINOS: 50

COLORE:

TINTA:

50

50

DETTAG.: 50

DIN. IMMAG: INSER

TEMP COLORE: ALTO

STD COLORE: AUTO

DRC-MF: DRCx4

Quando viene immesso il segnale RGB

INGRE A

CTRL IMMAG.

CONTRASTO: 80

LUMINOS: 50

REG.NIT.RGB: 30

TEMP COLORE: ALTO

CONTRASTO

Regola il contrasto dell’immagine.

Maggiore è il valore impostato, maggiore è il contrasto.

Minore è il valore impostato, minore è il contrasto.

LUMINOS

Regola la luminosità dell’immagine.

Maggiore è il valore impostato, più chiara è l’immagine.

Minore è il valore impostato, più scura è l’immagine.

COLORE

Regola l’intensità del colore.

Maggiore è il valore impostato, maggiore è l’intensità.

Minore è il valore impostato, minore è l’intensità.

TINTA

Regola i toni del colore.

Con un’impostazione alta, l’immagine diventa verdastra.

Con un’impostazione bassa, l’immagine diventa violacea.

DETTAG.

Regola la nitidezza dell’immagine.

Maggiore è il valore impostato, più nitida è l’immagine.

Minore è il valore impostato, più sfocata è l’immagine.

REG. NIT. RGB

Regola la nitidezza dell’immagine quando giungono dei segnali del computer.

Maggiore è il valore impostato, più nitida è l’immagine.

Minore è il valore impostato, più sfocata è l’immagine.

DIN. IMMAG

Esalta il colore nero.

INSER: esalta il colore nero per produrre un’immagine dinamica più evidenziata.

DISIN: riproduce in modo accurato le parti scure dell’immagine in base al segnale di origine.

TEMP COLORE

Regola la temperatura del colore.

ALTO: rende bluastro il colore bianco.

BASSO: rende rossastro il colore bianco.

STD COLORE (sistema)

Seleziona il sistema di colore del segnale d’ingresso.

AUTO: seleziona automaticamente uno dei seguenti segnali: NTSC

3.58

, PAL, SECAM, NTSC

4.43

.

PAL-M/N: seleziona automaticamente uno dei seguenti segnali: PAL-M/PAL-N, NTSC

3.58

.

Di solito, è impostato su AUTO.

Se l’immagine appare distorta o senza colore, selezionare il sistema di colore appropriato per il segnale di ingresso.

22

(IT)

Menu CTRL IMMAG. / Menu REGOL INGR.

DRC-MF

Leviga un’immagine video di grandi dimensioni.

DRC

× 4: raddoppia il numero di linee di scansione del segnale video e il numero di pixel orizzontali producendo un’immagine di qualità quattro volte superiore.

DRC PROGRESSIVA: visualizza caratteri o una linea senza sfarfallii.

Menu REGOL INGR.

Il menu REGOL INGR. viene usato per regolare il segnale d’ingresso.

Le voci che non è possibile regolare per un determinato segnale di ingresso non vengono visualizzate nel menu.

Quando viene immesso il segnale video

VIDEO

REGOL INGR.

FORMATO: PIENO

MEMORIA VIDEO: DISIN

Segnali di ingresso e voci regolabili/ impostabili

Voce

DETTAG.

REG. NIT.

RGB

DIN.

IMMAG

TEMP

COLORE

STD

COLORE

DRC-MF

Segnale di ingresso

Video o CompoCompoRGB 1) B/N

S video (Y/C) nenti/ nente

15k RGB progressivo/

HDTV/DTV

CONTRASTO

LUMINOS

COLORE

TINTA

(Solo NTSC3.58/

4.43 )

– –

: regolabile/impostabile

– : non regolabile/non impostabile

VIDEO/60

Quando viene immesso il segnale RGB

INGRE A

REGOL INGR.

FASE PUNTO: 16

DIMEN H: 1056

SPOST H: 123

CONV SCAN: INSER

MEMORIA VIDEO: DISIN

V: 123

800x600

Tipo di segnale

Tipo di segnale

FASE PUNTO

Regola la fase dei punti del pannello LCD e l’ingresso del segnale del computer proveniente dal connettore

INPUT A/B.

Regolare l’immagine finché non diventa il più nitida possibile.

DIMEN H

Regola la dimensione orizzontale dell’immagine ricevuta tramite il connettore INPUT A/B.

Maggiore è il valore, più ampia è la dimensione orizzontale dell’immagine.

Minore è il valore, minore è la dimensione orizzontale dell’immagine. Regolare l’impostazione in base ai punti del segnale di ingresso. Per ulteriori dettagli sul valore più adatto per i segnali preimpostati, vedere a pagina 26 (IT).

.........................................................................................................................................................................................................

1) I segnali RGB di un computer

23

(IT)

Menu REGOL INGR.

SPOST

Regola la posizione dell’immagine ricevuta tramite i connettori INPUT A/B.

H regola la posizione orizzontale dell’immagine.

V regola la posizione verticale dell’immagine.

Aumentando l’impostazione di H, l’immagine si sposta verso destra, diminuendola, l’immagine si sposta verso sinistra.

Aumentando l’impostazione di V, l’immagine si sposta verso l’alto, diminuendola, l’immagine si sposta verso il basso.

Utilizzare il tasto < o , per regolare la posizione orizzontale e il tasto

M e m per regolare quella verticale.

FORMATO

Regola la seguente impostazione di formato:

4:3 NORMALE, NORMALE NO

CONVERSIONE

16:9 PIENO, PIENO NO CONVERSIONE, ZOOM,

SOTTOTITOL, ZOOM LARGO

VIDEO

REGOL INGR.

FORMATO:

MEMORIA VIDEO:

PIENO

PIENO NO CONVERSIONE

NORMALE

NORMALE NO CONVERSIONE

ZOOM

SOTTOTITOL

ZOOM LARGO

VIDEO/60

NORMALE NO CONVERSIONE: viene eseguita la mappatura da uno a uno dell’immagine con un rapporto di formato normale di 4:3. L’immagine viene visualizzata al centro dello schermo.

ZOOM: l’immagine con un rapporto di formato normale di 4:3 viene allargata in direzione verticale e orizzontale (stesso rapporto) in base alle dimensioni dello schermo. Questo modo è ideale per conferire l’effetto cinema a filmati di ampio formato.

SOTTOTITOL: l’area adibita ai sottotitoli viene compressa. Questo modo mantiene i sottotitoli nella parte inferiore dello schermo.

Good morning.

How are you?

ZOOM LARGO: l’immagine con il rapporto di formato normale 4:3 viene allargata e le parti superiore e inferiore vengono compresse. È ideale per programmi di informazione o varietà.

PIENO: l’immagine 16:9 viene visualizzata con il formato corretto. L’immagine 4:3 viene allargata in direzione orizzontale.

PIENO NO CONVERSIONE: viene eseguita la mappatura da uno a uno di un’immagine con rapporto di formato 16:9. L’immagine viene visualizzata al centro dello schermo.

NORMALE: viene visualizzata l’immagine con il rapporto di formato normale 4:3.

Nota

Non è possibile cambiare il modo dell’immagine mentre il proiettore sta proiettando un’immagine ad alta definizione o un segnale DTV.

Queste voci possono essere regolate o meno in base all’impostazione del formato.

Voce

PIENO

PIENO NO

CONVERSIONE

SCORRIMENTO AREA

V TITOLO

– –

– –

– – NORMALE

NORMALE NO

CONVERSIONE

ZOOM

SOTTOTITOL

ZOOM LARGO

KEYST.

DIGIT.

: regolabili – : non regolabili

24

(IT)

Menu REGOL INGR.

CONV SCAN (convertitore di scansione)

Converte il segnale per visualizzare l’immagine in base alle dimensioni dello schermo.

INSER: ingrandisce l’immagine in base al formato dello schermo. L’immagine perde parte della propria chiarezza.

DISIN: visualizza l’immagine facendo corrispondere un pixel dell’immagine in ingresso a un pixel del pannello LCD. L’immagine risulta nitida ma le sue dimensioni saranno ridotte.

Nota

Questa voce non viene visualizzata se viene immesso un segnale XGA o SXGA.

SCORRIMENTO V

Regola la posizione verticale dell’immagine.

La gamma dei valori possibili è compresa tra 0 e +7.

Aumentando l’impostazione, l’immagine si sposta verso l’alto, diminuendola, l’immagine si sposta verso il basso. Per tornare alla posizione originale, premere il tasto RESET.

Impostazione di MEMORIA VIDEO

Uso del telecomando

1

Premere il tasto VIDEO MEMORY desiderato (da

1 a 6).

Il numero di memoria selezionato viene visualizzato nel menu.

2

Da un menu appropriato, selezionare una voce da regolare e regolare l’impostazione utilizzando i tasti

M, m, <, o ,.

3

Premere il tasto

< o il tasto ENTER.

La voce regolata (impostazione) viene immessa nel numero della memoria selezionata. Viene visualizzata la schermata precedente.

Uso del pannello di controllo

1

Premere il tasto VIDEO MEMORY per selezionare un numero di MEMORIA VIDEO (da 1 a 6).

(È possibile impostare MEMORIA VIDEO anche tramite il menu.)

2

Da un menu appropriato, selezionare una voce da regolare e regolare l’impostazione utilizzando i tasti

M, m, <, o ,.

3

Premere il tasto < o il tasto ENTER.

La voce regolata (impostazione) viene immessa nel numero della memoria selezionata. Viene visualizzata la schermata precedente.

AREA TITOLO

Regola l’area dei sottotitoli.

La gamma regolabile è compresa tra 0 e +7.

Aumentando l’impostazione, l’area dei sottotitoli si allarga, diminuendola si restringe. Per tornare all’impostazione dell’area normale, premere il tasto

RESET.

Nota

Sebbene la gamma di valori visualizzati sia compresa tra 0 e +7, la gamma effettiva può essere limitata in base all’impostazione SCORRIMENTO V.

MEMORIA VIDEO

Visualizza il numero della memoria video selezionata.

Esistono 6 impostazioni di memoria. Se si seleziona

DISIN, l’immagine viene visualizzata in base alle impostazioni memorizzate nella memoria di ciascun canale.

Segnali di ingresso e voci regolabili/ impostabili

Voce

FASE

PUNTO

DIMEN H

SPOST

FORMATO

CONV

SCAN

SCORRI-

MENTO V

AREA

TITOLO

MEMORIA

VIDEO

Segnale di ingresso

Video o 15k RGB/ HDTV/ RGB 1) B/N

S video (Y/C) Componente DTV progressivo

– – –

– –

(inferiore solo a

SVGA)

: regolabile/impostabile

– : non regolabile/non impostabile

: voce dipendente da formato

.........................................................................................................................................................................................................

1) I segnali RGB di un computer

25

(IT)

Menu REGOL INGR.

Sulla memoria preimpostato.

Il proiettore è dotato di 45 tipi di dati preimpostati per i segnali d’ingresso (memoria preimpostata). In caso di ricevimento del segnale preimpostato, il proiettore identifica automaticamente il tipo di segnale. Quando il segnale viene registrato nella memoria preimpostata, sullo schermo viene visualizzata un’immagine adatta al tipo di segnale. Il tipo di segnale di ingresso viene visualizzato nel menu

REGOL INGR. È possibile regolare l’immagine mediante il menu REGOL INGR.

Il presente proiettore dispone inoltre di 20 posizioni di memoria utente per ogni INGRE A/B. È possibile registrare un nuovo tipo di segnale non preimpostato.

Quando viene immesso per la prima volta un segnale non preimpostato, viene memorizzata l’impostazione regolata mediante INGRE A/B nel menu REGOL

INGR. Se per ciascun INGRE A/B vengono registrate più di 20 voci relative alla memoria utente, la voce più recente sovrascrive automaticamente quella meno recente.

Segnali preimpostati

8

9

6

7

10

30

31

32

33

26

27

28

29

34

35

36

37

22

23

24

25

18

19

20

21

14

15

16

17

11

12

13

1

2

N.

memoria

Segnale preimpostato fH fV

(kHz) (Hz)

3

4

5

Video 60 Hz

Sincr.

DIMEN

H

15,734 59,940 H-neg V-neg 1050

Video 50 Hz 15,625 50,000 H-neg V-neg 1072

SonG/Y o

15k RGB/Componenti 60 Hz 15,734 59,940 sincronismo

1050 composito

SonG/Y o sincronismo

15k RGB/Componenti 50 Hz 15,625 50,000 composito/video

1072 composito

HDTV(1080/60i)

SonG/Y o

33,750 60,000 sincronismo

2200 composito

640

×

350 VGA modo 1 31,469 70,086 H-pos V-neg 800

VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos V-neg 832

640

×

400 PC-9801 Normale 24,823 56,416 H-neg V-neg 848

VGA modo 2 31,469 70,086 H-neg V-pos 800

VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-neg V-pos 832

640

×

480 VGA modo 3 31,469 59,940 H-neg V-neg 800

Macintosh 13" 35,000 66,667 SonG 864

VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-neg V-neg 832

VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-neg V-neg 840

VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-neg V-neg 832

800

×

600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos V-pos 1024

SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos V-pos 1056

SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos V-pos 1040

SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos V-pos 1056

SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos V-pos 1048

832

×

624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-neg V-neg 1152

1024

×

768 XGA VESA 43 Hz 35,524 43,479 H-pos V-pos 1264

XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-neg V-neg 1344

XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-neg V-neg 1328

XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos V-pos 1312

XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos V-pos 1376

1152

×

864 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos V-pos 1472

SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos V-pos 1600

SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos V-pos 1568

1152

×

900 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg V-neg 1504

Sunmicro HI 71,713 76,047 C-neg 1472

1280

×

960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos V-pos 1800

SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos V-pos 1728

1280

×

1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 43,436 H-pos V-pos 1696

SGI-5 53,316 50,062 SonG 1680

SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos V-pos 1696

SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos V-pos 1688

26

(IT)

43

44

45

47

48

480/60p

575/50p

Componente

480/60p ( ) 31,470 60,000

1080/50i 1080/50i

Componente

1050

575/50p ( ) 31,250 50,000 SonG/Y o 1072

28,130 50,000 sincronismo 2640

720/60p

720/50p

720/60p

720/50p

49 1) 1080/24PsF 1080/24PsF

50

51

HDTV 540/60p

1366

×

768 16:9 RGB

45,000 60,000 composito 1650

37,500 50,000

27,000 48,000

1980

2750

33,750 60,000 H-pos V-pos 2200

45,000 56,000 H-neg V-neg 1766

Poiché i dati relativi ai seguenti segnali vengono richiamati dalla memoria preimpostata, è possibile utilizzare tali dati preimpostati regolando la voce

DIMEN H. Effettuare regolazioni più accurate mediante SPOST.

Segnale

Super Mac-2

N. memoria

23

SGI-1 23

Macintosh 19" 25

Macintosh 21" 28

Sony News 36

PC-9821

1280

×

1024

36

WS Sunmicro 37

DIMEN H

1312

1320

1328

1456

1708

1600

1664

Menu REGOL INGR.

Se viene utilizzato un computer portatile con pannello SXGA+ LCD

Questo apparecchio non è conforme con la risoluzione di SXGA+ (1400

× 1050 punti). Se per la presentazione si desidera utilizzare un computer portatile dotato di pannello SXGA+ LCD, occorre modificare l’impostazione della risoluzione del display del computer portatile. Selezionare la risoluzione corretta dalla tabella “Segnali preimpostati”.

Per ulteriori informazioni sulle modalità di impostazione della risoluzione del computer portatile, fare riferimento al manuale delle istruzioni del computer.

Voci regolabili in MEMORIA VIDEO

Le voci regolabili in MEMORIA VIDEO sono le seguenti:

• “CONTRASTO”, “LUMINOS”, “COLORE”,

“TINTA”, “DETTAG.”, “REG. NIT. RGB”, “DIN.

IMMAG”, “TEMP COLORE”, “STD COLORE” e

“DRC-MF” nel menu CTRL IMMAG.

• “FORMATO”, “CONV SCAN”, “SCORRIMENTO

V” e “AREA TITOLO” nel menu REGOL INGR.

Note

• A seconda del rapporto di formato del segnale d’ingresso, una parte dello schermo può venire visualizzata in nero.

• Per immettere il segnale sincronico esternamente dal connettore SYNC/HD, utilizzare i seguenti segnali.

– Segnale RGB 15k: segnale sincronico composito o segnale video composito

– Segnale componente (15k): non è possibile immettere esternamente il segnale sincronico.

– Segnale componente progressivo o DTV (numeri di preselezione da 3 a 5 o da 43 a 48), 1080/24PsF: segnale sincronico composito.

• Se vengono immessi i segnali HD e VD insieme ad un segnale sincronico su verde, è possibile che l’immagine non venga visualizzata correttamente.

.........................................................................................................................................................................................................

1) Il numero 49 è un segnale di interlacciamento.

27

(IT)

Menu REGOLAZ.

Menu REGOLAZ.

Il menu REGOLAZ. viene usato per modificare le impostazioni del proiettore.

REGOLAZ.

INGRE A

STATUS:

INGRE A:

INSER

COMPONENTI

INGRE B: COMPONENTI

LINGUAGGIO: ITALIANO

POWER SAVING: DISIN

RICEV. SIRCS: ANTER.&POSTER.

CINEMA: AUTO

STATUS (visualizzazione a schermo)

Imposta la visualizzazione a schermo.

INSER: attiva la visualizzazione a schermo.

DISIN: disattiva la visualizzazione a schermo, ad eccezione dei menu, del messaggio che segnala lo spegnimento del proiettore e dei messaggi di avvertimento.

INGRE A

Seleziona il segnale dei computer, il segnale a componenti e il segnale DTV YP

B

P

R

o DTV GBR provenienti dai connettori INPUT A.

Nota

Se l’impostazione non è corretta, viene visualizzato il messaggio “Controllare impost. INGRE A.” e il colore dell’immagine risulta anomalo oppure l’immagine non viene visualizzata.

INGRE B

Seleziona il segnale dei computer, il segnale a componenti, il segnale DTV YP

B

P

R

o DTV GBR provenienti dai connettori INPUT B.

Note

• Se l’impostazione non è corretta, viene visualizzato il messaggio “Controllare impost. INGRE B.” e il colore dell’immagine risulta anomalo oppure l’immagine non viene visualizzata.

• Impostare il segnale del componente progressivo, ad esempio un DVD, su “COMPONENTI” ed il segnale

RGB 15k, ad esempio un dispositivo per giochi elettronici, su “DTV GBR”.

28

(IT)

Di seguito vengono riportati i segnali che possono essere emessi per ciascuna impostazione di INGRE-A e -B.

Impostazione di INGRE -A e -B

Segnale

COMPUTER COMPONENTI DTV YP

B

P

R

DTV GBR

– – – RGB 15k

(DVD emesso nel sistema

PAL e così via)

Componente

Progressivo

Componente

(uscita DVD progressiva e così via)

DTV(uscita BS digitale e così via)

Computer

– –

– –

: può essere emesso – : non può essere emesso

LINGUAGGIO

Seleziona la lingua da usare nel menu e nelle visualizzazioni a schermo.

Le lingue disponibili sono l’inglese, il francese, il tedesco, l’italiano, lo spagnolo, il giapponese e il cinese.

POWER SAVING

Quando questa voce viene impostata su INSER., il proiettore entra nel modo di risparmio energetico se per 10 minuti non viene ricevuto alcun segnale.

Il modo di risparmio energetico viene annullato se viene ricevuto un segnale o premuto un tasto.

RICEV. SIRCS

Seleziona i sensori del telecomando (ricevitore SIRCS) sulla parte anteriore e posteriore del proiettore.

ANTER. & POSTER.: attiva sia il sensore anteriore che quello posteriore.

ANTER.: attiva solo il sensore anteriore.

POSTER.: attiva solo il sensore posteriore.

CINEMA

Consente di selezionare la posizione in base alla sorgente del segnale per NTSC

3.58/4.43

, RGB 15k (60

Hz) o segnale 525/60.

AUTO: impostare su AUTO se il segnale di ingresso proviene da materiale originato da pellicole.

Viene applicata la conversione da 24 a 30 fotogrammi al secondo.

DISIN: non viene applicata la conversione da 24 a

30 fotogrammi al secondo.

Nota

Questa funzione non è disponibile per i segnali da 50

Hz.

Menu IMPOST. INST.

Il menu IMPOST. INST. viene usato per modificare le impostazioni di installazione del proiettore.

IMPOST. INST.

MEM.KEY.DIG.: DISIN

KEYST.DIGIT.: 0

INSTALLAZIONE: DA TAV. FRONT

CINEMA SCURO: INSER

INGRE A

LAMP TIMER: 234h

MEM. KEY. DIG.

INSER: l’impostazione KEYST. DIGIT. viene memorizzata. Quando il proiettore viene acceso, i dati vengono individuati. L’impostazione rimane sempre la stessa.

DISIN: KEYST. DIGIT. viene reimpostato su 0 quando l’alimentazione viene attivata di nuovo.

KEYST. DIGIT.

Corregge la distorsione trapezoidale causata dall’angolo di proiezione.

Se la base dell’immagine è più lunga, impostare un valore negativo; se il bordo superiore è più lungo, impostare un valore positivo per visualizzare l’immagine in formato rettangolare.

Nota

È possibile modificare le dimensioni dell’immagine distorta, solo se sono state selezionate le voci

“ZOOM”, “PIENO” o “NORMALE” in FORMATO del menu REGOL INGR.

Menu IMPOST. INST.

INSTALLAZIONE

Consente di invertire l’immagine orizzontalmente o verticalmente.

DA TAV. FRONT: l’immagine non viene invertita.

A SOFF. FRONT: l’immagine viene invertita orizzontalmente e verticalmente.

DA TAV. RETRO: l’immagine viene invertita orizzontalmente.

A SOFF. RETRO: l’immagine viene invertita verticalmente.

Nota

Se si usa uno specchio, fare attenzione a come viene eseguita l’installazione in quanto l’immagine potrebbe risultare invertita.

CINEMA SCURO

Cambia il consumo in watt della lampada durante la proiezione.

DISIN: consumo in watt normale.

INSER: esalta il colore nero riducendo il consumo in watt della lampada.

Note

• È necessario attendere qualche secondo prima che il proiettore possa cambiare il vattaggio della lampada durante la proiezione.

• Se CINEMA SCURO è impostato su INSER, quando l’alimentazione viene attivata l’impostazione iniziale sarà DISIN, quindi dopo qualche istante INSER.

LAMP TIMER

Indica per quanto tempo la lampada è rimasta accesa.

Nota

Il tempo viene solo visualizzato. Non è possibile alterare il valore.

29

(IT)

Esempi di installazione

Esempi di installazione

Installazione su tavolo

a: Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo b: Distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo

Parete c: Distanza tra il pavimento e la base del proiettore x: A piacere

Distanza tra la parte anteriore dell’apparecchio e il centro dell’obiettivo

Centro dello schermo

;;;;;;;;

Obiettivo standard: 10 mm x

;;;;;;;;

Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici) 40

a b c

;;;;;;;;

Pavimento a

;;;;;;;;

Minimo

Massimo

1260

1470

60

1930

2240

80

2600

3010

100

3270

3780

120

3930

4550

150

4940

5710

180

5940

6860

200

6610

7630

250

8270

9560

Unità: mm

300

9940

11480

b x–249 x–374 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868

c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975

Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)

Minimo

a

Massimo

40

1560

1820

60

2380

2760

80

3200

3700

100

4020

4650

120

4830

5590 b = x – (DS/1,3573

× 8,45) c = x – (DS/1,3573

× 8,45 + 99,5)

Unità: mm

150 180 200 250 300

6060

7000

7290

8420

8100

9360

10150

11720

12190

14070

b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287

c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975

30

(IT) b = x – (DS/1,1087

× 8,45) c = x – (DS/1,1087

× 8,45 + 99,5)

Esempi di installazione

Se il proiettore viene installato su una scrivania o simili e si sta utilizzando l’obiettivo di proiezione VPLL-ZM101 o VPLL-ZM31, consultare la tabella seguente per le misure di installazione corrette.

Informazioni sul collegamento dell’obiettivo

L’applicazione dell’obiettivo può causare incendi o lesioni alle persone. Gli utilizzatori devono chiedere a personale qualificato Sony di applicare l’obiettivo.

Obiettivo di proiezione VPLL-ZM101

Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici)

Minimo

a

Massimo

40

2500

3750

b x–249

60

3860

5720

80

5210

7700

100

6570

9670

120

7930

150

9960

11650 14620 x–374 x–498 x–623 x–747

180 200 250

Unità: mm

300

11990 13350 16740 20130

17580 19560 24500 29440 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868

c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 89,8220/1,3573) – 209,2626} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 137,5601/1,3573) – 211,5915} × 0,975

Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)

Minimo

a

Massimo

40

3110

4630

60

4770

7050

80

6430

9470

100

8090

120

9750 b = x – (DS/1,3573

× 8,45) c = x – (DS/1,3573

× 8,45 + 99,5)

Unità: mm

150 180 200 250 300

12240 14730 16390 20550 24700

11890 14310 17940 21570 23990 30040 36090

b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287

c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 89,8220/1,1087) – 209,2626} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 137,5601/1,1087) – 211,5915} × 0,975 b = x – (DS/1,1087 c = x – (DS/1,1087

× 8,45)

× 8,45 + 99,5)

31

(IT)

Esempi di installazione

Obiettivo di proiezione VPLL-ZM31

Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici)

Minimo

a

Massimo

40

1140

1210

b x–249

60

1770

1860 x–374

80

2400

2520

100

3030

3180

120

3660

3840

150

4610

4830

180

5560

5810

200

6190

6470

250

7760

8120

Unità: mm

300

9340

9760 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868

c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 41,75/1,3573) – 116,2604} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 45,8210/1,3573) – 112,9154} × 0,975

Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)

Minimo

a

Massimo

40

1420

1500

60

2200

2310

80

2970

3110

100

3740

3920

120

4510

4730 b = x – (DS/1,3573 c = x – (DS/1,3573

150

5670

5930

180

6830

7140

200

7600

7950

× 8,45)

× 8,45 + 99,5)

250

9530

9960

Unità: mm

300

11460

11980

b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287

c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 41,75/1,1087) – 116,2604} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 45,8210/1,1087) – 112,9154} × 0,975 b = x – (DS/1,1087 c = x – (DS/1,1087

× 8,45)

× 8,45 + 99,5)

32

(IT)

Esempi di installazione

Installazione al soffitto

Se si installa il proiettore al soffitto, usare il supporto per la sospensione del proiettore PSS-610.

Per l’installazione al soffitto, consultare il personale

Sony qualificato.

a: Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo b: Distanza tra il soffitto e il centro dell’obiettivo x: Distanza tra il soffitto e il centro dello schermo a

Supporto per la sospensione del proiettore PSS-610 (non in dotazione)

Soffitto x

;;;;;;;; b

Centro dello schermo

;;;;;;;;

Centro dell’obiettivo

Distanza tra la parte anteriore dell’apparecchio e il centro dell’obiettivo

;;;;;;;;

;;;;;;;;

Obiettivo standard: 10 mm

Parete

Unità: mm

;;;;;;;;

Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici) 80 100 120 150 180 200 250 300

Minimo 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940

a

Massimo 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480

x b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b 247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975 x = b + (DS/1,3573

× 8,45) b+1556 b+1868

Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)

Minimo

a

Massimo

80

3200

3700

100

4020

4650

120

4830

5590

150

6060

7000

180

7290

8420

200

8100

9360

250

10150

11720

Unità: mm

300

12190

14070

x b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b 247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975 x = b + (DS/1,1087

× 8,45) b+1905 b+2287

33

(IT)

Esempi di installazione

Se il proiettore viene installato al soffitto e si sta utilizzando l’obiettivo di proiezione VPLL-ZM101 o VPLL-

ZM31, consultare la tabella seguente per le misure di installazione corrette.

Informazioni sul collegamento dell’obiettivo

L’applicazione dell’obiettivo può causare incendi o lesioni alle persone. Gli utilizzatori devono chiedere a personale qualificato Sony di applicare l’obiettivo.

Obiettivo di proiezione VPLL-ZM101

Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici)

Minimo

a

Massimo

80

5210

7700

100

6570

9670

120

7930

11650

150

9960

14620

180

11990

17580

200

13350

19560

250

16740

24500

Unità: mm

300

20130

29440

x b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b 247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 89,8220/1,3573) – 209,2626} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 137,5601/1,3573) – 211,5915} × 0,975 x = b + (DS/1,3573

× 8,45) b+1556 b+1868

Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)

Minimo

a

Massimo

80

6430

9470

100

8090

11890

120

9750

14310

150

12240

17940

180

14730

21570

200

16390

23990

250

20550

30040

Unità: mm

300

24700

36090

x b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b 247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 89,8220/1,1087) – 209,2626} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 137,5601/1,1087) – 211,5915} × 0,975 x = b + (DS/1,1087

× 8,45) b+1905 b+2287

34

(IT)

Esempi di installazione

Obiettivo di proiezione VPLL-ZM31

Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici)

Minimo

a

Massimo x b

80

2400

100

3030

120

3660

150

4610

180

5560

200

6190

250

7760

2520 3180 3840 4830 5810 6470 8120 b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245

247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610 b+1556

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 41,75/1,3573) – 116,2604} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 45,8210/1,3573) – 112,9154} × 0,975 x = b + (DS/1,3573

× 8,45)

Unità: mm

300

9340

9760 b+1868

Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)

Minimo

a

Massimo x b

80

2970

3110 b+610

100

3740

3920 b+762

120

4510

4730 b+915

150

5670

5930 b+1143

180

6830

7140 b+1372

200

7600

7950 b+1524

247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610

Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)

DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS

× 41,75/1,1087) – 116,2604} × 1,025 a (massimo) = {(DS

× 45,8210/1,1087) – 112,9154} × 0,975 x = b + (DS/1,1087

× 8,45)

250

9530

9960 b+1905

Unità: mm

300

11460

11980 b+2287

35

(IT)

Esempi di installazione

Uso del supporto per la sospensione del proiettore PSS-610

Se si installa il proiettore al soffitto, usare il supporto per la sospensione del proiettore PSS-610. Per ulteriori informazioni sull’installazione al soffitto, consultare il Manuale di installazione per rivenditori del supporto PSS-610. Le misure per l’installazione del proiettore al soffitto vengono mostrate di seguito.

Diagramma per l’installazione

Vista dall’alto

Allineare il centro dell’obiettivo con il centro dello schermo.

Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo

208,5

Centro dell’apparecchio

157,5

40

126,3

216,6

Parte anteriore dell’apparecchio

Centro dello schermo

Centro dell’obiettivo

Staffa di montaggio al soffitto superiore

Centro dell’asta di supporto

(il centro dell’asta di supporto non coincide con il centro dell’apparecchio)

Unità: mm

Vista frontale

L’obiettivo è spostato di 40 mm verso sinistra rispetto al centro dell’asta di supporto. Durante il montaggio, allineare il centro dell’obiettivo al centro dello schermo e non al centro dell’asta di supporto.

250

Vista laterale

Distanza tra il soffitto e la superficie della staffa di montaggio

Uso del tubo di regolazione (b):

150/175/200 mm

Uso del tubo di regolazione (c):

250/275/300 mm

Parte anteriore dell’apparecchio

Parte posteriore dell’obiettivo

125

Parte anteriore dell’obiettivo

Soffitto

Superficie inferiore della staffa di montaggio

96,5

126,3

198,4

208,5

216,6

219,6

Centro dell’ obiettivo

157,5 40

Centro dell’apparecchio

Centro dell’asta di supporto

Unità: mm

36

(IT)

Note sull’installazione

Polvere eccessiva

Note sull’installazione

Installazione non corretta

Non installare il proiettore nelle seguenti

situazioni. È possibile che queste installazioni compromettano il corretto funzionamento del proiettore o che lo danneggino.

Ventilazione insufficiente

Non installare l’apparecchio in un luogo eccessivamente polveroso, onde evitare di causare l’intasamento del filtro dell’aria. La polvere che

blocca il passaggio dell’aria attraverso il filtro può produrre l’aumento del livello della temperatura

interna del proiettore. Sostituire periodicamente il filtro con uno nuovo.

Condizioni non adatte all’uso

Assicurarsi che vengano rispettati i seguenti punti.

Non utilizzare l’apparecchio appoggiandolo su un lato

Per evitare un eventuale surriscaldamento

interno dell’apparecchio, assicurarsi che la

circolazione d’aria sia corretta. Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, e così via) o in prossimità di materiali (tende) che potrebbero ostruire le prese di ventilazione. In caso di surriscaldamento interno dovuto all’ostruzione delle prese di ventilazione, il sensore della temperatura potrebbe attivarsi visualizzando il messaggio “Temp. alta! Lamp off in 1 min.”. Dopo un minuto l’alimentazione viene disattivata automaticamente.

• Lasciare uno spazio di almeno 30 cm attorno all’apparecchio.

Accertarsi che le prese di ventilazione non

aspirino piccoli oggetti, quali dei pezzi di carta.

• Se davanti alle prese di ventilazione si colloca un oggetto, l’aspirazione potrebbe essere limitata alle sole prese di ventilazione inferiori, provocando l’innalzamento della temperatura interna e di conseguenza l’attivazione del circuito di protezione.

Installare il proiettore in modo che l’aspirazione non sia bloccata.

Calore e umidità eccessvi

Non utilizzare l’apparecchio collocandolo in

posizione verticale su un lato, onde evitare di causare problemi di funzionamento.

;

• Evitare di installare l’apparecchio in un luogo eccessivamente caldo, umido o freddo.

• Per evitare la formazione di condensa, non installare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura è soggetta a variazioni repentine.

37

(IT)

Note sull’installazione

Usare l’apparecchio su una superficie piana

20°

20°

20°

20°

20°

Non utilizzare l’apparecchio con un’inclinazione superiore a 20 gradi. Installare l’apparecchio esclusivamente su superfici piane o al soffitto.

L’installazione non corretta dell’apparecchio potrebbe causare problemi di funzionamento.

Non bloccare le prese di ventilazione

;

Non coprire le prese di ventilazione, onde evitare di causare il surriscaldamento interno dell’apparecchio.

38

(IT)

Manutenzione

Note

Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale

qualificato Sony.

• Tirare la lampada per la maniglia. Se si tocca la

lampada, è possibile ustionarsi o ferirsi.

• Quando si rimuove la lampada, sollevarla orizzontalmente. Non inclinarla. Se la lampada

viene inclinata e si rompe, i pezzi potrebbero spargersi e provocare ferite.

Sostituzione della lampada

Se la lampada non funziona correttamente, sostituirla immediatamente con una nuova lampada per proiettore LMP-P201 (non in dotazione).

Si consiglia di sostituire la lampada con una nuova dopo circa 2000 ore d’uso con l’impostazione DISIN o dopo circa 3000 ore con l’impostazione INSER della voce CINEMA SCURO.

Quando è necessario sostituire la lampadina, verrà visualizzato il seguente messaggio “Sostituire la lampadina.”.

Quando si sostituisce la lampada dopo l’uso del proiettore

Spegnere il proiettore, quindi scollegare il cavo di alimentazione.

Attendere almeno un’ora che la lampada si raffreddi.

Nota

La temperatura della lampada rimane elevata anche dopo aver spento il proiettore mediante il tasto I / 1.

Non toccare la lampada onde evitare di bruciarsi le

dita. Prima di procedere alla sostituzione della lampada, attendere almeno un’ora affinché

quest’ultima si raffreddi.

1

Porre un telo di stoffa protettivo sotto il proiettore.

Afferrare il proiettore e capovolgerlo come mostrato di seguito.

Manutenzione

2

Aprire il coperchio della lampada allentando la vite mediante il cacciavite Phillips in dotazione con la lampada per proiettore LMP-P201.

3

Allentare le due viti della lampada utilizzando il cacciavite Phillips.

Nota

Non è possibile rimuovere le viti dalla lampada.

4

Tirare la lampada per la maniglia sollevandola orizzontalmente.

5

Inserire fino in fondo la nuova lampada fino ad alloggiarla saldamente, stringere le viti e piegare la maniglia.

Nota

Quando si procede alla sostituzione della lampada, assicurarsi che il proiettore sia collocato su una superficie stabile e piana.

Note

Non toccare la superficie vitrea della

lampada.

Se la lampada non è stata fissata

correttamente non sarà possibile accendere l’apparecchio.

• LMP-P200 non può essere utilizzato con il presente proiettore.

(Continua)

39

(IT)

Manutenzione

6

Chiudere il coperchio della lampada e stringere la vite.

7

Riportare il proiettore alla posizione di utilizzo.

8

Collegare il cavo di alimentazione e impostare il proiettore sul modo di attesa.

9

Premere i seguenti tasti sul pannello di controllo nell’ordine dato per meno di cinque secondi ciascuno: RESET,

<, ,, ENTER.

Note

• Per evitare il rischio di scosse elettriche o di incendi,

non inserire le mani nell’alloggiamento della lampada ed evitare che vi cadano liquidi o oggetti solidi.

• Per la sostituzione accertarsi di usare una lampada

per proiettore LMP-P201. Se si usa una lampada diversa dal tipo LMP-P201, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento del proiettore.

• Prima di sostituire la lampada, accertarsi di spegnere il proiettore e di scollegare il cavo di alimentazione.

Smaltimento di una lampada per proiettore usata

Poiché i materiali utilizzati per la fabbricazione della lampada sono simili a quelli di una lampada fluorescente, è possibile smaltirla nello stesso modo.

Sostituzione del filtro dell’aria!

Il filtro dell’aria deve venire sostituito quando nello schermo viene visualizzato un messaggio di avviso!

Per sostituire il filtro dell’aria, seguire la procedura descritta di seguito:

Nota

Se il presente apparecchio viene utilizzato senza avere sostituito il filtro dell’aria, quest’ultimo potrebbe venire ostruito dalla polvere. In questo caso e se la temperatura interna dell’apparecchio aumenta, viene attivata la funzione di protezione dal calore e potrebbe non essere possibile utilizzare il proiettore per un breve periodo di tempo. Questo filtro non può essere

pulito, si consiglia dunque di sostituirlo

periodicamente. È possibile che il fìltro debba venire sostituito prima di quando suggerito, a seconda dell’ambiente di utilizzo.

1

Disattivare l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione.

40

(IT)

2

Premendo il contrassegno triangolare sul filtro dell’aria, fare scorrere, quindi rimuovere il filtro dell’aria (nella parte inferiore del proiettore).

3

Montare il filtro dell’aria allineandolo con le guide di scorrimento del proiettore. Fare scorrere il filtro dell’aria fino ad udire uno scatto.

Note

Assicurarsi che il filtro dell’aria sia installato

saldamente; diversamente, non sarà possibile attivare l’alimentazione. Inoltre, se sono presenti aperture tra il filtro dell’aria e l’apparecchio, è possibile che la polvere penetri all’interno producendo di conseguenza un impoverimento della qualità delle immagini.

• I tempi per la sostituzione del filtro dell’aria dipendono dall’ambiente in cui viene utilizzato il proiettore.

• Se il filtro dell’aria viene ostruito da polvere, viene visualizzato il messaggio “Sostituire il filtro.”

Reimpostazione del filtro dell’aria

Dopo avere sostituito il filtro dell’aria, seguire la procedura descritta nei punti riportati di seguito per reimpostare il filtro dell’aria. È inoltre necessario reimpostare il filtro dell’aria per assicurare che la funzione di rilevamento dello stato di ostruzione operi correttamente quando il proiettore viene utilizzato per la prima volta.

1

Collegare il cavo di alimentazione, quindi impostare il proiettore sul modo di attesa.

2

Premere i seguenti tasti sul pannello di controllo nell’ordine riportato di seguito per meno di cinque secondi ciascuno: RESET, MENU, m, ENTER.

3

Attivare l’alimentazione premendo il tasto

I

/ 1 sul pannello di controllo o il tasto I sul telecomando.

Nota

Assicurarsi di eseguire le operazioni descritte in

precedenza. Diversamente, la funzione di rilevamento dello stato di ostruzione del filtro non opererà in modo corretto.

Soluzione dei problemi

Soluzione dei problemi

Se durante il funzionamento del proiettore dovessero presentarsi dei problemi, cercare di diagnosticare e risolvere il problema usando quanto indicato di seguito. Se il problema persiste, rivolgersi a personale qualificato Sony.

Alimentazione

Sintomo

L’alimentazione non viene attivata.

Causa

L’alimentazione è stata disattivata e riattivata mediante il tasto I / 1 troppo rapidamente.

Il coperchio della lampada è staccato.

Il filtro dell’aria è staccato.

Soluzione

Prima di attivare l’alimentazione attendere circa

120 secondi (vedere a pagina 20 (IT)).

Chiudere saldamente il coperchio della lampada

(vedere a pagina 39 (IT)).

Installare il filtro dell’aria in modo saldo (vedere pagina 40 (IT)).

Immagine

Sintomo

Assenza di immagine.

Sull’immagine appaiono sfarfallii.

L’immagine è disturbata.

Non compaiono le visualizzazioni a schermo.

Causa

Il cavo è scollegato o non collegato correttamente.

Soluzione

Controllare di aver effettuato i collegamenti corretti

(vedere le pagine da 14 (IT) a 16 (IT)).

L’impostazione dell’ingresso non è valida.

Impostare INGRE A/B in base al segnale di ingresso.

La selezione dell’ingresso non è corretta. Selezionare correttamente la fonte di ingresso usando il tasto INPUT

(vedere a pagina 18 (IT)).

L’immagine è stata eliminata.

I segnali di uscita del computer non sono impostati per essere inviati da un monitor esterno.

Il segnale del computer è impostato per essere inviato allo schermo LCD del computer e al monitor esterno.

Premere il tasto MUTING PIC per annullare la funzione di eliminazione dell’immagine (vedere a pagina 18 (IT)).

Impostare il segnale del computer in modo che venga inviato al monitor esterno (vedere a pagina

15 (IT)).

Impostare il segnale del computer in modo che venga inviato solo al monitor esterno

(vedere a pagina 15 (IT)).

È possibile che, in casi sporadici, sull’immagine appaiano sfarfallii se il proiettore viene utilizzato con la voce

CINEMA SCURO nel menu IMPOST.

INST. impostata su INSER.

È possibile che, in casi sporadici, sull’immagine appaiano sfarfallii se la lampada del proiettore si surriscalda completamente (dopo circa 20 minuti dall’accensione dell’apparecchio).

Impostare CINEMA SCURO su DISIN e disattivare la visualizzazione del menu una volta. Quindi visualizzare di nuovo il menu IMPOST. INST. e impostare CINEMA SCURO su INSER (vedere pagina 29 (IT)).

Poiché non si tratta di un problema di funzionamento, è possibile continuare ad utilizzare l’apparecchio normalmente, nonostante lo sfarfallio.

Se si immettono segnali del computer, sullo sfondo di determinati schermi appariranno dei disturbi a seconda del numero di punti nei segnali di ingresso e del numero di pixel sul pannello LCD.

La voce STATUS del menu REGOLAZ.

è impostata su DISIN.

Modificare il motivo del desktop del computer collegato.

Impostare STATUS nel menu REGOLAZ. su

INSER (vedere a pagina 28 (IT)).

41

(IT)

Soluzione dei problemi

Telecomando

Sintomo Causa Soluzione

Il telecomando non funziona.

Le pile del telecomando sono esaurite.

Il cavo del comando a distanza non è collegato al connettore CONTROL S IN

(proiettore) o CONTROL S OUT

(telecomando).

Il sensore anteriore/posteriore del comando a distanza si trova nelle vicinanze della lampada fluorescente.

Sostituire le pile vecchie con pile nuove (vedere a pagina 13 (IT)).

Collegare il cavo del comando a distanza sia al proiettore che al telecomando oppure scollegare il cavo (vedere a pagina 13 (IT)).

Modificare l’impostazione del RICEV. SIRCS nel menu REGOLAZ.

(vedere a pagina 28 (IT)).

Nel telecomando non sono presenti le pile. Installare le pile (vedere a pagina 13 (IT)).

Altro

Sintomo

La spia LAMP/COVER lampeggia.

La spia LAMP/COVER si illumina.

Causa

Il coperchio della lampada o il filtro dell’aria sono staccati.

La lampada si è consumata.

La lampada ha raggiunto una temperatura elevata.

Soluzione

Fissare saldamente il coperchio della lampada o il filtro dell’aria (vedere le pagine 39 (IT) e 40 (IT)).

Sostituire la lampada (vedere le pagine 39 (IT) e

40 (IT)).

Attendere 120 secondi per far raffreddare la lampada e riattivare l’alimentazione

(vedere a pagina 20 (IT)).

Rivolgersi a personale qualificato Sony.

La spia TEMP/FAN lampeggia. La ventola è rotta.

La spia TEMP/FAN si illumina. La temperatura interna è troppo elevata.

Controllare che nulla ostruisca le prese di ventilazione.

Verificare che il filtro dell’aria non sia ostruito da polvere. Non utilizzare un filtro dell’aria per oltre 500 ore.

Le spie LAMP/COVER e

TEMP/FAN si illuminano.

Il sistema elettrico è guasto.

Rivolgersi al personale qualificato Sony.

Messaggi di avvertimento

Usare l’elenco seguente per controllare il significato dei messaggi visualizzati sullo schermo.

Messaggio

Temp. alta!

Lamp. off 1 min.

Significato

La temperatura interna è troppo alta.

Soluzione

Disattivare l’alimentazione.

Accertarsi che nulla ostruisca le prese di ventilazione.

Verificare che il filtro dell’aria non sia ostruito da polvere. Non utilizzare un filtro dell’aria per oltre

500 ore.

Immettere un segnale compreso nella gamma di frequenza accettabile.

Frequenza fuori limite!

Non è possibile proiettare questo segnale di ingresso poiché la frequenza supera il limite accettabile del proiettore.

L’impostazione della risoluzione del segnale in uscita dal computer è troppo elevata.

Controllare impost. INGRE A.

È stato immesso il segnale RGB dal computer, ma INGRE A nel menu

REGOLAZ. è impostato su

COMPONENTI, DTV YP

B

P

R

o DTV

GBR.

Controllare impost. INGRE B.

È stato immesso il segnale RGB dal computer, ma INGRE B nel menu

REGOLAZ. è impostato su

COMPONENTI, DTV YP

B

P

R

o DTV

GBR.

Sostituire la lampadina.

È necessario sostituire la lampadina.

Sostituire il fuiltro.

Il filtro dell’aria è ostruito da polvere.

Impostare la voce relativa all’uscita su XGA

(vedere a pagina 15 (IT)).

Impostare correttamente INGRE A pagina 28 (IT)).

(vedere a

Impostare correttamente INGRE B (vedere a pagina 28 (IT)).

Sostituire la lampadina.

Sostituire il filtro dell’aria.

42

(IT)

Soluzione dei problemi

Messaggi di avviso

Usare l’elenco seguente per controllare il significato dei messaggi visualizzati sullo schermo.

Messaggio

NESSUN INGR.

Non applicabile!

Significato

Non viene ricevuto alcun segnale.

È stato premuto il tasto sbagliato.

Soluzione

Verificare i collegamenti di ingresso (vedere le pagine da 14 (IT) a 16 (IT)).

Premere il tasto appropriato.

43

(IT)

Caratteristiche tecniche

Caratteristiche tecniche

Caratteristiche ottiche

Sistema di proiezione

Sistema di proiezione a 3 pannelli

LCD, 1 obiettivo

Pannello LCD

Obiettivo

Pannello LCD p-Si TFT da

1,35 pollici

3.147.264 pixel

(1.049.088 pixel

× 3)

Circa 1,2 volte l’obiettivo a focale regolabile f da 44,6 a 53,6 mm/F da 2,4 a

2,7

200 W UHP Lampada

Dimensione dell’immagine proiettata

Gamma: da 40 a 300 pollici

(diagonale)

Emissione luce 1000 lm ANSI lumen 1)

Raggio di emissione

<16:9>

40": da 1260 a 1470 mm

60": da 1930 a 2240 mm

80": da 2600 a 3010 mm

100": da 3270 a 3780 mm

120": da 3930 a 4550 mm

150": da 4940 a 5710 mm

180": da 5940 a 6860 mm

200": da 6610 a 7630 mm

250": da 8270 a 9560 mm

300": da 9940 a 11480 mm

<4:3>

40": da 1560 a 1820 mm

60": da 2380 a 2760 mm

80": da 3200 a 3700 mm

100": da 4020 a 4650 mm

120": da 4830 a 5590 mm

150": da 6060 a 7000 mm

180": da 7290 a 8420 mm

200": da 8100 a 9360 mm

250": da 10150 a 11720 mm

300": da 12190 a 14070 mm

Caratteristiche elettriche

Sistemi di colore NTSC

3.58

/PAL/SECAM/NTSC

4.43

/

PAL-M/PAL-N, selezionabili automaticamente e manualmente

Risoluzione 750 linee televisive orizzontali

(ingresso video)

1366

× 768 pixel (ingresso RGB)

Segnali del computer accettabili fH: da 15 a 80 kHz fV: da 50 a 85 Hz

Ingresso/uscita

VIDEO IN

INPUT A/B

REMOTE

VIDEO: tipo RCA

Video composito: sincronizzazione negativa da

1 Vp-p ±2 dB (terminazione a

75 ohm)

S VIDEO: tipo Y/C mini DIN a

4 piedini (femmina)

Y (luminanza): sincronizzazione negativa da 1 Vp-p ±2 dB

(terminazione a 75 ohm)

C (crominanza): segnale di sincronizzazione

0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)

(terminazione a 75 ohm), segnale di sincronizzazione

0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)

(terminazione a 75 ohm)

Componenti/componente progressivo/HDTV/RGB: tipo RCA (femmina)

G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm)

G con sincronizzazione/Y: sincronizzazione negativa da

1 Vp-p ±2 dB (terminazione a

75 ohm)

B/C

B

/P

B

: 0,7 Vp-p ±2 dB

R/C

R

/P

R

: 0,7 Vp-p ±2 dB

(terminazione a 75 ohm)

SYNC/HD:

Ingresso sincronizzazione composito: impedenza alta

1-5 Vp-p, positivo/negativo

Ingresso sincronizzazione orizzontale: impedenza alta

1-5 Vp-p, positivo/negativo

VD:

Ingresso sincronizzazione verticale: impedenza alta

1-5 Vp-p, positivo/negativo

RS-232C: D-sub a 9 piedini

(femmina)

.........................................................................................................................................................................................................

1) ANSI lumen è un metodo di misurazione di American National Standards Institute IT 7.228.

44

(IT)

CONTROL S IN/PLUG IN POWER

Minipresa stereo 5 Vp-p, alimentazione plug in, CC 5 V

TRIGGER Alimentazione attivata: CC 12 V

Impedenza di uscita 4,7 kohm

Alimentazione disattivata: 0 V

Norme sulla sicurezza:

UL, cUL (CSA), FCC Classe B,

IC Classe B, NEMKO, CE

(LVD/EMC), C-Tick

Informazioni generali

Dimensioni

Peso

395

× 168 × 427 mm (l/a/p)

Circa 8 kg

Alimentazione CA da 100 a 240 V, 50/60 Hz

Consumo energetico

Max. 300 W (modo di attesa:

6 W)

Corrente di entrata di picco

(1) Alimentazione attivata, metodo di verifica della corrente: 58,0 A

(240 V)

(2) Corrente di entrata con commutazione a caldo, misurata in base allo standard europeo

EN55103-1: 24,3 A (230 V)

Temperatura di utilizzo da 0 °C a 35 °C

Umidità di utilizzo da 35 % a 85 % (senza condensa)

Temperatura di deposito da –20 °C a 60 °C

Umidità di deposito da 10 % a 90 %

Accessori in dotazione

Telecomando RM-PJVW10 (1)

Pile R6 (formato AA) (2)

Copriobiettivo (1)

Cavo di alimentazione CA (1)

Filtro Cinema (1)

Filtro dell’aria (ricambio) (3)

Istruzioni per l’uso (1)

CD-ROM (ImageDirector) (1)

Licenze Software (1)

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Caratteristiche tecniche

Accessori opzionali

Lampada per proiettore LMP-P201 (ricambio)

Supporto per la sospensione del proiettore PSS-610

Filtro dell’aria PK-VW11FL

Obiettivo di proiezione

Obiettivo con messa a fuoco lunga a ingrandimento di 1,5 volte VPLL-ZM101

Obiettivo con messa a fuoco breve a ingrandimento di 1,1 volte VPLL-ZM31

Alcuni componenti potrebbero non essere disponibili in alcune zone. Per ulteriori dettagli, rivolgersi al rivenditore

Sony più vicino.

45

(IT)

Caratteristiche tecniche

Dimensioni

Parte anteriore

80

395

40

167

Parte superiore

334

Centro dell’apparecchio

Centro dell’obiettivo

46

(IT)

96

Unità: mm

Parte laterale

0 – 3 41 33,5

136

32,5 319

418

Parte inferiore

68 57

73,5

89,5

8

112 40

314

Centro dell’apparecchio

Caratteristiche tecniche

Unità: mm

47

(IT)

Indice

Indice

A, B

Accessori in dotazione 45 (IT)

Accessori opzionali 45 (IT)

Alimentazione attivazione 17 (IT) disattivazione 20 (IT)

AREA TITOLO 25 (IT)

C

Caratteristiche tecniche 44 (IT)

CINEMA 28 (IT)

CINEMA SCURO 29 (IT)

Collegamenti apparecchio a componenti 14 (IT) computer 15 (IT) videoregistratore 14 (IT)

COLORE 22 (IT)

Condensa 37 (IT)

Connettore RS-232C 11 (IT)

CONTRASTO 22 (IT)

CONV SCAN (convertitore di scansione)

25 (IT)

D

DETTAG. 22 (IT)

DIMEN H 23 (IT)

Dimensioni 46 (IT)

Dimensioni dello schermo 14 (IT),

30 (IT) – 35 (IT), 44 (IT)

DIN.IMMAG 22 (IT)

Dispositivo di regolazione 9 (IT)

DRC-MF 23 (IT)

E

Eliminazione dell’immagine 18 (IT)

Esempi di installazione

al soffitto 33 (IT)

su tavolo 30 (IT)

F, G, H

FASE PUNTO 23 (IT)

Filtro Cinema 9 (IT)

Filtro dell’aria 40 (IT)

FORMATO 24 (IT)

I, J, K

INGRE A 28 (IT)

INGRE B 28 (IT)

INSTALLAZIONE 29 (IT)

KEYST. DIGIT. 29 (IT)

L

LAMP TIMER 29 (IT)

LINGUAGGIO 28 (IT)

LUMINOS 22 (IT)

M, N, O

MEM. KEY. DIG. 29 (IT)

MEMORIA VIDEO 25 (IT)

Menu

CTRL IMMAG. 22 (IT) eliminazione della visualizzazione dei menu 17 (IT)

IMPOST. INST. 29 (IT)

REGOL INGR. 23 (IT)

REGOLAZ. 28 (IT) uso del menu 21 (IT)

Messaggi di avvertimento 42 (IT) di avviso 43 (IT)

Menu CTRL IMMAG. 22 (IT)

Menu IMPOST. INST. 29 (IT)

Menu REGOL INGR. 23 (IT)

Menu REGOLAZ. 28 (IT)

Note sull’installazione

Condizioni non adatte all’uso 37 (IT)

Installazione non corretta 37 (IT)

P, Q

Pile installazione 13 (IT) note 13 (IT)

Posizione e funzione dei comandi pannello dei connettori 11 (IT) pannello di controllo 10 (IT) parte anteriore/lato sinistro 8 (IT) parte posteriore/lato destro/parte inferiore 8 (IT)

Telecomando 12 (IT)

POWER SAVING 11 (IT), 28 (IT)

Precauzioni 5 (IT)

Prese di ventilazione aspirazione 8 (IT) scarico 8 (IT)

Proiezione 17 (IT)

R

REG. NIT. RGB 22 (IT)

Regolazione dimensioni dell’immagine/spostamento

23 (IT), 24 (IT) immagine 22 (IT), 23 (IT) memoria delle impostazioni 21 (IT)

Regolazione delle dimensioni dell’immagine 18 (IT)

Reimpostazione reimpostazione del filtro dell’aria

40 (IT) reimpostazione di una voce 21 (IT) voci reimpostabili 21 (IT)

RICEV. SIRCS 8 (IT), 28 (IT)

S

SCORRIMENTO V 25 (IT)

Sensore per il telecomando anteriore 8 (IT) posteriore 8 (IT)

Soluzioni dei problemi 41 (IT)

Sostituzione della lampada 39 (IT)

SPOST 24 (IT)

STATUS (visualizzazione a schermo)

28 (IT)

STD COLORE (sistema) 22 (IT)

Supporto per la sospensione del proiettore

PSS-610 33 (IT)

T, U, V, W, X, Y, Z

Telecomando installazione delle pile 13 (IT) posizione e funzione dei comandi

12 (IT)

TEMP COLORE 22 (IT)

TINTA 22 (IT)

Sony Corporation

Printed in Japan

48

(IT)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Home cinema
  • 1000 ANSI lumens
  • 1000:1

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents