advertisement
4-090-454-21(1)
Video Projector
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
DE
IT
VPL-VW12HT
2002 Sony Corporation
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachpersonal.
Die Steckdose muß nahe bei diesem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt sowohl die EMV-Direktive (89/336/EEC) als auch die
Direktive Niederspannung (73/23/EEC) der EG-
Kommission.
Die Erfüllung dieser Direktiven bedeutet Konformität für die folgenden Europäischen Normen:
• EN60950: Produktsicherheit
• EN55103-1: Elektromagnetische Interferenz (Emission)
• EN55103-2: Elektromagnetische Empfindlichkeit
(Immunität)
Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt:
E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem
Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und
E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio)
Warnhinweis zum Netzanschluß
Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.
Steckertyp
Weibliches Ende
Kabeltyp
Nennspannung/
Nennstromwert
USA,
Kanada
VM0233
VM0089
SJT
Sicherheitszertifizierung UL/CSA
Kabellänge (max.) 4,5 m
290B
386A
SJT
UL/CSA
4,5 m
Kontinentaleuropa
YP-12A
YC-13B
COX-07
COX-02
Großbritannien, Irland,
Australien, Neuseeland
—
1)
VM0310B
H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228
10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V
VDE
—
VDE
—
VDE
—
Japan
YP332
YC-13
VCTF
7A/125V
DENANHOU
—
.........................................................................................................................................................................................................
1) Verwenden Sie den für Ihr Land geeigneten Stecker.
2
(DE)
Inhalt
Übersicht
Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 5 (DE)
Funktionen und Merkmale ........................................ 6 (DE)
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente .................................................... 8 (DE)
Vorderseite/Linke Seite ............................................ 8 (DE)
Rückseite/Rechte Seite/Unterseite ............................ 8 (DE)
Bedienfeld ............................................................... 10 (DE)
Anschlußfeld ........................................................... 11 (DE)
Fernbedienung ........................................................ 12 (DE)
Aufstellung und Betrieb des Projektors
Aufstellen des Projektors ....................................... 14 (DE)
Anschließen des Projektors ................................... 14 (DE)
Anschließen an einen Videorecorder/ein Gerät mit
15-K-RGB-/Farbdifferenz-/Progressiv-
Farbdifferenzsignalen ........................................ 14 (DE)
Anschließen an einen Computer ............................. 15 (DE)
Auswählen der Sprache für das Menü .................. 16 (DE)
Betrieb des Projektors ............................................ 17 (DE)
Einstellen und Anpassen des Geräts mit dem Menü
Arbeiten mit dem Menü ........................................... 21 (DE)
Das Menü EINST. BILD ............................................ 22 (DE)
Das Menü EING.-EINST ........................................... 23 (DE)
Das Menü EINSTELLUNG ....................................... 28 (DE)
Das Menü ANFANGSWERTE .................................. 29 (DE)
DE
Installation
Installationsbeispiele .............................................. 30 (DE)
Installation am Boden ............................................. 30 (DE)
Installation an der Decke ........................................ 33 (DE)
Hinweise zur Installation ......................................... 37 (DE)
Ungeeignete Aufstellung ........................................ 37 (DE)
Beim Gebrauch zu vermeidende Fehler .................. 37 (DE)
3
(DE)
Wartung
Sonstiges
Wartung .................................................................... 39 (DE)
Austauschen der Birne ............................................ 39 (DE)
Austauschen des Luftfilters! ................................... 40 (DE)
Störungsbehebung .................................................. 41 (DE)
Technische Daten .................................................... 44 (DE)
Index ......................................................................... 48 (DE)
4
(DE)
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Achten Sie darauf, daß die Betriebsspannung des
Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Wollen Sie das Gerät einige Tage nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Um das Netzkabel vom Netzstrom zu trennen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen
Sie nicht am Kabel.
• Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Schauen Sie nicht in das Objektiv, während die
Birne eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe der
Lüftungsöffnungen, und halten Sie auch Ihre Hände davon fern — die ausströmende Luft ist heiß!
• Achten Sie darauf, sich die Hände nicht an den
Einstellschrauben einzuklemmen, wenn Sie den
Projektor anheben. Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Projektors, wenn die
Einstellschrauben zum Anheben ein Stück herausgedreht wurden.
Beleuchtung
• Um eine optimale Bildqualität zu erzielen, achten Sie darauf, daß kein Licht direkt auf die Vorderseite des
Projektionsschirms fällt.
• Empfohlen wird eine Spotbeleuchtung an der Decke.
Leuchtstoffröhren sollten Sie abdecken, um eine
Verminderung des Kontrasts zu verhindern.
• Verhängen Sie Fenster, die dem Projektionsschirm direkt gegenüberliegen.
• Sie sollten den Projektor in einem Raum installieren, in dem Boden und Wände mit einem Material verkleidet sind, das kein Licht reflektiert. Ist dies nicht möglich, sollten Sie für Bodenbelag und
Wandverkleidung ein dunkles Material wählen.
Sicherheitsmaßnahmen
Vermeiden eines internen Hitzestaus
Nachdem Sie das Gerät mit der Taste 1 auf der
Fernbedienung oder mit der Taste
I / 1 auf dem
Bedienfeld ausgeschaltet haben, trennen Sie das Gerät nicht von der Netzsteckdose, solange der Ventilator noch läuft.
Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht!
Der Projektor ist an der Unterseite mit
Ansaugöffnungen und an der Vorderseite mit
Auslaßöffnungen ausgestattet. Blockieren Sie diese
Öffnungen nicht, und stellen Sie keine Gegenstände
in die Nähe der Öffnungen. Andernfalls kann es zu einem Wärmestau kommen, der zu einer Verringerung der Bildqualität oder Schäden am Projektor führen kann.
Reinigung
• Damit das Gehäuse immer wie neu aussieht, reinigen
Sie es regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel wie
Verdünner oder Benzin und keine Scheuermittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen.
• Berühren Sie das Objektiv nicht. Mit einem weichen, trockenen Tuch können Sie Staub vom Objektiv entfernen. Feuchten Sie das Tuch nicht an, und benutzen Sie weder eine Reinigungslösung noch
Verdünner.
Verpacken
Bewahren Sie Originalkarton und
Verpackungsmaterialien gut auf für den Fall, daß Sie das Gerät später einmal transportieren müssen. Am besten geschützt ist das Gerät beim Transport, wenn
Sie es wieder so verpacken, wie es geliefert wurde.
Hinweis zum LCD-Projektor
• Der LCD-Projektor wird in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt. Dennoch können kleine schwarze Punkte und/oder helle
Lichtpunkte (rot, blau oder grün) permanent auf dem
Bild des LCD-Projektors zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Geräts hin.
• Durch Tabakrauch usw. verunreinigte Luft kann negative Auswirkungen auf den Projektor haben.
Achten Sie darauf, daß dieses Gerät Tabakrauch usw. nicht direkt ausgesetzt ist.
Sorgen Sie für eine gute Lüftung, wenn Sie dieses
Gerät in einem geschlossenen Raum verwenden.
5
(DE)
Funktionen und Merkmale
Funktionen und Merkmale
Große Bildhelligkeit – hohe Bildqualität
• Neues, breites LCD-Display
Das neu entwickelte, breite LCD-Display mit hoher
Auflösung (1366
× 768 Punkte) ermöglicht eine höhere
Bildgleichförmigkeit und verringert die Entstehung von
Nachbildern.
• Hoher Kontrast
Das LCD-Display und das optische System wurden verbessert und ermöglichen Bilder mit hohem
Kontrast.
• Große Helligkeit – 1000 ANSI-Lumenn
Das LCD-Display erzielt dank neu entwickelter 200-
W-UHP-Birne, optischer Einheit und Objektiv eine große Helligkeit von bis zu 1000 ANSI-Lumen
(16:9-Projektion) und ermöglicht so speziell beim
Einsatz zu Hause eine verbesserte
Projektionsqualität.
• Hohe Bildqualität
Zusätzlich zu dem neuen, breiten LCD-Display bietet der Projektor eine Vielzahl von weiteren
Funktionen. Dazu gehören DRC-MF (Digital Reality
Creation Multifunction), eine von Sony entwickelte
Technologie für hohe Bildqualität, KINOFILM, die
3D-Gamma-Korrektur, die für eine hervorragende
Bildgleichförmigkeit sorgt, der Kinoschwarz-Modus, in dem der Schwarzwert je nach Eingangsquelle/
Projektionsumgebung reduziert wird, sowie die 3D-
YC-Trennung/DNR (NTSC), eine Funktion, mit der sich ein klares Bild ohne Bildrauschen erzeugen läßt.
Besonders geeignet für die Projektion zu
Hause
• Geringere Geräuschemission
Die Auslaßöffnung an der Vorderseite ist mit einem eingebauten Ventilator und Luftkanal verbunden. Der
Abstand zwischen Ventilator und Auslaßöffnung ist daher so groß, daß das Geräusch vom Ventilator gedämpft wird.
• Flexible Konfiguration
Das Projektionsobjektiv hat eine kurze Brennweite
(100 Zoll bei 3,3 m mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9). Dank digitaler Korrekturfunktion für die
Trapezverzerrung ist eine Projektion mit einem großen Winkel möglich. Das Projektorgehäuse ist weiß und paßt somit zu jeder Innenausstattung.
• Funktion zum Erkennen von Verschmutzungen
im Luftfilter
Dieser Projektor arbeitet mit einem Luftfilter, bei dem ein Mikrocomputer je nach Betriebsumgebung des Geräts Verschmutzungen des Filters erkennen kann.
Damit Verschmutzungen genau erkannt werden können, setzen Sie den Luftfilter beim ersten
Benutzen des Projektors und bei jedem
Austauschen des Luftfilters zurück.
Näheres dazu finden Sie unter “So setzen Sie den Luftfilter zurück” auf Seite 40 (DE).
Breitbild/DTV/High-Definition-Fernsehen
• Breitbild
Dieser Projektor ist mit einem LCD-Display mit einem
Bildseitenverhältnis von 16:9 ausgestattet. Er unterstützt sieben Bildformate (ZOOM, VOLL,
UNTERTITEL, WIDE-ZOOM usw.), bei denen alle
Pixel des Displays (1366
× 768) verwendet werden. Zur
Verfügung stehen der normale und der volle
Durchprojektionsmodus, in dem dank 1-zu-1-
Abbildung ein scharfes Bild erzielt wird.
• DVD, DTV, High-Definition-Fernsehen
Das Hochpräzisionbild des Projektors besteht aus mehr als 3,14 Millionen Pixeln. Der Projektor ist außerdem kompatibel mit den DTV- (Digital-TV) und High-Definition-Fernsehsignalen der nächsten
Generation. Wenn Sie einen gesondert erhältlichen
Tuner oder MUSE-Decoder anschließen, können Sie mit diesem Projektor DTV-, High-Definition-
Fernsehsendungen, High-Definition-LD-Bilder usw.
projizieren.
Videospeicher
Der Projektor verfügt über eine
Videospeicherfunktion. Sie können für verschiedene
Eingangssignale bis zu 6 Einstellungen (Bildqualität,
Bildformat, Farbtemperatur, DRC-MF usw.) speichern. Diese Einstellungen lassen sich problemlos direkt über die Fernbedienung abrufen.
Gamma-Korrektur
Mit der mit dem Projektor gelieferten Gamma-
Steuerungssoftware (“ImageDirector”) 1) können Sie die R-, G- und B-Werte unabhängig voneinander einstellen.
Anweisungen zum Arbeiten mit ImageDirector finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM, die mit dem
Projektor geliefert wird.
.........................................................................................................................................................................................................
1) Diese Software kann unter dem Macintosh-Betriebssystem nicht eingesetzt werden.
6
(DE)
Multiscan-Kompatibilität
• Integrierter Bildrasterwandler
Dieser Projektor verfügt über einen integrierten
Bildrasterwandler, der das Eingangssignal für ein
Bild mit 1366
× 768 Pixeln konvertiert.
• Kompatibel mit 16:9 RGB
1)
Dieser Projektor unterstützt RGB-Signale mit dem
Bildseitenverhältnis 16:9.
• Eingangssignale
Der Projektor unterstützt die folgenden Videosignale:
FBAS-, S-Video-, Farbdifferenz-, Progressiv-
Farbdifferenz-, DTV- (480i/p, 720p/1080i), HDTV-,
15-K-RGB-, VGA-, SVGA-, XGA- und SXGA-
Signale.
• Kompatibel mit sechs Farbsystemen
Das Farbsystem kann automatisch oder manuell ausgewählt werden. Unterstützt werden die
Farbsysteme NTSC
3.58
, PAL, SECAM, NTSC
4.43
2)
,
PAL-M und PAL-N.
.......................................................................................
• VGA, SVGA, XGA und SXGA sind eingetragene
Warenzeichen der International Business Machines
Corporation in den USA.
• VESA ist ein eingetragenes Warenzeichen der Video
Electronics Standards Association.
• IBM
®
ist ein Warenzeichen und PC/AT ein eingetragenes
Warenzeichen der International Business Machines
Corporation, U.S.A.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apple
Computer, Inc.
Funktionen und Merkmale
.........................................................................................................................................................................................................
1) Nur mit angegebenen Signalen kompatibel.
2) NTSC
4.43
wird zur Wiedergabe eines mit dem NTSC-System auf einem NTSC
4.43
-Videorecorder aufgenommenen Videos verwendet.
7
(DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Lage und Funktion der
Teile und
Bedienelemente
Vorderseite/Linke Seite
4
6
5 7
Rückseite/Rechte Seite/Unterseite
qa
3 2 1
0 9 qs qd
1
Zoom-Ring
Zum Einstellen der Bildgröße.
2
Fokussierring
Zum Einstellen des Bildfokus.
8
(DE)
8 qf
3
Lüftungsöffnungen (Auslaßöffnungen)
4
Objektiv
Nehmen Sie vor dem Projizieren die
Objektivschutzkappe ab.
5
Fernbedienungsdetektor vorn (SIRCS-
Empfänger)
6
Einstellschrauben
Wenn das Bild auf einen Bereich außerhalb des
Projektionsschirms projiziert wird, können Sie es mit den Einstellschrauben einstellen.
Einzelheiten zum Verwenden der Einstellschrauben finden
Sie unter “So benutzen Sie die Einstellschrauben” auf Seite
9 (DE).
7
Anschlußfeld
Näheres dazu finden Sie unter “Anschlußfeld” auf Seite 11
(DE).
8
Bedienfeld
Näheres dazu finden Sie unter “Bedienfeld” auf Seite 10 (DE).
9
Netzbuchse AC IN
Zum Anschluß des mitgelieferten Netzkabels.
0
Fernbedienungsdetektor hinten (SIRCS-
Empfänger)
qa
Birnenabdeckung
qs
Einstellschrauben hinten
qd
Lüftungsöffnungen (Ansaugöffnungen)/
Luftfilter
Informationen zu den Lüftungsöffnungen
Hinweise
• Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe der
Lüftungsöffnungen. Ansonsten kann es zu einem
Wärmestau im Gerät kommen. Halten Sie Ihre
Hände von den Lüftungsöffnungen fern. Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen.
• Damit Verschmutzungen genau erkannt werden können, setzen Sie den Luftfilter beim ersten
Benutzen des Projektors und bei jedem Austauschen des Luftfilters zurück.
• Damit Sie immer optimale Leistungen erzielen,
müssen Sie den Luftfilter austauschen und zurücksetzen, wenn eine Warnmeldung auf dem
Projektionsschirm angezeigt wird. Dieser
Luftfilter kann nicht gereinigt werden. Sie müssen
den Luftfilter auch zurücksetzen, wenn Sie den
Projektor zum ersten Mal verwenden.
Näheres dazu finden Sie unter “Austauschen des
Luftfilters!” auf Seite 40 (DE).
qf
Tasten für die Einstellschrauben
So benutzen Sie die Einstellschrauben
So stellen Sie die Höhe ein
Stellen Sie die Höhe des Projektors folgendermaßen ein:
1
Heben Sie den Projektor an, und drücken Sie die
Tasten für die Einstellschrauben.
Die Einstellschrauben am Projektor werden ausgefahren.
Tasten für die Einstellschrauben
2
Halten Sie die Tasten gedrückt, und stellen Sie die
Höhe ein. Lassen Sie dann die Tasten los.
Die Einstellschrauben rasten ein, und die Höhe des Projektors ist fest eingestellt. Um die Höhe genauer einzustellen, drehen Sie die
Einstellschrauben nach rechts oder links.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hinweise
• Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Finger nicht unter dem Projektor einklemmen.
• Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des
Projektors, wenn das Gerät mit Hilfe der
Einstellschrauben aufgestellt wurde.
• Wenn die Einstellschrauben am Projektor nicht ausgefahren werden, obwohl Sie die Tasten für die
Einstellschrauben gedrückt haben, lösen Sie die
Einstellschrauben von Hand.
• Wenn Sie den Projektor mit ausgefahrenen
Einstellschrauben verschieben, können die
Einstellschrauben beschädigt werden. Wenn Sie den
Projektor verschieben wollen, bringen Sie zunächst die Einstellschrauben in ihre Ausgangsposition.
So verwenden Sie den mitgelieferten
Cinema-Filter
Sie können zum Einstellen des Kontrasts den mitgelieferten Cinema-Filter verwenden. Installieren
Sie ihn folgendermaßen:
1
Schalten Sie das Gerät aus, und lösen Sie das
Netzkabel.
2
Richten Sie wie in der Abbildung unten dargestellt die Schraube des Filters an dem Gewinde um das
Objektiv des Projektors aus. Halten Sie den
Fokussierring fest, und drehen Sie den Filter im
Uhrzeigersinn.
3
Drehen Sie gegebenenfalls auch die
Einstellschrauben hinten nach rechts bzw. links, um die Höhe einzustellen.
Cinema-Filter
9
(DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Bedienfeld
0
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU PATTERN
ENTER RESET
LIGHT
INPUT
VIDEO MEMORY
1
2
3
9 8 7 6 5 4
1
Taste
I
/
1 (Ein/Bereitschaft)
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors, wenn sich dieser im Bereitschaftsmodus befindet. Wenn sich der
Projektor im Bereitschaftsmodus befindet, leuchtet die
Anzeige ON/STANDBY rot. Die Anzeige ON/
STANDBY leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Drücken Sie beim Ausschalten des Geräts zweimal die Taste
I
/ 1, wie in der Meldung auf dem
Projektionsschirm angegeben, oder halten Sie die
Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt.
Weitere Informationen zu den einzelnen Schritten beim
Ausschalten des Geräts finden Sie unter “Ausschalten des
Geräts” auf Seite 20 (DE).
2
Taste INPUT
Zum Auswählen des Eingangssignals. Mit jedem
Tastendruck wechselt das Eingangssignal folgendermaßen:
B VIDEO B S-VIDEO
EING.B b EING.A b
3
Taste VIDEO MEMORY
Sie können das Bild vorab einstellen und die
Einstellung im VIDEO-SPEICHER 1 bis 6 speichern.
Drücken Sie zum Abrufen der Einstellung einfach diese Taste. Mit jedem Tastendruck werden nacheinander die Speichernummern 1 bis 6 ausgewählt. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird
AUS ausgewählt. Danach wird wieder mit
Speichernummer 1 begonnen. So können Sie das Bild mühelos einstellen, modifizieren und mit einer geeigneten Einstellung anzeigen lassen.
Einzelheiten zum Einstellen des Videospeichers finden
Sie in VIDEO-SPEICHER unter dem Menü EING.-
EINST auf Seite 25 (DE).
4
Taste LIGHT
Wenn Sie diese Taste bei eingeschaltetem Gerät drücken, leuchten die Tasten auf dem Bedienfeld orange.
Mit dieser Taste schalten Sie die Beleuchtung auch wieder aus.
Die Beleuchtung schaltet sich automatisch aus, wenn
30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
10
(DE)
5
Taste PATTERN
Ruft auf dem Projektionsschirm ein Testmuster zum
Einstellen des Fokus auf. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie das Muster wieder ausblenden wollen.
6
Taste RESET
Zum Zurücksetzen des Wertes einer Menüoption auf den werkseitig eingestellten Wert. Diese Taste funktioniert nur, wenn das Menü oder eine einzustellende Option angezeigt wird.
7
Taste ENTER
Zum Bestätigen der Einstellung von Optionen im
Menüsystem.
8
Taste MENU
Zum Anzeigen des Menüs auf dem Projektionsschirm.
Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie das Menü wieder ausblenden wollen.
9
Pfeiltasten (
M/m/</,)
Zum Auswählen eines Menüs bzw. zum Auswählen verschiedener Einstellungen.
0
Anzeigen
LAMP/COVER: Leuchtet oder blinkt in folgenden
Fällen:
• Leuchtet, wenn die Birne ausgetauscht werden muß oder wenn sich die Birne nicht einschaltet, weil sie zu heiß ist.
• Blinkt, wenn die Birnenabdeckung oder das
Luftfilter nicht korrekt geschlossen ist.
Einzelheiten dazu finden Sie unter “Störungsbehebung” auf Seite 42 (DE).
TEMP (Temperatur)/FAN: Leuchtet oder blinkt in folgenden Fällen:
• Leuchtet, wenn die Temperatur im Inneren des
Projektors ungewöhnlich stark ansteigt.
• Blinkt, wenn der Ventilator nicht funktioniert.
Einzelheiten dazu finden Sie unter “Störungsbehebung” auf Seite 42 (DE).
POWER SAVING:
Leuchtet auf, wenn sich der
Projektor im Energiesparmodus befindet. Wenn P
SAVE-MODUS im Menü EINSTELLUNG auf
EIN gesetzt ist, wechselt der Projektor in den
Energiesparmodus, wenn 10 Minuten lang kein
Signal eingeht oder keine Taste gedrückt wird.
Auch wenn die Birne erlischt, läuft der Ventilator noch weiter. Der Energiesparmodus wird aufgehoben, wenn ein Signal eingeht oder eine
Taste gedrückt wird. Im Energiesparmodus funktioniert jedoch in den ersten 40 Sekunden keine der Tasten.
ON/STANDBY: Leuchtet oder blinkt in folgenden
Fällen:
• Leuchtet rot, wenn das Netzkabel an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist. Wenn sich der
Projektor im Bereitschaftsmodus (Standby) befindet, können Sie ihn mit der Taste I / 1 einschalten.
• Leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Blinkt grün, solange der Ventilator noch läuft, nachdem Sie das Gerät mit der Taste
I / 1 ausgeschaltet haben. Der Ventilator läuft nach dem Ausschalten des Geräts noch etwa 120
Sekunden.
Die Anzeige ON/STANDBY blinkt in den ersten 40 Sekunden schnell. In diesen ersten 40
Sekunden können Sie das Gerät mit der Taste
I /
1 nicht wieder einschalten.
Einzelheiten zu den Anzeigen LAMP/COVER und TEMP/
FAN finden Sie auf Seite 42 (DE).
Anschlußfeld
Linke Seite
4
3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
5
CONTROL S IN
6
VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
S VIDEO VIDEO
INPUT A
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD
INPUT B
VD
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
1
2
1
INPUT A-Anschlüsse
Anschlüsse G/Y, B/C
B
/P
B
, R/C
R
/P
R
, SYNC/HD, VD
(Cinchbuchsen):
Zum Anschließen an den RGB-Ausgang eines Geräts.
Je nach angeschlossenem Gerät werden
Computersignale, Farbdifferenzsignale (Y/C
B
/C
R
),
HDTV- oder DTV-Signale (DTV GBR, DTV YP
B
P
R
) ausgewählt.
2
INPUT B-Anschlüsse
Anschlüsse G/Y, B/C
B
/P
B
, R/C
R
/P
R
, SYNC/HD, VD
(Cinchbuchsen):
Zum Anschließen an den RGB-Ausgang eines Geräts.
Je nach angeschlossenem Gerät werden
Computersignale, Farbdifferenzsignale (Y/C
B
/C
R
),
HDTV- oder DTV-Signale (DTV GBR, DTV YP
B
P
R
) ausgewählt.
3
Anschluß REMOTE (RS-232C) (D-Sub, 9polig, weiblich)
Dies ist ein Service-Anschluß. Wenn das Gerät über diesen Anschluß mit einem Computer verbunden ist, können Sie am Computer die Gamma-Werte des
Projektors mit der ImageDirector-Software, die sich auf der mit dem Projektor gelieferten CD-ROM befindet, einstellen.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM, die mit dem Projektor geliefert wird.
4
Anschluß TRIGGER (Auslösesignal)
(Minibuchse)
Zum Ausgeben des Betriebszustands des Projektors
(EIN bzw. AUS) an ein externes Gerät.
Wenn der Projektor ausgeschaltet ist, werden 0 V ausgegeben, wenn er eingeschaltet ist, 12 V. Da über diesen Anschluß keine Leistungsabgabe erfolgt, können Sie ihn nicht als Stromquelle verwenden.
11
(DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
5
Buchse CONTROL S IN (PLUG IN POWER)
(5-V-Gleichstromausgang) (Stereominibuchse)
Zum Anschließen an CONTROL S-Ausgangsbuchsen anderer Geräte von Sony.
Zum Anschluß an die Buchse CONTROL S OUT der mitgelieferten Fernbedienung, wenn Sie sie über
Kabel anschließen. In diesem Fall brauchen Sie keine
Batterien in die Fernbedienung einzulegen, da die
Fernbedienung über diese Buchse mit Strom versorgt wird.
Wenn dieser Anschluß verwendet wird, wird die
Tastenbeleuchtung auf der Fernbedienung nicht eingeschaltet.
6
VIDEO IN-Eingänge
Zum Anschließen externer Videogeräte, zum Beispiel eines Videorecorders.
S VIDEO (Mini-DIN, 4polig): Zum Anschluß an den S-Videoausgang (Y/C-Videoausgang) eines
Videogeräts.
VIDEO (Cinchbuchse): Zum Anschluß an den
FBAS-Videoausgang eines Videogeräts.
Fernbedienung
Die Tasten mit derselben Bezeichnung wie Tasten auf dem Bedienfeld haben auch dieselbe Funktion.
qa
0
9
8
7 qsqd
MUTING
PIC
INPUT SELECT
VIDEO A B
S VIDEO
1
VIDEO MEMORY
2 3
4 5 6
OFF
MENU
RESET ENTER
1
2
3
4
5
6
PROJECTOR
RM-PJVW10
1
Taste
I
(EIN)
Mit dieser Taste schalten Sie den Projektor ein.
Hierzu muß sich der Projektor im Bereitschaftsmodus befinden.
2 Taste 1 (AUS)
Mit dieser Taste können Sie den Projektor sofort ausschalten.
3
INPUT SELECT-Tasten
Zum Auswählen des Eingangssignals.
VIDEO: Zum Auswählen des Signals von Geräten, die an den Anschluß VIDEO des Projektors angeschlossen sind.
S VIDEO: Zum Auswählen des Signals von
Geräten, die an den Anschluß S VIDEO des
Projektors angeschlossen sind.
A: Zum Auswählen der Videosignale von Geräten, die an die INPUT A-Anschlüsse angeschlossen sind.
B: Zum Auswählen der Videosignale von Geräten, die an die INPUT B-Anschlüsse angeschlossen sind.
12
(DE)
4
VIDEO MEMORY-Tasten
Sie können Bildeinstellungen unter einer der VIDEO
MEMORY-Tasten (1 – 6) speichern und durch
Drücken der entsprechenden Taste mühelos wieder abrufen.
Einzelheiten zum Einstellen des Videospeichers finden Sie in VIDEO-SPEICHER unter dem Menü EING.-EINST auf
Seite 25 (DE).
5
Taste MENU
6
Taste ENTER
7
Taste RESET
8
Pfeiltasten (
M/m/</,)
9
Taste MUTING PIC
Zum Ausblenden des Bildes. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie das Bild wieder anzeigen wollen.
0
Schalter LIGHT
Zum Einschalten der Tastenbeleuchtung auf der
Fernbedienung. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie die Tastenbeleuchtung wieder ausschalten wollen. Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus.
Legen Sie die beiden Batterien in die Fernbedienung ein, wenn Sie die Tastenbeleuchtung verwenden.
qa
Übertragungsanzeige
Leuchtet auf, wenn Sie eine Taste auf der
Fernbedienung drücken.
qs
Buchse CONTROL S OUT (Stereominibuchse)
Zum Anschluß an die Buchse CONTROL S IN am
Projektor über das Verbindungskabel (nicht mitgeliefert), wenn Sie die Fernbedienung mit Kabel verwenden wollen. In diesem Fall brauchen Sie keine
Batterien in die Fernbedienung einzulegen, da die
Fernbedienung über die Buchse CONTROL S IN am
Projektor mit Strom versorgt wird.
Wenn die Batterien nicht eingelegt sind, wird die
Tastenbeleuchtung auf der Fernbedienung nicht eingeschaltet.
qd
Infrarotsender
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Einlegen der Batterien
1
Drücken Sie auf den Batteriefachdeckel, und schieben Sie ihn zum Öffnen in Pfeilrichtung.
Legen Sie anschließend die beiden R6-Batterien der Größe AA (mitgeliefert) polaritätsrichtig ein.
Halten Sie den
Deckel zum
Verschieben nach unten gedrückt.
Achten Sie darauf, die
Batterien zuerst mit der Seite # einzulegen.
2
Bringen Sie den Deckel wieder an.
Hinweise zu Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, daß
Sie sie polaritätsrichtig einlegen.
• Verwenden Sie alte Batterien nicht zusammen mit neuen, und verwenden Sie auch keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Ist eine Batterie ausgelaufen, nehmen Sie die Batterien heraus, wischen Sie das Batteriefach trocken, und tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Hinweise zur Verwendung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, daß sich kein Hindernis zwischen dem Infrarotsignal der Fernbedienung und dem
Fernbedienungsdetektor des Projektors befindet.
• Die Reichweite der Fernbedienung ist begrenzt. Je kürzer der Abstand zwischen der Fernbedienung und dem Projektor, desto breiter der Winkel, in dem Sie den Projektor über die Fernbedienung steuern können.
• Wenn Sie die Fernbedienung als
Kabelfernbedienung verwenden und die
Tastenbeleuchtung einschalten wollen, legen Sie
Batterien ein.
Hinweis
Wenn die Fernbedienung Fehlfunktionen verursacht, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Die Fernbedienung wird gemäß den
Garantiebestimmungen gegen eine neue ausgetauscht.
13
(DE)
Aufstellen des Projektors / Anschließen des Projektors
Aufstellen des Projektors
In diesem Abschnitt wird die Installation des
Projektors erläutert.
;;;;;
;;;;;
Abstand zwischen dem
Projektionsschirm und der
;;;;;
Mitte des Objektivs
Der Abstand zwischen Objektiv und Projektionsschirm hängt von der Größe des Projektionsschirms ab.
Die folgende Tabelle enthält einige Richtwerte.
Einzelheiten dazu finden Sie unter
“Installationsbeispiele” auf Seite 30 (DE).
Einheit: m
16:9
Projektionsschirmgröße (Zoll)
40 60
Mindestabstand
1,3 1,9
80
2,6
100
3,3
120
3,9
150
4,9
200
6,6
300
9,9
Maximaler
Abstand
1,5 2,2 3,0 3,8 4,6 5,7 7,6 11,5
4:3
Projektionsschirmgröße (Zoll)
40 60
Mindestabstand
1,6 2,4
80
3,2
100
4,0
120
4,8
150
6,1
200
8,1
300
12,2
Maximaler
Abstand
1,8 2,8 3,7 4,7 5,6 7,0 9,4 14,1
Anschließen des
Projektors
Achten Sie beim Anschließen des Projektors auf folgendes.
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie die
Anschlüsse vornehmen.
• Verwenden Sie für jeden Anschluß die geeigneten
Kabel.
• Stecken Sie die Kabel richtig ein. Wenn die Stecker lose sitzen, kommt es häufig zu Störungen. Ziehen
Sie ein Kabel immer am Stecker heraus, nie am
Kabel selbst.
Anschließen an einen
Videorecorder/ein Gerät mit 15-K-
RGB-/Farbdifferenz-/Progressiv-
Farbdifferenzsignalen
Im folgenden wird erläutert, wie Sie den Projektor an einen Videorecorder, an externe Aktivlautsprecher und an ein Gerät mit 15-K-RGB-/Farbdifferenz-/
Progressiv-Farbdifferenzsignalen anschließen.
Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zun angeschlossenen Gerät.
Linke Seite
CONTROL S IN VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
S VIDEO VIDEO
INPUT A
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
G/Y B/C
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD
INPUT B
VD
G/Y B/C
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
S-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Aktivlautsprecher an S-
Videoausgang an Videoausgänge
Videorecorder
14
(DE)
Linke Seite
CONTROL S IN VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
S VIDEO VIDEO
INPUT A
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
G/Y B/C
B
/P
B R/
P
R
SYNC/HD
INPUT B
VD
G/Y B/C
B
/P
B R/
P
R
SYNC/HD VD
Stiftkabel
(nicht mitgeliefert) an RGB-/Farbdifferenz-/
Progressiv-
Farbdifferenzsignalausgang oder
Aktivlautsprecher
Anschließen des Projektors
Anschließen an einen Computer
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie den
Projektor an einen Computer anschließen.
Weitere Informationen zu einem Anschlussbeispiel finden
Sie auf der nächsten Seite.
Wählen Sie “COMPUTER” für die Option EING. A bzw. EING. B im Menü EINSTELLUNG aus.
Hinweise
• Der Projektor arbeitet mit VGA-, SVGA-, XGAund SXGA-Signalen. Es empfiehlt sich jedoch, an einem Computer als Ausgangsmodus für den externen Monitor den XGA-Modus einzustellen.
• Wenn Sie Ihren Computer, z. B. einen Notebook-
Computer, so einstellen, daß das Signal auf dem
Bildschirm des Computers und auf dem externen
Monitor ausgegeben wird, erscheint das Bild des externen Monitors möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie in diesem Fall den
Computer so ein, daß das Signal nur auf dem externen Monitor ausgegeben wird.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Computer gelieferten Bedienungsanleitung nach.
• Schließen Sie alle Verbindungskabel an die INPUT
A-Anschlüsse an, wenn Sie ein Signal von den
INPUT A-Anschlüssen einspeisen.
Schließen Sie alle Kabel an die INPUT B-
Anschlüsse an, wenn Sie auch ein Signal von den
INPUT B-Anschlüssen einspeisen.
Gerät mit 15-K-RGB-/
Farbdifferenzsignalen
Hinweise
• Stellen Sie das Bildseitenverhältnis mit
BILDFORMAT im Menü EING.-EINST je nach
Eingangssignal ein.
• Wenn Sie ein Gerät mit 15-K-RGB-/Farbdifferenz-/
Progressiv-Farbdifferenzsignalen anschließen, wählen Sie je nach Eingangssignal COMPUTER/
KOMPONENTEN/DTV YP
B
P
R
/DTV GBR unter
EING.A oder EING.B. im Menü EINSTELLUNG.
Näheres zum Einstellen finden Sie auf Seite 28 (DE).
• Sie können ein HD-Gerät (HD = High Definition) anschließen. Gehen Sie beim Anschließen wie oben erläutert vor.
15
(DE)
Anschließen des Projektors / Auswählen der Sprache für das Menü
Anschließen an einen Computer
Linke Seite
CONTROL S IN VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
S VIDEO VIDEO
INPUT A
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD
INPUT B
VD
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Auswählen der Sprache für das Menü
Sie können die Sprache auswählen, in der das Menü und andere Anzeigen auf dem Projektionsschirm angezeigt werden sollen. Die Standardeinstellung ist
ENGLISH.
Adapterstecker a)
4, 5, 6
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
3
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU PATTERN
ENTER RESET
LIGHT
INPUT
VIDEO MEMORY
2
Monitorkabel
SMF-400
(nicht mitgeliefert)
Lautsprecher an Monitorausgang
Computer a) Wenn Sie die INPUT A- oder INPUT B-Anschlüsse am
Projektor verwenden, benötigen Sie Adapterstecker (BNC t
Cinch).
1
1
Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.
2
Schalten Sie das Gerät mit der Taste
I
/
1 ein.
3
Drücken Sie die Taste MENU.
Die Menüanzeige erscheint.
INPUT-A
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80
BRIGHT: 50
RGB ENHANCER: 30
COLOR TEMP: HIGH
So schließen Sie einen Macintosh-
Computer an
Wenn Sie einen Videoausgang mit zweireihiger
Stiftbelegung anschließen wollen, verwenden Sie einen geeigneten Adapter für diesen Anschlußtyp
(nicht mitgeliefert).
16
(DE)
4
Wählen Sie mit der Taste
M oder m das dritte
Symbol für das Menü “SET SETTING”
(EINSTELLUNG) aus, und drücken Sie anschließend die Taste , oder die Taste ENTER.
Das Menü SET SETTING erscheint.
SET SETTING
STATUS:
INPUT-A:
ON
COMPONENT
INPUT-B: COMPONENT
LANGUAGE: ENGLISH
POWER SAVING: OFF
SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR
CINE MOTION: AUTO
INPUT-A
Auswählen der Sprache für das Menü / Betrieb des Projektors
Betrieb des Projektors
5,6
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU PATTERN
ENTER RESET
5
LIGHT
INPUT
VIDEO MEMORY
2
4
1
5
Wählen Sie mit der Taste
M oder m die Option
“LANGUAGE” (SPRACHE) aus, und drücken
Sie dann die Taste
, oder die Taste ENTER.
SET SETTING
STATUS:
INPUT-A:
INPUT-B:
LANGUAGE:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
CINE MOTION:
ON
COMPONENT
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
INPUT-A
2
MUTING
PIC
INPUT SELECT
VIDEO A B
S VIDEO
VIDEO MEMORY
1 2 3
5 6 4
OFF
MENU
RESET ENTER
4
6
Wählen Sie mit der Taste
M oder m die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die Taste < oder die Taste ENTER.
Das Menü erscheint in der ausgewählten Sprache.
So blenden Sie die Menüanzeige aus
Drücken Sie die Taste MENU.
Die Menüanzeige wird aber auch automatisch ausgeblendet, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird.
1
Wenn alle Geräte vollständig angeschlossen sind, stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
Netzsteckdose.
Die Anzeige ON/STANDBY leuchtet rot, und der
Projektor schaltet in den Bereitschaftsmodus.
2
Drücken Sie die Taste
I
/
1 am Bedienfeld oder die Taste I auf der Fernbedienung.
Die Anzeige ON/STANDBY leuchtet grün.
3
Schalten Sie die an den Projektor angeschlossenen
Geräte ein.
(Fortsetzung)
17
(DE)
Betrieb des Projektors
4
Wählen Sie mit der Taste INPUT die Signalquelle aus.
EING.A:
Wählt das Videoeingangssignal von dem
INPUT A-Anschluß, z. B. von einem
Gerät mit Farbdifferenzsignalen.
EING.B:
Wählt das Videoeingangssignal von dem
INPUT B-Anschluß, z. B. von einem
Gerät mit Farbdifferenzsignalen.
VIDEO:
Wählt das Videoeingangssignal von der
Buchse VIDEO (VIDEO IN).
S-VIDEO:
Wählt das Videoeingangssignal von der
Buchse S VIDEO (VIDEO IN).
5
Rufen Sie mit der Taste PATTERN am Bedienfeld das Testmuster auf, und drehen Sie zur
Fokuseinstellung den Fokussierring.
Drücken Sie nochmals die Taste PATTERN, wenn
Sie das Testmuster wieder ausblenden wollen.
6
Drehen Sie den Zoom-Ring, um die Größe des
Bildes einzustellen.
Hinweis
Wenn Sie während des Projizierens eines Bildes in das Objektiv schauen, können Sie sich
Augenverletzungen zuziehen.
So blenden Sie das Bild aus
Drücken Sie die Taste MUTING PIC auf der
Fernbedienung. Wenn Sie das Bild wieder anzeigen wollen, drücken Sie erneut die Taste MUTING PIC.
Wenn das projizierte Bild flimmert
Es kann vorkommen, daß das projizierte Bild flimmert, wenn die Option KINOSCHWARZ im
Menü ANFANGSWERTE auf EIN gesetzt ist.
Setzen Sie in diesem Fall KINOSCHWARZ auf AUS, und blenden Sie das Menü aus. Rufen Sie dann das
Menü ANFANGSWERTE erneut auf, und setzen Sie
KINOSCHWARZ wieder auf EIN.
Einzelheiten zum Menü ANFANGSWERTE finden Sie auf
Seite 29 (DE).
Es kann vorkommen, daß das projizierte Bild flimmert, bis sich die Projektorbirne vollständig erwärmt hat. Dies dauert nach dem Einschalten des
Geräts etwa 20 Minuten. Dies ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Verwenden Sie das Gerät trotz des
Flimmerns normal weiter.
So korrigieren Sie eine Trapezverzerrung
Wenn das projizierte Bild verzerrt ist, stellen Sie die
Höhe/Position des Projektors mit den
Einstellschrauben ein.
Einzelheiten zum Verwenden der Einstellschrauben finden
Sie unter “So benutzen Sie die Einstellschrauben” auf Seite
9 (DE).
Wenn das Bild immer noch verzerrt ist, können Sie es mit TRAPEZ DIGITAL im Menü
ANFANGSWERTE einstellen.
Wenn der untere Rand wie in der Abbildung unten dargestellt länger ist als der obere Rand:
Stellen Sie einen negativen Wert ein.
Wenn der obere Rand wie in der Abbildung unten dargestellt länger ist als der untere Rand:
Stellen Sie einen positiven Wert ein.
Hinweis
Wenn im Menü BILDFORMAT (Menü EING.-
EINST) die Option “ZOOM”, “VOLL” oder
“NORMAL” ausgewählt wurde, läßt sich die
Trapezverzerrung korrigieren. Einzelheiten dazu finden Sie in der Tabelle auf Seite 25 (DE).
Einzelheiten zu den Signaltypen, bei denen das
BILDFORMAT geändert werden kann, finden Sie in der
Tabelle auf Seite 26 (DE).
Näheres zu “TRAPEZ DIGITAL” finden Sie auf Seite 29 (DE).
18
(DE)
Ändern des Bildformats
Sie können das Bildformat je nach dem Videosignal einstellen.
Erläuterungen zum Arbeiten mit der Menüanzeige finden
Sie unter “Arbeiten mit dem Menü” auf Seite 21 (DE).
1
Drücken Sie die Taste MENU.
Die Menüanzeige erscheint.
2
Wählen Sie mit der Taste M oder m das Menü
EING.-EINST aus, und drücken Sie dann die
Taste
, oder die Taste ENTER.
3
Wählen Sie mit der Taste
M oder m die Option
BILDFORMAT aus, und drücken Sie dann die
Taste
, oder die Taste ENTER.
EING.-EINST
BILDFORMAT:
VIDEO-SPEICHER:
VIDEO
VOLL
VOLL DURCH
NORMAL
NORMAL DURCH
ZOOM
UNTERTITEL
WIDE-ZOOM
VIDEO/60
4
Stellen Sie eine Option ein.
Einzelheiten zum Einstellen der einzelnen Menüoptionen finden Sie auf Seite 24 (DE).
Betrieb des Projektors
Bildgrößen bei verschiedenen
Projektionsschirmgrößen
Richten Sie sich beim Auswählen des Bildformats nach den folgenden Angaben.
Wenn ein 4:3-Bild auf einem 16:9-
Projektionsschirm angezeigt wird
Beispiel: Ein 120-Zoll-Projektionsschirm wird verwendet.
2.656
1.494
Größe
(Zoll)
90
1.992
Ein 98-Zoll-Bild wird angezeigt.
16:9-Projektionsschirm
Einheit (mm)
4:3-Bild
Einheit (mm)
1.992
Größe
(Zoll)
73
1.494
1.121
1.121
110 90
2.435
1.370
1.826
1.370
120
2.656
98
1.494
1.992
1.494
19
(DE)
Betrieb des Projektors
Wenn ein 16:9-Bild auf einem 4:3-
Projektionsschirm angezeigt wird
Beispiel: Ein 120-Zoll-Projektionsschirm wird verwendet.
2.438
Größe
(Zoll)
80
Ein 110-Zoll-Bild wird angezeigt.
4:3-Projektionsschirm 16:9-Bild
Einheit (mm) Einheit (mm)
1.626
Größe
(Zoll)
73
1.626
1.219
100
120
1.371
2.032
2.438
1.524
1.829
1.829
2.032
2.438
91
110
Hinweise zum Ändern des Bildformats
Bei diesem Projektor können Sie verschiedene
Bildformate auswählen. Beachten Sie beim Ändern des Bildformats bitte folgendes:
• Bitte berücksichtigen Sie beim Auswählen eines
Bildformats, daß sich das angezeigte Bild vom
Originalbild unterscheidet, wenn sich das
Bildseitenverhältnis gegenüber dem Originalbild
ändert.
• Beachten Sie bitte auch folgendes: Wenn der
Projektor kommerziell oder in der Öffentlichkeit benutzt wird und dabei das Originalbild durch
Wechseln des Bildformats geändert wird, können die gesetzlich geschützten Urheberrechte von Autoren oder Produzenten verletzt werden.
20
(DE)
Ausschalten des Geräts
So schalten Sie das Gerät über das
Bedienfeld aus
1
Drücken Sie die Taste I / 1 am Bedienfeld.
“AUSSCHALTEN?” erscheint auf dem
Projektionsschirm.
Hinweis
Die Meldung wird ausgeblendet, wenn Sie eine
Taste drücken (mit Ausnahme der Taste I / 1) bzw. fünf Sekunden lang keine Taste drücken.
2
Drücken Sie erneut die Taste
I
/
1.
Die Anzeige ON/STANDBY blinkt grün, und der
Ventilator läuft noch etwa 120 Sekunden lang weiter, um das Gerät abzukühlen. Außerdem blinkt die Anzeige ON/STANDBY in den ersten
40 Sekunden schnell. Während dieser ersten 40
Sekunden können Sie das Gerät mit der Taste
I /
1 nicht wieder einschalten.
3
Lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, wenn der Ventilator nicht mehr läuft und die
Anzeige ON/STANDBY rot leuchtet.
Wenn Sie die Bildschirmmeldung nicht bestätigen können
Wenn Sie die Bildschirmmeldung irgendwann nicht bestätigen können, können Sie das Gerät ausschalten, indem Sie die Taste
I
/
1 etwa eine Sekunde lang gedrückt halten.
So schalten Sie das Gerät über die
Fernbedienung aus
1
Drücken Sie die Taste 1 auf der Fernbedienung.
2
Lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, wenn der Ventilator nicht mehr läuft und die
Anzeige ON/STANDBY rot leuchtet.
Hinweis
Lösen Sie das Netzkabel nicht, solange der
Ventilator noch läuft. Andernfalls stoppt der
Ventilator, obwohl das Gerät noch heiß ist.
Dies kann zu Schäden am Projektor führen!
Arbeiten mit dem Menü
Der Projektor verfügt über ein Menü für verschiedene
Einstell- und Anpassungsoptionen.
Sie können die Sprache auswählen, in der das Menü auf dem Projektionsschirm angezeigt werden soll.
Erläuterungen zum Auswählen der Menüsprache finden Sie auf Seite 16 (DE).
1
Drücken Sie die Taste MENU.
Die Menüanzeige erscheint.
Das gerade ausgewählte Menü wird als gelbe
Schaltfläche dargestellt.
EINST. BILD
KONTRAST: 80
HELLIGK: 50
RGB-VERST.: 30
FARBTEMP.: HOCH
EING.A
2
Wählen Sie mit der Taste
M oder m ein Menü aus, und drücken Sie dann die Taste
, oder die Taste
ENTER.
Das ausgewählte Menü erscheint.
Menüs Optionen
EINSTELLUNG
EING.A
STATUS:
EING.A:
EIN
KOMPONENTEN
EING.B:
SPRACHE:
KOMPONENTEN
DEUTSCH
P SAVE-MODUS: AUS
SIRCS-EMPF.: VORN&HINTEN
3
Wählen Sie eine Option.
Wählen Sie mit der Taste
M oder m die Option aus, und drücken Sie dann die Taste
, oder die
Taste ENTER.
4
Wählen Sie einen Wert für die Option.
• Wenn Sie den eingestellten Wert ändern wollen:
Zum Erhöhen des Werts drücken Sie die Taste
M oder ,.
Zum Verringern des Werts drücken Sie die
Taste m oder <.
Mit der Taste ENTER kehren Sie zur ursprünglichen Anzeige zurück.
• Wenn Sie die Einstellung ändern wollen:
Ändern Sie die Einstellung mit der Taste M oder m.
Mit der Taste ENTER oder
< kehren Sie zur ursprünglichen Anzeige zurück.
Arbeiten mit dem Menü
Einzelheiten zum Einstellen der einzelnen
Menüoptionen finden Sie auf den Seiten zu dem entsprechenden Menü.
So blenden Sie die Menüanzeige aus
Drücken Sie die Taste MENU.
Die Menüanzeige wird aber auch automatisch ausgeblendet, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird.
So setzen Sie die Werte eingestellter
Optionen wieder zurück
Drücken Sie die Taste RESET.
“Ausgeführt!” erscheint auf dem Projektionsschirm, und die angezeigten Einstellungen werden auf ihre werkseitigen Werte zurückgesetzt.
Folgende Optionen können zurückgesetzt werden:
• “KONTRAST”, “HELLIGK”, “FARBE”,
“FARBTON”, “SCHÄRFE” und “RGB-
VERSTÄRKER” im Menü EINST.BILD.
• “PUNKT-PHASE”, “GRÖSSE H”, “LAGE”, “V-
SCROLL” und “TITEL-BEREICH” im Menü
EING.-EINST.
• “TRAPEZ DIGITAL” im Menü
ANFANGSWERTE.
Hinweis zum Speichern der Einstellungen
Die Einstellungen werden automatisch im Projektor gespeichert.
Wenn kein Signal eingeht
Wenn kein Signal eingespeist wird, erscheint “KEIN
SIGNAL - Einstellung nicht möglich.” auf dem
Projektionsschirm, und keine Option kann eingestellt werden.
21
(DE)
Das Menü EINST. BILD
Das Menü EINST. BILD
Auf dem Menü EINST. BILD (Bild einstellen) können Sie die Bildqualität einstellen.
Die Optionen, die bei einem bestimmten
Eingangssignal nicht eingestellt werden können, werden im Menü nicht angezeigt.
Wenn ein Videosignal eingespeist wird
VIDEO
EINST. BILD
KONTRAST: 80
HELLIGK: 50
FARBE:
FARBTON:
SCHÄRFE:
50
50
50
DYNAMIK: EIN
FARBTEMP.: HOCH
FARBSYSTEM: AUTO
DRC-MF: DRCx4
Wenn ein RGB-Signal eingespeist wird
EING.A
EINST. BILD
KONTRAST: 80
HELLIGK: 50
RGB-VERST.: 30
FARBTEMP.: HOCH
KONTRAST
Zum Einstellen des Bildkontrasts.
Je höher der Wert, desto stärker der Kontrast.
Je niedriger der Wert, desto schwächer der Kontrast.
HELLIGK
Zum Einstellen der Bildhelligkeit.
Je höher der Wert, desto heller das Bild.
Je niedriger der Wert, desto dunkler das Bild.
FARBE
Zum Einstellen der Farbintensität.
Je höher der Wert, desto stärker die Intensität.
Je niedriger der Wert, desto schwächer die Intensität.
FARBTON
Zum Einstellen des Farbtons.
Bei einem hohen Wert werden die Grüntöne betont.
Bei einem niedrigen Wert werden die Rottöne betont.
SCHÄRFE
Zum Einstellen der Bildschärfe.
Je höher der Wert, desto schärfer die Bildkonturen.
Je niedriger der Wert, desto weicher die Bildkonturen.
RGB-VERST.
Zum Einstellen der Bildschärfe, wenn
Computersignale eingespeist werden.
Je höher der Wert, desto schärfer die Bildkonturen.
Je niedriger der Wert, desto weicher die Bildkonturen.
DYNAMIK
Zum Betonen der schwarzen Farbe.
EIN: Betont die schwarze Farbe und erzeugt somit ein dynamisch wirkendes Bild.
AUS: Erzeugt die dunklen Bereiche des Bildes genau in Übereinstimmung mit dem
Quellensignal.
FARBTEMP.
Zum Einstellen der Farbtemperatur.
HOCH: Läßt Weiß bläulich wirken.
NIEDR.: Läßt Weiß rötlich wirken.
FARBSYSTEM
Zum Auswählen des Farbsystems des
Eingangssignals.
AUTO: Wählt automatisch eins der folgenden
Signale aus: NTSC
3.58
, PAL, SECAM, NTSC
4.43
.
PAL-M/N: Wählt automatisch eins der folgenden
Signale aus: PAL-M/PAL-N, NTSC
3.58
.
In der Regel ist diese Option auf AUTO gesetzt.
Wenn das Bild verzerrt oder farblos ist, wählen Sie das für das Eingangssignal geeignete Farbsystem aus.
DRC-MF
Zum Glätten eines großformatigen Videobildes.
DRC
×4: Zum Verdoppeln der Anzahl an
Abtastzeilen des Videosignals und der Anzahl an
Pixeln in horizontaler Richtung. Damit läßt sich eine viermal bessere Bildqualität erzielen.
DRC FORTLAUFEND: Zum Anzeigen von Zeilen bzw. Zeichen ohne Zeilenflimmern.
22
(DE)
Eingangssignale und einstellbare Optionen
Option
Eingangssignal
Video- oder Farb-
S-Videodifferenz-/
ProRGB 1) gressiv- Signal
- Schwarzweißsignal signal (Y/C) 15-K-RGBFarb-
Signal differenz-/
HDTV-/
DTV-Signal
KONTRAST
HELLIGK
FARBE
FARBTON
(nur NTSC3.58/
4.43)
SCHÄRFE
RGB-
VERST.
DYNAMIK
FARB-
TEMP.
FARB-
SYSTEM
DRC-MF
– –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
: Einstellbar
– : Nicht einstellbar
Das Menü EINST. BILD / Das Menü EING.-EINST
Das Menü EING.-EINST
Im Menü EING.-EINST können Sie das
Eingangssignal einstellen.
Die Optionen, die bei einem bestimmten
Eingangssignal nicht eingestellt werden können, werden im Menü nicht angezeigt.
Wenn ein Videosignal eingespeist wird
VIDEO
EING.-EINST
BILDFORMAT: VOLL
VIDEO-SPEICHER: AUS
VIDEO/60
Wenn ein RGB-Signal eingespeist wird
EING.A
EING.-EINST
PUNKT-PHASE: 16
GRÖSSE H: 1056
LAGE H: 123
SCAN-KONV: EIN
VIDEO-SPEICHER: AUS
V: 123
Signaltyp
800x600
Signaltyp
PUNKT-PHASE
Zum Einstellen der Punktphase auf dem LCD-Display und des über die INPUT A/B-Anschlüsse eingespeisten Computersignals.
Stellen Sie das Bild auf den Wert ein, bei dem es am schärfsten ist.
GRÖSSE H
Zum Einstellen der Breite der über die INPUT A/B-
Anschlüsse eingespeisten Bilder.
Je höher der Wert, desto breiter das Bild.
Je niedriger der Wert, desto schmaler das Bild.
Nehmen Sie die Einstellung entsprechend der Anzahl der Punkte des Eingangssignals vor. Einzelheiten zu den geeigneten Werten für die voreingestellten
Signale finden Sie auf Seite 26 (DE).
.........................................................................................................................................................................................................
1) RGB-Signale eines Computers
23
(DE)
Das Menü EING.-EINST
LAGE
Zum Einstellen der Position der über die INPUT A/B-
Anschlüsse eingespeisten Bilder.
Mit H wird die horizontale Bildposition eingestellt.
Mit V wird die vertikale Bildposition eingestellt.
Je höher der Wert für H, desto weiter wird das Bild nach rechts verschoben. Je niedriger der Wert, desto weiter wird es nach links verschoben.
Je höher der Wert für V, desto weiter wird das Bild nach oben verschoben. Je niedriger der Wert, desto weiter wird es nach unten verschoben.
Stellen Sie die horizontale Position mit der Taste < oder
, ein, die vertikale mit der Taste M oder m.
BILDFORMAT
Zum Einstellen der folgenden Bildformate:
4:3
NORMAL, NORMAL DURCH
16:9
VOLL, VOLL DURCH, ZOOM, UNTERTITEL,
WIDE-ZOOM.
EING.-EINST
BILDFORMAT:
VIDEO-SPEICHER:
VIDEO
VOLL
VOLL DURCH
NORMAL
NORMAL DURCH
ZOOM
UNTERTITEL
WIDE-ZOOM
VIDEO/60
NORMAL DURCH: Bei einem Bild mit einem normalen Bildseitenverhältnis von 4:3 erfolgt eine 1-zu-1-Abbildung. Das Bild wird in der
Mitte des Projektionsschirms angezeigt.
ZOOM: Ein Bild mit einem normalen
Bildseitenverhältnis von 4:3 wird in vertikaler und horizontaler Richtung auf die
Projektionsschirmgröße vergrößert
(Bildseitenverhältnis bleibt unverändert). Dieser
Modus eignet sich hervorragend für die
Wiedergabe von Filmen im Breitbildformat.
UNTERTITEL: Der Untertitelbereich wird komprimiert. Bei diesem Modus bleiben die
Untertitel im unteren Bereich des
Projektionsschirms erhalten.
VOLL: Ein komprimiertes 16:9-Bild wird mit dem richtigen Bildformat angezeigt. Ein 4:3-Bild wird in horizontaler Richtung vergrößert.
Good morning.
How are you?
WIDE-ZOOM: Ein Bild mit einem normalen
Bildseitenverhältnis von 4:3 wird vergrößert, und der obere und untere Bildbereich wird komprimiert. Dieser Modus ist geeignet für
Sendungen wie Nachrichten oder
Fernsehmagazine.
VOLL DURCH: Bei einem komprimierten 16:9-Bild erfolgt eine 1-zu-1-Abbildung. Das Bild wird in der
Mitte des Projektionsschirms angezeigt.
Hinweis
Beim Projizieren eines High-Definition-Bildes oder
DTV-Signals läßt sich das Bildformat nicht ändern.
NORMAL: Das Bild wird mit einem normalen
Bildseitenverhältnis von 4:3 angezeigt.
24
(DE)
Die einstellbaren/nicht einstellbaren
Optionen hängen vom Bildformat ab.
Optionen
VOLL
VOLL DURCH
NORMAL
NORMAL
DURCH
ZOOM
UNTERTITEL
WIDE-ZOOM
V-
SCROLL
–
–
–
–
–
: Einstellbar – : Nicht einstellbar
TITEL-
BEREICH
–
–
–
–
–
–
TRAPEZ
DIGITAL
–
–
–
–
SCAN-KONV (Bildrasterwandler)
Zum Konvertieren des Signals, so daß das Bild an die
Projektionsschirmgröße angepaßt wird.
EIN: Vergrößert das angezeigte Bild auf das
Bildformat des Projektionsschirms. Dadurch büßt das Bild etwas an Schärfe ein.
AUS: Stellt zum Anzeigen des Bildes die Anzahl der
Bildelemente im Eingangssignal im Verhältnis
Eins-zu-Eins auf die LCD-Pixelzahl ein. Das Bild wird scharf dargestellt, ist aber etwas kleiner.
Hinweis
Diese Option wird nicht angezeigt, wenn ein XGAoder SXGA-Signal eingespeist wird.
V-SCROLL
Dient zum Einstellen der vertikalen Bildposition.
Einstellbar auf einen Wert von 0 bis +7. Je höher der
Wert, desto weiter wird das Bild nach oben verschoben. Je niedriger der Wert, desto weiter wird es nach unten verschoben. Wenn das Bild wieder an der normalen Position angezeigt werden soll, drücken
Sie die Taste RESET.
TITEL-BEREICH
Dient zum Einstellen des Untertitelbereichs.
Sie können einen Wert zwischen 0 und +7 einstellen.
Je höher der Wert, desto breiter wird der
Untertitelbereich. Je niedriger der Wert, desto schmaler wird der Untertitelbereich. Um zur normalen
Einstellung für den Untertitelbereich zurückzuschalten, drücken Sie die Taste RESET.
Das Menü EING.-EINST
Hinweis
Auch wenn als Einstellbereich 0 bis +7 angezeigt wird, kann der eigentliche Bereich je nach der
Einstellung von V-SCROLL eingeschränkt sein.
VIDEO-SPEICHER
Zeigt die ausgewählte Videospeichernummer an. Es gibt 6 Videospeicher. Wenn Sie AUS wählen, wird das Bild gemäß den für jeden Kanal gespeicherten
Einstellungen angezeigt.
So stellen Sie die Option VIDEO-SPEICHER ein
Verwenden der Fernbedienung
1
Drücken Sie die gewünschte Nummer (1 – 6) der
VIDEO MEMORY-Tasten.
Die ausgewählte Speichernummer wird im Menü angezeigt.
2
Wählen Sie aus einem geeigneten Menü eine einzustellende Option aus, und stellen Sie sie mit der Taste
M, m, < oder , ein.
3
Drücken Sie die Taste
< oder ENTER.
Die für die Option gewählte Einstellung wird unter der gewählten Speichernummer abgelegt. Auf dem
Projektionsschirm wird wieder der vorherige
Bildschirm angezeigt.
Verwenden des Bedienfeldes
1
Wählen Sie mit der VIDEO MEMORY-Taste eine
VIDEO-SPEICHER-Nummer (1 – 6) aus.
(Sie können den VIDEO-SPEICHER auch über das
Menü einstellen.)
2
Wählen Sie aus einem geeigneten Menü eine einzustellende Option aus, und stellen Sie sie mit der Taste
M, m, < oder , ein.
3
Drücken Sie die Taste < oder ENTER.
Die für die Option gewählte Einstellung wird unter der gewählten Speichernummer abgelegt. Auf dem
Projektionsschirm wird wieder der vorherige
Bildschirm angezeigt.
25
(DE)
Das Menü EING.-EINST
Eingangssignale und einstellbare Optionen
Eingangssignal
Video- oder 15-K-RGB-/ HDTV/ RGB 1) - Schwarz-
Option S-VideoProgressivDTVsignal (Y/C) FarbdifferenzSignal
Signal
Signal weißsignal
– – – PUNKT-
PHASE
GRÖSSE H – –
– – LAGE
BILD-
FORMAT
SCAN-
KONV
– –
–
–
–
–
–
(nur niedriger als
SVGA)
– V-
SCROLL
TITEL-
BEREICH
VIDEO-
SPEICHER
– –
: Einstellbar
– : Nicht einstellbar
: Option hängt vom Bildseitenverhältnis ab
Hinweis zum Voreinstellspeicher
Im Projektor sind 45 verschiedene
Eingangssignaldaten voreingestellt
(Voreinstellspeicher). Wenn ein voreingestelltes
Signal eingespeist wird, erkennt der Projektor den
Signaltyp automatisch. Wenn das Signal im
Voreinstellspeicher registriert ist, wird je nach
Signaltyp ein geeignetes Bild auf dem
Projektionsschirm angezeigt. Der Eingangssignaltyp wird im Menü EING.-EINST angezeigt. Sie können die Voreinstelldaten über das Menü EING.-EINST
ändern.
Der Projektor verfügt außerdem über 20
Benutzerspeicherbereiche für EING.A und EING.B.
Sie können also neue, nicht voreingestellte
Signaltypen definieren. Wenn ein nicht voreingestelltes Signal zum ersten Mal eingeht, wird die im Menü EING.-EINST vorgenommene
Einstellung von EING.A/B gespeichert. Wenn jeweils mehr als 20 benutzerdefinierte Einstellungen für
EING.A/B gespeichert sind, überschreibt die neueste
Einstellung automatisch die älteste.
Voreingestellte Signale
32
33
34
35
36
37
28
29
30
31
22
23
24
25
26
27
18
19
20
21
14
15
16
17
10
11
12
13
8
9
6
7
1
2
Speicher- Voreingestelltes Signal fH nr.
fV
(kHz) (Hz)
Synchronisation
GRÖSSE
H
3
4
5
Video 60 Hz 15,734 59,940 H-neg V-neg 1050
Video 50 Hz 15,625 50,000 H-neg V-neg 1072
G/Y mit Sync oder
15-K-RGB-/Farbdifferenzsignal 60 Hz 15,734 59,940 zusammengesetztes
1050
Synchronisationssignal
G/Y mit Sync oder
15-K-RGB-/Farbdifferenzsignal 50 Hz 15,625 50,000 zusammengesetztes
1072
Sync-/FBAS-Signal
HDTV(1080/60i)
G/Y mit Sync oder
33,750 60,000 zusammengesetztes
2200
Synchronisationssignal
640
×
350 VGA-Modus 1 31,469 70,086 H-pos V-neg 800
VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos V-neg 832
640
×
400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg V-neg 848
VGA-Modus 2 31,469 70,086 H-neg V-pos 800
VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-neg V-pos 832
640
×
480 VGA mode 3 31,469 59,940 H-neg V-neg 800
Macintosh, 13 Zoll 35,000 66,667 SonG 864
VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-neg V-neg 832
VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-neg V-neg 840
VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-neg V-neg 832
800
×
600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos V-pos 1024
SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos V-pos 1056
SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos V-pos 1040
SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos V-pos 1056
SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos V-pos 1048
832
×
624 Macintosh, 16 Zoll 49,724 74,550 H-neg V-neg 1152
1024
×
768 XGA VESA 43 Hz 35,524 43,479 H-pos V-pos 1264
XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-neg V-neg 1344
XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-neg V-neg 1328
XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos V-pos 1312
XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos V-pos 1376
1152
×
864 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos V-pos 1472
SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos V-pos 1600
SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos V-pos 1568
1152
×
900 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg V-neg 1504
Sunmicro HI 71,713 76,047 C-neg 1472
1280
×
960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos V-pos 1800
SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos V-pos 1728
1280
×
1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 43,436 H-pos V-pos 1696
SGI-5 53,316 50,062 SonG 1680
SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos V-pos 1696
SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos V-pos 1688
.........................................................................................................................................................................................................
1) RGB-Signale eines Computers
26
(DE)
43
44
45
47
48
49
1)
50
51
480/60p
575/50p
1080/50i
480/60p
( )
575/50p
31,470 60,000 1050
31,250 50,000 G/Y mit Sync oder 1072
1080/50i zusammen-
28,130 50,000 gesetztes Synchro-
2640
720/60p
720/50p
720/60p
720/50p
1080/24PsF 1080/24PsF
HDTV 540/60p
1366
×
768 16:9 RGB
45,000 60,000 nisationssignal
1650
37,500 50,000 1980
27,000 48,000 2750
33,750 60,000 H-pos V-pos 2200
45,000 56,000 H-neg V-neg 1766
Nachdem die Einstellungen für folgende Signale aus dem Speicher für voreingestellte Signale abgerufen wurden, können Sie diese Einstellungen benutzen und
GRÖSSE H einstellen. Mit LAGE nehmen Sie
Feineinstellungen vor.
Signal
Super Mac-2
SGI-1
Macintosh, 19 Zoll 25
Macintosh, 21 Zoll 28
Sony, News 36
PC-9821
1280
×
1024
36
WS Sunmicro 37
Speichernr.
23
23
GRÖSSE H
1312
1320
1328
1456
1708
1600
1664
Das Menü EING.-EINST
Bei Verwendung eines Notebooks mit einem
LCD-Bildschirm mit SXGA-Auflösung und höher
Dieses Gerät unterstützt die Auflösung SXGA+ (1400
× 1050 Punkte) nicht. Wenn Sie für Ihre Präsentation ein Notebook mit einem LCD-Bildschirm mit SXGA-
Auflösung und höher verwenden wollen, stellen Sie die Bildschirmauflösung für Ihr Notebook entsprechend ein. Wählen Sie eine geeignete
Auflösung aus der Tabelle “Voreingestellte Signale”.
Erläuterungen zum Einstellen der Bildschirmauflösung für
Ihr Notebook finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem
Notebook.
Einstellbare Optionen im VIDEO-
SPEICHER
Folgende Optionen können im VIDEO-SPEICHER eingestellt werden:
• “KONTRAST”, “HELLIGK”, “FARBE”,
“FARBTON”, “SCHÄRFE”, “RGB-VERST.”,
“DYNAMIK”, “FARBTEMP.”, “FARBSYSTEM” und “DRC-MF” im Menü EINST. BILD.
• “BILDFORMAT”, “SCAN-KONV”, “V-SCROLL” und “TITEL-BEREICH” im Menü EING.-EINST.
Hinweise
• Ein Teil des Projektionsschirms wird je nach
Bildformat des Eingangssignals schwarz angezeigt.
• Verwenden Sie folgende Signale, wenn Sie das
Synchronisationssignal extern vom Anschluß SYNC/
HD einspeisen.
– 15-K-RGB-Signale: Zusammengesetztes
Synchronisationssignal oder FBAS-Signal
– Farbdifferenzsignal (15 K): Synchronisationssignal kann nicht extern eingespeist werden.
– Progressives Farbdifferenzsignal oder DTV
(voreingestellte Nr. 3 – 5 bzw. Nr. 43 – 48), 1080/
24 PsF: Zusammengesetztes
Synchronisationssignal
• Wenn Sie HD- und VD-Signale zusammen mit einem Grünsignal mit Synchronisation einspeisen, wird das Bild möglicheweise nicht korrekt angezeigt.
.........................................................................................................................................................................................................
1) Nr. 49 ist ein Signal mit Zeilensprung.
27
(DE)
Das Menü EINSTELLUNG
Das Menü EINSTELLUNG
Im Menü EINSTELLUNG können Sie die
Einstellungen für den Projektor ändern.
EINSTELLUNG
EING.A
STATUS:
EING.A:
EING.B:
SPRACHE:
EIN
KOMPONENTEN
KOMPONENTEN
DEUTSCH
P SAVE-MODUS: AUS
SIRCS-EMPF.: VORN&HINTEN
KINOFILM: AUTO
STATUS (Projektionsschirmanzeige)
Zum Einblenden der Projektionsschirmanzeigen.
EIN: Zeigt alle Projektionsschirmanzeigen an.
AUS: Schaltet die Projektionsschirmanzeigen außer den Menüs, einer Meldung beim Ausschalten des
Geräts und den Warnmeldungen aus.
EING.A
Zum Auswählen des Computer-, Farbdifferenz-, DTV
YP
B
P
R
- oder DTV GBR-Signals von den INPUT A-
Anschlüssen.
Hinweis
Ist die Einstellung nicht korrekt, erscheint
“Einstellung von EING.A prüfen.” auf dem
Projektionsschirm, und die Farben des Bildes sind fehlerhaft, oder es wird kein Bild angezeigt.
EING.B
Zum Auswählen des Computer-, Farbdifferenz-, DTV
YP
B
P
R
- oder DTV GBR-Signals von den INPUT B-
Anschlüssen.
Hinweise
• Ist die Einstellung nicht korrekt, erscheint
“Einstellung von EING.B prüfen.” auf dem
Projektionsschirm, und die Farben des Bildes sind fehlerhaft, oder es wird kein Bild angezeigt.
• Stellen Sie bei Progressiv-Farbdifferenzsignalen, z. B. DVD, die Option “KOMPONENTEN” ein und bei 15-K-RGB-Signalen, z. B. von einer
Spielekonsole, die Option “DTV GBR”.
28
(DE)
Im folgenden sind die Signale aufgeführt, die bei der jeweiligen Einstellung von EING.A bzw. EING.B
ausgegeben werden können.
Einstellung von EING.A bzw. EING.B
Signal
COMPUTER KOMPONENTEN DTV YP
B
P
R
DTV GBR
– – – 15-K-RGB
(DVD-Ausgang im PAL-System usw.)
Farbdifferenzsignal – –
– – Progressives
Farbdifferenzsignal
(Progressiver DVD-
Ausgang usw.)
DTV(Digitaler BS
Ausgang usw.)
Computer
– –
– – –
: Ausgabe möglich – : Ausgabe nicht möglich
SPRACHE
Zum Auswählen der Sprache in den Menüs und
Projektionsschirmanzeigen.
Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung:
Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,
Japanisch und Chinesisch.
P SAVE-MODUS
Ist die Option auf EIN gesetzt, schaltet der Projektor in den Energiesparmodus, wenn 10 Minuten lang kein
Signal eingeht.
Der Energiesparmodus wird aufgehoben, wenn ein
Signal eingeht oder eine Taste gedrückt wird.
SIRCS-EMPF.
Zum Auswählen der Fernbedienungsdetektoren
(SIRCS-Empfänger) an der Vorder- und Rückseite des
Projektors.
VORN&HINTEN: Aktiviert die
Fernbedienungsdetektoren vorn und hinten.
VORN: Aktiviert nur den Fernbedienungsdetektor vorn.
HINTEN: Aktiviert nur den Fernbedienungsdetektor hinten.
KINOFILM
Zum Einstellen einer der beiden Positionen, je nach
Signalquelle für NTSC
3.58/4.43
-Signale, 15-K-RGB-
Signale (60 Hz) oder 525/60-Signale.
AUTO: Setzen Sie die Option auf AUTO, wenn das
Eingangssignal von Filmmaterial stammt. In diesem Fall wird das 2-3-Pull-Down-Format angewendet.
AUS: Das 2-3-Pull-Down-Format wird nicht angewendet.
Hinweis
Diese Funktion steht bei Signalen mit 50 Hz nicht zur
Verfügung.
Das Menü ANFANGSWERTE
Im Menü ANFANGSWERTE können Sie die
Anfangseinstellungen für den Projektor ändern.
ANFANGSWERTE
EING.A
TRAPEZSPEICHER: AUS
TRAPEZ DIGITAL: 0
INSTALLATION: TISCH-AUFPRO.
KINOSCHWARZ: EIN
LAMPENTIMER: 234h
TRAPEZSPEICHER
EIN: Die Einstellung für TRAPEZ DIGITAL wird gespeichert.
Die Daten werden abgerufen, wenn der Projektor eingeschaltet wird. Die Einstellung bleibt jedes
Mal gleich.
AUS: TRAPEZ DIGITAL wird beim nächsten
Einschalten auf 0 gesetzt.
TRAPEZ DIGITAL
Zum Korrigieren der Trapezverzerrung, die durch den
Projektionswinkel hervorgerufen wird.
Wenn der untere Rand des Bildes länger ist, stellen
Sie einen negativen Wert ein, und wenn der obere
Rand länger ist, stellen Sie einen positiven Wert ein, um ein Rechteck zu erzielen.
Hinweis
Die Trapezverzerrung läßt sich nur korrigieren, wenn unter BILDFORMAT im Menü EING.EINST die
Option “ZOOM”, “VOLL” oder “NORMAL” ausgewählt wurde.
Das Menü ANFANGSWERTE
INSTALLATION
Zum Umdrehen des Bildes in horizontaler oder vertikaler Richtung.
TISCH-AUFPRO.: Das Bild wird nicht umgedreht.
DECKE-AUFPRO.: Das Bild wird horizontal und vertikal umgedreht.
TISCH-RÜCKPRO: Das Bild wird horizontal umgedreht.
DECKE-RÜCKPRO: Das Bild wird vertikal umgedreht.
Hinweis
Falls Sie mit einem Spiegel arbeiten, beachten Sie dies bei der Installation, da das Bild umgedreht sein könnte.
KINOSCHWARZ
Zum Ändern der Wattzahl der Birne während des
Projizierens.
AUS: Normale Wattzahl.
EIN: Die schwarzen Bildbereiche werden durch
Senken der Wattzahl betont.
Hinweise
• Es dauert einige Sekunden, bis sich die Wattzahl der
Birne im Projektor während des Projizierens ändert.
• Wenn KINOSCHWARZ auf EIN gesetzt ist, gilt direkt nach dem Einschalten des Projektors zunächst die Einstellung AUS. Nach einiger Zeit wechselt die
Einstellung dann zu EIN.
LAMPENTIMER
Gibt an, wie lange die Birne eingeschaltet war.
Hinweis
Hier wird die Dauer nur angezeigt. Sie können die
Anzeige nicht ändern.
29
(DE)
Installationsbeispiele
Installationsbeispiele
Installation am Boden
Wand a: Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs b: Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des Objektivs c: Abstand zwischen dem Boden und der Standfläche des Projektors x: Frei
Abstand zwischen der Vorderseite des Gehäuses und der Mitte des
Objektivs
Mitte des Projektionsschirms
;;;;;;;;
Standardobjektiv: 10 mm x
;;;;;;;; b c
;;;;;;;;
Boden a
;;;;;;;;
16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll) 40 60 80 100 120 150 180 200 250
Einheit: mm
300
Mindestens
1260 1930 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
Höchstens 1470 2240 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
b x–249 x–374 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975 b = x – (PS/1,3573 c = x – (PS/1,3573
× 8,45)
× 8,45 + 99,5)
Einheit: mm
4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Mindestens 1560 2380 3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190
a
Höchstens 1820 2760 3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070
b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975 b = x – (PS/1,1087 c = x – (PS/1,1087
× 8,45)
× 8,45 + 99,5)
30
(DE)
Installationsbeispiele
Wenn Sie den Projektor auf einem Tisch usw. aufstellen und das Projektionsobjektiv VPLL-ZM101 oder VPLL-
ZM31 verwenden, entnehmen Sie die geeigneten Abstände für die Installation der folgenden Tabelle.
Anbringen des Objektivs
Beim Anbringen des Objektivs besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr. Zum Anbringen des Objektivs sollten sich
Benutzer unbedingt an qualifiziertes Sony-Personal wenden.
Beim Projektionsobjektiv VPLL-ZM101
16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll)
Mindestens
a
Höchstens
40
2500
3750
b x–249
60
3860
5720
80
5210
7700
100
6570
9670
120
7930
150
9960
11650 14620 x–374 x–498 x–623 x–747
180 200 250
Einheit: mm
300
11990 13350 16740 20130
17580 19560 24500 29440 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 89,8220/1,3573) – 209,2626} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 137,5601/1,3573) – 211,5915} × 0,975 b = x – (PS/1,3573 c = x – (PS/1,3573
× 8,45)
× 8,45 + 99,5)
Einheit: mm
4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Mindestens 3110 4770 6430 8090 9750 12240 14730 16390 20550 24700
a
Höchstens 4630 7050 9470 11890 14310 17940 21570 23990 30040 36090
b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 89,8220/1,1087) – 209,2626} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 137,5601/1,1087) – 211,5915} × 0,975 b = x – (PS/1,1087 c = x – (PS/1,1087
× 8,45)
× 8,45 + 99,5)
31
(DE)
Installationsbeispiele
Beim Projektionsobjektiv VPLL-ZM31
16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll)
Mindestens
a
Höchstens
40
1140
1210
b x–249
60
1770
1860 x–374
80
2400
2520
100
3030
3180
120
3660
3840
150
4610
4830
180
5560
5810
200
6190
6470
250
7760
8120
Einheit: mm
300
9340
9760 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 41,75/1,3573) – 116,2604} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 45,8210/1,3573) – 112,9154} × 0,975 b = x – (PS/1,3573 c = x – (PS/1,3573
× 8,45)
× 8,45 + 99,5)
Einheit: mm
4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
Mindestens 1420 2200 2970 3740 4510 5670 6830 7600 9530 11460
a
Höchstens 1500 2310 3110 3920 4730 5930 7140 7950 9960 11980
b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 41,75/1,1087) – 116,2604} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 45,8210/1,1087) – 112,9154} × 0,975 b = x – (PS/1,1087 c = x – (PS/1,1087
× 8,45)
× 8,45 + 99,5)
32
(DE)
Installationsbeispiele
Installation an der Decke
Zur Installation des Projektors an der Decke benötigen
Sie die Projektoraufhängung PSS-610.
Wenn Sie das Gerät an der Decke montieren wollen, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Sony-Personal.
a: Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs b: Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Objektivs x: Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Projektionsschirms a
Projektoraufhängung PSS-610 (nicht mitgeliefert)
Decke x
;;;;;;;; b
Mitte des Projektionsschirms
;;;;;;;;
Mitte des Objektivs
Abstand zwischen der
Vorderseite des Gehäuses und der Mitte des Objektivs
;;;;;;;;
Wand
Einheit: mm
;;;;;;;;
16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll) 80 100 120 150 180 200 250 300
Mindestens 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
Höchstens 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
x b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b 247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975 x = b + (PS/1,3573
× 8,45) b+1556 b+1868
4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll)
Mindestens
a
Höchstens
80
3200
3700
100
4020
4650
120
4830
5590
150
6060
7000
180
7290
8420
200
8100
9360
250
10150
11720
Einheit: mm
300
12190
14070
x b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b 247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975 x = b + (PS/1,1087
× 8,45) b+1905 b+2287
33
(DE)
Installationsbeispiele
Wenn Sie den Projektor an der Decke installieren und das Projektionsobjektiv VPLL-ZM101 oder VPLL-ZM31 verwenden, entnehmen Sie die geeigneten Abstände für die Installation der folgenden Tabelle.
Anbringen des Objektivs
Beim Anbringen des Objektivs besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr. Zum Anbringen des Objektivs sollten sich
Benutzer unbedingt an qualifiziertes Sony-Personal wenden.
Beim Projektionsobjektiv VPLL-ZM101
16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll)
Mindestens
a
Höchstens
80
5210
7700
100
6570
120
7930
150
9960
180
11990
200
13350
250
16740
Einheit: mm
300
20130
9670 11650 14620 17580 19560 24500 29440
x b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b 247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 89,8220/1,3573) – 209,2626} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 137,5601/1,3573) – 211,5915} × 0,975 x = b + (PS/1,3573
× 8,45) b+1556 b+1868
4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll)
Mindestens
a
Höchstens
80
6430
9470
100
8090
11890
120
9750
14310
150
12240
17940
180
14730
21570
200
16390
23990
250
20550
30040
Einheit: mm
300
24700
36090
x b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b 247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 89,8220/1,1087) – 209,2626} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 137,5601/1,1087) – 211,5915} × 0,975 x = b + (PS/1,1087
× 8,45) b+1905 b+2287
34
(DE)
Installationsbeispiele
Beim Projektionsobjektiv VPLL-ZM31
16:9-Projektionsschirmgröße (Zoll) a
Mindestens
Höchstens x b
80
2400
2520 b+498
100
3030
3180 b+623
120
3660
3840 b+747
150
4610
4830 b+934
180
5560
5810 b+1121
200
6190
6470 b+1245
247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610
250
7760
8120 b+1556
Einheit: mm
300
9340
9760 b+1868
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 41,75/1,3573) – 116,2604} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 45,8210/1,3573) – 112,9154} × 0,975 x = b + (PS/1,3573
× 8,45)
4:3-Projektionsschirmgröße (Zoll) a
Mindestens
Höchstens x b
80
2970
3110 b+610
100
3740
3920 b+762
120
4510
4730 b+915
150
5670
5930 b+1143
180
6830
7140 b+1372
200
7600
7950 b+1524
247/272/297/347/372/397 mm einstellbar bei Verwendung der PSS-610
250
9530
9960 b+1905
Einheit: mm
300
11460
11980 b+2287
So berechnen Sie die Abstände für die Installation (Maßeinheit: mm)
PS: Projektionsschirmdiagonale (Zoll) a (mindestens) = {(PS
× 41,75/1,1087) – 116,2604} × 1,025 a (höchstens) = {(PS
× 45,8210/1,1087) – 112,9154} × 0,975 x = b + (PS/1,1087
× 8,45)
35
(DE)
Installationsbeispiele
Anbringen der Projektoraufhängung PSS-610
Zur Installation des Projektors an der Decke benötigen
Sie die Projektoraufhängung PSS-610. Näheres zur
Deckenmontage finden Sie in der
Installationsdiagramm
Installationsanleitung für Händler zur PSS-610. Die
Installationsabmessungen für das Montieren des
Projektors an der Decke sind im folgenden angegeben.
Draufsicht
Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des
Projektionsschirms aus.
Abstand zwischen dem
Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs
208,5
Mitte des Geräts
157,5
40
126,3
216,6
Vorderseite des
Gehäuses
Mitte des Projektionsschirms
Mitte des Objektivs
Obere Deckenmontagehalterung
Mitte der Tragestange
(Die Mitte der Tragestange ist nicht mit der Mitte des Geräts identisch.)
Einheit: mm
Vorderansicht
Das Objektiv ist von der Mitte der Tragestange um
40 mm nach links versetzt. Achten Sie beim
Installieren darauf, die Mitte des Objektivs, nicht die Mitte der Tragestange, an der Mitte des
Projektionsschirms auszurichten.
125
250
Seitenansicht
Vorderseite des
Gehäuses
Abstand zwischen der Decke und der
Oberfläche der Montagehalterung
Bei Verwendung des Einstellrohrs (b):
150/175/200 mm
Bei Verwendung des Einstellrohrs (c):
250/275/300 mm
Decke
Rückseite des
Objektivs
Die Unterseite der
Montagehalterung
Vorderseite des Objektivs
126,3
198,4
208,5
216,6
219,6
96,5
Mitte des
Objektivs
157,5 40
Mitte der
Tragestange
Mitte des
Geräts
Einheit: mm
36
(DE)
Hinweise zur Installation
Hitze und hohe Feuchtigkeit
Hinweise zur Installation
Ungeeignete Aufstellung
Stellen Sie den Projektor nicht so auf, daß er
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen kommen, oder der
Projektor könnte beschädigt werden.
Ungenügende Luftzufuhr
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit sehr hoch oder aber die Temperatur sehr niedrig ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur sehr schnell ansteigen und zu
Feuchtigkeitskondensation führen könnte.
Starke Staubentwicklung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit
sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder
Decken oder in der Nähe von Materialien wie
Gardinen und Wandbehängen auf, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten. Wenn die
Lüftungsöffnungen blockiert sind und sich im Gerät ein Wärmestau bildet, spricht möglicherweise der
Temperatursensor an und gibt die Meldung “Zu heiß! Birne aus in 1 Min.” aus. In diesem Fall schaltet sich das Gerät nach einer Minute automatisch aus.
• Achten Sie auf einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät.
• Achten Sie darauf, daß an den Ansaugöffnungen
keine kleinen Fremdkörper wie z. B. Papierstücke eingesogen werden.
• Wenn Sie einen Gegenstand vor die
Auslaßöffnungen an der Vorderseite stellen, wird die ausströmende Luft unter Umständen über die
Ansaugöffnungen an der Unterseite wieder in den
Projektor eingesogen. Dadurch kann es zu einem
Temperaturanstieg im Gerät kommen, der die
Schutzschaltung aktiviert. Stellen Sie den Projektor
so auf, daß die Auslaßöffnungen nicht blockiert werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es übermaßig viel Staub ausgesetzt ist. Andernfalls wird der Luftfilter blockiert. Wenn die Luft im Filter
nicht mehr richtig zirkulieren kann, kann es im
Projektor zu einem Temperaturanstieg kommen.
Tauschen Sie den Luftfilter regelmäßig aus.
Beim Gebrauch zu vermeidende
Fehler
Vermeiden Sie folgende Situationen.
Stellen Sie das Gerät nicht hochkant auf!
Stellen Sie das Gerät nicht hochkant auf.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
;
37
(DE)
Hinweise zur Installation
Neigen Sie das Gerät nicht nach vorne/ hinten bzw. links/rechts!
20°
20°
20°
20°
20°
Stellen Sie das Gerät nicht mit einer Neigung von mehr als 20 Grad auf. Installieren Sie das Gerät
nur auf einer ebenen Fläche oder an der Decke. Bei falscher Installation kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht!
;
Bedecken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit
einem Tuch o. ä. Andernfalls kann es im Gerät zu einem Wärmestau kommen.
38
(DE)
Wartung
Hinweise
• Wenn die Birne kaputt geht, wenden Sie sich bitte
an qualifiziertes Fachpersonal von Sony.
• Ziehen Sie die Birneneinheit auf jeden Fall am Griff heraus. Wenn Sie die Birneneinheit berühren,
besteht Verbrennungs- oder Verletzungsgefahr.
• Achten Sie beim Entfernen der Birneneinheit darauf, die Birneneinheit waagerecht zu halten und gerade nach oben herauszuziehen. Neigen Sie die
Birneneinheit nicht. Wenn Sie die Birneneinheit
nicht waagerecht halten und die Birne kaputt geht, können die Splitter Verletzungen verursachen.
Austauschen der Birne
Ersetzen Sie die Birne umgehend durch eine neue
Projektorbirne LMP-P201 (nicht mitgeliefert), wenn die Birne schwächer wird.
Es empfiehlt sich, die Birne bei der Einstellung AUS unter KINOSCHWARZ nach etwa 2000
Betriebsstunden bzw. bei der Einstellung EIN nach etwa 3000 Betriebsstunden auszutauschen.
Wenn die Birne ausgetauscht werden muß, erscheint die Meldung “Lampentausch erforderlich.”.
Austauschen der Birne nach Projektorbenutzung
Schalten Sie den Projektor aus, und lösen Sie das
Netzkabel.
Warten Sie mindestens eine Stunde, bis sich die
Birne abgekühlt hat.
Hinweis
Die Birne bleibt noch längere Zeit heiß, wenn Sie den
Projektor mit der Taste I / 1 ausschalten. Wenn Sie die Birne berühren, besteht Verbrennungsgefahr.
Wenn Sie die Birne austauschen wollen, warten Sie mindestens eine Stunde, bis die Birne abgekühlt ist.
1
Legen Sie eine Schutzfolie oder ein Tuch unter den Projektor. Halten Sie den Projektor, und drehen Sie ihn wie unten gezeigt um, bis die
Unterseite nach oben weist.
Wartung
2
Öffnen Sie die Birnenabdeckung, indem Sie die
Schraube mit dem Kreuzschlitzschraubenzieher (mit der Projektorbirne LMP-P201 mitgeliefert) lösen.
3
Lösen Sie die zwei Schrauben an der Birneneinheit mit dem Kreuzschlitzschraubenzieher.
Hinweis
Von der Birneneinheit können die Schrauben nicht abgenommen werden.
4
Halten Sie die Birneneinheit am Griff waagerecht, und ziehen Sie sie gerade nach oben heraus.
5
Schieben Sie die neue Birne ganz hinein, bis sie fest sitzt. Ziehen Sie die Schrauben fest. Drücken
Sie den einklappbaren Griff nach unten.
Hinweise
• Achten Sie darauf, die Glasoberfläche der
Birne nicht zu berühren.
• Das Gerät läßt sich nicht einschalten, wenn
die Birne nicht fest sitzt.
• LMP-P200 kann mit diesem Projektor nicht verwendet werden.
Hinweis
Achten Sie beim Austauschen der Birne darauf, daß der Projektor auf einer ebenen und stabilen
Oberfläche liegt.
(Fortsetzung)
39
(DE)
Wartung
6
Schließen Sie die Birnenabdeckung, und ziehen
Sie die Schraube an.
7
Drehen Sie den Projektor wieder um.
8
Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie den Projektor in den Bereitschaftsmodus.
9
Drücken Sie die folgenden Tasten auf dem
Bedienfeld in der unten aufgeführten Reihenfolge innerhalb von weniger als 5 Sekunden: RESET,
<, ,, ENTER.
Hinweise
• Greifen Sie nicht in die Fassung, an der die Birne
in den Projektor eingesetzt wird, und achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten oder Gegenstände
hineingeraten. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Feuergefahr.
• Verwenden Sie unbedingt die Projektorbirne
LMP-P201 als Ersatz. Bei anderen Birnen als der
LMP-P201 kann es am Projektor zu Fehlfunktionen kommen.
• Schalten Sie unbedingt den Projektor aus, und lösen
Sie das Netzkabel, bevor Sie die Birne austauschen.
Entsorgen der gebrauchten Projektorbirne
Da diese Birne aus ähnlichen Materialien wie eine
Leuchtstoffröhre besteht, sollten Sie eine gebrauchte
Projektorbirne wie eine Leuchtstoffröhre entsorgen.
Austauschen des Luftfilters!
Der Luftfilter muß ausgetauscht werden, wenn auf dem Projektionsschirm eine Warnmeldung erscheint!
Gehen Sie beim Austauschen des Luftfilters wie im folgenden beschrieben vor:
Hinweis
Wenn Sie das Gerät weiter verwenden, ohne den
Luftfilter auszutauschen, kann der Filter durch Staub stark verschmutzt werden. Wenn dies der Fall ist und die Temperatur des Geräts ansteigt, spricht möglicherweise der Überhitzungsschutz an, so daß der
Projektor eine Zeitlang nicht benutzt werden kann.
Dieser Filter kann nicht gereinigt werden. Bitte
tauschen Sie ihn regelmäßig aus. Je nach der
Betriebsumgebung müssen Sie den Filter unter
Umständen früher als vorgeschlagen austauschen.
1
Schalten Sie das Gerät aus, und lösen Sie das
Netzkabel.
40
(DE)
2
Drücken Sie auf das Dreieck auf dem Luftfilter
(an der Unterseite des Projektors), schieben Sie gleichzeitig den Luftfilter in Pfeilrichtung, und nehmen Sie ihn ab.
3
Bringen Sie den neuen Luftfilter an, und richten
Sie ihn an den Führungen am Projektor aus.
Schieben Sie den Luftfilter hinein, bis er mit einem Klicken einrastet.
Hinweise
• Achten Sie darauf, den Luftfilter fest anzubringen.
Das Gerät läßt sich nicht einschalten, wenn der
Luftfilter nicht fest angebracht ist. Wenn sich zwischen dem Luftfilter und dem Gerät Lücken befinden, kann außerdem Staub in das Gerät eindringen. Dies kann zu einer Verringerung der Bildqualität führen.
• Wann der Luftfilter ausgetauscht werden muß, hängt von der Umgebung ab, in der der Projektor verwendet wird.
• Wenn der Luftfilter ausgetauscht werden muß, wird die Meldung “Filter ersetzen.” angezeigt.
So setzen Sie den Luftfilter zurück
Gehen Sie nach dm Austauschen des Luftfilters wie unten erläutert vor, um den Luftfilter zurückzusetzen.
Wenn Sie den Projektor zum ersten Mal benutzen, müssen Sie den Luftfilter ebenfalls zurücksetzen, damit die Funktion zum Erkennen von
Verschmutzungen korrekt arbeitet.
1
Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie den Projektor in den Bereitschaftsmodus.
2
Drücken Sie die folgenden Tasten auf dem
Bedienfeld in der unten aufgeführten Reihenfolge innerhalb von weniger als 5 Sekunden: RESET,
MENU,
m, ENTER.
3
Schalten Sie das Gerät mit der Taste I / 1 auf dem
Bedienfeld oder der Taste
I
auf der Fernbedienung ein.
Hinweis
Gehen Sie unbedingt wie oben erläutert vor. Die Funktion zum Erkennen von Verschmutzungen am Filter arbeitet nicht korrekt, wenn Sie diese Schritte nicht ausführen.
Störungsbehebung
Störungsbehebung
Wenn am Projektor Probleme auftreten, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, das Problem einzugrenzen und zu beheben. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony.
Stromversorgung
Symptom
Das Gerät läßt sich nicht einschalten.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Das Gerät wurde mit der Taste I / 1 ausund nach zu kurzer Zeit wieder eingeschaltet.
Warten Sie etwa 120 Sekunden, bevor Sie das
Gerät wieder einschalten (siehe Seite 20 (DE)).
Die Birnenabdeckung wurde abgenommen.
Der Luftfilter wurde abgenommen.
Schließen Sie die Birnenabdeckung korrekt (siehe
Seite 39 (DE)).
Bringen Sie den Luftfilter fest an
(DE)).
(siehe Seite 40
Bild
Symptom
Es wird kein Bild angezeigt.
Das Bild flimmert.
Das Bild ist gestört.
Die Projektionsschirmanzeige erscheint nicht.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Ein Kabel ist nicht oder nicht richtig angeschlossen.
Fehlerhafte Eingangseinstellung.
Die Eingangswahl ist nicht korrekt.
Das Bild wurde ausgeblendet.
Das Computersignal ist nicht auf
Ausgabe an einen externen Monitor eingestellt.
Am Computer ist die Ausgabe des
Signals auf das LCD-Display des
Computers und den externen Monitor eingestellt.
Es kann vorkommen, daß das Bild flimmert, wenn die Option
KINOSCHWARZ im Menü
ANFANGSWERTE auf EIN gesetzt ist.
Es kann vorkommen, daß das Bild flimmert, bis sich die Projektorbirne vollständig erwärmt hat. Dies dauert nach dem Einschalten des Geräts etwa
20 Minuten.
Beim Einspeisen von Computersignalen tritt je nach Anzahl der Punkte im
Eingangssignal und der Anzahl der Pixel des LCD-Displays auf bestimmten
Projektionsschirmen im Hintergrund
Bildrauschen auf.
STATUS im Menü EINSTELLUNG wurde auf AUS gesetzt.
Überprüfen Sie, ob die Anschlüsse korrekt sind
(siehe Seite 14 (DE) bis 16 (DE)).
Wählen Sie für EING.A/B die dem Eingangssignal entsprechende Einstellung.
Wählen Sie mit der Taste INPUT die
Eingangsquelle korrekt aus
(siehe Seite 18 (DE)).
Drücken Sie die Taste MUTING PIC, um die
Ausblendfunktion zu deaktivieren (siehe Seite 18
(DE)).
Stellen Sie das Computersignal so ein, daß die
Ausgabe auf dem externen Monitor erfolgt (siehe
Seite 15 (DE)).
Stellen Sie das Computersignal so ein, daß die
Ausgabe ausschließlich auf dem externen Monitor erfolgt (siehe Seite 15 (DE)).
Setzen Sie in diesem Fall KINOSCHWARZ auf
AUS, und blenden Sie das Menü aus. Rufen Sie dann das Menü ANFANGSWERTE erneut auf, und setzen Sie KINOSCHWARZ wieder auf EIN (siehe
Seite 29 (DE)).
Dies ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Verwenden Sie das Gerät trotz des Flimmerns normal weiter.
Ändern Sie das Desktop-Muster am angeschlossenen Computer.
Setzen Sie STATUS im Menü EINSTELLUNG auf
EIN (siehe Seite 28 (DE)).
41
(DE)
Störungsbehebung
Fernbedienung
Symptom
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Die Batterien in der Fernbedienung sind erschöpft.
Das Fernbedienungskabel ist nicht an den Anschluß CONTROL S IN
(Projektor) bzw. CONTROL S OUT
(Fernbedienung) angeschlossen.
Der vordere/hintere Fernbedienungsdetektor befindet sich in der Nähe einer Leuchtstoffröhre.
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus (siehe
Seite 13 (DE)).
Schließen Sie das Fernbedienungskabel an den
Projektor und die Fernbedienung an, oder lösen
Sie das Kabel von beiden Geräten (siehe Seite 13
(DE)).
Ändern Sie die Einstellung für SIRCS-EMPF. im
Menü EINSTELLUNG (siehe Seite 28 (DE)).
In die Fernbedienung sind keine
Batterien eingelegt.
Legen Sie Batterien ein (siehe Seite 13 (DE)).
Sonstiges
Symptom
Die Anzeige LAMP/COVER blinkt.
Die Anzeige LAMP/COVER leuchtet auf.
Die Anzeige TEMP/FAN blinkt.
Die Anzeige TEMP/FAN leuchtet auf.
Die Anzeigen LAMP/COVER und TEMP/FAN leuchten auf.
Ursache
Die Birnenabdeckung oder der Luftfilter wurde abgenommen.
Die Birne muß ausgetauscht werden.
Die Birne ist zu heiß geworden.
Der Ventilator funktioniert nicht mehr.
Abhilfemaßnahme
Bringen Sie die Birnenabdeckung bzw. den Luftfilter richtig an (siehe Seite 39 (DE) und 40 (DE)).
Tauschen Sie die Birne aus
(siehe Seite 39 (DE) und 40 (DE)).
Warten Sie 120 Sekunden, bis die Birne etwas abgekühlt ist, und schalten Sie das Gerät wieder ein (siehe Seite 20 (DE)).
Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal von Sony.
Die Temperatur im Inneren des Geräts ist ungewöhnlich hoch.
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verschmutzt ist.
(Die maximale Betriebsdauer eines Luftfilters beträgt 500 Stunden.)
Das elektrische System ist ausgefallen.
Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal von Sony.
Warnmeldungen
In der Liste unten werden die auf dem Projektionsschirm angezeigten Meldungen erläutert.
Meldung Bedeutung Abhilfemaßnahme
Zu heiß!
Birne aus in 1 Min.
Die Temperatur im Inneren des Geräts ist zu hoch.
Schalten Sie das Gerät aus.
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
Überprüfen Sie, ob der Luftfilter verschmutzt ist.
(Die maximale Betriebsdauer eines Luftfilters beträgt 500 Stunden.)
Speisen Sie ein Signal ein, das im zulässigen
Frequenzbereich liegt.
Frequenz außerhalb Bereich!
Dieses Eingangssignal kann nicht projiziert werden, da die Frequenz außerhalb des für den Projektor gültigen Bereichs liegt.
Die Auflösung des Computerausgangssignals ist zu hoch eingestellt.
Einstellung von EING.A
prüfen.
Einstellung von EING.B
prüfen.
Sie haben RGB-Signale vom Computer eingespeist, aber EING.A im Menü
EINSTELLUNG ist auf KOMPONENTEN,
DTV YP
B
P
R
oder DTV GBR gesetzt.
Sie haben RGB-Signale vom Computer eingespeist, aber EING.B im Menü
EINSTELLUNG ist auf KOMPONENTEN,
DTV YP
B
P
R
oder DTV GBR gesetzt.
Lampentausch erforderlich.
Die Birne muß ausgetauscht werden.
Filter ersetzen.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Stellen Sie als Ausgabemodus XGA ein
Seite 15 (DE)).
Stellen Sie EING.A korrekt ein
(DE)).
Bitte tauschen Sie die Birne aus.
Tauschen Sie bitte den Luftfilter aus.
(siehe
(siehe Seite 28
Stellen Sie EING.B korrekt ein (siehe Seite 28
(DE)).
42
(DE)
Störungsbehebung
Hinweismeldungen
In der Liste unten werden die auf dem Projektionsschirm angezeigten Meldungen erläutert.
Meldung
KEIN SIGNAL
Ungültig!
Bedeutung
Kein Eingangssignal
Sie haben die falsche Taste gedrückt.
Abhilfemaßnahme
Überprüfen Sie die Eingangsanschlüsse (siehe
Seite 14 (DE) bis 16 (DE)).
Drücken Sie die entsprechende Taste.
43
(DE)
Technische Daten
Technische Daten
Optische Komponenten
Projektionssystem 3 LCD-Displays, 1 Objektiv,
Projektionssystem
LCD-Display
Objektiv
1,35-Zoll-p-Si TFT-LCD-Display
3.147.264 Pixel
(1.049.088 Pixel
× 3)
1,2faches Zoom-Objektiv
(ungefähr)
Birne f 44,6 bis 53,6 mm/F 2,4 bis 2,7
200 W UHP
Größe des projizierten Bildes
Bereich: 40 bis 300 Zoll
(Diagonale)
Lichtleistung ANSI-Lumen 1) 1000 lm
Projektionsentfernung
<16:9>
40 Zoll: 1260 bis 1470 mm
60 Zoll: 1930 bis 2240 mm
80 Zoll: 2600 bis 3010 mm
100 Zoll: 3270 bis 3780 mm
120 Zoll: 3930 bis 4550 mm
150 Zoll: 4940 bis 5710 mm
180 Zoll: 5940 bis 6860 mm
200 Zoll: 6610 bis 7630 mm
250 Zoll: 8270 bis 9560 mm
300 Zoll: 9940 bis 11480 mm
Elektronische Komponenten
Farbsystem
Auflösung
<4:3>
40 Zoll: 1560 bis 1820 mm
60 Zoll: 2380 bis 2760 mm
80 Zoll: 3200 bis 3700 mm
100 Zoll: 4020 bis 4650 mm
120 Zoll: 4830 bis 5590 mm
150 Zoll: 6060 bis 7000 mm
180 Zoll: 7290 bis 8420 mm
200 Zoll: 8100 bis 9360 mm
250 Zoll: 10150 bis 11720 mm
300 Zoll: 12190 bis 14070 mm
NTSC
3.58
-/PAL-/SECAM-/
NTSC
4.43
-/PAL-M-/PAL-N-
System, automatische/manuelle
Umschaltung
750 horizontale Fernsehzeilen
(Videoeingang)
1366
× 768 Pixel (RGB-
Eingang)
Zulässiger Bereich für Computersignale fH: 15 bis 80 kHz fV: 50 bis 85 Hz
Ein-/Ausgang
VIDEO IN
INPUT A/B
VIDEO: Cinchbuchse
FBAS-Videosignal: 1 Vp-p ±2 dB, sync-negativ, 75-Ohm-
Abschlußwiderstand
S VIDEO: Y/C, Mini-DIN, 4polig
(weiblich)
Y-Signal (Luminanz): 1 Vp-p ±2 dB, sync-negativ, 75-Ohm-
Abschlußwiderstand
C-Signal (Chrominanz): Burst
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(75-Ohm-Abschlußwiderstand),
Burst, 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL),
(75-Ohm-Abschlußwiderstand)
Farbdifferenz-/Progressiv-
Farbdifferenz-/HDTV-/RGB-
Signal:
Cinchbuchsen (weiblich)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB, 75-Ohm-
Abschlußwiderstand
Grün mit Sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB, sync-negativ, 75-Ohm-
Abschlußwiderstand
B/C
B
/P
B
: 0,7 Vp-p ±2 dB
R/C
R
/P
R
: 0,7 Vp-p ±2 dB
(75-Ohm-Abschlußwiderstand)
SYNC/HD:
Zusammengesetzter
Synchronisationssignaleingang:
1 bis 5 Vp-p, hohe Impedanz, positiv/negativ
Horizontaler
Synchronisationssignaleingang:
1 bis 5 Vp-p, hohe Impedanz, positiv/negativ
VD:
Vertikaler
Synchronisationssignaleingang:
1 bis 5 Vp-p, hohe Impedanz,
REMOTE positiv/negativ
RS-232C: D-sub, 9polig (weiblich)
CONTROL S IN/PLUG IN POWER
TRIGGER
Stereominibuchse 5 Vp-p, Plug-in-
Power, 5 V Gleichstrom
Eingeschaltet: 12 V Gleichstrom
4,7 kOhm Ausgangsimpedanz
Ausgeschaltet: 0 V
.........................................................................................................................................................................................................
1) ANSI-Lumen ist ein Meßverfahren der American National Standards Institute IT 7.228.
44
(DE)
Sicherheitsbestimmungen:
UL, cUL (CSA), FCC Klasse B,
IC Klasse B, NEMKO, CE
(LVD/EMC), C-Tick
Allgemeines
Abmessungen
Gewicht
Betriebsspannung
395
× 168 × 427 mm (B/H/T) ca. 8 kg
Spitzenstrom
100 – 240 Volt Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme max. 300 W (Bereitschaftsmodus:
6 W)
(1) Einschaltstrom, Stromsonde:
58,0 A (240 V)
(2) Einschaltstoßstrom, gemessen nach der europäischen Norm
EN55103-1
24,3 A (230 V)
Betriebstemperatur
0 °C bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
35 % bis 85 %
(nicht kondensierend)
Lagertemperatur
–20 °C bis 60 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
10 % bis 90 %
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung RM-PJVW10 (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Objektivschutzkappe (1)
Netzkabel (1)
Cinema-Filter (1)
Luftfilter (Ersatz) (3)
Bedienungsanleitung (1)
CD-ROM (ImageDirector) (1)
Softwarelizenzen (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Technische Daten
Sonderzubehör
Projektorbirne LMP-P201 (Ersatz)
Projektoraufhängung PSS-610
Luftfilter PK-VW11FL
Projektionsobjektiv
1,5fach-Zoom-Objektiv VPLL-ZM101 mit langer
Brennweite
1,1fach-Zoom-Objektiv VPLL-ZM31 mit kurzer
Brennweite
Einige der Zubehörteile sind in einigen Regionen möglicherweise nicht erhältlich. Einzelheiten dazu erfahren
Sie in Ihrer Sony-Niederlassung.
45
(DE)
Technische Daten
Abmessungen
Vorderseite
80
395
40
167
334
Mitte des Geräts
Mitte des Objektivs
Draufsicht
46
(DE)
96
Einheit: mm
Seitenansicht
0 – 3 41 33,5
136
32,5 319
418
Unterseite
68 57
73,5
89,5
8
112 40
314
Mitte des Geräts
Technische Daten
Einheit: mm
47
(DE)
Index
Index
A
Abmessungen 46 (DE)
ANFANGSWERTE, Menü 29 (DE)
Anschließen
Computer 15 (DE)
Gerät mit Farbdifferenzsignalen
14 (DE)
Videorecorder 14 (DE)
Ausblenden des Bildes 18 (DE)
B, C
Batterie einlegen 13 (DE)
Hinweise 13 (DE)
BILDFORMAT 24 (DE)
Birne austauschen 39 (DE)
Cinema-Filter 9 (DE)
D
DRC-MF 22 (DE)
DYNAMIK 22 (DE)
E
EING.-EINST, Menü 23 (DE)
EING.A 28 (DE)
EING.B 28 (DE)
EINST. BILD, Menü 22 (DE)
Einstellen
Bild 22 (DE), 23 (DE)
Größe/Lage des Bildes 23 (DE),
24 (DE)
Speicher für Einstellungen 21 (DE)
Einstellen der Bildgröße 18 (DE)
Einstellschraube 9 (DE)
EINSTELLUNG, Menü 28 (DE)
F
FARBE 22 (DE)
FARBSYSTEM 22 (DE)
FARBTEMP. 22 (DE)
FARBTON 22 (DE)
Fernbedienung
Batterien einlegen 13 (DE)
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente 12 (DE)
Fernbedienungdetektor hinten 8 (DE) vorn 8 (DE)
Feuchtigkeitskondensation 37 (DE)
G
GRÖSSE H 23 (DE)
H
HELLIGK 22 (DE)
Hinweise zur Installation
Beim Gebrauch zu vermeidende Fehler
37 (DE)
Ungeeignete Aufstellung 37 (DE)
I, J
INSTALLATION 29 (DE)
Installationsbeispiele am Boden 30 (DE) an der Decke 33 (DE)
K
KINOFILM 28 (DE)
KINOSCHWARZ 29 (DE)
KONTRAST 22 (DE)
L
LAGE 24 (DE)
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Anschlußfeld 11 (DE)
Bedienfeld 10 (DE)
Fernbedienung 12 (DE)
Rückseite/rechte Seite/Unterseite
8 (DE)
Vorderseite/linke Seite 8 (DE)
LAMPENTIMER 29 (DE)
Luftfilter 40 (DE)
Lüftungsöffnungen
Ansaugöffnungen 8 (DE)
Auslaßöffnungen 8 (DE)
M, N, O
Meldungen
Hinweismeldungen 43 (DE)
Warnmeldungen 42 (DE)
Menü
ANFANGSWERTE, Menü 29 (DE)
Arbeiten mit dem Menü 21 (DE)
Ausblenden der Menüanzeige 17 (DE)
EING.-EINST, Menü 23 (DE)
EINST. BILD, Menü 22 (DE)
EINSTELLUNG, Menü 28 (DE)
Mitgeliefertes Zubehör 45 (DE)
P, Q
P SAVE-MODUS 11 (DE), 28 (DE)
Projektionsschirmgröße 14 (DE), 30 (DE)
– 35 (DE), 44 (DE)
Projektoraufhängung PSS-610 33 (DE)
Projizieren 17 (DE)
PUNKT-PHASE 23 (DE)
R
RGB-VERST. 22 (DE)
RS-232C-Anschluß 11 (DE)
S
SCAN-KONV (Bildrasterwandler)
25 (DE)
SCHÄRFE 22 (DE)
Sicherheitsmaßnahmen 5 (DE)
SIRCS-EMPF. 8 (DE), 28 (DE)
Sonderzubehör 45 (DE)
SPRACHE 28 (DE)
STATUS (Projektionsschirmanzeige)
28 (DE)
Störungsbehebung 41 (DE)
Stromversorgung ausschalten 20 (DE) einschalten 17 (DE)
T, U
Technische Daten 44 (DE)
TITEL-BEREICH 25 (DE)
TRAPEZ DIGITAL 29 (DE)
TRAPEZSPEICHER 29 (DE)
V, W, X, Y, Z
V-SCROLL 25 (DE)
VIDEO-SPEICHER 25 (DE)
Zurücksetzen einer Option 21 (DE)
Luftfilter zurücksetzen 40 (DE) zurücksetzbare Optionen 21 (DE)
48
(DE)
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto contrassegnato CE è conforme sia a quanto espresso dalla Direttiva EMC (89/336/EEC) che a quanto espresso dalla Direttiva Low Voltage (73/23/EEC) emesse dalla Commissione della Comunità Europea.
La conformità a queste direttive implica la conformità ai seguenti standard europei:
• EN60950: Sicurezza del prodotto
• EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)
• EN55103-2: Suscettività elettromagnetica (Immunità)
Questo prodotto è stato progettato per l’utilizzo nei seguenti ambienti elettromagnetici:
E1 (residenziale), E2 (commerciale e industria leggera), E3
(esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, quali studi televisivi).
La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione
Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.
Tipo di spina
Estremità femmina
Tipo di cavo
Tensione e corrente nominali
Stati Uniti,
Canada
VM0233
VM0089
SJT
Approvazione delle norme UL/CSA di sicurezza
290B
386A
SJT
UL/CSA
Europa continentale
YP-12A
YC-13B
COX-07
COX-02
Regno Unito, Irlanda,
Australia, Nuova Zelanda
—
1)
VM0310B
H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228
10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V
VDE VDE VDE
Giappone
YP332
YC-13
VCTF
7A/125V
DENANHOU
Lunghezza del cavo
(massimo)
4,5 m 4,5 m — — — —
.........................................................................................................................................................................................................
1) Utilizzare la spina in uso nel proprio paese.
2
(IT)
Indice
Presentazione
Precauzioni ..................................................................5 (IT)
Funzioni ........................................................................6 (IT)
Posizione e funzione dei comandi .............................8 (IT)
Parte anteriore/lato sinistro ........................................ 8 (IT)
Parte posteriore/lato destro/parte inferiore ................ 8 (IT)
Pannello di controllo ................................................ 10 (IT)
Pannello dei connettori ............................................ 11 (IT)
Telecomando ............................................................ 12 (IT)
Installazione e proiezione
Installazione del proiettore .......................................14 (IT)
Collegamento del proiettore .................................... 14 (IT)
Collegamento con un videoregistratore/apparecchio con uscita 15k RGB/componenti/componente progressivo .......................................................... 14 (IT)
Collegamento con un computer ............................... 15 (IT)
Selezione della lingua del menu .............................. 16 (IT)
Proiezione ................................................................. 17 (IT)
IT
Regolazioni e impostazioni con il menu
Uso del menu ............................................................ 21 (IT)
Menu CTRL IMMAG. ................................................. 22 (IT)
Menu REGOL INGR. ................................................. 23 (IT)
Menu REGOLAZ. ........................................................28 (IT)
Menu IMPOST. INST. ................................................ 29 (IT)
Installazione
Esempi di installazione ............................................ 30 (IT)
Installazione su tavolo ............................................. 30 (IT)
Installazione al soffitto ............................................. 33 (IT)
Note sull’installazione ...............................................37 (IT)
Installazione non corretta ......................................... 37 (IT)
Condizioni non adatte all’uso .................................. 37 (IT)
3
(IT)
Manutenzione
Altro
Manutenzione ............................................................ 39 (IT)
Sostituzione della lampada ...................................... 39 (IT)
Sostituzione del filtro dell’aria! ............................... 40 (IT)
Soluzione dei problemi ............................................ 41 (IT)
Caratteristiche tecniche ........................................... 44 (IT)
Indice ........................................................Piatto posteriore
4
(IT)
Precauzioni
Sicurezza
• Assicurarsi che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla tensione dell’alimentazione elettrica locale.
• Se del liquido o un oggetto dovessero entrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di farlo funzionare nuovamente.
• Se non si intende usare l’apparecchio per diversi giorni, scollegarlo dalla prese di rete.
• Per scollegare il cavo, tirarlo per la spina. Non tirare mai il cavo.
• La presa di rete deve essere vicina all’apparecchio e facilmente accessibile.
• L’apparecchio non viene scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica domestica) fintanto che è collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
• Non guardare l’obiettivo mentre la lampada è accesa.
• Non avvicinare mani o oggetti alle prese di ventilazione, poiché l’aria che fuoriesce è calda.
• Fare attenzione a non incastrare le dita nei
dispositivi di regolazione quando si solleva il proiettore. Non premere con forza sulla parte superiore del proiettore quando i dispositivi di regolazione sono all’esterno.
Illuminazione
• Per ottenere immagini nitide, la parte anteriore dello schermo non deve essere esposta a fonti di luce diretta o alla luce del sole.
• Si raccomanda l’uso di faretti a sospensione. Per evitare di ridurre il contrasto, utilizzare un coprilampada sulle lampade fluorescenti.
• Coprire le finestre di fronte allo schermo con tende opache.
• È preferibile installare il proiettore in una stanza in cui il pavimento e le pareti non siano composti da materiali che riflettono la luce; in caso contrario, si raccomanda che tappeti e carta da parati siano di colore scuro.
Precauzioni
Prevenzione del surriscaldamento interno
Dopo aver disattivato l’alimentazione con il tasto
1 del telecomando o il tasto I / 1 del pannello di controllo, non scollegare l’apparecchio dalla presa di rete mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione.
Non bloccare le prese di ventilazione
Il proiettore dispone di prese di ventilazione di aspirazione sulla parte inferiore e di prese di ventilazione di scarico sulla parte frontale. Non
bloccare tali prese con oggetti, onde evitare un surriscaldamento interno che potrebbe compromettere la qualità dell’immagine o danneggiare il proiettore.
Pulizia
• Pulire periodicamente le parti esterne dell’apparecchio con un panno morbido per conservarne l’aspetto originale. Rimuovere le macchie ostinate con un panno leggermente inumidito con una soluzione detergente leggera. Non utilizzare solventi forti come trielina, benzene o polvere abrasiva, onde evitare di danneggiare il rivestimento dell’apparecchio.
• Evitare di toccare l’obiettivo. Per rimuovere la polvere dall’obiettivo utilizzare un panno morbido asciutto. Non utilizzare panni inumiditi, soluzioni detergenti o benzene.
Imballaggio
Conservare la scatola e il materiale di imballaggio dato che potranno risultare utili in caso di spostamento dell’apparecchio. Per ottenere la massima protezione, imballare l’apparecchio nello stesso modo in cui è stato imballato in fabbrica.
Proiettore LCD
• Il proiettore LCD è realizzato utilizzando tecnologie ad alta precisione. Tuttavia potrebbero apparire di continuo piccolissimi punti scuri e/o chiari (rossi, blu o verdi) sul proiettore LCD. Si tratta di una normale conseguenza del processo di fabbricazione e non di un problema di funzionamento.
• Negli ambienti in cui sia presente nell’aria fumo di sigaretta, il proiettore potrebbe presentare problemi di funzionamento.
Evitare che il fumo di sigaretta penetri direttamente all’interno dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato in un ambiente chiuso, assicurare una ventilazione adeguata.
5
(IT)
Funzioni
Funzioni
Alta luminosità, alta qualità dell’immagine
• Pannello LCD nuovo e di grandi dimensioni
Il pannello LCD ampio ad alta risoluzione (punti
1366
× 768) di nuova generazione è in grado di fornire un livello più elevato di uniformità e di ridurre la formazione di immagini residue.
• Contrasto elevato
Grazie ai miglioramenti apportati al pannello LCD e al sistema ottico, è possibile ottenere immagini ad elevato contrasto.
• Luminosità elevata – 1000 lumen ANSI
Il pannello LCD dotato della lampada di nuova generazione UHP da 200 W, dell’unità e dell’obiettivo ottici permette di ottenere un elevato livello di luminosità pari a 1000 lumen ANSI
(proiezione 16:9), consentendo un uso domestico ottimale.
• Immagini di elevata qualità
In aggiunta al nuovo ampio pannello LCD, il proiettore dispone ora di una gamma di funzioni, tra cui la funzione DRC-MF (Digital Reality Creation
Multifunction), (tecnologia per immagini di alta qualità della Sony), CINEMA, la funzione di correzione della gamma 3-D che permette di ottenere un elevato livello di uniformità, il modo cinema scuro che riduce il livello di nero in base all’ambiente di proiezione/sorgente d’ingresso, e la funzione di separazione YC 3-D/DNR (NTSC) che riproduce un’immagine chiara senza disturbi.
Elevata adattabilità in ambiente domestico
• Livello di disturbo ridotto
L’apertura di scarico nella parte anteriore è collegata a una ventola interna e a un condotto dell’aria.
L’ampia distanza tra la ventola e l’apertura di scarico consente di ridurre in modo significativo il disturbo provocato dalla ventola.
• Installazione flessibile
L’obiettivo del proiettore ha un raggio di messa a fuoco breve (100" a 3,3 m con un rapporto di formato pari a 16:9). La funzione di correzione keystone digitale consente la proiezione al grandangolo.
Il colore bianco del proiettore si adatta ad altri colori
(soffitti, pareti e così via).
• Rilevamento dello stato di ostruzione del filtro
dell’aria
Per il presente proiettore, viene utilizzato un filtro dell’aria che consente al microcomputer di rilevare la presenza di eventuali ostruzioni del filtro in base all’ambiente d’uso dell’apparecchio.
Per un rilevamento corretto dello stato di ostruzione, reimpostare il filtro dell’aria la prima
volta che viene utilizzato il proiettore e ogni volta che viene sostituito il filtro dell’aria.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Reimpostazione del filtro dell’aria” a pagina 40 (IT).
Grande schermo/DTV/televisione ad alta definizione
• Grande schermo
Il proiettore utilizza un pannello LCD con un rapporto di formato 16:9, che consente sette modi dello schermo (ZOOM, PIENO, SOTTOTITOL,
ZOOM LARGO, ecc.) utilizzando tutti i pixel del pannello (1366
× 768). Consente di utilizzare i modi
NORMALE NO CONVERSIONE e PIENO NO
CONVERSIONE per la riproduzione di immagini nitide con mappatura da uno a uno.
• DVD, DTV, televisione ad alta definizione
L’immagine con la massima precisione del proiettore supera i 3,14 milioni di pixel. È inoltre compatibile con i segnali delle televisioni ad alta definizione e con i DTV (digital TV) di prossima generazione.
Insieme a un sintonizzatore o un decoder MUSE
(opzionale), è possibile utilizzare DTV, televisori e
LD ad alta definizione e così via.
Memoria video
Il proiettore dispone di una funzione di memoria video.
L’utente può memorizzare fino a 6 impostazioni
(qualità dell’immagine, formato, temperatura del colore, DRC-MF e così via) a seconda della fonte di ingresso. L’utente può richiamare le impostazioni direttamente dal telecomando.
Correzione della gamma
Utilizzando il programma di controllo della gamma
(“ImageDirector”)
1)
fornito con il presente proiettore,
è possibile regolare individualmente i valori R, G e B.
Per ulteriori informazioni sull’uso del programma
ImageDirector, vedere le istruzioni per l’uso fornite con il
CD-ROM in dotazione con il proiettore.
.........................................................................................................................................................................................................
1) Non è possibile utilizzare il programma con il sistema operativo Macintosh.
6
(IT)
Compatibilità multi scan
• Convertitore di scansione incorporato
Il proiettore è dotato di un convertitore di scansione incorporato che consente di convertire il segnale di ingresso in modo da ottenere immagini da 1366
×
768 pixel.
• Compatibile con i segnali RGB 16:9
1)
Questo proiettore è compatibile con i segnali RGB con rapporto di formato 16:9.
• Segnali di ingresso
Il proiettore è in grado di riconoscere i seguenti segnali video: composito, S-video, componenti, componente progressivo, DTV (480i/p, 720p/1080i),
HDTV, 15k RGB, VGA, SVGA, XGA e SXGA.
• Compatibile con sei sistemi di colore
I sistemi di colore NTSC
3.58
, PAL, SECAM,
NTSC
4.43
2) , PAL-M o PAL-N possono essere selezionati automaticamente o manualmente.
.......................................................................................
• VGA, SVGA, XGA e SXGA sono marchi di fabbrica registrati della International Business Machines Corporation,
U.S.A.
• VESA è un marchio di fabbrica registrato della Video
Electronics Standards Association.
• IBM ® e PC/AT sono rispettivamente, un marchio di fabbrica e un marchio di fabbrica registrato di International Business
Machines Corporation, U.S.A.
• Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple
Computer, Inc.
Funzioni
.........................................................................................................................................................................................................
1) Compatibile solo con i segnali specificati.
2) NTSC
4.43
è il sistema di colore utilizzato nella riproduzione di video registrati su NTSC con un videoregistratore dotato del sistema NTSC
4.43
.
7
(IT)
Posizione e funzione dei comandi
Posizione e funzione dei comandi
Parte anteriore/lato sinistro
3 2 1 8 qa
4
6
5 7
Parte posteriore/lato destro/parte inferiore
0 9 qs qd qf
1
Regolatore dello zoom
Regola le dimensioni dell’immagine.
2
Regolatore della messa a fuoco
Regola la messa a fuoco dell’immagine.
8
(IT)
3
Prese di ventilazione (scarico)
4
Obiettivo
Prima della proiezione aprire l’otturatore.
5
Sensore anteriore del telecomando (ricevitore
SIRCS)
6
Dispositivi di regolazione
Se l’immagine viene proiettata all’esterno dello schermo, regolare l’immagine utilizzando questi dispositivi di regolazione.
Per ulteriori dettagli sull’uso dei dispositivi di regolazione, vedere “Come usare il dispositivo di regolazione” a pagina
9 (IT).
7
Pannello dei connettori
Per maggiori dettagli, vedere “Pannello dei connettori” a pagina 11 (IT).
8
Pannello di controllo
Per ulteriori dettagli, vedere “Pannello di controllo” a pagina 10 (IT).
9
Presa AC IN
Collega il cavo di alimentazione CA in dotazione.
0
Sensore posteriore del telecomando (ricevitore
SIRCS)
qa
Coperchio della lampada
qs
Regolatori posteriori
qd
Prese di ventilazione (aspirazione)/filtro dell’aria
Prese di ventilazione
Note
• Non collocare alcun oggetto in prossimità delle prese di ventilazione, onde evitare un surriscaldamento interno. Non avvicinare le mani alle prese di ventilazione onde evitare scottature.
• Per rilevare correttamente lo stato di ostruzione, reimpostare il filtro dell’aria la prima volta che viene utilizzato il proiettore e ogni volta che viene sostituito il filtro dell’aria.
• Sostituire e reimpostare il filtro dell’aria quando
nello schermo viene visualizzato un messaggio di
avviso per garantire prestazioni ottimali. Il filtro dell’aria non può essere pulito. È inoltre necessario
reimpostare il filtro dell’aria se il proiettore viene utilizzato per la prima volta.
Per ulteriori dettagli, vedere “Sostituzione del filtro dell’aria!” a pagina 40 (IT).
qf
Tasti del dispositivo di regolazione
Come usare il dispositivo di regolazione
Regolazione dell’altezza
Regolare l’altezza del proiettore come indicato di seguito:
1
Sollevare il proiettore, quindi premere i tasti del dispositivo di regolazione.
I dispositivi di regolazione fuoriescono dal proiettore.
Tasti del dispositivo di regolazione
2
Tenendo premuti i tasti, regolare l’altezza, quindi rilasciare i tasti.
Il dispositivo di regolazione si blocca e viene fissata l’altezza del proiettore. Per una regolazione ottimale, ruotare i dispositivi di regolazione verso destra o verso sinistra.
Posizione e funzione dei comandi
Note
• Fare attenzione a non lasciar cadere il proiettore sulle dita.
• Non premere con forza sulla parte superiore del proiettore mentre il dispositivo di regolazione è all’esterno.
• Se i dispositivi di regolazione non fuoriescono dal proiettore sebbene siano stati premuti i relativi tasti, allentare i suddetti dispositivi manualmente.
• Se il proiettore viene spostato con i dispositivi di regolazione estratti, questi potrebbero danneggiarsi.
Spostare quindi il proiettore solo dopo avere reinserito i dispositivi di regolazione.
Uso del filtro Cinema in dotazione
Installando come illustrato il filtro Cinema in dotazione, è possibile effettuare la regolazione del contrasto.
1
Disattivare l’alimentazione, quindi scollegare il cavo di alimentazione.
2
Allineare la vite del filtro con la filettatura attorno all’obiettivo del proiettore, come illustrato in basso. Mantenendo in posizione il regolatore della messa a fuoco, ruotare il filtro in senso orario.
3
Se necessario, ruotare i dispositivi di regolazione posteriori verso destra o verso sinistra per regolare l’altezza del proiettore.
Filtro Cinema
9
(IT)
Posizione e funzione dei comandi
Pannello di controllo
0
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU PATTERN
ENTER RESET
LIGHT
INPUT
VIDEO MEMORY
1
2
3
9 8 7 6 5 4
1
Tasto
I
/
1 (accensione / attesa)
Viene usato per accendere e spegnere il proiettore quando si trova nel modo di attesa. Se il proiettore si trova nel modo di attesa, la spia ON/STANDBY si illumina in rosso. La spia ON/STANDBY si illumina in verde se l’alimentazione è attivata.
Quando si disattiva l’alimentazione, premere due volte il tasto
I
/ 1 seguendo le indicazioni fornite
dal messaggio visualizzato sullo schermo oppure tenere premuto il tasto per circa un secondo.
Per ulteriori dettagli relativi alle procedure per disattivare l’alimentazione, vedere “Per disattivare l’alimentazione” a pagina 20 (IT).
2
Tasto INPUT
Seleziona il segnale d’ingresso. Ad ogni pressione del tasto, il segnale d’ingresso cambia nell’ordine indicato:
B VIDEO B S-VIDEO
INGRE B b INGRE A b
3
Tasto VIDEO MEMORY
È possibile regolare l’immagine in anticipo e memorizzare l’impostazione in corrispondenza dei numeri da 1 a 6 di MEMORIA VIDEO. Premendo questo tasto, è possibile richiamare l’impostazione, nonché selezionare i numeri di memoria da 1 a 6. Se si continua a premere tale tasto, viene selezionato DISIN, quindi è possibile ricominciare a partire da 1. È possibile impostare, modificare e visualizzare l’immagine in modo semplice come desiderato.
Per ulteriori informazioni sull’impostazione di video memory, vedere la sezione MEMORIA VIDEO del menu
REGOL INGR. a pagina 25 (IT).
4
Tasto LIGHT
Se si preme questo tasto quando l’apparecchio è acceso, i tasti del pannello di controllo vengono visualizzati in arancione.
Premere di nuovo questo tasto per disattivare la luce.
La luce si spegne automaticamente se non si utilizza nessun tasto per 30 secondi.
5
Tasto PATTERN
Visualizza il motivo di prova sullo schermo per regolare la messa a fuoco. Premere di nuovo per annullare il motivo di prova.
6
Tasto RESET
Ripristina il valore di una voce impostato in fabbrica.
Questo tasto è utilizzabile quando sullo schermo viene visualizzato il menu o una voce da impostare.
7
Tasto ENTER
Inserisce le impostazioni delle voci nel sistema dei menu.
8
Tasto MENU
Visualizza il menu a schermo. Premere nuovamente il tasto per eliminare il menu.
9
Tasti direzionali (
M/m/</,)
Utilizzati per selezionare il menu o per effettuare diverse regolazioni.
0
Spie
LAMP/COVER: si illumina o lampeggia nelle seguenti situazioni:
• Si illumina se la lampada è consumata o non si accende perché ha raggiunto una temperatura troppo elevata.
• Lampeggia se il coprilampada o il filtro dell’aria non sono chiusi saldamente.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa alla soluzione dei problemi a pagina 42 (IT).
TEMP (Temperatura)/FAN: si illumina o lampeggia nelle seguenti condizioni:
• Si illumina se la temperatura all’interno del proiettore sale in modo anomalo.
• Lampeggia se la ventola è rotta.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa alla soluzione dei problemi a pagina 42 (IT).
10
(IT)
POWER SAVING:
si illumina se il proiettore è nel modo di risparmio energetico. Se POWER
SAVING nel menu REGOLAZ. è impostato su
INSER, il proiettore entra nel modo di risparmio energetico se non riceve alcun segnale o se non si utilizza nessun tasto per 10 minuti. Anche se la lampada si spegne, la ventola di raffreddamento continua a funzionare. Il modo di risparmio energetico viene annullato se viene ricevuto un segnale o premuto un tasto qualsiasi. Tuttavia, nel modo di risparmio energetico non è possibile utilizzare alcun tasto per i primi 40 secondi.
ON/STANDBY: si illumina o lampeggia nelle seguenti situazioni:
• Si illumina in rosso se il cavo di alimentazione
CA è collegato alla presa di rete. Una volta che il proiettore si trova nel modo di attesa, è possibile attivarlo mediante il tasto
I / 1.
• Si illumina in verde quando viene attivata l’alimentazione.
• Lampeggia in verde fintanto che è in funzione la ventola di raffreddamento dopo che l’alimentazione è stata disattivata mediante il tasto I / 1. In seguito alla disattivazione dell’alimentazione, la ventola continua a funzionare per circa 120 secondi.
Durante i primi 40 secondi del suddetto periodo, la spia ON/STANDBY lampeggia rapidamente.
Durante i 40 secondi, non è possibile attivare di nuovo l’alimentazione mediante il tasto
I / 1.
Per ulteriori dettagli relativi alle spie LAMP/COVER e
TEMP/FAN, vedere a pagina 42 (IT).
Pannello dei connettori
Lato sinistro
4
3
Posizione e funzione dei comandi
5
CONTROL S IN
6
VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
REMOTE
S VIDEO VIDEO
INPUT A
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD
INPUT B
VD
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
1
2
1
Connettori INPUT A
Connettori G/Y, B/C
B
/P
B
, R/C
R
/P
R
, SYNC/HD, VD
(tipo fono):
Si collegano all’uscita RGB dell’apparecchio.
In base all’apparecchio, computer, componente (Y/
C
B
/C
R
) collegato, viene selezionato il segnale HDTV o DTV (DTV GBR, DTV YP
B
P
R
).
2
Connettori INPUT B
Connettori G/Y, B/C
B
/P
B
, R/C
R
/P
R
, SYNC/HD, VD
(tipo fono):
Si collegano all’uscita RGB dell’apparecchio.
In base all’apparecchio, computer, componente (Y/
C
B
/C
R
) collegato, viene selezionato il segnale HDTV o DTV (DTV GBR, DTV YP
B
P
R
).
3
Connettore REMOTE (RS-232C) (D-sub a 9 piedini, femmina)
Si tratta di un connettore di servizio. Se l’apparecchio viene collegato ad un computer tramite tale connettore, è possibile regolare i valori della gamma del proiettore utilizzando il computer stesso con il programma ImageDirector sul CD-ROM fornito con il proiettore.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso presenti sul CD-ROM fornito con il proiettore.
4
Connettore TRIGGER (minipresa)
Emette la condizione di acceso o spento dell’unità all’apparecchio esterno.
Quando l’apparecchio è spento, il risultato è 0 V, mentre quando l’apparecchio è acceso, il risultato è 12
V. Tuttavia, se non riceve alimentazione, non è possibile utilizzare il connettore come fonte di alimentazione.
11
(IT)
Posizione e funzione dei comandi
5
Presa CONTROL S IN (PLUG IN POWER)
(uscita DC 5V) (minipresa stereo)
Si collega alle prese di uscita control S dell’apparecchio Sony.
Si collega alla presa CONTROL S OUT del telecomando in dotazione quando viene utilizzato come comando a distanza via cavo. In questo caso, non è necessario inserire le pile nel telecomando, poiché l’alimentazione viene fornita da questa presa.
Se si utilizza questo connettore, la luce sul telecomando è spenta.
6
Connettori VIDEO IN
Si collegano a un apparecchio video esterno, come un videoregistratore.
S VIDEO (mini DIN a 4 piedini): si collega all’uscita S video (uscita video Y/C) di un apparecchio video.
VIDEO (tipo fono): si collega all’uscita video composita di un apparecchio video.
Telecomando
I tasti aventi gli stessi nomi di quelli del pannello di controllo funzionano allo stesso modo.
qsqd qa
0
9
8
7
MUTING
PIC
INPUT SELECT
VIDEO A B
S VIDEO
VIDEO MEMORY
1 2 3
5 6 4
OFF
MENU
RESET ENTER
1
2
3
4
5
6
PROJECTOR
RM-PJVW10
1
Tasto
I
(acceso)
Premere questo tasto per accendere il proiettore. Si presume che il proiettore si trovi in modo di attesa.
2 Tasto 1 (spento)
Premere questo tasto per disattivare immediatamente l’alimentazione.
3
Tasti INPUT SELECT
Selezionano il segnale d’ingresso.
VIDEO: seleziona il segnale dell’apparecchio collegato al connettore VIDEO del proiettore.
S VIDEO: Seleziona il segnale dell’apparecchio collegato al connettore S VIDEO del proiettore.
A: Seleziona il segnale video dell’apparecchio collegato ai connettori INPUT A.
B: Seleziona il segnale video dell’apparecchio collegato ai connettori INPUT B.
12
(IT)
4
Tasti VIDEO MEMORY
È possibile memorizzare l’impostazione di un’immagine con uno dei tasti VIDEO MEMORY (1
– 6) e richiamare direttamente l’impostazione premendo il tasto appropriato.
Per ulteriori informazioni sull’impostazione di video memory, vedere la sezione MEMORIA VIDEO del menu
REGOL INGR. a pagina 25 (IT).
5
Tasto MENU
6
Tasto ENTER
7
Tasto RESET
8
Tasti direzionali (
M/m/</,)
9
Tasto MUTING PIC
Elimina l’immagine. Per ripristinarla, premere di nuovo questo tasto.
0
Tasto LIGHT
Se si preme questo tasto, si accende la luce sul telecomando. Se si preme di nuovo questo tasto, la luce si spegne. Se non si utilizza nessun tasto, le luci si spengono automaticamente entro 30 secondi.
Se si utilizza la luce sul telecomando, inserire le due pile.
qa
Spia di trasmissione
Quando si preme un tasto del telecomando, questa spia si accende.
qs
Presa CONTROL S OUT (minipresa stereo)
Si collega alla presa CONTROL S IN del proiettore con il cavo di collegamento (non in dotazione) quando si utilizza il telecomando collegato via cavo. In questo caso, non è necessario installare le pile poiché l’alimentazione viene fornita tramite la presa
CONTROL S IN del proiettore.
Se non vengono inserite le pile, la luce sul telecomando non si accende.
qd
Unità trasmittente a infrarossi
Posizione e funzione dei comandi
Installazione delle pile
1
Per aprire il coperchio, spingerlo e farlo scorrere, quindi inserire due pile R6 (formato AA) (in dotazione) rispettando la corretta polarità.
Fare scorrere tenendo premuto il coperchio.
Accertarsi di inserire le pile dal lato
# .
2
Richiudere il coperchio.
Note sulle pile
• Durante l’inserimento delle pile, accertarsi che il loro orientamento sia corretto.
• Non usare una pila vecchia con una nuova o tipi di pile diverse.
• Se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere le pile per evitare danni dovuti a perdite di elettrolita. In caso di perdite, togliere le pile, asciugare lo scomparto e sostituirle con altre nuove.
Note sul funzionamento del telecomando
• Assicurarsi che non vi sia nulla che ostruisca il fascio a raggi infrarossi tra il telecomando e il sensore di comando a distanza del proiettore.
• La portata è limitata. Minore è la distanza tra il telecomando e il proiettore, maggiore è l’ampiezza dell’angolo all’interno del quale il telecomando è in grado di controllare il proiettore.
• Installare le pile per accendere la luce sul telecomando se lo si sta utilizzando via cavo.
Nota
Se il telecomando non funziona correttamente, consultare il personale Sony qualificato. In base alla garanzia, il telecomando verrà sostituito con uno nuovo.
13
(IT)
Installazione del proiettore / Collegamento del proiettore
Installazione del proiettore
In questa sezione vengono descritte le modalità di installazione del proiettore.
;;;;;
;;;;;
Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo
;;;;;
La distanza tra l’obiettivo e lo schermo varia a seconda delle dimensioni di quest’ultimo.
Usare la seguente tabella come guida.
Per ulteriori informazioni, vedere “Esempi di installazione” a pagina 30 (IT).
Unità: m
16:9
Dimensioni dello schermo
(pollici)
40 60 80 100 120 150 200 300
Distanza minima
1,3 1,9 2,6 3,3 3,9 4,9 6,6 9,9
Distanza massima
1,5 2,2 3,0 3,8 4,6 5,7 7,6 11,5
4:3
Dimensioni dello schermo
(pollici)
40 60 80 100 120 150 200 300
Distanza minima
1,6 2,4 3,2 4,0 4,8 6,1 8,1 12,2
Distanza massima
1,8 2,8 3,7 4,7 5,6 7,0 9,4 14,1
Collegamento del proiettore
Nell’effettuare i collegamenti, accertarsi di:
• Spegnere tutti gli apparecchi prima di effettuare un qualsiasi collegamento.
• Usare i cavi appropriati per ciascun collegamento.
• Inserire in modo appropriato le spine dei cavi; le spine non perfettamente inserite spesso generano disturbi. Quando si scollega un cavo, assicurarsi di tirarlo per la spina e di non tirare il cavo stesso.
Collegamento con un videoregistratore/apparecchio con uscita 15k RGB/componenti/ componente progressivo
Questa sezione spiega come collegare il proiettore con un videoregistratore, altoparlanti attivi esterni e apparecchi con uscita 15k RGB/componenti/ componente progressivo.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio da collegare.
Lato sinistro
CONTROL S IN VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
REMOTE
S VIDEO VIDEO
INPUT A
G/Y B/C
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD
INPUT B
VD
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
G/Y B/C
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Cavo S-Video
(non in dotazione)
Cavo video
(non in dotazione) altoparlanti attivi all’uscita
S video all’uscita video videoregistratore
14
(IT)
Lato sinistro
CONTROL S IN VIDEO IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
S VIDEO VIDEO
INPUT A
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
G/Y B/C
B
/P
B R/
P
R
SYNC/HD
INPUT B
VD
G/Y B/C
B
/P
B R/
P
R
SYNC/HD VD
Cavo a piedini
(non in dotazione) all’uscita
RGB/ componenti/ componente progressivo oppure
Altoparlanti attivi
Collegamento del proiettore
Collegamento con un computer
In questa sezione vengono descritte le modalità di collegamento del proiettore a un computer.
Per ulteriori informazioni su un esempio di collegamento, vedere la pagina successiva.
Selezionare “COMPUTER” in INGRE A o INGRE B del menu REGOLAZ.
Note
• Il proiettore è compatibile con i segnali VGA,
SVGA, XGA e SXGA. Tuttavia, si consiglia di impostare il modo di uscita del computer su XGA per il monitor esterno.
• Se si imposta il computer, come ad esempio un notebook, in modo che invii il segnale sul display del computer e sul monitor esterno, è possibile che le immagini del monitor esterno non vengano visualizzate in modo appropriato. In questi casi, impostare il modo di uscita del computer in modo da inviare il segnale solo al monitor esterno.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso fornite con il computer.
• Collegare tutti i cavi al connettore INPUT A se si riceve un segnale dal connettore INPUT A.
Collegare tutti i cavi al connettore INPUT B se si riceve un segnale dal connettore INPUT B.
Apparecchio 15k RGB/componenti
Note
• Impostare il rapporto di formato usando la voce
FORMATO nel menu REGOL INGR. in base al segnale d’ingresso.
• Per collegare un apparecchio con uscita 15k RGB/ componenti/componente progressivo, selezionare
COMPUTER/COMPONENTI/DTV YP
B
P
R
/DTV
GBR in INGRE A o INGRE B nel menu
REGOLAZ. in base al segnale di ingresso.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni, vedere a pagina 28 (IT).
• È possibile collegare un apparecchio ad alta definizione. Il metodo di collegamento è lo stesso indicato in precedenza.
15
(IT)
Collegamento del proiettore / Selezione della lingua del menu
Collegamento ad un computer
Lato sinistro
CONTROL S IN
PLUG IN POWER
TRIGGER
VIDEO IN
S VIDEO VIDEO
INPUT A
REMOTE
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD
INPUT B
VD
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Selezione della lingua del menu
È possibile selezionare la lingua del menu a schermo e delle altre indicazioni a schermo. La lingua preimpostata in fabbrica è ENGLISH.
Prese di conversione a)
4, 5, 6
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
3
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU PATTERN
ENTER RESET
LIGHT
INPUT
VIDEO MEMORY
2
all’uscita monitor
Cavo del monitor
SMF-400
(non in dotazione)
Altoparlanti
Computer a) Se vengono collegati i connettori INPUT A o INPUT B del proiettore, è necessario utilizzare le prese di conversione
(BNC t
fono).
1
1
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
2
Premere il tasto
I
/
1 per attivare l’alimentazione.
3
Premere il tasto MENU.
Appare il menu a schermo.
INPUT-A
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80
BRIGHT: 50
RGB ENHANCER: 30
COLOR TEMP: HIGH
Collegamento ad un computer Macintosh
Per il collegamento di un’uscita video con configurazione dei piedini a due linee, utilizzare l’adattatore appropriato per quel tipo di connettore
(non in dotazione).
16
(IT)
4
Selezionare la terza icona del menu SET
SETTING (REGOLAZ.) utilizzando il tasto
M o m, quindi premere il tasto , o il tasto ENTER.
Appare il menu SET SETTING.
SET SETTING
STATUS:
INPUT-A:
ON
COMPONENT
INPUT-B: COMPONENT
LANGUAGE: ENGLISH
POWER SAVING: OFF
SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR
CINE MOTION: AUTO
INPUT-A
Selezione della lingua del menu / Proiezione
Proiezione
5,6
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU PATTERN
ENTER RESET
5
LIGHT
INPUT
VIDEO MEMORY
2
4
5
Selezionare LANGUAGE (LINGUAGGIO) con il tasto
M o m, quindi premere il tasto , o il tasto
ENTER.
SET SETTING
STATUS:
INPUT-A:
INPUT-B:
LANGUAGE:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
CINE MOTION:
ON
COMPONENT
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
INPUT-A
MUTING
PIC
INPUT SELECT
VIDEO A B
S VIDEO
1
VIDEO MEMORY
2 3
4 5 6
OFF
MENU
RESET ENTER
2
4
1
6
Selezionare la lingua desiderata con il tasto M o m, quindi premere il tasto < o il tasto ENTER.
Il menu viene visualizzato nella lingua selezionata.
Per annullare la schermata dei menu
Premere il tasto MENU.
La schermata dei menu scompare automaticamente se non viene premuto alcun tasto per un minuto.
1
Una volta completati i collegamenti di tutti gli apparecchi, inserire il cavo di alimentazione CA nella presa di rete.
La spia ON/STANDBY si illumina in rosso e il proiettore entra nel modo di attesa.
2
Premere il tasto I /
1 sul pannello di controllo o il tasto
I
sul telecomando.
La spia ON/STANDBY si illumina in verde.
3
Accendere l’apparecchio collegato al proiettore.
(Continua)
17
(IT)
Proiezione
4
Per selezionare la sorgente d’ingresso, premere il tasto INPUT.
INGRE A:
Seleziona l’ingresso del segnale video dal connettore INPUT A, ad esempio dei dispositivi a componenti.
INGRE B:
Seleziona l’ingresso del segnale video dal connettore INPUT B, ad esempio dei dispositivi a componenti.
VIDEO:
Seleziona il segnale video proveniente dalla presa VIDEO (VIDEO IN).
S-VIDEO:
Seleziona il segnale video proveniente dalla presa S VIDEO (VIDEO IN).
5
Premere il tasto PATTERN sul pannello di controllo per visualizzare il segnale test e girare il regolatore della messa a fuoco.
Premere di nuovo il tasto PATTERN per annullare il segnale test.
6
Per regolare le dimensioni dell’immagine, ruotare il regolatore dello zoom.
Nota
Per evitare lesioni agli occhi, non guardare nell’obiettivo durante la proiezione delle immagini.
Come eliminare l’immagine
Premere il tasto MUTING PIC del telecomando. Per ripristinare l’immagine, premere di nuovo il tasto
MUTING PIC.
Se le immagini proiettate presentano sfarfallii
Quando il proiettore viene utilizzato con il modo
CINEMA SCURO del menu IMPOST. INST.
impostato su INSER., è possible che di rado le immagini proiettate presentino sfarfallii. In tal caso, impostare il modo CINEMA SCURO su DISIN., uscire dalla schermata di menu, quindi visualizzare di nuovo il menu IMPOST. INST e impostare il modo
CINEMA SCURO su INSER.
Per ulteriori informazioni sul menu IMPOST. INST., vedere a pagina 29 (IT).
Talvolta le immagini proiettate potrebbero presentare sfarfallii fino a quando la lampada del proiettore non si è completamente riscaldata (tale operazione richiede circa 20 minuti a partire dall’accensione dell’apparecchio). Poiché non si tratta di un problema di funzionamento, continuare a utilizzare l’apparecchio normalmente.
Correzione delle immagini distorte
Se le immagini proiettate risultano distorte, modificare la posizione/l’altezza del proiettore regolando gli appositi dispositivi.
Per ulteriori informazioni sull’uso dei dispositivi di regolazione, vedere la sezione “Come usare il dispositivo di regolazione” a pagina 9 (IT).
Se l’immagine risulta ancora distorta, correggerla utilizzando KEYST. DIGIT. nel menu IMPOST.
INST.
Quando la base dell’immagine è più lunga del bordo superiore come illustrato nella seguente figura:
Impostare un valore negativo.
Quando il bordo superiore dell’immagine è più lungo della base come illustrato nella seguente figura:
Impostare un valore positivo.
Nota
Se sono stati selezionati “ZOOM”, “PIENO” o
“NORMALE” in FORMATO del menu REGOL
INGR., è possibile modificare la distorsione dell’immagine. Per ulteriori informazioni, vedere la tabella a pagina 24 (IT).
Per ulteriori informazioni sui tipi di segnale per cui è possibile modificare il menu FORMATO, vedere la tabella a pagina 25 (IT).
Per ulteriori dettagli su “KEYST. DIGIT.”, vedere a pagina
29 (IT).
18
(IT)
Modifica del formato
È possibile modificare il formato in base al segnale video.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento della schermata dei menu, vedere “Uso del menu” a pagina 21 (IT).
1
Premere il tasto MENU.
Viene visualizzato il menu.
2
Premere il tasto
M o m per selezionare il menu
REGOL INGR., quindi premere il tasto
, o il tasto ENTER.
3
Premere il tasto
M o m per selezionare FORMATO, quindi premere il tasto
, o il tasto ENTER.
REGOL INGR.
FORMATO:
MEMORIA VIDEO:
VIDEO
PIENO
PIENO NO CONVERSIONE
NORMALE
NORMALE NO CONVERSIONE
ZOOM
SOTTOTITOL
ZOOM LARGO
VIDEO/60
Proiezione
La dimensione dell’immagine per la dimensione dello schermo
Per la selezione del formato, fare riferimento a quanto segue.
Quando un’immagine in formato 4:3 viene visualizzata su uno schermo 16:9
Esempio: viene usato uno schermo da 120 pollici.
2.656
1.494
1.992
Viene visualizzata l’immagine da 98 pollici.
Dimensione
(pollici)
90
Schermo 16:9
Unità (mm)
1.992
Immagine 4:3
Unità (mm)
Dimensione
(pollici)
73
1.494
1.121
1.121
4
Effettuare la regolazione o l’impostazione su una voce.
Per ulteriori dettagli sull’impostazione delle singole voci, vedere a pagina 24 (IT).
110 90
2.435
1.826
1.370
1.370
120 98
2.656
1.494
1.992
1.494
19
(IT)
Proiezione
Quando un’immagine in formato 16:9 viene visualizzata sullo schermo 4:3
Esempio: viene usato uno schermo da 120 pollici.
2.438
100
120
1.371
Dimensione
(pollici)
80
Viene visualizzata l’immagine da 110 pollici.
Schermo 4:3
Unità (mm)
Immagine 16:9
Unità (mm)
Dimensione
(pollici)
73
1.626
1.626
1.219
2.032
2.438
1.524
1.829
1.829
2.032
2.438
91
110
Note sulla modifica del formato
Questo proiettore consente di scegliere tra diversi formati. Quando si cambia il formato, controllare quanto segue:
• Effettuare una scelta tenendo conto che il formato che cambia il rapporto dell’immagine originale conferirà all’immagine un aspetto diverso dall’originale.
• Osservare che se il proiettore viene utilizzato a scopo di lucro o per proiezioni pubbliche, la modifica dell’immagine originale può costituire una violazione dei diritti degli autori o dei produttori che sono legalmente protetti.
20
(IT)
Per disattivare l’alimentazione
Per disattivare l’alimentazione dal pannello di controllo.
1
Premere il tasto
I
/
1 sul pannello di controllo.
Sullo schermo appare “DISATTIVAERE ?”.
Nota
Il messaggio scomparirà se si preme un tasto qualsiasi, ad eccezione del tasto
I
/
1 o se non si preme alcun tasto per cinque secondi.
2
Premere di nuovo il tasto I / 1.
La spia ON/STANDBY lampeggia in verde e la ventola continua a funzionare per circa 120 secondi in modo da ridurre il calore interno. La spia ON/STANDBY lampeggia inoltre rapidamente per i primi 40 secondi, durante i quali non è possibile attivare di nuovo il proiettore mediante il tasto
I
/
1.
3
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete dopo che la ventola ha smesso di funzionare; la spia ON/STANDBY si illumina in rosso.
Quando non è possibile confermare il messaggio a schermo
Se non è possibile confermare il messaggio a schermo, è possibile disattivare l’alimentazione tenendo premuto il tasto
I
/
1 per circa un secondo.
Per disattivare l’alimentazione dal telecomando.
1
Premere il tasto 1 del telecomando.
2
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete dopo che la ventola ha smesso di funzionare; la spia ON/STANDBY si illumina in rosso.
Nota
Non scollegare il cavo di alimentazione CA quando la ventola è ancora in funzione. Se la ventola si arresta quando la temperatura interna è ancora alta, potrebbero verificarsi danni al proiettore!
Uso del menu
Il proiettore dispone di un menu a schermo che permette di effettuare diverse regolazioni e impostazioni.
È possibile selezionare la lingua per la visualizzazione del menu.
Per ulteriori dettagli sulla selezione della lingua utilizzata nel menu, vedere a pagina 16 (IT).
1
Premere il tasto MENU.
Appare la schermata del menu.
Il menu selezionato viene evidenziato da un tasto giallo.
INGRE A
CTRL IMMAG.
CONTRASTO: 80
LUMINOS: 50
REG.NIT.RGB: 30
TEMP COLORE: ALTO
2
Utilizzare il tasto
M o m per selezionare un menu, quindi premere il tasto
, o il tasto ENTER.
Appare il menu selezionato.
Menu Voci di impostazione
REGOLAZ.
INGRE A
STATUS:
INGRE A:
INSER
COMPONENTI
INGRE B: COMPONENTI
LINGUAGGIO: ITALIANO
POWER SAVING: DISIN
RECEV. SIRCS: ANTER.&POSTER.
3
Selezionare una voce.
Utilizzare il tasto
M o m per selezionare la voce, quindi premere il tasto
, o il tasto ENTER.
4
Regolazione di una voce.
• In caso di modifica del livello di regolazione:
Per aumentare il valore, premere il tasto
M o
,.
Per diminuire il valore, premere il tasto m o <.
Per ripristinare la schermata originale, premere il tasto ENTER.
Uso del menu
• In caso di modifica dell’impostazione:
Per modificare l’impostazione, premere il tasto
M o m.
Per ripristinare la schermata originale, premere il tasto ENTER o il tasto
<.
Per ulteriori dettagli sull’impostazione delle singole voci, vedere le pagine relative ai diversi menu.
Per annullare la visualizzazione del menu
Premere il tasto MENU.
La schermata del menu scompare automaticamente se non viene premuto alcun tasto per un minuto.
Per reimpostare voci precedentemente regolate
Premere il tasto RESET.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio
“Completato!” e le opzioni vengono reimpostate sui valori di fabbrica.
È possibile reimpostare le seguenti voci:
• Nel menu CTRL. IMMAG., “CONTRASTO”,
“LUMINOS”, “COLORE”, “TINTA”, “DETTAG.” e “REG. NIT. RGB”.
• Nel menu REGOL INGR., “FASE PUNTO”,
“DIMEN H”, “SPOST”, “SCORRIMENTO V” e
“AREA TITOLO”.
• Nel menu IMPOST. INST., “KEYST. DIGIT.”.
Memorizzazione delle impostazioni
Le impostazioni vengono memorizzate automaticamente nella memoria del proiettore.
Se non si immette alcun segnale
Se non vi è alcun segnale in ingresso, sullo schermo appare il messaggio “NESSUN INGRESSO -
Impossibile regolare il parametro.” e non è possibile regolare alcuna voce.
21
(IT)
Menu CTRL IMMAG.
Menu CTRL IMMAG.
Il menu CTRL IMMAG. (controllo) viene usato per la regolazione dell’immagine.
Le voci che non è possibile regolare per un determinato segnale di ingresso non vengono visualizzate nel menu.
Quando viene immesso il segnale video
VIDEO
CTRL IMMAG.
CONTRASTO: 80
LUMINOS: 50
COLORE:
TINTA:
50
50
DETTAG.: 50
DIN. IMMAG: INSER
TEMP COLORE: ALTO
STD COLORE: AUTO
DRC-MF: DRCx4
Quando viene immesso il segnale RGB
INGRE A
CTRL IMMAG.
CONTRASTO: 80
LUMINOS: 50
REG.NIT.RGB: 30
TEMP COLORE: ALTO
CONTRASTO
Regola il contrasto dell’immagine.
Maggiore è il valore impostato, maggiore è il contrasto.
Minore è il valore impostato, minore è il contrasto.
LUMINOS
Regola la luminosità dell’immagine.
Maggiore è il valore impostato, più chiara è l’immagine.
Minore è il valore impostato, più scura è l’immagine.
COLORE
Regola l’intensità del colore.
Maggiore è il valore impostato, maggiore è l’intensità.
Minore è il valore impostato, minore è l’intensità.
TINTA
Regola i toni del colore.
Con un’impostazione alta, l’immagine diventa verdastra.
Con un’impostazione bassa, l’immagine diventa violacea.
DETTAG.
Regola la nitidezza dell’immagine.
Maggiore è il valore impostato, più nitida è l’immagine.
Minore è il valore impostato, più sfocata è l’immagine.
REG. NIT. RGB
Regola la nitidezza dell’immagine quando giungono dei segnali del computer.
Maggiore è il valore impostato, più nitida è l’immagine.
Minore è il valore impostato, più sfocata è l’immagine.
DIN. IMMAG
Esalta il colore nero.
INSER: esalta il colore nero per produrre un’immagine dinamica più evidenziata.
DISIN: riproduce in modo accurato le parti scure dell’immagine in base al segnale di origine.
TEMP COLORE
Regola la temperatura del colore.
ALTO: rende bluastro il colore bianco.
BASSO: rende rossastro il colore bianco.
STD COLORE (sistema)
Seleziona il sistema di colore del segnale d’ingresso.
AUTO: seleziona automaticamente uno dei seguenti segnali: NTSC
3.58
, PAL, SECAM, NTSC
4.43
.
PAL-M/N: seleziona automaticamente uno dei seguenti segnali: PAL-M/PAL-N, NTSC
3.58
.
Di solito, è impostato su AUTO.
Se l’immagine appare distorta o senza colore, selezionare il sistema di colore appropriato per il segnale di ingresso.
22
(IT)
Menu CTRL IMMAG. / Menu REGOL INGR.
DRC-MF
Leviga un’immagine video di grandi dimensioni.
DRC
× 4: raddoppia il numero di linee di scansione del segnale video e il numero di pixel orizzontali producendo un’immagine di qualità quattro volte superiore.
DRC PROGRESSIVA: visualizza caratteri o una linea senza sfarfallii.
Menu REGOL INGR.
Il menu REGOL INGR. viene usato per regolare il segnale d’ingresso.
Le voci che non è possibile regolare per un determinato segnale di ingresso non vengono visualizzate nel menu.
Quando viene immesso il segnale video
VIDEO
REGOL INGR.
FORMATO: PIENO
MEMORIA VIDEO: DISIN
Segnali di ingresso e voci regolabili/ impostabili
Voce
DETTAG.
REG. NIT.
RGB
DIN.
IMMAG
TEMP
COLORE
STD
COLORE
DRC-MF
Segnale di ingresso
Video o CompoCompoRGB 1) B/N
S video (Y/C) nenti/ nente
15k RGB progressivo/
HDTV/DTV
CONTRASTO
LUMINOS
COLORE
TINTA
(Solo NTSC3.58/
4.43 )
– –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
: regolabile/impostabile
– : non regolabile/non impostabile
VIDEO/60
Quando viene immesso il segnale RGB
INGRE A
REGOL INGR.
FASE PUNTO: 16
DIMEN H: 1056
SPOST H: 123
CONV SCAN: INSER
MEMORIA VIDEO: DISIN
V: 123
800x600
Tipo di segnale
Tipo di segnale
FASE PUNTO
Regola la fase dei punti del pannello LCD e l’ingresso del segnale del computer proveniente dal connettore
INPUT A/B.
Regolare l’immagine finché non diventa il più nitida possibile.
DIMEN H
Regola la dimensione orizzontale dell’immagine ricevuta tramite il connettore INPUT A/B.
Maggiore è il valore, più ampia è la dimensione orizzontale dell’immagine.
Minore è il valore, minore è la dimensione orizzontale dell’immagine. Regolare l’impostazione in base ai punti del segnale di ingresso. Per ulteriori dettagli sul valore più adatto per i segnali preimpostati, vedere a pagina 26 (IT).
.........................................................................................................................................................................................................
1) I segnali RGB di un computer
23
(IT)
Menu REGOL INGR.
SPOST
Regola la posizione dell’immagine ricevuta tramite i connettori INPUT A/B.
H regola la posizione orizzontale dell’immagine.
V regola la posizione verticale dell’immagine.
Aumentando l’impostazione di H, l’immagine si sposta verso destra, diminuendola, l’immagine si sposta verso sinistra.
Aumentando l’impostazione di V, l’immagine si sposta verso l’alto, diminuendola, l’immagine si sposta verso il basso.
Utilizzare il tasto < o , per regolare la posizione orizzontale e il tasto
M e m per regolare quella verticale.
FORMATO
Regola la seguente impostazione di formato:
4:3 NORMALE, NORMALE NO
CONVERSIONE
16:9 PIENO, PIENO NO CONVERSIONE, ZOOM,
SOTTOTITOL, ZOOM LARGO
VIDEO
REGOL INGR.
FORMATO:
MEMORIA VIDEO:
PIENO
PIENO NO CONVERSIONE
NORMALE
NORMALE NO CONVERSIONE
ZOOM
SOTTOTITOL
ZOOM LARGO
VIDEO/60
NORMALE NO CONVERSIONE: viene eseguita la mappatura da uno a uno dell’immagine con un rapporto di formato normale di 4:3. L’immagine viene visualizzata al centro dello schermo.
ZOOM: l’immagine con un rapporto di formato normale di 4:3 viene allargata in direzione verticale e orizzontale (stesso rapporto) in base alle dimensioni dello schermo. Questo modo è ideale per conferire l’effetto cinema a filmati di ampio formato.
SOTTOTITOL: l’area adibita ai sottotitoli viene compressa. Questo modo mantiene i sottotitoli nella parte inferiore dello schermo.
Good morning.
How are you?
ZOOM LARGO: l’immagine con il rapporto di formato normale 4:3 viene allargata e le parti superiore e inferiore vengono compresse. È ideale per programmi di informazione o varietà.
PIENO: l’immagine 16:9 viene visualizzata con il formato corretto. L’immagine 4:3 viene allargata in direzione orizzontale.
PIENO NO CONVERSIONE: viene eseguita la mappatura da uno a uno di un’immagine con rapporto di formato 16:9. L’immagine viene visualizzata al centro dello schermo.
NORMALE: viene visualizzata l’immagine con il rapporto di formato normale 4:3.
Nota
Non è possibile cambiare il modo dell’immagine mentre il proiettore sta proiettando un’immagine ad alta definizione o un segnale DTV.
Queste voci possono essere regolate o meno in base all’impostazione del formato.
Voce
PIENO
PIENO NO
CONVERSIONE
SCORRIMENTO AREA
V TITOLO
– –
– –
– – NORMALE
NORMALE NO
CONVERSIONE
ZOOM
SOTTOTITOL
ZOOM LARGO
–
–
–
–
–
KEYST.
DIGIT.
–
–
–
–
: regolabili – : non regolabili
24
(IT)
Menu REGOL INGR.
CONV SCAN (convertitore di scansione)
Converte il segnale per visualizzare l’immagine in base alle dimensioni dello schermo.
INSER: ingrandisce l’immagine in base al formato dello schermo. L’immagine perde parte della propria chiarezza.
DISIN: visualizza l’immagine facendo corrispondere un pixel dell’immagine in ingresso a un pixel del pannello LCD. L’immagine risulta nitida ma le sue dimensioni saranno ridotte.
Nota
Questa voce non viene visualizzata se viene immesso un segnale XGA o SXGA.
SCORRIMENTO V
Regola la posizione verticale dell’immagine.
La gamma dei valori possibili è compresa tra 0 e +7.
Aumentando l’impostazione, l’immagine si sposta verso l’alto, diminuendola, l’immagine si sposta verso il basso. Per tornare alla posizione originale, premere il tasto RESET.
Impostazione di MEMORIA VIDEO
Uso del telecomando
1
Premere il tasto VIDEO MEMORY desiderato (da
1 a 6).
Il numero di memoria selezionato viene visualizzato nel menu.
2
Da un menu appropriato, selezionare una voce da regolare e regolare l’impostazione utilizzando i tasti
M, m, <, o ,.
3
Premere il tasto
< o il tasto ENTER.
La voce regolata (impostazione) viene immessa nel numero della memoria selezionata. Viene visualizzata la schermata precedente.
Uso del pannello di controllo
1
Premere il tasto VIDEO MEMORY per selezionare un numero di MEMORIA VIDEO (da 1 a 6).
(È possibile impostare MEMORIA VIDEO anche tramite il menu.)
2
Da un menu appropriato, selezionare una voce da regolare e regolare l’impostazione utilizzando i tasti
M, m, <, o ,.
3
Premere il tasto < o il tasto ENTER.
La voce regolata (impostazione) viene immessa nel numero della memoria selezionata. Viene visualizzata la schermata precedente.
AREA TITOLO
Regola l’area dei sottotitoli.
La gamma regolabile è compresa tra 0 e +7.
Aumentando l’impostazione, l’area dei sottotitoli si allarga, diminuendola si restringe. Per tornare all’impostazione dell’area normale, premere il tasto
RESET.
Nota
Sebbene la gamma di valori visualizzati sia compresa tra 0 e +7, la gamma effettiva può essere limitata in base all’impostazione SCORRIMENTO V.
MEMORIA VIDEO
Visualizza il numero della memoria video selezionata.
Esistono 6 impostazioni di memoria. Se si seleziona
DISIN, l’immagine viene visualizzata in base alle impostazioni memorizzate nella memoria di ciascun canale.
Segnali di ingresso e voci regolabili/ impostabili
Voce
FASE
PUNTO
DIMEN H
SPOST
FORMATO
CONV
SCAN
SCORRI-
MENTO V
AREA
TITOLO
MEMORIA
VIDEO
Segnale di ingresso
Video o 15k RGB/ HDTV/ RGB 1) B/N
S video (Y/C) Componente DTV progressivo
– – –
–
–
– –
–
–
–
–
–
(inferiore solo a
SVGA)
–
–
–
–
–
: regolabile/impostabile
– : non regolabile/non impostabile
: voce dipendente da formato
.........................................................................................................................................................................................................
1) I segnali RGB di un computer
25
(IT)
Menu REGOL INGR.
Sulla memoria preimpostato.
Il proiettore è dotato di 45 tipi di dati preimpostati per i segnali d’ingresso (memoria preimpostata). In caso di ricevimento del segnale preimpostato, il proiettore identifica automaticamente il tipo di segnale. Quando il segnale viene registrato nella memoria preimpostata, sullo schermo viene visualizzata un’immagine adatta al tipo di segnale. Il tipo di segnale di ingresso viene visualizzato nel menu
REGOL INGR. È possibile regolare l’immagine mediante il menu REGOL INGR.
Il presente proiettore dispone inoltre di 20 posizioni di memoria utente per ogni INGRE A/B. È possibile registrare un nuovo tipo di segnale non preimpostato.
Quando viene immesso per la prima volta un segnale non preimpostato, viene memorizzata l’impostazione regolata mediante INGRE A/B nel menu REGOL
INGR. Se per ciascun INGRE A/B vengono registrate più di 20 voci relative alla memoria utente, la voce più recente sovrascrive automaticamente quella meno recente.
Segnali preimpostati
8
9
6
7
10
30
31
32
33
26
27
28
29
34
35
36
37
22
23
24
25
18
19
20
21
14
15
16
17
11
12
13
1
2
N.
memoria
Segnale preimpostato fH fV
(kHz) (Hz)
3
4
5
Video 60 Hz
Sincr.
DIMEN
H
15,734 59,940 H-neg V-neg 1050
Video 50 Hz 15,625 50,000 H-neg V-neg 1072
SonG/Y o
15k RGB/Componenti 60 Hz 15,734 59,940 sincronismo
1050 composito
SonG/Y o sincronismo
15k RGB/Componenti 50 Hz 15,625 50,000 composito/video
1072 composito
HDTV(1080/60i)
SonG/Y o
33,750 60,000 sincronismo
2200 composito
640
×
350 VGA modo 1 31,469 70,086 H-pos V-neg 800
VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos V-neg 832
640
×
400 PC-9801 Normale 24,823 56,416 H-neg V-neg 848
VGA modo 2 31,469 70,086 H-neg V-pos 800
VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-neg V-pos 832
640
×
480 VGA modo 3 31,469 59,940 H-neg V-neg 800
Macintosh 13" 35,000 66,667 SonG 864
VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-neg V-neg 832
VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-neg V-neg 840
VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-neg V-neg 832
800
×
600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos V-pos 1024
SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos V-pos 1056
SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos V-pos 1040
SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos V-pos 1056
SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos V-pos 1048
832
×
624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-neg V-neg 1152
1024
×
768 XGA VESA 43 Hz 35,524 43,479 H-pos V-pos 1264
XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-neg V-neg 1344
XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-neg V-neg 1328
XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos V-pos 1312
XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos V-pos 1376
1152
×
864 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos V-pos 1472
SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos V-pos 1600
SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos V-pos 1568
1152
×
900 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg V-neg 1504
Sunmicro HI 71,713 76,047 C-neg 1472
1280
×
960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos V-pos 1800
SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos V-pos 1728
1280
×
1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 43,436 H-pos V-pos 1696
SGI-5 53,316 50,062 SonG 1680
SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos V-pos 1696
SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos V-pos 1688
26
(IT)
43
44
45
47
48
480/60p
575/50p
Componente
480/60p ( ) 31,470 60,000
1080/50i 1080/50i
Componente
1050
575/50p ( ) 31,250 50,000 SonG/Y o 1072
28,130 50,000 sincronismo 2640
720/60p
720/50p
720/60p
720/50p
49 1) 1080/24PsF 1080/24PsF
50
51
HDTV 540/60p
1366
×
768 16:9 RGB
45,000 60,000 composito 1650
37,500 50,000
27,000 48,000
1980
2750
33,750 60,000 H-pos V-pos 2200
45,000 56,000 H-neg V-neg 1766
Poiché i dati relativi ai seguenti segnali vengono richiamati dalla memoria preimpostata, è possibile utilizzare tali dati preimpostati regolando la voce
DIMEN H. Effettuare regolazioni più accurate mediante SPOST.
Segnale
Super Mac-2
N. memoria
23
SGI-1 23
Macintosh 19" 25
Macintosh 21" 28
Sony News 36
PC-9821
1280
×
1024
36
WS Sunmicro 37
DIMEN H
1312
1320
1328
1456
1708
1600
1664
Menu REGOL INGR.
Se viene utilizzato un computer portatile con pannello SXGA+ LCD
Questo apparecchio non è conforme con la risoluzione di SXGA+ (1400
× 1050 punti). Se per la presentazione si desidera utilizzare un computer portatile dotato di pannello SXGA+ LCD, occorre modificare l’impostazione della risoluzione del display del computer portatile. Selezionare la risoluzione corretta dalla tabella “Segnali preimpostati”.
Per ulteriori informazioni sulle modalità di impostazione della risoluzione del computer portatile, fare riferimento al manuale delle istruzioni del computer.
Voci regolabili in MEMORIA VIDEO
Le voci regolabili in MEMORIA VIDEO sono le seguenti:
• “CONTRASTO”, “LUMINOS”, “COLORE”,
“TINTA”, “DETTAG.”, “REG. NIT. RGB”, “DIN.
IMMAG”, “TEMP COLORE”, “STD COLORE” e
“DRC-MF” nel menu CTRL IMMAG.
• “FORMATO”, “CONV SCAN”, “SCORRIMENTO
V” e “AREA TITOLO” nel menu REGOL INGR.
Note
• A seconda del rapporto di formato del segnale d’ingresso, una parte dello schermo può venire visualizzata in nero.
• Per immettere il segnale sincronico esternamente dal connettore SYNC/HD, utilizzare i seguenti segnali.
– Segnale RGB 15k: segnale sincronico composito o segnale video composito
– Segnale componente (15k): non è possibile immettere esternamente il segnale sincronico.
– Segnale componente progressivo o DTV (numeri di preselezione da 3 a 5 o da 43 a 48), 1080/24PsF: segnale sincronico composito.
• Se vengono immessi i segnali HD e VD insieme ad un segnale sincronico su verde, è possibile che l’immagine non venga visualizzata correttamente.
.........................................................................................................................................................................................................
1) Il numero 49 è un segnale di interlacciamento.
27
(IT)
Menu REGOLAZ.
Menu REGOLAZ.
Il menu REGOLAZ. viene usato per modificare le impostazioni del proiettore.
REGOLAZ.
INGRE A
STATUS:
INGRE A:
INSER
COMPONENTI
INGRE B: COMPONENTI
LINGUAGGIO: ITALIANO
POWER SAVING: DISIN
RICEV. SIRCS: ANTER.&POSTER.
CINEMA: AUTO
STATUS (visualizzazione a schermo)
Imposta la visualizzazione a schermo.
INSER: attiva la visualizzazione a schermo.
DISIN: disattiva la visualizzazione a schermo, ad eccezione dei menu, del messaggio che segnala lo spegnimento del proiettore e dei messaggi di avvertimento.
INGRE A
Seleziona il segnale dei computer, il segnale a componenti e il segnale DTV YP
B
P
R
o DTV GBR provenienti dai connettori INPUT A.
Nota
Se l’impostazione non è corretta, viene visualizzato il messaggio “Controllare impost. INGRE A.” e il colore dell’immagine risulta anomalo oppure l’immagine non viene visualizzata.
INGRE B
Seleziona il segnale dei computer, il segnale a componenti, il segnale DTV YP
B
P
R
o DTV GBR provenienti dai connettori INPUT B.
Note
• Se l’impostazione non è corretta, viene visualizzato il messaggio “Controllare impost. INGRE B.” e il colore dell’immagine risulta anomalo oppure l’immagine non viene visualizzata.
• Impostare il segnale del componente progressivo, ad esempio un DVD, su “COMPONENTI” ed il segnale
RGB 15k, ad esempio un dispositivo per giochi elettronici, su “DTV GBR”.
28
(IT)
Di seguito vengono riportati i segnali che possono essere emessi per ciascuna impostazione di INGRE-A e -B.
Impostazione di INGRE -A e -B
Segnale
COMPUTER COMPONENTI DTV YP
B
P
R
DTV GBR
– – – RGB 15k
(DVD emesso nel sistema
PAL e così via)
Componente
Progressivo
Componente
(uscita DVD progressiva e così via)
DTV(uscita BS digitale e così via)
Computer
–
–
– –
– –
–
–
–
: può essere emesso – : non può essere emesso
LINGUAGGIO
Seleziona la lingua da usare nel menu e nelle visualizzazioni a schermo.
Le lingue disponibili sono l’inglese, il francese, il tedesco, l’italiano, lo spagnolo, il giapponese e il cinese.
POWER SAVING
Quando questa voce viene impostata su INSER., il proiettore entra nel modo di risparmio energetico se per 10 minuti non viene ricevuto alcun segnale.
Il modo di risparmio energetico viene annullato se viene ricevuto un segnale o premuto un tasto.
RICEV. SIRCS
Seleziona i sensori del telecomando (ricevitore SIRCS) sulla parte anteriore e posteriore del proiettore.
ANTER. & POSTER.: attiva sia il sensore anteriore che quello posteriore.
ANTER.: attiva solo il sensore anteriore.
POSTER.: attiva solo il sensore posteriore.
CINEMA
Consente di selezionare la posizione in base alla sorgente del segnale per NTSC
3.58/4.43
, RGB 15k (60
Hz) o segnale 525/60.
AUTO: impostare su AUTO se il segnale di ingresso proviene da materiale originato da pellicole.
Viene applicata la conversione da 24 a 30 fotogrammi al secondo.
DISIN: non viene applicata la conversione da 24 a
30 fotogrammi al secondo.
Nota
Questa funzione non è disponibile per i segnali da 50
Hz.
Menu IMPOST. INST.
Il menu IMPOST. INST. viene usato per modificare le impostazioni di installazione del proiettore.
IMPOST. INST.
MEM.KEY.DIG.: DISIN
KEYST.DIGIT.: 0
INSTALLAZIONE: DA TAV. FRONT
CINEMA SCURO: INSER
INGRE A
LAMP TIMER: 234h
MEM. KEY. DIG.
INSER: l’impostazione KEYST. DIGIT. viene memorizzata. Quando il proiettore viene acceso, i dati vengono individuati. L’impostazione rimane sempre la stessa.
DISIN: KEYST. DIGIT. viene reimpostato su 0 quando l’alimentazione viene attivata di nuovo.
KEYST. DIGIT.
Corregge la distorsione trapezoidale causata dall’angolo di proiezione.
Se la base dell’immagine è più lunga, impostare un valore negativo; se il bordo superiore è più lungo, impostare un valore positivo per visualizzare l’immagine in formato rettangolare.
Nota
È possibile modificare le dimensioni dell’immagine distorta, solo se sono state selezionate le voci
“ZOOM”, “PIENO” o “NORMALE” in FORMATO del menu REGOL INGR.
Menu IMPOST. INST.
INSTALLAZIONE
Consente di invertire l’immagine orizzontalmente o verticalmente.
DA TAV. FRONT: l’immagine non viene invertita.
A SOFF. FRONT: l’immagine viene invertita orizzontalmente e verticalmente.
DA TAV. RETRO: l’immagine viene invertita orizzontalmente.
A SOFF. RETRO: l’immagine viene invertita verticalmente.
Nota
Se si usa uno specchio, fare attenzione a come viene eseguita l’installazione in quanto l’immagine potrebbe risultare invertita.
CINEMA SCURO
Cambia il consumo in watt della lampada durante la proiezione.
DISIN: consumo in watt normale.
INSER: esalta il colore nero riducendo il consumo in watt della lampada.
Note
• È necessario attendere qualche secondo prima che il proiettore possa cambiare il vattaggio della lampada durante la proiezione.
• Se CINEMA SCURO è impostato su INSER, quando l’alimentazione viene attivata l’impostazione iniziale sarà DISIN, quindi dopo qualche istante INSER.
LAMP TIMER
Indica per quanto tempo la lampada è rimasta accesa.
Nota
Il tempo viene solo visualizzato. Non è possibile alterare il valore.
29
(IT)
Esempi di installazione
Esempi di installazione
Installazione su tavolo
a: Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo b: Distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo
Parete c: Distanza tra il pavimento e la base del proiettore x: A piacere
Distanza tra la parte anteriore dell’apparecchio e il centro dell’obiettivo
Centro dello schermo
;;;;;;;;
Obiettivo standard: 10 mm x
;;;;;;;;
Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici) 40
a b c
;;;;;;;;
Pavimento a
;;;;;;;;
Minimo
Massimo
1260
1470
60
1930
2240
80
2600
3010
100
3270
3780
120
3930
4550
150
4940
5710
180
5940
6860
200
6610
7630
250
8270
9560
Unità: mm
300
9940
11480
b x–249 x–374 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975
Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)
Minimo
a
Massimo
40
1560
1820
60
2380
2760
80
3200
3700
100
4020
4650
120
4830
5590 b = x – (DS/1,3573
× 8,45) c = x – (DS/1,3573
× 8,45 + 99,5)
Unità: mm
150 180 200 250 300
6060
7000
7290
8420
8100
9360
10150
11720
12190
14070
b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975
30
(IT) b = x – (DS/1,1087
× 8,45) c = x – (DS/1,1087
× 8,45 + 99,5)
Esempi di installazione
Se il proiettore viene installato su una scrivania o simili e si sta utilizzando l’obiettivo di proiezione VPLL-ZM101 o VPLL-ZM31, consultare la tabella seguente per le misure di installazione corrette.
Informazioni sul collegamento dell’obiettivo
L’applicazione dell’obiettivo può causare incendi o lesioni alle persone. Gli utilizzatori devono chiedere a personale qualificato Sony di applicare l’obiettivo.
Obiettivo di proiezione VPLL-ZM101
Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici)
Minimo
a
Massimo
40
2500
3750
b x–249
60
3860
5720
80
5210
7700
100
6570
9670
120
7930
150
9960
11650 14620 x–374 x–498 x–623 x–747
180 200 250
Unità: mm
300
11990 13350 16740 20130
17580 19560 24500 29440 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 89,8220/1,3573) – 209,2626} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 137,5601/1,3573) – 211,5915} × 0,975
Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)
Minimo
a
Massimo
40
3110
4630
60
4770
7050
80
6430
9470
100
8090
120
9750 b = x – (DS/1,3573
× 8,45) c = x – (DS/1,3573
× 8,45 + 99,5)
Unità: mm
150 180 200 250 300
12240 14730 16390 20550 24700
11890 14310 17940 21570 23990 30040 36090
b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 89,8220/1,1087) – 209,2626} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 137,5601/1,1087) – 211,5915} × 0,975 b = x – (DS/1,1087 c = x – (DS/1,1087
× 8,45)
× 8,45 + 99,5)
31
(IT)
Esempi di installazione
Obiettivo di proiezione VPLL-ZM31
Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici)
Minimo
a
Massimo
40
1140
1210
b x–249
60
1770
1860 x–374
80
2400
2520
100
3030
3180
120
3660
3840
150
4610
4830
180
5560
5810
200
6190
6470
250
7760
8120
Unità: mm
300
9340
9760 x–498 x–623 x–747 x–934 x–1121 x–1245 x–1556 x–1868
c x–349 x–473 x–598 x–722 x–847 x–1033 x–1220 x–1345 x–1656 x–1967
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 41,75/1,3573) – 116,2604} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 45,8210/1,3573) – 112,9154} × 0,975
Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)
Minimo
a
Massimo
40
1420
1500
60
2200
2310
80
2970
3110
100
3740
3920
120
4510
4730 b = x – (DS/1,3573 c = x – (DS/1,3573
150
5670
5930
180
6830
7140
200
7600
7950
× 8,45)
× 8,45 + 99,5)
250
9530
9960
Unità: mm
300
11460
11980
b x–305 x–457 x–610 x–762 x–915 x–1143 x–1372 x–1524 x–1905 x–2287
c x–404 x–557 x–709 x–862 x–1014 x–1243 x–1471 x–1624 x–2005 x–2386
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 41,75/1,1087) – 116,2604} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 45,8210/1,1087) – 112,9154} × 0,975 b = x – (DS/1,1087 c = x – (DS/1,1087
× 8,45)
× 8,45 + 99,5)
32
(IT)
Esempi di installazione
Installazione al soffitto
Se si installa il proiettore al soffitto, usare il supporto per la sospensione del proiettore PSS-610.
Per l’installazione al soffitto, consultare il personale
Sony qualificato.
a: Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo b: Distanza tra il soffitto e il centro dell’obiettivo x: Distanza tra il soffitto e il centro dello schermo a
Supporto per la sospensione del proiettore PSS-610 (non in dotazione)
Soffitto x
;;;;;;;; b
Centro dello schermo
;;;;;;;;
Centro dell’obiettivo
Distanza tra la parte anteriore dell’apparecchio e il centro dell’obiettivo
;;;;;;;;
;;;;;;;;
Obiettivo standard: 10 mm
Parete
Unità: mm
;;;;;;;;
Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici) 80 100 120 150 180 200 250 300
Minimo 2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940
a
Massimo 3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480
x b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b 247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 44,22/1,3573) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 53,599173/1,3573) – 70,17171} × 0,975 x = b + (DS/1,3573
× 8,45) b+1556 b+1868
Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)
Minimo
a
Massimo
80
3200
3700
100
4020
4650
120
4830
5590
150
6060
7000
180
7290
8420
200
8100
9360
250
10150
11720
Unità: mm
300
12190
14070
x b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b 247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 44,22/1,1087) – 70,76208} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 53,597384/1,1087) – 70,27214} × 0,975 x = b + (DS/1,1087
× 8,45) b+1905 b+2287
33
(IT)
Esempi di installazione
Se il proiettore viene installato al soffitto e si sta utilizzando l’obiettivo di proiezione VPLL-ZM101 o VPLL-
ZM31, consultare la tabella seguente per le misure di installazione corrette.
Informazioni sul collegamento dell’obiettivo
L’applicazione dell’obiettivo può causare incendi o lesioni alle persone. Gli utilizzatori devono chiedere a personale qualificato Sony di applicare l’obiettivo.
Obiettivo di proiezione VPLL-ZM101
Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici)
Minimo
a
Massimo
80
5210
7700
100
6570
9670
120
7930
11650
150
9960
14620
180
11990
17580
200
13350
19560
250
16740
24500
Unità: mm
300
20130
29440
x b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b 247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 89,8220/1,3573) – 209,2626} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 137,5601/1,3573) – 211,5915} × 0,975 x = b + (DS/1,3573
× 8,45) b+1556 b+1868
Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)
Minimo
a
Massimo
80
6430
9470
100
8090
11890
120
9750
14310
150
12240
17940
180
14730
21570
200
16390
23990
250
20550
30040
Unità: mm
300
24700
36090
x b+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b 247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 89,8220/1,1087) – 209,2626} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 137,5601/1,1087) – 211,5915} × 0,975 x = b + (DS/1,1087
× 8,45) b+1905 b+2287
34
(IT)
Esempi di installazione
Obiettivo di proiezione VPLL-ZM31
Dimensioni dello schermo 16:9 (pollici)
Minimo
a
Massimo x b
80
2400
100
3030
120
3660
150
4610
180
5560
200
6190
250
7760
2520 3180 3840 4830 5810 6470 8120 b+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245
247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610 b+1556
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 41,75/1,3573) – 116,2604} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 45,8210/1,3573) – 112,9154} × 0,975 x = b + (DS/1,3573
× 8,45)
Unità: mm
300
9340
9760 b+1868
Dimensioni dello schermo 4:3 (pollici)
Minimo
a
Massimo x b
80
2970
3110 b+610
100
3740
3920 b+762
120
4510
4730 b+915
150
5670
5930 b+1143
180
6830
7140 b+1372
200
7600
7950 b+1524
247/272/297/347/372/397 mm regolabile se si usa il supporto PSS-610
Calcolo delle misure per l’installazione (unità: mm)
DS: diagonale dello schermo (pollici) a (minimo) = {(DS
× 41,75/1,1087) – 116,2604} × 1,025 a (massimo) = {(DS
× 45,8210/1,1087) – 112,9154} × 0,975 x = b + (DS/1,1087
× 8,45)
250
9530
9960 b+1905
Unità: mm
300
11460
11980 b+2287
35
(IT)
Esempi di installazione
Uso del supporto per la sospensione del proiettore PSS-610
Se si installa il proiettore al soffitto, usare il supporto per la sospensione del proiettore PSS-610. Per ulteriori informazioni sull’installazione al soffitto, consultare il Manuale di installazione per rivenditori del supporto PSS-610. Le misure per l’installazione del proiettore al soffitto vengono mostrate di seguito.
Diagramma per l’installazione
Vista dall’alto
Allineare il centro dell’obiettivo con il centro dello schermo.
Distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo
208,5
Centro dell’apparecchio
157,5
40
126,3
216,6
Parte anteriore dell’apparecchio
Centro dello schermo
Centro dell’obiettivo
Staffa di montaggio al soffitto superiore
Centro dell’asta di supporto
(il centro dell’asta di supporto non coincide con il centro dell’apparecchio)
Unità: mm
Vista frontale
L’obiettivo è spostato di 40 mm verso sinistra rispetto al centro dell’asta di supporto. Durante il montaggio, allineare il centro dell’obiettivo al centro dello schermo e non al centro dell’asta di supporto.
250
Vista laterale
Distanza tra il soffitto e la superficie della staffa di montaggio
Uso del tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Uso del tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
Parte anteriore dell’apparecchio
Parte posteriore dell’obiettivo
125
Parte anteriore dell’obiettivo
Soffitto
Superficie inferiore della staffa di montaggio
96,5
126,3
198,4
208,5
216,6
219,6
Centro dell’ obiettivo
157,5 40
Centro dell’apparecchio
Centro dell’asta di supporto
Unità: mm
36
(IT)
Note sull’installazione
Polvere eccessiva
Note sull’installazione
Installazione non corretta
Non installare il proiettore nelle seguenti
situazioni. È possibile che queste installazioni compromettano il corretto funzionamento del proiettore o che lo danneggino.
Ventilazione insufficiente
Non installare l’apparecchio in un luogo eccessivamente polveroso, onde evitare di causare l’intasamento del filtro dell’aria. La polvere che
blocca il passaggio dell’aria attraverso il filtro può produrre l’aumento del livello della temperatura
interna del proiettore. Sostituire periodicamente il filtro con uno nuovo.
Condizioni non adatte all’uso
Assicurarsi che vengano rispettati i seguenti punti.
Non utilizzare l’apparecchio appoggiandolo su un lato
• Per evitare un eventuale surriscaldamento
interno dell’apparecchio, assicurarsi che la
circolazione d’aria sia corretta. Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, e così via) o in prossimità di materiali (tende) che potrebbero ostruire le prese di ventilazione. In caso di surriscaldamento interno dovuto all’ostruzione delle prese di ventilazione, il sensore della temperatura potrebbe attivarsi visualizzando il messaggio “Temp. alta! Lamp off in 1 min.”. Dopo un minuto l’alimentazione viene disattivata automaticamente.
• Lasciare uno spazio di almeno 30 cm attorno all’apparecchio.
• Accertarsi che le prese di ventilazione non
aspirino piccoli oggetti, quali dei pezzi di carta.
• Se davanti alle prese di ventilazione si colloca un oggetto, l’aspirazione potrebbe essere limitata alle sole prese di ventilazione inferiori, provocando l’innalzamento della temperatura interna e di conseguenza l’attivazione del circuito di protezione.
Installare il proiettore in modo che l’aspirazione non sia bloccata.
Calore e umidità eccessvi
Non utilizzare l’apparecchio collocandolo in
posizione verticale su un lato, onde evitare di causare problemi di funzionamento.
;
• Evitare di installare l’apparecchio in un luogo eccessivamente caldo, umido o freddo.
• Per evitare la formazione di condensa, non installare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura è soggetta a variazioni repentine.
37
(IT)
Note sull’installazione
Usare l’apparecchio su una superficie piana
20°
20°
20°
20°
20°
Non utilizzare l’apparecchio con un’inclinazione superiore a 20 gradi. Installare l’apparecchio esclusivamente su superfici piane o al soffitto.
L’installazione non corretta dell’apparecchio potrebbe causare problemi di funzionamento.
Non bloccare le prese di ventilazione
;
Non coprire le prese di ventilazione, onde evitare di causare il surriscaldamento interno dell’apparecchio.
38
(IT)
Manutenzione
Note
• Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale
qualificato Sony.
• Tirare la lampada per la maniglia. Se si tocca la
lampada, è possibile ustionarsi o ferirsi.
• Quando si rimuove la lampada, sollevarla orizzontalmente. Non inclinarla. Se la lampada
viene inclinata e si rompe, i pezzi potrebbero spargersi e provocare ferite.
Sostituzione della lampada
Se la lampada non funziona correttamente, sostituirla immediatamente con una nuova lampada per proiettore LMP-P201 (non in dotazione).
Si consiglia di sostituire la lampada con una nuova dopo circa 2000 ore d’uso con l’impostazione DISIN o dopo circa 3000 ore con l’impostazione INSER della voce CINEMA SCURO.
Quando è necessario sostituire la lampadina, verrà visualizzato il seguente messaggio “Sostituire la lampadina.”.
Quando si sostituisce la lampada dopo l’uso del proiettore
Spegnere il proiettore, quindi scollegare il cavo di alimentazione.
Attendere almeno un’ora che la lampada si raffreddi.
Nota
La temperatura della lampada rimane elevata anche dopo aver spento il proiettore mediante il tasto I / 1.
Non toccare la lampada onde evitare di bruciarsi le
dita. Prima di procedere alla sostituzione della lampada, attendere almeno un’ora affinché
quest’ultima si raffreddi.
1
Porre un telo di stoffa protettivo sotto il proiettore.
Afferrare il proiettore e capovolgerlo come mostrato di seguito.
Manutenzione
2
Aprire il coperchio della lampada allentando la vite mediante il cacciavite Phillips in dotazione con la lampada per proiettore LMP-P201.
3
Allentare le due viti della lampada utilizzando il cacciavite Phillips.
Nota
Non è possibile rimuovere le viti dalla lampada.
4
Tirare la lampada per la maniglia sollevandola orizzontalmente.
5
Inserire fino in fondo la nuova lampada fino ad alloggiarla saldamente, stringere le viti e piegare la maniglia.
Nota
Quando si procede alla sostituzione della lampada, assicurarsi che il proiettore sia collocato su una superficie stabile e piana.
Note
• Non toccare la superficie vitrea della
lampada.
• Se la lampada non è stata fissata
correttamente non sarà possibile accendere l’apparecchio.
• LMP-P200 non può essere utilizzato con il presente proiettore.
(Continua)
39
(IT)
Manutenzione
6
Chiudere il coperchio della lampada e stringere la vite.
7
Riportare il proiettore alla posizione di utilizzo.
8
Collegare il cavo di alimentazione e impostare il proiettore sul modo di attesa.
9
Premere i seguenti tasti sul pannello di controllo nell’ordine dato per meno di cinque secondi ciascuno: RESET,
<, ,, ENTER.
Note
• Per evitare il rischio di scosse elettriche o di incendi,
non inserire le mani nell’alloggiamento della lampada ed evitare che vi cadano liquidi o oggetti solidi.
• Per la sostituzione accertarsi di usare una lampada
per proiettore LMP-P201. Se si usa una lampada diversa dal tipo LMP-P201, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento del proiettore.
• Prima di sostituire la lampada, accertarsi di spegnere il proiettore e di scollegare il cavo di alimentazione.
Smaltimento di una lampada per proiettore usata
Poiché i materiali utilizzati per la fabbricazione della lampada sono simili a quelli di una lampada fluorescente, è possibile smaltirla nello stesso modo.
Sostituzione del filtro dell’aria!
Il filtro dell’aria deve venire sostituito quando nello schermo viene visualizzato un messaggio di avviso!
Per sostituire il filtro dell’aria, seguire la procedura descritta di seguito:
Nota
Se il presente apparecchio viene utilizzato senza avere sostituito il filtro dell’aria, quest’ultimo potrebbe venire ostruito dalla polvere. In questo caso e se la temperatura interna dell’apparecchio aumenta, viene attivata la funzione di protezione dal calore e potrebbe non essere possibile utilizzare il proiettore per un breve periodo di tempo. Questo filtro non può essere
pulito, si consiglia dunque di sostituirlo
periodicamente. È possibile che il fìltro debba venire sostituito prima di quando suggerito, a seconda dell’ambiente di utilizzo.
1
Disattivare l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione.
40
(IT)
2
Premendo il contrassegno triangolare sul filtro dell’aria, fare scorrere, quindi rimuovere il filtro dell’aria (nella parte inferiore del proiettore).
3
Montare il filtro dell’aria allineandolo con le guide di scorrimento del proiettore. Fare scorrere il filtro dell’aria fino ad udire uno scatto.
Note
• Assicurarsi che il filtro dell’aria sia installato
saldamente; diversamente, non sarà possibile attivare l’alimentazione. Inoltre, se sono presenti aperture tra il filtro dell’aria e l’apparecchio, è possibile che la polvere penetri all’interno producendo di conseguenza un impoverimento della qualità delle immagini.
• I tempi per la sostituzione del filtro dell’aria dipendono dall’ambiente in cui viene utilizzato il proiettore.
• Se il filtro dell’aria viene ostruito da polvere, viene visualizzato il messaggio “Sostituire il filtro.”
Reimpostazione del filtro dell’aria
Dopo avere sostituito il filtro dell’aria, seguire la procedura descritta nei punti riportati di seguito per reimpostare il filtro dell’aria. È inoltre necessario reimpostare il filtro dell’aria per assicurare che la funzione di rilevamento dello stato di ostruzione operi correttamente quando il proiettore viene utilizzato per la prima volta.
1
Collegare il cavo di alimentazione, quindi impostare il proiettore sul modo di attesa.
2
Premere i seguenti tasti sul pannello di controllo nell’ordine riportato di seguito per meno di cinque secondi ciascuno: RESET, MENU, m, ENTER.
3
Attivare l’alimentazione premendo il tasto
I
/ 1 sul pannello di controllo o il tasto I sul telecomando.
Nota
Assicurarsi di eseguire le operazioni descritte in
precedenza. Diversamente, la funzione di rilevamento dello stato di ostruzione del filtro non opererà in modo corretto.
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi
Se durante il funzionamento del proiettore dovessero presentarsi dei problemi, cercare di diagnosticare e risolvere il problema usando quanto indicato di seguito. Se il problema persiste, rivolgersi a personale qualificato Sony.
Alimentazione
Sintomo
L’alimentazione non viene attivata.
Causa
L’alimentazione è stata disattivata e riattivata mediante il tasto I / 1 troppo rapidamente.
Il coperchio della lampada è staccato.
Il filtro dell’aria è staccato.
Soluzione
Prima di attivare l’alimentazione attendere circa
120 secondi (vedere a pagina 20 (IT)).
Chiudere saldamente il coperchio della lampada
(vedere a pagina 39 (IT)).
Installare il filtro dell’aria in modo saldo (vedere pagina 40 (IT)).
Immagine
Sintomo
Assenza di immagine.
Sull’immagine appaiono sfarfallii.
L’immagine è disturbata.
Non compaiono le visualizzazioni a schermo.
Causa
Il cavo è scollegato o non collegato correttamente.
Soluzione
Controllare di aver effettuato i collegamenti corretti
(vedere le pagine da 14 (IT) a 16 (IT)).
L’impostazione dell’ingresso non è valida.
Impostare INGRE A/B in base al segnale di ingresso.
La selezione dell’ingresso non è corretta. Selezionare correttamente la fonte di ingresso usando il tasto INPUT
(vedere a pagina 18 (IT)).
L’immagine è stata eliminata.
I segnali di uscita del computer non sono impostati per essere inviati da un monitor esterno.
Il segnale del computer è impostato per essere inviato allo schermo LCD del computer e al monitor esterno.
Premere il tasto MUTING PIC per annullare la funzione di eliminazione dell’immagine (vedere a pagina 18 (IT)).
Impostare il segnale del computer in modo che venga inviato al monitor esterno (vedere a pagina
15 (IT)).
Impostare il segnale del computer in modo che venga inviato solo al monitor esterno
(vedere a pagina 15 (IT)).
È possibile che, in casi sporadici, sull’immagine appaiano sfarfallii se il proiettore viene utilizzato con la voce
CINEMA SCURO nel menu IMPOST.
INST. impostata su INSER.
È possibile che, in casi sporadici, sull’immagine appaiano sfarfallii se la lampada del proiettore si surriscalda completamente (dopo circa 20 minuti dall’accensione dell’apparecchio).
Impostare CINEMA SCURO su DISIN e disattivare la visualizzazione del menu una volta. Quindi visualizzare di nuovo il menu IMPOST. INST. e impostare CINEMA SCURO su INSER (vedere pagina 29 (IT)).
Poiché non si tratta di un problema di funzionamento, è possibile continuare ad utilizzare l’apparecchio normalmente, nonostante lo sfarfallio.
Se si immettono segnali del computer, sullo sfondo di determinati schermi appariranno dei disturbi a seconda del numero di punti nei segnali di ingresso e del numero di pixel sul pannello LCD.
La voce STATUS del menu REGOLAZ.
è impostata su DISIN.
Modificare il motivo del desktop del computer collegato.
Impostare STATUS nel menu REGOLAZ. su
INSER (vedere a pagina 28 (IT)).
41
(IT)
Soluzione dei problemi
Telecomando
Sintomo Causa Soluzione
Il telecomando non funziona.
Le pile del telecomando sono esaurite.
Il cavo del comando a distanza non è collegato al connettore CONTROL S IN
(proiettore) o CONTROL S OUT
(telecomando).
Il sensore anteriore/posteriore del comando a distanza si trova nelle vicinanze della lampada fluorescente.
Sostituire le pile vecchie con pile nuove (vedere a pagina 13 (IT)).
Collegare il cavo del comando a distanza sia al proiettore che al telecomando oppure scollegare il cavo (vedere a pagina 13 (IT)).
Modificare l’impostazione del RICEV. SIRCS nel menu REGOLAZ.
(vedere a pagina 28 (IT)).
Nel telecomando non sono presenti le pile. Installare le pile (vedere a pagina 13 (IT)).
Altro
Sintomo
La spia LAMP/COVER lampeggia.
La spia LAMP/COVER si illumina.
Causa
Il coperchio della lampada o il filtro dell’aria sono staccati.
La lampada si è consumata.
La lampada ha raggiunto una temperatura elevata.
Soluzione
Fissare saldamente il coperchio della lampada o il filtro dell’aria (vedere le pagine 39 (IT) e 40 (IT)).
Sostituire la lampada (vedere le pagine 39 (IT) e
40 (IT)).
Attendere 120 secondi per far raffreddare la lampada e riattivare l’alimentazione
(vedere a pagina 20 (IT)).
Rivolgersi a personale qualificato Sony.
La spia TEMP/FAN lampeggia. La ventola è rotta.
La spia TEMP/FAN si illumina. La temperatura interna è troppo elevata.
Controllare che nulla ostruisca le prese di ventilazione.
Verificare che il filtro dell’aria non sia ostruito da polvere. Non utilizzare un filtro dell’aria per oltre 500 ore.
Le spie LAMP/COVER e
TEMP/FAN si illuminano.
Il sistema elettrico è guasto.
Rivolgersi al personale qualificato Sony.
Messaggi di avvertimento
Usare l’elenco seguente per controllare il significato dei messaggi visualizzati sullo schermo.
Messaggio
Temp. alta!
Lamp. off 1 min.
Significato
La temperatura interna è troppo alta.
Soluzione
Disattivare l’alimentazione.
Accertarsi che nulla ostruisca le prese di ventilazione.
Verificare che il filtro dell’aria non sia ostruito da polvere. Non utilizzare un filtro dell’aria per oltre
500 ore.
Immettere un segnale compreso nella gamma di frequenza accettabile.
Frequenza fuori limite!
Non è possibile proiettare questo segnale di ingresso poiché la frequenza supera il limite accettabile del proiettore.
L’impostazione della risoluzione del segnale in uscita dal computer è troppo elevata.
Controllare impost. INGRE A.
È stato immesso il segnale RGB dal computer, ma INGRE A nel menu
REGOLAZ. è impostato su
COMPONENTI, DTV YP
B
P
R
o DTV
GBR.
Controllare impost. INGRE B.
È stato immesso il segnale RGB dal computer, ma INGRE B nel menu
REGOLAZ. è impostato su
COMPONENTI, DTV YP
B
P
R
o DTV
GBR.
Sostituire la lampadina.
È necessario sostituire la lampadina.
Sostituire il fuiltro.
Il filtro dell’aria è ostruito da polvere.
Impostare la voce relativa all’uscita su XGA
(vedere a pagina 15 (IT)).
Impostare correttamente INGRE A pagina 28 (IT)).
(vedere a
Impostare correttamente INGRE B (vedere a pagina 28 (IT)).
Sostituire la lampadina.
Sostituire il filtro dell’aria.
42
(IT)
Soluzione dei problemi
Messaggi di avviso
Usare l’elenco seguente per controllare il significato dei messaggi visualizzati sullo schermo.
Messaggio
NESSUN INGR.
Non applicabile!
Significato
Non viene ricevuto alcun segnale.
È stato premuto il tasto sbagliato.
Soluzione
Verificare i collegamenti di ingresso (vedere le pagine da 14 (IT) a 16 (IT)).
Premere il tasto appropriato.
43
(IT)
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche ottiche
Sistema di proiezione
Sistema di proiezione a 3 pannelli
LCD, 1 obiettivo
Pannello LCD
Obiettivo
Pannello LCD p-Si TFT da
1,35 pollici
3.147.264 pixel
(1.049.088 pixel
× 3)
Circa 1,2 volte l’obiettivo a focale regolabile f da 44,6 a 53,6 mm/F da 2,4 a
2,7
200 W UHP Lampada
Dimensione dell’immagine proiettata
Gamma: da 40 a 300 pollici
(diagonale)
Emissione luce 1000 lm ANSI lumen 1)
Raggio di emissione
<16:9>
40": da 1260 a 1470 mm
60": da 1930 a 2240 mm
80": da 2600 a 3010 mm
100": da 3270 a 3780 mm
120": da 3930 a 4550 mm
150": da 4940 a 5710 mm
180": da 5940 a 6860 mm
200": da 6610 a 7630 mm
250": da 8270 a 9560 mm
300": da 9940 a 11480 mm
<4:3>
40": da 1560 a 1820 mm
60": da 2380 a 2760 mm
80": da 3200 a 3700 mm
100": da 4020 a 4650 mm
120": da 4830 a 5590 mm
150": da 6060 a 7000 mm
180": da 7290 a 8420 mm
200": da 8100 a 9360 mm
250": da 10150 a 11720 mm
300": da 12190 a 14070 mm
Caratteristiche elettriche
Sistemi di colore NTSC
3.58
/PAL/SECAM/NTSC
4.43
/
PAL-M/PAL-N, selezionabili automaticamente e manualmente
Risoluzione 750 linee televisive orizzontali
(ingresso video)
1366
× 768 pixel (ingresso RGB)
Segnali del computer accettabili fH: da 15 a 80 kHz fV: da 50 a 85 Hz
Ingresso/uscita
VIDEO IN
INPUT A/B
REMOTE
VIDEO: tipo RCA
Video composito: sincronizzazione negativa da
1 Vp-p ±2 dB (terminazione a
75 ohm)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN a
4 piedini (femmina)
Y (luminanza): sincronizzazione negativa da 1 Vp-p ±2 dB
(terminazione a 75 ohm)
C (crominanza): segnale di sincronizzazione
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(terminazione a 75 ohm), segnale di sincronizzazione
0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminazione a 75 ohm)
Componenti/componente progressivo/HDTV/RGB: tipo RCA (femmina)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminazione a 75 ohm)
G con sincronizzazione/Y: sincronizzazione negativa da
1 Vp-p ±2 dB (terminazione a
75 ohm)
B/C
B
/P
B
: 0,7 Vp-p ±2 dB
R/C
R
/P
R
: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminazione a 75 ohm)
SYNC/HD:
Ingresso sincronizzazione composito: impedenza alta
1-5 Vp-p, positivo/negativo
Ingresso sincronizzazione orizzontale: impedenza alta
1-5 Vp-p, positivo/negativo
VD:
Ingresso sincronizzazione verticale: impedenza alta
1-5 Vp-p, positivo/negativo
RS-232C: D-sub a 9 piedini
(femmina)
.........................................................................................................................................................................................................
1) ANSI lumen è un metodo di misurazione di American National Standards Institute IT 7.228.
44
(IT)
CONTROL S IN/PLUG IN POWER
Minipresa stereo 5 Vp-p, alimentazione plug in, CC 5 V
TRIGGER Alimentazione attivata: CC 12 V
Impedenza di uscita 4,7 kohm
Alimentazione disattivata: 0 V
Norme sulla sicurezza:
UL, cUL (CSA), FCC Classe B,
IC Classe B, NEMKO, CE
(LVD/EMC), C-Tick
Informazioni generali
Dimensioni
Peso
395
× 168 × 427 mm (l/a/p)
Circa 8 kg
Alimentazione CA da 100 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico
Max. 300 W (modo di attesa:
6 W)
Corrente di entrata di picco
(1) Alimentazione attivata, metodo di verifica della corrente: 58,0 A
(240 V)
(2) Corrente di entrata con commutazione a caldo, misurata in base allo standard europeo
EN55103-1: 24,3 A (230 V)
Temperatura di utilizzo da 0 °C a 35 °C
Umidità di utilizzo da 35 % a 85 % (senza condensa)
Temperatura di deposito da –20 °C a 60 °C
Umidità di deposito da 10 % a 90 %
Accessori in dotazione
Telecomando RM-PJVW10 (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Copriobiettivo (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Filtro Cinema (1)
Filtro dell’aria (ricambio) (3)
Istruzioni per l’uso (1)
CD-ROM (ImageDirector) (1)
Licenze Software (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Caratteristiche tecniche
Accessori opzionali
Lampada per proiettore LMP-P201 (ricambio)
Supporto per la sospensione del proiettore PSS-610
Filtro dell’aria PK-VW11FL
Obiettivo di proiezione
Obiettivo con messa a fuoco lunga a ingrandimento di 1,5 volte VPLL-ZM101
Obiettivo con messa a fuoco breve a ingrandimento di 1,1 volte VPLL-ZM31
Alcuni componenti potrebbero non essere disponibili in alcune zone. Per ulteriori dettagli, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
45
(IT)
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Parte anteriore
80
395
40
167
Parte superiore
334
Centro dell’apparecchio
Centro dell’obiettivo
46
(IT)
96
Unità: mm
Parte laterale
0 – 3 41 33,5
136
32,5 319
418
Parte inferiore
68 57
73,5
89,5
8
112 40
314
Centro dell’apparecchio
Caratteristiche tecniche
Unità: mm
47
(IT)
Indice
Indice
A, B
Accessori in dotazione 45 (IT)
Accessori opzionali 45 (IT)
Alimentazione attivazione 17 (IT) disattivazione 20 (IT)
AREA TITOLO 25 (IT)
C
Caratteristiche tecniche 44 (IT)
CINEMA 28 (IT)
CINEMA SCURO 29 (IT)
Collegamenti apparecchio a componenti 14 (IT) computer 15 (IT) videoregistratore 14 (IT)
COLORE 22 (IT)
Condensa 37 (IT)
Connettore RS-232C 11 (IT)
CONTRASTO 22 (IT)
CONV SCAN (convertitore di scansione)
25 (IT)
D
DETTAG. 22 (IT)
DIMEN H 23 (IT)
Dimensioni 46 (IT)
Dimensioni dello schermo 14 (IT),
30 (IT) – 35 (IT), 44 (IT)
DIN.IMMAG 22 (IT)
Dispositivo di regolazione 9 (IT)
DRC-MF 23 (IT)
E
Eliminazione dell’immagine 18 (IT)
Esempi di installazione
al soffitto 33 (IT)
su tavolo 30 (IT)
F, G, H
FASE PUNTO 23 (IT)
Filtro Cinema 9 (IT)
Filtro dell’aria 40 (IT)
FORMATO 24 (IT)
I, J, K
INGRE A 28 (IT)
INGRE B 28 (IT)
INSTALLAZIONE 29 (IT)
KEYST. DIGIT. 29 (IT)
L
LAMP TIMER 29 (IT)
LINGUAGGIO 28 (IT)
LUMINOS 22 (IT)
M, N, O
MEM. KEY. DIG. 29 (IT)
MEMORIA VIDEO 25 (IT)
Menu
CTRL IMMAG. 22 (IT) eliminazione della visualizzazione dei menu 17 (IT)
IMPOST. INST. 29 (IT)
REGOL INGR. 23 (IT)
REGOLAZ. 28 (IT) uso del menu 21 (IT)
Messaggi di avvertimento 42 (IT) di avviso 43 (IT)
Menu CTRL IMMAG. 22 (IT)
Menu IMPOST. INST. 29 (IT)
Menu REGOL INGR. 23 (IT)
Menu REGOLAZ. 28 (IT)
Note sull’installazione
Condizioni non adatte all’uso 37 (IT)
Installazione non corretta 37 (IT)
P, Q
Pile installazione 13 (IT) note 13 (IT)
Posizione e funzione dei comandi pannello dei connettori 11 (IT) pannello di controllo 10 (IT) parte anteriore/lato sinistro 8 (IT) parte posteriore/lato destro/parte inferiore 8 (IT)
Telecomando 12 (IT)
POWER SAVING 11 (IT), 28 (IT)
Precauzioni 5 (IT)
Prese di ventilazione aspirazione 8 (IT) scarico 8 (IT)
Proiezione 17 (IT)
R
REG. NIT. RGB 22 (IT)
Regolazione dimensioni dell’immagine/spostamento
23 (IT), 24 (IT) immagine 22 (IT), 23 (IT) memoria delle impostazioni 21 (IT)
Regolazione delle dimensioni dell’immagine 18 (IT)
Reimpostazione reimpostazione del filtro dell’aria
40 (IT) reimpostazione di una voce 21 (IT) voci reimpostabili 21 (IT)
RICEV. SIRCS 8 (IT), 28 (IT)
S
SCORRIMENTO V 25 (IT)
Sensore per il telecomando anteriore 8 (IT) posteriore 8 (IT)
Soluzioni dei problemi 41 (IT)
Sostituzione della lampada 39 (IT)
SPOST 24 (IT)
STATUS (visualizzazione a schermo)
28 (IT)
STD COLORE (sistema) 22 (IT)
Supporto per la sospensione del proiettore
PSS-610 33 (IT)
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando installazione delle pile 13 (IT) posizione e funzione dei comandi
12 (IT)
TEMP COLORE 22 (IT)
TINTA 22 (IT)
Sony Corporation
Printed in Japan
48
(IT)
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Home cinema
- 1000 ANSI lumens
- 1000:1
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 DE
- 5 Übersicht
- 5 Sicherheitsmaßnahmen
- 6 Funktionen und Merkmale
- 8 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- 8 Vorderseite/Linke Seite
- 8 Rückseite/Rechte Seite/Unterseite
- 10 Bedienfeld
- 11 Anschlußfeld
- 12 Fernbedienung
- 14 Aufstellung und Betrieb des Projektors
- 14 Aufstellen des Projektors
- 14 Anschließen des Projektors
- 14 Anschließen an einen Videorecorder/ein Gerät mit 15-KRGB-/ Farbdifferenz-/Progressiv- Farbdifferenzsignalen
- 15 Anschließen an einen Computer
- 16 Auswählen der Sprache für das Menü
- 17 Betrieb des Projektors
- 21 Einstellen und Anpassen des Geräts mit dem Menü
- 21 Arbeiten mit dem Menü
- 22 Das Menü EINST. BILD
- 23 Das Menü EING.-EINST
- 28 Das Menü EINSTELLUNG
- 29 Das Menü ANFANGSWERTE
- 30 Installation
- 30 Installationsbeispiele
- 30 Installation am Boden
- 33 Installation an der Decke
- 37 Hinweise zur Installation
- 37 Ungeeignete Aufstellung
- 37 Beim Gebrauch zu vermeidende Fehler
- 39 Wartung
- 39 Wartung
- 39 Austauschen der Birne
- 40 Austauschen des Luftfilters!
- 41 Störungsbehebung
- 44 Sonstiges
- 44 Technische Daten
- 48 Index
- 51 IT
- 53 Presentazione
- 53 Precauzioni
- 54 Funzioni
- 56 Posizione e funzione dei comandi
- 56 Parte anteriore/lato sinistro
- 56 Parte posteriore/lato destro/parte inferiore
- 58 Pannello di controllo
- 59 Pannello dei connettori
- 60 Telecomando
- 62 Installazione e proiezione
- 62 Installazione del proiettore
- 62 Collegamento del proiettore
- 62 Collegamento con un videoregistratore/apparecchio con uscita 15k RGB/componenti/ componente progressivo
- 63 Collegamento con un computer
- 64 Selezione della lingua del menu
- 65 Proiezione
- 69 Regolazioni e impostazioni con il menu
- 69 Uso del menu
- 70 Menu CTRL IMMAG.
- 71 Menu REGOL INGR.
- 76 Menu REGOLAZ.
- 77 Menu IMPOST. INST.
- 78 Installazione
- 78 Esempi di installazione
- 78 Installazione su tavolo
- 81 Installazione al soffitto
- 85 Note sull’installazione
- 85 Installazione non corretta
- 85 Condizioni non adatte all’uso
- 87 Manutenzione
- 87 Manutenzione
- 87 Sostituzione della lampada
- 88 Sostituzione del filtro dell’aria!
- 89 Soluzione dei problemi
- 92 Altro
- 92 Caratteristiche tecniche
- 96 Indice