mothercare | Traveltot | User manual | Big Caboose


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

mothercare | Traveltot | User manual | Big Caboose | Manualzz

Big Caboose

0061X

Patented-European Patent No. EP0637290

EN

FR

DE

IT

ES

PT

JP

KO

CH

Joovy • 2919 Canton Street • Dallas, TX 75226 • USA • (877) 456-5049 • Fax: (214) 761-1774

Email: [email protected] • Web Site: www.joovy.com

©joovy 2012 • Document Version 022412

EN

!

WARNING

• Failure to follow these instructions could result in serious injury or death.

• It may be dangerous to leave your child unattended.

• Avoid serious injury from falling or sliding out.

• Always use safety belts and ensure that all children are positioned according to these instructions.

• Keep all small parts out of reach of children while assembling the pushchair.

• Be certain that the pushchair is fully opened, all of the locking devices are engaged, and the parking device is engaged before allowing children near the pushchair or any use.

• The parking device should always be engaged during the loading and unloading of children.

• The front seat is not suitable for a child under 6 months.

• The front seat is intended for a child up to a maximum weight of 18.14 kg.

• The rear stand-on platform and the rear bench seat are designed for a child that is at least 2-1/2 years old, more than 15.00 kg, but LESS than

111 cm and 20.41 kg.

• Use of the pushchair with children totaling more than 56.70 kg, will cause excessive wear and stress on the pushchair and may cause a hazardous unstable condition.

• Never use this pushchair to carry more than 3 children at the same time.

• Never allow a child to step on the footrest to get into or out of the pushchair.

• Do not use the pushchair on stairways or escalators.

• Care should be used when using the rain cover. Never leave the rain cover in place with child in the pushchair when exposed to direct sun light or high temperature, as temperature inside cover may be excessive.

• Do not add any attachment not specifically recommended by Joovy.

• Any load attached to the handle affects the stability of the pushchair. Hanging purses, shopping bags, parcels, changing bags or other accessory items from handle bars or any other parts of the pushchair may change the balance of the pushchair and cause a hazardous unstable condition.

• The maximum weight that can be carried in the storage basket is 4.54 kg. Excessive weight may result in a hazardous unstable condition.

• The total weight of contents in all back seat mesh pockets should be less than 0.91 kg. Excessive weight may cause a hazardous unstable condition.

• When installing an infant car seat onto the pushchair, ALWAYS use the restraining strap to secure the infant car seat in place.

• The maximum weight that can be carried by each cup holder or the tray is 1.00 kg.

• This product is not suitable for running or skating.

• Never allow your pushchair to be used as a toy.

• Discard all packaging materials properly. Do not allow children to play with them.

• Check your pushchair for loose rivets, snaps, worn parts, and torn material or stitching on a regular basis.

• Discontinue use of the pushchair should it malfunction or become damaged.

If you have a question regarding these instructions, please contact our Customer Service Department at customerservice@ joovy.com or your local distributor. To locate your local distributor, go to www.joovy.com/locator.aspx.

1 Unpacking the Product

• Remove everything from the box and identify the parts using Figure 1.1. (not to scale)

A: pushchair, B: two infant car seat adapter, C: two canopies, D: rear axle, E: two rear wheels, F: two front wheels sets, G: two trays, H: plastic cap,

I: two small washers, J: four large washers, K: two spring washers, L: two snap pins, M: two hub caps, rain cover (not shown) and documents (not shown).

NOTE: The rear axle is attached to the rear frame. Detach the axle from the frame and remove the yellow foam padding. Extra parts may be included.

• Discard all packaging materials properly including plastic coverings.

• DO NOT allow children to play with any packaging materials.

!

WARNING

Adult assembly is required for this product. No Tools Required.

This package contains small parts. Keep all small parts away from children during assembly.

Page 1 Big Caboose Instruction Manual

2 Unfolding

• Keep children away from pushchair while unfolding.

• Release the folding lock located on the right side by lifting the lever off of the catch. See Figure 2.1.

• Lift up on the handle of the pushchair until the frame snaps into its locked position.

CAUTION: While unfolding the pushchair, be careful to keep your fingers from being pinched by moving parts.

NOTE: Remove packing foam from rear frame assembly to ensure pushchair locks in the open position.

• Lock BOTH of the safety latches. See Figure 2.2.

• Ensure that BOTH safety latches are secured before ANY use of the pushchair.

!

WARNING

Ensure that all the locking devices are engaged before use. ALWAYS secure the safety latches on BOTH sides of the pushchair when it is in the unfolded use position. This will prevent collapse of the pushchair should the handle trigger locks be accidentally opened.

EN

3 Installing Rear Wheels

• Turn pushchair upside down.

• Insert the rear axle through both holes under the stand-on platform. See Figure 3.1.

• Install the parts in the following order. See Figure 3.2.

Small washer

Wheel (brake cluster facing inward)

Large washer

Spring washer

Large washer

Push snap pin through the hole in the axle until it snaps in place.

• Push the axle as far as it will go toward the opposite side of the pushchair.

• Next turn the pushchair onto its side, with the already assembled wheel toward the floor. Place the axle onto the center of the solid surface of the red plastic cap so that the axle is pushing upwards for easier installation. See Figure 3.3.

• Repeat the installation steps for the other wheel.

• Push the hubcaps on until they snap in place. See Figure 3.4.

4 Installing Front Wheels

• Place the front wheel sets onto the front wheel posts until they click in place. See Figure 4.1.

• Pull on the wheel sets to ensure they are installed properly.

5 Front Wheel Locks

The front wheels can be set to swivel or lock.

• To lock the front wheels, rotate each wheel set so that it points forward.

• Pull up on the red locking lever to engage the swivel lock. See Figure 5.1.

• To unlock the wheels (swivel mode) push down on the lever. See Figure 5.1.

6 Operating the Canopy

The following instructions are for BOTH canopies.

• Position a canopy with the thick padded side forward.

• Insert the canopy attachments into the frame mounts on BOTH sides. Ensure they snap into place. See Figure 6.1.

• The canopy can be adjusted forward and back, and locked open using the canopy locks on BOTH sides. See Figures 6.2 and 6.3.

• To close the canopy, unlock the sides, then collapse. See Figure 6.4.

• To remove the canopy, press in on both canopy attachments and pull up. See Figure 6.5.

!

WARNING

Possible pinching hazard - Be careful when closing and opening the side hinges so as not to pinch your fingers.

7 Attaching/Detaching the Front Tray

The following instructions are for BOTH trays.

• To attach the front tray, slide the tray onto BOTH red mounts until they snap in place. See Figure 7.1.

• To remove tray, press the lock buttons on BOTH sides of the mounts and pull forward. See Figure 7.2.

!

WARNING

The child tray is not a restraint device. Always secure your child with the seat belt. Never lift the pushchair by the child tray. Use caution when attaching the child tray when there is a child seated in the pushchair.

EN

• FR • DE • IT • ES • PT • JP • KO • CH

Page 2

EN

8 Rear Wheel Brakes

• Always engage rear brakes before placing child in or removing a child from the pushchair.

• To engage the brakes, push down on either of the red brake levers until the brake snaps in place. See Figure 8.1.

• Check that BOTH wheel brakes are properly engaged.

• To release the brakes, lift up on the brake lever. See Figure 8.2.

!

WARNING

Always engage the parking brake when the pushchair is not being pushed so that it will not roll away. Never leave pushchair unattended, especially on a hill or incline, as the pushchair may tip over or slide.

9 Adjusting the Footrest

The footrest can be adjusted fully up or down. The following instructions are for BOTH footrests.

• To lock the footrest upright, pull up on the footrest and lift up on the support bar. Ensure it is locked in place. See Figure 9.1.

• To put the footrest into the down position, pull up on the footrest, push down on the support bar, then release the footrest. See Figure 9.2.

!

WARNING

Never allow a child to step onto the footrest in either position in order to get into or out of the pushchair. This may cause the pushchair to tip over and injure the child.

10 Securing the Front Seated Child

• There are three height adjustment positions for the shoulder harness straps. Adjust the shoulder straps to the closest height of your child’s shoulders by unbuckling, then threading the harness strap through one of the loops. The tallest position does not use a loop.

• Ensure that BOTH shoulder straps are attached to the waist strap buckles. See Figure 10.1.

• Unlatch both sides of the waist buckle by squeezing the latch releases.

• Place the child in the seat with the shoulder straps over their shoulders and the crotch strap between the child’s legs.

• Attach the waist belt to the harness. See Figure 10.2. Tighten the waist/crotch/shoulder belts to be snug around the child’s waist/crotch/ shoulders.

• Both the shoulder straps and the waist/crotch straps may be adjusted using the sliding buckles on these straps. See Figures 10.3 and 10.4.

!

WARNING

Always use the crotch strap in combination with the waist belt. Avoid serious injury from falling or sliding out.

Always use the seat belt and harness. This seat unit is not suitable for children under 6 months.

11 Seat Recline Positioning

The front seats have two recline positions. These seats should only be used for a child that is at least 6 months old.

• To place a seat in the first (upright position) rotate the bar located on the back of the seat towards the front of the pushchair. Check to ensure that the rotating bar behind the seat is in its lowest position. See Figure 11.1.

• To recline a seat, rotate the bar toward the rear of the pushchair. Again, check to ensure that the rotating bar behind the seat is in its lowest position.

!

WARNING

Whether the seat is upright or reclined, ALWAYS make certain that the recline mechanism is engaged before placing the child into the seat.

12 Using the Stand-On Platform

• Push the bench seat to its most forward position.

• Position the canopy to its most forward position.

• Position the child on the platform on the back of the pushchair. Be sure that the child is facing forward and BOTH of their hands are holding the handles on the frame.

• Be sure that BOTH of the child’s feet are fully on the platform at all times.

• You may need to adjust the recline position of the seat to allow for more room for the child to stand.

!

WARNING

The rear stand-on platform and the rear bench seat are designed for a child that is at least 2-1/2 years old, more than 15.00 kg, but LESS than 111 cm tall and less than 20.41 kg.

Use of the pushchair with two children totaling more than 56.70 kg, will cause excessive wear and stress on the pushchair and may cause a hazardous unstable condition.

NEVER allow a standing child to use the canopy as a hand hold.

NEVER use this pushchair to carry more than 3 children at the same time.

Page 3 Big Caboose Instruction Manual

EN

13 Using the Rear Bench Seat

• Push the bench seat to its most rearward position.

NOTE: There are webbing straps attached to the bottom of the rear seat pad. These straps will lock the seat into the most rearward position.

To lock the seat, pull the straps from EACH side of the pad and loop them around the frame as shown, then snap them together.

See Figure 13.1.

• To slide the seat forward, undo EACH snap and reattach the webbing to the underside of the seat pad using the Velcro® attachments.

• Position the canopy to its most forward position.

• Unlatch the waist buckle by squeezing the latch releases on both sides of the buckle and removing the male ends of each buckle.

• Have the child sit on the bench seat facing backward with their feet on the platform.

• You may need to adjust the recline position of the seat to allow for more room for the child to sit.

• Place the crotch strap between the child’s legs.

• Bring the seat belt around the child’s waist and insert the male ends of the waist buckle into the female buckle. Ensure that they snap into place. See Figure 13.2.

• Adjust the seat belt to be snug around the child’s waist.

• Be sure that BOTH of the child’s feet are fully on the platform at all times.

• Be sure that BOTH of the child’s hands are holding the handles on the frame.

!

WARNING

NEVER allow a rear seated child to use the canopy as a hand hold. Always use the crotch strap in combination with the waist strap. The rear bench seat is designed for a child that is at least 2-1/2 years old, more than 15.00 kg, but LESS than 111 cm tall and less than 20.41 kg.

14 Storage Basket

The maximum weight that can be carried in the storage basket is 4.54 kg

.

15 Using the Pushchair with an Infant Car Seat

The following instructions are for BOTH infant car seat adapters.

• Remove the front tray and install the infant car seat adapter on the same mounts. Ensure it is secure on BOTH sides. See Figure 15.1.

• Push the canopy to its most rearward position.

• ADJUST THE SEAT TO ITS SECOND POSITION.

• Remove the infant car seat from its base and place it onto the front seat of the pushchair so it is in a REAR FACING POSITION. Position the “head” end toward the front, resting on the infant car seat adapter. Position the “feet” end on the seatback - but NOT on the top edge of the seatback. See Figure 15.2.

• Buckle the restraining straps over the LOWEST part of the infant car seat (the straps are located in the pockets on the side of the seat).

Adjust the straps so they are tight around the infant car seat but AWAY from the child’s neck. Pull up on the infant car seat to be sure it is secure. See Figure 15.3.

• To remove the infant car seat from the pushchair, unlock the restraining strap buckle by pressing the button and both side releases.

See Figure 15.4.

• Return the restraining straps to their pockets.

IMPORTANT NOTE

When using your pushchair as an infant car seat, the following are the compatible infant car seat models that the Big Caboose will accommodate.

• Britax® Römer BABY-SAFE

• Cybex Aton

• Graco® Junior Baby

• Maxi Cosi® Cabrio Fix

• Mothercare Travel Tot

For the most updated list of compatible infant car seats, please check our website at www.joovy.com.

!

WARNING

ALWAYS install the infant car seat so that the child is facing toward the rear (handle) of the pushchair with the restraining straps secured.

ALWAYS position the infant car seat so that it is securely placed down inside the infant car seat adapter frame.

ALWAYS position the infant car seat so that it is resting ON the seatback, but NOT on the top of the seatback. The seat must be in the 2nd position.

NEVER position the infant car seat restraining straps on or near the child’s neck as this may result in strangulation.

EN

• FR • DE • IT • ES • PT • JP • KO • CH

Page 4

EN

16 Folding the Pushchair

• Keep children away from pushchair while folding.

• Remove any infant car seat. The pushchair can be folded with the infant car seat adapter in place.

• Close BOTH canopies and push them forward.

• Put BOTH front seats into the most upright position.

• Make sure both rear wheel brakes are set to their locked positions.

• Lock BOTH front wheel sets in place with locking levers facing forward.

• Unlock BOTH safety latches on the lower sides of the pushchair.

• Pull upward on the trigger mechanisms on both sides of the pushchair and push the handle fully forward. See Figure 16.1.

CAUTION: While folding the pushchair, be careful to keep your fingers from being pinched by moving parts.

• Engage the fold lock on the right side of the pushchair over the extended rivet. See Figure 16.2.

!

WARNING

ALWAYS keep children away from the pushchair when folding.

17 Installing the Rain Cover

• The canopy on the pushchair should be in an open position.

• Place the rain cover over the pushchair with the long flap toward the rear of the pushchair. Make sure the front seam is over the front edge of the front canopy.

• Pull the long flap through the rear handlebars just above the red trigger mechanisms. Pull each of the rear sides of the rain cover around the outside of the handlebars.

• Pull the long flap down and secure the 3 Velcro® attachments around the vertical frame to secure this long flap in place. Do this for both sides.

• Pull the rain cover down toward the wheels and attach the Velcro® straps around the frame corner on BOTH sides.

!

WARNING

For use ONLY on the Joovy Big Caboose. Never leave this cover in place with child in pushchair when exposed to direct sun or high temperature, as temperature inside may be excessive. This product is not a toy. DO NOT allow children to play with it.

Maintenance

Inspect all of the parts of the pushchair periodically to ensure that they are secured, not torn or damaged and functioning properly. Any missing, broken, or worn components should be replaced immediately, and the pushchair should not be used until they are replaced. Only original manufacturer’s components should be used. If needed, please contact Joovy.

Cleaning

The fabric material on this pushchair can be cleaned using mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth.

Always allow the fabric to completely air dry before using the pushchair.

The frame and wheels should always be kept clean and free of dirt and foreign matter, especially after operating the pushchair in rain, snow, or other harsh environments. Use a sponge or cloth dampened with warm water and a mild household soap or detergent to clean the wheels after such use.

Page 5 Big Caboose Instruction Manual

!

AVERTISSEMENT

Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant toute utilisation, conservez précieusement ces informations pour référence ultérieure. Le non-respect de ces consignes peut engager la sécurité de votre enfant.

FR

• Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.

• Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance.

• Assurez-vous que votre enfant ne puisse glisser ou tomber pour éviter les blessures graves.

• Utilisez toujours les ceintures de sécurité assurez-vous que tous les enfants sont positionnés en fonction de ces instructions.

• Conservez toutes les objets de petite taille hors de portée des enfants tout en assemblant la poussette.

• Vérifiez que la poussette est entièrement ouverte, l’ensemble des dispositifs de verrouillage étant enclenchés, et le dispositif de stationnement actif avant d’autoriser des enfants à proximité de la poussette ou tout autre usage.

• Le dispositif de stationnement doit toujours être enclenché.

• Le siège avant n’est pas approprié pour un enfant de moins de 6 mois.

• L’assise à l’avant est prévue pour un enfant de 18,14 kg maximum.

• Le siège et la banquette arrière sont conçus pour un enfant âgé de 2-1/2 ans, pesant plus de 15,00 kg mais ne dépassant pas 20,41 kg et mesurant moins de 111 cm.

• L’utilisation de la poussette avec des enfants totalisant plus de 56,70 kg, provoque une usure excessive et peut provoquer une situation dangereuse (instabilité).

• Ne jamais utiliser cette poussette pour transporter plus de 3 enfants au même moment.

• Ne laissez jamais un enfant à marcher sur les repose-pieds pour entrer ou sortir de la poussette.

• Ne pas utiliser la poussette dans les escaliers ou les escalators.

• Les soins doivent être utilisés lors de l’utilisation de la housse de pluie. Ne jamais laisser la housse de pluie en place avec l’enfant dans la poussette lorsqu’elle est exposée à la lumière directe du soleil ou à haute température, comme la température à l’intérieur de la couverture peut être excessif.

• N’attachez pas de pièces autres que celles recommandées par Joovy.

• Toute charge fixée à la poignée affecte la stabilité de la poussette. Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs de voyage ou autres accessoires à partir de la barre d’appui ou de toute autre partie de la poussette pouvant modifier l’équilibre de la poussette et provoquer une instabilité.

• Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier de stockage est de 4,54 kg. L’excès de poids peut entraîner une situation dangereuse voire instable.

• Le poids total de tous les produits dans les poches arrière en maille doit être inférieur à 0,91 kg. L’excès de poids peut entraîner une situation dangereuse voire instable.

• Lorsque vous installez un siège d’auto pour bébé sur la poussette, TOUJOURS utiliser la sangle de retenue pour fixer le siège-auto à la place.

• Le poids maximum qui peut être effectué par chaque détenteur de la Coupe ou le bac est de 1,00 kg.

• Ce produit n’est pas adapté pour la course ou le patinage.

• N’utilisez jamais la poussette comme jouet.

• Jetez tous les matériaux d’emballage correctement. Ne laissez pas les enfants jouer avec eux.

• Vérifiez votre poussette et les rivets, boutons-pression, pièces usées, et matériaux déchirés ou piquage sur une base régulière.

• Cessez d’utiliser la poussette en cas d’endommagement ou mauvais fonctionnement.

Si vous avez une question concernant ces instructions, veuillez contacter notre service client à [email protected] ou votre distributeur local. Pour localiser votre distributeur local, allez à www.joovy.com/locator.aspx.

1 Déballage du produit

• Retirez tous les éléments de la boîte et identifiez les pièces à l’aide la Figure 1.1. (sans échelle)

A: poussette, B: nourrisson adaptateur pour siège de voiture, C: baldaquin, D: essieu arrière, E: deux roues arrière, F: deux roues avant fixe,

G: plateau, H: bouchon en plastique, I: deux petites rondelles, J: quatre grandes rondelles, K: deux rondelles, L: deux ergots d’encliquetage,

M: deux enjoliveurs, housse de pluie (non représenté) et documents (non représentée).

REMARQUE : L’essieu arrière est fixé au châssis arrière. Détachez l’axe du châssis et retirez le rembourrage en mousse jaune. Des pièces supplémentaires peuvent être incluses.

• Jetez tous les matériaux d’emballage appropriée, y compris les revêtements en plastique.

• NE LAISSEZ PAS les enfants jouer avec tous les matériaux d’emballage.

!

AVERTISSEMENT

L’assemblage par un adulte est requis pour ce produit. Aucun outil n’est nécessaire.

Ce paquet contient des pièces de petite taille à conserver hors de portée des enfants pendant l’assemblage.

EN •

FR

• DE • IT • ES • PT • JP • KO • CH

Page 6

FR

2 Déroulement

• Gardez les enfants éloignés de la poussette (une fois dépliée).

• Relâchez le verrou situé sur le côté droit en soulevant le levier de la poussette. Voir Figure 2.1.

• Soulevez la poignée de la poussette jusqu’à l’immobiliser en position verrouillée.

ATTENTION : Bien déplier la poussette, veillez à ne pas pincer vos doigts par des pièces mobiles.

REMARQUE : Retirez l’emballage de la housse de montage sur le châssis arrière pour vous assurer que les serrures de la poussette sont en position ouverte.

• Verrouillez les DEUX loquets de sécurité. Voir Figure 2.2.

• Assurez-vous que les deux loquets de sécurité sont garantis avant toute utilisation de la poussette.

!

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. TOUJOURS assurer la sécurité loquets des deux côtés de la poussette quand il est dans la position d’utilisation déplié. Cela permettra d’éviter l’effondrement de la poussette si les verrous sont accidentellement ouverts.

3 Installation roues arrière

• Retournez la poussette.

• Insérez l’essieu arrière à travers les deux trous de la plateforme du support-. Voir Figure 3.1.

• Installez les pièces dans l’ordre suivant. Voir Figure 3.2.

Petite rondelle

Roue (cluster de frein vers l’intérieur)

Grande rondelle

Rondelle à ressort

Grande rondelle

Insérez les broches dans le trou de l’essieu jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent avec le support de la poussette.

• Pousser l’axe vers le côté opposé de la poussette.

• Tournez la poussette sur le côté, avec la roue déjà monté vers le sol. Placez l’essieu au centre de la surface solide de la casquette rouge en plastique afin que l’essieu soit poussé vers le haut pour faciliter l’installation. Voir Figure 3.3.

• Répétez les étapes d’installation pour l’autre roue.

• Poussez les enjoliveurs jusqu’à ce qu’ils se mettent en place. Voir Figure 3.4.

4 Installation roues avant

• Placez les ensembles roue avant sur les emplacements de la roue avant jusqu’à entendre un clic (confirmant la mise en place).

Voir Figure 4.1.

• Tirez sur la roue fixe pour vous assurer que le montage soit correct.

5 Verrous des roues avant

Les roues avant peuvent être réglés de pivoter ou de verrouillage.

• Pour verrouiller les roues avant, tournez chaque roue fixée de manière à ce qu’elle pointe vers l’avant.

• Tirez sur le levier de verrouillage rouge pour enclencher le verrou pivotant. Voir Figure 5.1.

• Pour déverrouiller les roues (mode pivot), appuyez sur le levier. Voir Figure 5.1.

6 Fonctionnement de l’ombrelle

Les instructions suivantes sont pour les auvents.

• Position de la housse avec le côté épais rembourré à l’avant.

• Insérez les pièces jointes à baldaquin dans le cadre de montage, des deux côtés. Assurez-vous qu’elles s’enclenchent correctement.

Voir Figure 6.1.

• L’ombrelle peut être ajustée en avant et en arrière, et verrouillée en position ouverte en utilisant la canopée des serrures des deux côtés.

Voir les Figures 6.2 et 6.3.

• Pour fermer l’ombrelle, desserrez les côtés. Voir Figure 6.4.

• Pour retirer l’auvent, appuyez à la fois sur les pièces jointes au baldaquin et tirez vers le haut. Voir Figure 6.5.

!

AVERTISSEMENT

Soyez prudent lors de la fermeture et l’ouverture des charnières latérales afin de ne pas pincer les doigts.

7 Fixation / Retrait du réceptacle avant

Les instructions suivantes sont pour les deux bacs.

• Pour fixer le plateau avant, faites glisser le plateau sur les deux supports rouges jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place. Voir Figure 7.1.

• Pour retirer le bac, appuyez simultanément sur les boutons de verrouillage des deux côtés et tirez vers l’avant. Voir Figure 7.2.

!

AVERTISSEMENT

Le plateau de l’enfant n’est pas un dispositif de retenu. Attachez toujours votre enfant avec la ceinture de sécurité. Ne soulevez jamais la poussette par le plateau. Soyez prudent lorsque vous fixez le plateau, que l’enfant soit assis dans la poussette.

Page 7 Manuel d’utilisation Big Caboose

8 Freins de roue arrière

• Toujours enclencher les freins arrière avant de placer ou retirer l’enfant de la poussette.

• Pour enclencher les freins, poussez vers le bas sur l’un des leviers (en rouge) jusqu’à ce que le frein s’enclenche. Voir Figure 8.1.

• Vérifier que les deux freins de roue soient enclenchés.

• Pour desserrer les freins, soulevez le levier de frein. Voir Figure 8.2.

!

AVERTISSEMENT

Serrez toujours le frein de stationnement lorsque la poussette n’est pas utilisée. Ne laissez jamais la poussette sans surveillance, surtout sur une colline ou une pente inclinée (la poussette pourrait se renverser ou glisser).

FR

9 Réglage du repose-pied

Le repose-pied peuvent être réglé intégralement du haut ou vers le bas. Les instructions suivantes sont pour les repose-pieds.

• Pour verrouiller le repose-pied droit, tirez sur le repose-pied et levez la barre de maintien. Assurez-vous qu’elle soit en plac. Voir Figure 9.1.

• Pour mettre le repose-pied en position abaissée, tirez sur le repose-pied, poussez-le vers le bas sur la barre d’appui, puis relâchez-le.

Voir Figure 9.2.

!

AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais un enfant monter sur le repose-pied dans n’importe quelle position à l’intérieur ou en-dehors de la poussette. Cela pourrait faire basculer la poussette et blesser l’enfant.

10 Sécurisation de l’enfant assis à l’avant

• Il existe trois positions de réglage en hauteur pour les sangles du harnais. Ajustez les bretelles à la plus proche hauteur des épaules de votre enfant, puis enfilez la sangle du harnais grâce à l’une des boucles. N’utilisez pas la boucle pour la hauteur de position maximale.

• Assurez-vous que les deux bretelles sont attachées à la sangle. Voir Figure 10.1.

• Déverrouillez deux côtés de la boucle de ceinture en serrant les loquets.

• Placez l’enfant dans le siège avec les sangles d’épaules sur les épaules et la sangle d’entrejambe entre les jambes de l’enfant.

• Attacher la ceinture du harnais. Voir Figure 10.2. Serrer la ceinture de taille / entrejambe / épaule à être serré autour de la taille de l’enfant

/ entrejambe / épaules.

• Les bretelles et les sangles de taille / entrejambe peut être ajustée en utilisant les boucles coulissantes sur ces sangle.

Voir les Figures 10.3 and 10.4.

!

AVERTISSEMENT

Toujours utiliser la sangle d’entrejambe en combinaison avec la ceinture. Éviter les blessures graves de tomber ou de glisser. Toujours utiliser la ceinture de sécurité et harnais. Cette unité de siège n’est pas adapté pour les enfants de moins de 6 mois.

11 Positionnement et inclinaison des sièges

Les sièges avant ont deux positions d’inclinaison. Ces sièges ne doit être utilisé pour un enfant qui est au moins 6 mois.

• Pour placer un siège dans la première (position debout) tourner le bar situé sur le dos du siège vers l’avant de la poussette. Assurez-vous que la barre de rotation derrière le siège est dans sa position la plus basse. Voir Figure 11.1.

• Pour incliner le siège, faire pivoter la barre vers l’arrière de la poussette. Encore une fois, vérifiez que la barre de rotation derrière le siège est dans sa position la plus basse.

!

AVERTISSEMENT

Que le siège soit en position verticale ou inclinée, vérifiez toujours que le mécanisme d’inclinaison soit enclenché avant de placer l’enfant sur le siège.

12 Utilisation de la plateforme sécurisée

• Poussez la banquette à sa position la plus avancée.

• Positionnez l’ombrelle à la position la plus avancée.

• Placez l’enfant sur la plateforme à l’arrière de la poussette. Soyez certain que l’enfant est placé à l’avant et que ses deux mains puissent tenir les poignées du cadre.

• Assurez-vous que les deux pieds de l’enfant reposent pleinement sur la plate-forme à tout moment.

• Vous pouvez ajuster la position inclinée du siège pour donner plus de place à l’enfant.

!

AVERTISSEMENT

L’arrière de la plateforme et la banquette arrière sont conçus pour un enfant qui est au moins 2-1/2 ans, plus de 15,00 kg, mais moins de 111 cm de hauteur et moins de 20,41 kg.

L’utilisation de la poussette avec deux enfants totalisant plus de 56,70 kg, provoque une usure excessive et le stress sur la poussette et peut causer une situation dangereuse instabilité.

NE JAMAIS laisser un enfant debout à utiliser la canopée comme une prise de main.

NE JAMAIS utiliser cette poussette pour transporter plus de 3 enfants au même moment.

EN •

FR

• DE • IT • ES • PT • JP • KO • CH

Page 8

FR

13 En utilisant la banquette arrière

• Poussez la banquette à sa position la plus reculée.

REMARQUE : Il ya des sangles fixées au fond de la plaquette arrière. Ces sangles seront verrouiller le siège dans la position la plus reculée. Pour verrouiller le siège, tirez les sangles de chaque côté de la plaquette et la boucle entre eux autour du cadre, comme indiqué, puis les s’emboîtent. Voir Figure 13.1.

• Faites glisser le siège vers l’avant, rattachez la sangle pour la partie inférieure du coussin d’assise en utilisant les attaches Velcro ®.

• Positionnez l’ombrelle sur la position la plus avancée.

• Déverrouillez le boucle de ceinture en serrant les loquets de fermeture des deux côtés de la boucle et enlever les extrémités de chaque boucle.

• Placez l’enfant sur la banquette face à l’arrière avec les pieds sur le support de maintien.

• Vous pouvez avoir besoin d’ajuster la position inclinée du siège pour permettre plus de place pour l’enfant de s’asseoir.

• Placez la sangle entre les jambes de l’enfant.

• Amenez la ceinture de sécurité autour de la taille de l’enfant et d’insérer les extrémités mâle de la boucle de ceinture dans la boucle femelle.

Veiller à ce qu’ils s’enclenchent. Voir Figure 13.2.

• Ajustez la ceinture de sécurité à être serré autour de la taille de l’enfant.

• Assurez-vous que les deux pieds de l’enfant sont pleinement sur la plate-forme à tout moment.

• Assurez-vous que les deux mains de l’enfant sont maintenant les poignées sur le cadre.

!

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS laisser un enfant assis à l’arrière seul sans surveillance. Utilisez la sangle d’entrejambe en combinaison avec la sangle de la ceinture pour vous assurer de sa sécurité. La banquette arrière est conçue pour un enfant âgé d’au moins 2-1/2 ans, plus de 15,00 kg, mais moins de 111 cm de hauteur et moins de 20,41 kg.

14 Panier de rangement

Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier de stockage est de 4,54 kg

.

15 Utilisation de la poussette avec un siège bébé

Les instructions suivantes sont pour les adaptateurs infantile DEUX siège d’auto.

• Retirez le plateau avant et installer l’adaptateur de voiture siège de bébé sur les monts mêmes. Assurez-vous qu’il est sécurisé sur les deux côtés. Voir Figure 15.1.

• Poussez l’ombrelle à sa position la plus reculée.

• Réglez le siège en deuxième POSITION.

• Retirez le siège auto pour bébé à partir de sa base et placez-le sur le siège avant de la poussette afin qu’il soirt dans une position face vers l’arrière. Positionnez la tête vers l’avant, reposant sur l’adaptateur pour siège d’auto pour bébé. Positionnez les « pieds » sur le dossier - mais pas sur le bord supérieur du dossier. Voir Figure 15.2.

• Bouclez les sangles de retenue sur la partie inférieure du siège d’auto pour bébé (les sangles sont situés dans les poches sur le côté du siège) Ajuster les sangles de sorte qu’ils sont serrés autour du siège d’auto pour bébé, mais loin du cou de l’enfant. Tirez sur le siège d’auto pour bébé pour être sûr qu’il est sécurisé. Voir Figure 15.3.

• Pour retirer le siège d’auto pour bébé de la poussette, déverrouillez la boucle de sangle en appuyant sur le bouton et les deux boutons communiquant sur le côté. Voir Figure 15.4.

• Retournez les sangles.

NOTE IMPORTANTE

Lorsque vous utilisez votre poussette comme siège d’auto pour bébé, les suivantes sont les modèles compatibles infantile siège auto que Big Caboose va accueillir :

• Britax® Römer BABY-SAFE

• Cybex Aton

• Graco® Junior Baby

• Maxi Cosi® Cabrio Fix

• Mothercare Travel Tot

Pour la liste la plus récente de sièges pour bébé compatibles avez notre modèle, veuillez consulter notre site à www.joovy.com.

!

AVERTISSEMENT

Installez toujours le siège auto pour bébé de sorte que l’enfant soit tourné vers l’arrière (poignée) de la poussette avec les sangles de retenue sécurisé.

Toujours placer le siège auto pour bébé afin qu’il soit solidement placé bas dans le châssis adaptateur du siège.

Toujours placer le siège auto pour bébé afin qu’il se repose sur le dossier, mais pas sur le haut du dossier. Le siège doit être en 2ème position.

Ne placez jamais le siège d’auto pour bébé à côte ou à proximité du cou de l’enfant, ceci pourrait entraîner un risque de strangulation.

Page 9 Manuel d’utilisation Big Caboose

16 Pliage de la poussette

• Conservez les enfants hors de portée de la poussette pliante.

• Retirez un siège pour bébé. La poussette peut être pliée avec l’adaptateur de voiture siège de bébé à la place.

• Fermez les deux auvents et les pousser vers l’avant.

• Placez les deux sièges avant dans la position la plus verticale.

• Assurez-vous que les deux freins de la roue arrière sont fixés à leur position verrouillée.

• Verrouillez les deux ensembles de roue avant en place avec les leviers de verrouillage vers l’avant.

• Déverrouiller DEUX verrous de sécurité sur les bas côtés de la poussette.

• Tirez vers le haut sur les mécanismes de déclenchement des deux côtés de la poussette et poussez le manche vers l’avant.

Voir Figure 16.1.

ATTENTION : Pliez convenablement la poussette et veillez à maintenir vos doigts éloignés des pièces mobiles.

• Engagez le verrou de pliage sur le côté droit de la poussette sur les prolongée rivet. Voir Figure 16.2.

!

AVERTISSEMENT

TENEZ les enfants éloignés lorsque vous pliez la poussette.

17 Installation de l’habillage de pluie pour poussette

• La protection de la poussette doit être en position ouverte, mais avec la visière fermée.

• Placez le rabat de la poussette sur l’arrière de la poussette. Assurez-vous que la couture avant est sur le bord avant de la verrière avant.

• Ramenez le rabat sur le guidon à l’arrière juste au-dessus des mécanismes de déclenchement rouge. Tirez chacun des côtés arrière de la housse de pluie autour de l’extérieur du guidon.

• Ramenez le rabat vers le bas et sécurisez les trois attaches Velcro® autour de la trame verticale pour sécuriser le volet en place, des deux côtés.

• Ramenez housse vers les roues et attachez les sangles Velcro ® autour du coin châssis des deux côtés.

FR

!

AVERTISSEMENT

À utiliser uniquement sur la poussette Joovy Big Caboose. Ne laissez jamais cette couverture en place avec l’enfant dans poussette lorsqu’elle est exposée à la température directe soleil ou élevé, comme la température intérieure peut être excessive.

Ce produit n’est pas un jouet. NE PAS laisser les enfants jouer librement avec la matériel.

Entretien

Inspectez toutes les pièces de la poussette périodiquement pour s’assurer qu’ils sont garantis, pas déchirés ou endommagés et fonctionnent correctement. Tout manque, composants cassés ou usés doivent être remplacés immédiatement, et la poussette ne doit pas être utilisée jusqu’à ce qu’ils soient remplacés. Seuls les composants d’origine du fabricant doivent être utilisés. Si nécessaire, s’il vous plaît contactez

Joovy.

Nettoyage

Le matériau en tissu sur cette poussette peut être nettoyé avec du savon ou un détergent ménager doux et d’eau chaude sur une éponge ou un chiffon propre. Toujours autoriser le tissu complètement à l’air sec avant d’utiliser la poussette.

Le châssis et les roues doivent toujours être propres et exempts de matières étrangères et de la saleté, surtout après exploitation de la poussette sous la pluie, de neige ou d’autres environnements difficiles. Utiliser une éponge ou un chiffon imbibé d’eau tiède et un savon doux ou un détergent domestique pour nettoyer les roues après une telle utilisation.

EN •

FR

• DE • IT • ES • PT • JP • KO • CH

Page 10

DE

!

WARNUNG

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Anwendung aufmerksam und heben Sie sie für zukünftige Referenz gut auf. Die Sicherheit Ihres

Kindes kann gefährdet werden, wenn Sie sich nicht an diese Anleitung halten.

• Nichtbefolgen dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen.

• Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu lassen.

• Vermeiden Sie Verletzungen durch Herausfallen oder Herausrutschen.

• Gebrauchen Sie immer Sicherheitsgurte und stellen Sie sicher, dass alle Kinder so positioniert werden, wie es diese Anleitungen verlangen.

• Halten Sie alle Kleinteile von Kindern fern, während Sie den Kinderwagen zusammenbauen.

• Stellen Sie sicher, dass der Kinderwagen voll geöffnet ist, alle Feststellvorrichtungen und die Feststellbremse eingerastet sind, bevor Sie

Kinder an den Kinderwagen oder zur Verwendung heranlassen.

• Die Feststellbremse sollte immer während dem Beladen und Entladen von Kindern eingerastet sein.

• Der Vordersitz ist für ein Kind unter 6 Monaten nicht geeignet.

• Der vordere Sitzplatz eignet sich für Kinder bis zu einem maximalen Gewicht von 18,14 kg.

• Die hintere Standplattform und die hintere Sitzbank sind für Kinder konzipiert, die mindestens 2 bis 2 1/2 Jahre alt sind, mehr als 15,00 kg wiegen, aber WENIGER als 111 cm groß sind und weniger als 20,41 kg wiegen.

• Eine Verwendung mit Kindern, die mehr als 56,70 kg wiegen, verursacht übermäßige Beanspruchung des Kinderwagens und kann dadurch gefährliche instabile Situationen hervorrufen.

• Verwenden Sie diesen Kinderwagen nie zum gleichzeitigen Transport von mehr als 3 Kindern.

• Erlauben Sie keinem Kind, sich auf die Fußraste zu stellen, um in den oder aus dem Kinderwagen zu klettern.

• Verwenden Sie den Kinderwagen nicht auf Treppen oder Rolltreppen.

• Bitte Vorsicht beim Gebrauch der Regenabdeckung. Lassen Sie den Kinderwagen mit Kind und Regenabdeckung nie im prallen Sonnenlicht oder hohen Temperaturen stehen, da die Temperaturen unter der Regenabdeckung drastisch erhöht sein können.

• Verwenden Sie keine zusätzlichen Aufsätze, die nicht von Joovy speziell empfohlen wurden.

• Jegliche am Handgriff befestigte Lasten beeinflussen die Stabilität des Kinderwagens. Handtaschen, Einkaufstaschen, Gepäckstücke,

Pflegetaschen oder andere Gegenstände, die vom Haltegriff oder anderen Teilen des Kinderwagens herabhängen, können das Gleichgewicht des Kinderwagens beeinflussen und gefährliche instabile Situationen hervorrufen.

• Das Maximalgewicht, das im Ablagekorb transportiert werden kann, ist 4,54 kg. Übermäßiges Gewicht kann zu gefährlichen instabilen

Situationen führen.

• Das Gesamtinhaltsgewicht in allen Rücksitz-Netztaschen sollte weniger als 0,91 kg sein. Übermäßiges Gewicht kann zu gefährlichen instabilen

Situationen führen.

• Wenn Sie einen Baby-Autositz im Kinderwagen installieren, verwenden Sie IMMER den Rückhaltegurt, um den Baby Sitz entsprechend zu sichern.

• Das Maximalgewicht für jeden Becherhalter oder Ablage ist 1,00 kg.

• Dieses Produkt ist nicht geeignet für Laufen oder Skating.

• Erlauben Sie in keinem Fall, dass Ihr Kinderwagen als ein Spielzeug verwendet wird.

• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend. Erlauben Sie den Kindern nicht, damit zu spielen.

• Checken Sie regelmäßig Ihren Kinderwagen auf lose Nieten, Druckknöpfe, ausgeleierte oder verschlissene Teile oder Nähte.

• Verwenden Sie den Kinderwagen nicht mehr, wenn er nicht mehr richtig funktioniert oder beschädigt ist.

Sollten Sie Fragen zu diesen Anleitungen haben, kontaktieren Sie bitte unsere Kundendienst Abteilung unter [email protected] oder Ihren Händler vor Ort. Um Ihren Händler vor Ort zu finden, gehen Sie bitte auf www.joovy.com/locator.aspx.

1 Auspacken Ihres Produktes

• Entfernen Sie Alles aus der Box und identifizieren Sie die Teile mit Hilfe Figur 1.1. (nicht maßstabsgetreu)

A: Kinderwagen B: Baby-Autositz Adapter C: Vordach D: Hinterachse E: zwei Hinterräder F: zwei Vorderrad-Sätze G: Ablage

H: Plastikabdeckung I: zwei kleine Beilagscheiben J: vier große Beilagscheiben K: zwei Federringe L: zwei Sprengringe M: zwei Radkappen,

Regenabdeckung (nicht gezeigt) und Dokumente (nicht gezeigt).

ANMERKUNG: Die Hinterachse ist mit dem Hinterrahmen verbunden. Nehmen Sie die Achse vom Rahmen und entfernen Sie das gelbe

Schaumstoff-Füllmaterial. Extra Teile können miteingeschlossen sein.

• Entsorgen Sie das ganze Verpackungsmaterial, einschließlich der Plastikabdeckungen.

• ERLAUBEN SIE Kindern NICHT, mit dem Verpackungsmaterial zu spielen.

Seite 11

!

WARNUNG

Dieses Produkt sollte von Erwachsenen zusammengebaut werden. Werkzeuge sind nicht notwendig.

Dieses Paket enthält Kleinteile. Während des Zusammenbaus lassen Sie Kinder nicht mit den Kleinteilen spielen.

Big Caboose Bedienungsanleitung

DE

2 Auseinander falten

• Während des Auseinanderfaltens sollten Kinder nicht in der Nähe des Kinderwagens sein.

• Lösen Sie die Klappverriegelung auf der rechten Seite, indem Sie den Hebel aus der Verriegelung heben. Siehe Figur 2.1.

• Heben Sie den Kinderwagen am Haltegriff bis der Rahmen in seine Einrastposition einschnappt.

VORSICHT: Während Sie den Kinderwagen auseinander falten, seien Sie vorsichtig, dass Ihre Finger von den beweglichen Teilen nicht gequetscht werden.

ANMERKUNG: Entfernen Sie den Verpackungsschaumstoff vom Hinterrahmen und stellen Sie sicher, dass der Kinderwagen in die offene

Position einschnappt.

• Arretieren Sie BEIDE Sicherheitslaschen. Siehe Figur 2.2.

• Stellen Sie sicher, dass BEIDE Sicherheitslaschen befestigt sind, bevor Sie den Kinderwagen BENUTZEN.

!

WARNUNG

Versichern Sie sich, dass alle Schnappverschlüsse vor Verwendung eingerastet sind. Befestigen Sie die Sicherheitslaschen IMMER auf BEIDEN Seiten des Kinderwagens, wenn er in entfalteter Position ist. Dies verhindert den Kollaps des Kinderwagens, falls die

Abzugsverriegelung am Handgriff zufällig offen sein sollte.

3 Anbringen der Hinterräder

• Stellen Sie den Kinderwagen auf den Kopf.

• Setzen Sie die Hinterachse durch die beiden Löcher unter der Standplattform ein. Siehe Figur 3.1.

• Installieren Sie diese Teile in der folgenden Reihenfolge. Siehe Figur 3.2.

Kleine Beilagscheibe

Rad (Brems-Cluster nach innen gerichtet)

Große Beilagscheibe

Sprengring

Große Beilagscheibe

Drücken Sie den Sprengring durch das Loch in der Achse, bis er einschnappt.

• Drücken Sie die Achse so weit wie möglich nach vorne in Richtung Gegenseite des Kinderwagens.

• Als nächstes legen Sie den Kinderwagen auf seine Seite mit dem bereits installierten Rad nach unten. Platzieren Sie die Achse auf die Mitte der festen Oberfläche der roten Kunststoffkappe, so dass die Achse zur leichteren Installierung nach oben drückt. Siehe Figur 3.3.

• Wiederholen Sie die Installierungsschritte für das andere Rad.

• Drücken Sie die Radkappen an bis sie einschnappen. Siehe Figur 3.4.

4 Anbringen der Vorderräder

• Platzieren Sie die Vorderrad-Sätze auf die Vorderradständer, bis sie einrasten. Siehe Figur 4.1.

• Ziehen Sie an den Rädern, um sicherzustellen, dass sie richtig angebracht wurden.

5 Vorderrad-Verriegelungen

Die Vorderräder können so eingestellt werden, dass sie sich drehen oder blockieren.

• Um die Vorderräder zu arretieren, rotieren Sie jedes Rad so, dass es nach vorne zeigt.

• Ziehen Sie am roten Feststellhebel, um die Dreharretierung einrasten zu lassen. Siehe Figur 5.1.

• Um die Räder zu entriegeln (Dreh-Modus), drücken Sie den Hebel nach unten. Siehe Figur 5.1.

6 Einstellung des Vordachs

Die folgenden Anleitungen gelten für BEIDE Vordächer.

• Positionieren Sie das Vordach mit der dick gepolsterten Seite nach vorne.

• Inserieren Sie die Vordachhalterungen in die Rahmenhalterungen auf BEIDEN Seiten. Versichern Sie sich, dass Sie einraste.

Siehe Figur 6.1.

• Das Vordach kann nach vorne und nach hinten eingestellt werden, und es kann durch die Vordachhalterungen auf BEIDEN Seiten geöffnet werden. Siehe Figur 6.2 und 6.3.

• Um das Vordach zu schließen, entriegeln Sie die Seiten und falten es dann zusammen. Siehe Figur 6.4.

• Um das Vordach zu entfernen, drücken Sie auf beide Vordach-Halterungen und ziehen Sie es nach oben. Siehe Figur 6.5.

!

WARNUNG

Mögliche Quetschgefahr – Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Seitenscharniere öffnen und schließen – so dass Sie Ihre Finger nicht einquetschen.

7 Vorder-Ablage anbringen/entfernen

Die folgenden Anleitungen gelten für BEIDE Ablagen.

• Um die Vorderablage anzubringen, schieben Sie die Ablage auf BEIDE rote Halterungen bis sie einrasten. Siehe Figur 7.1.

• Um die Ablage zu entfernen, drücken Sie die Auslöserknöpfe auf BEIDEN Seiten der Halterungen und ziehen sie nach vorne.

Siehe Figur 7.2.

!

WARNUNG

Die Kinder-Ablage ist kein Kinderrückhaltesystem. Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem Sicherheitsgurt. Bringen Sie die Kinder-Ablage vorsichtig an, wenn ein Kind bereits im Kinderwagen Platz genommen hat.

EN • FR •

DE

• IT • ES • PT • JP • KO • CH

Seite 12

DE

8 Bremsen für die Hinterräder

• Arretieren Sie die Bremsen immer, bevor Sie ein Kind in den Kinderwagen setzen oder aus dem Kinderwagen entfernen.

• Um die Bremsen zu arretieren, drücken Sie auf den entsprechenden roten Bremshebel, bis die Bremse entsprechend blockier.

Siehe Figur 8.1.

• Checken Sie, ob BEIDE Radbremsen richtig arretiert sind.

• Um die Bremsen zu lösen, heben Sie die Bremshebel einfach an. Siehe Figur 8.2.

!

WARNUNG

Drücken Sie immer die Feststellbremse, wenn der Kinderwagen nicht in Bewegung ist; auf diese Weise rollt er nicht weg. Lassen Sie den

Kinderwagen niemals ohne Aufsicht, speziell nicht auf einem Anstieg, da der Kinderwagen dann umstürzen oder wegrutschen kann.

9 Fußstütze einstellen

Die Fußstütze kann nach oben oder unten eingestellt werden. Die folgenden Anleitungen gelten für BEIDE Fußstützen.

• Um die Fußstütze aufrecht zu arretieren, ziehen Sie die Fußstütze nach oben und heben Sie sie auf die Auflagenleiste. Versichern Sie sich, dass sie arretiert ist. Siehe Figur 9.1.

• Um die Fußstütze nach unten festzustellen, ziehen Sie die Fußstütze nach unten, drücken auf die Auflagenleiste und lassen dann die

Fußstütze los. Siehe Figur 9.2.

!

WARNUNG

Erlauben Sie einem Kind nicht, auf die Fußstütze in Auf- oder Ab-Position zu steigen, um in den Kinderwagen oder aus dem Kinderwagen zu gelangen. Dies könnte den Kinderwagen umstürzen lassen und das Kind verletzen.

10 Kindersicherung für das vorne sitzende Kind

• Es gibt drei Höhenverstellungen für die Hosenträger-Sicherheitsgurte. Stellen Sie die Gurte auf die nächste Schulterhöhe Ihres Kindes durch Losschnallen ein. Dann führen Sie die Schultergurte durch eine der Schlaufen. Die höchste Position verwendet keine Schlaufe.

• Versichern Sie sich, dass BEIDE Schultergurte auch an den Hüft-Schnallenriemen angebracht sind. Siehe Figur 10.1.

• Entsperren Sie beide Seiten der Hüftgurtschnalle, indem Sie die Schnallenentriegelung drücken.

• Platzieren Sie das Kind im Sitz mit den Schultergurten über den Schultern und dem Schrittgurt zwischen den Beinen des Kindes.

• Bringen Sie den Hüftgurt am Geschirr an. Siehe Figur 10.2. Straffen Sie die Hüft-/Schritt-/Schultergurte, so dass Sie eng an Hüfte, Schritt und Schultern des Kindes anliegen. Siehe Figures 10.3 and 10.4.

!

WARNUNG

Gebrauchen Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Hüftgurt. Vermeiden Sie ernsthafte Verletzungen durch Herausfallen oder

Herausrutschen. Diese Sitzvorrichtung ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.

11 Einstellung der Rückenlehne

Die Vordersitze haben zwei Rücklehn-Positionen. Diese Sitze sollten nur für Kinder, die wenigstens 6 Monate alt sind, verwendet werden.

• Um einen Sitz in die erste (Aufrecht-) Position zu bringen, rotieren Sie die Leiste auf der Rückseite des Sitzes Richtung Vorderseite des

Kinderwagens. Versichern Sie sich, dass die Drehleiste hinter dem Sitz in seiner tiefsten Position ist. Siehe Figur 11.1.

• Um einen Sitz zurückzulehnen, drehen Sie die Leiste Richtung Rückseite des Kinderwagens. Erneut, versichern Sie sich, dass die Drehleiste hinter dem Sitz in seiner untersten Position ist.

!

WARNUNG

Bei aufrechtem oder zurückgelehntem Sitz – versichern Sie sich IMMER, dass der Verstellmechanismus eingerastet ist, bevor Sie ein Kind in den Sitz setzen.

12 Verwendung der Standplattform

• Drücken Sie den Rücksitz in seine vorderste Position.

• Positionieren Sie das Vordach in seine vorderste Position.

• Positionieren Sie das Kind auf der Plattform auf der Rückseite des Kinderwagens. Versichern Sie sich, dass das Kind nach vorne schaut und BEIDE Hände sich am Haltegriff des Rahmens festhalten.

• Stellen Sie sicher, dass BEIDE Füße des Kindes immer voll auf der Plattform stehen.

• Eventuell müssen Sie die Rücklehnen-Position des Sitzes neu einstellen, um dem Kind mehr Platz beim Stehen zu gewähren.

!

WARNUNG

Die rückwärtige Standplattform und der Rückbanksitz sind für ein Kind, das wenigstens 2 1/2 Jahre ist, mehr als 15,00 kg wiegt, aber

WENIGER als 111 cm groß ist und weniger als 20,41 kg wiegt, konzipiert.

Verwenden Sie den Kinderwagen mit zwei Kindern mit einem Totalgewicht von mehr als 56,70 kg, verursacht dies eine übermäßige

Beanspruchung des Kinderwagens und kann zu gefährlichen instabilen Situationen führen.

Erlauben Sie einem Kind NIEMALS, sich an dem Vordach festzuhalten.

Verwenden Sie diesen Kinderwagen NIE, um mehr als 3 Kinder gleichzeitig zu transportieren.

Seite 13 Big Caboose Bedienungsanleitung

DE

13 Verwendung des Rückbank Sitzes

• Drücken Sie die Rückbank in seine rückwärtigste Position.

ANMERKUNG: Es gibt Gurtbänder, die auf der Unterseite des Rückbankkissens angebracht sind. Diese Gurtbänder arretieren den Sitz in seiner rückwärtigsten Position. Um den Sitz zu arretieren, ziehen Sie die Gurte von JEDER Seite des Kissens und schlingen Sie sie um den Rahmen, so wie gezeigt. Dann lassen Sie sie miteinander einrasten. Siehe Figur 13.1.

• Um den Sitz nach vorne zu schieben, lösen Sie JEDE Verriegelung und bringen Sie die Laschen wieder auf der Unterseite des Sitzkissens unter Verwendung der Velcro® Verschlüsse an.

• Positionieren Sie das Vordach in seine vorderste Position.

• Lösen Sie die Hüftverriegelung, indem Sie die Entriegelungsknöpfe auf beiden Seiten drücken und entfernen Sie die Stecker von jeder

Schnalle.

• Lassen Sie das Kind auf der Rückbank mit Gesicht nach hinten Platz nehmen, wobei seine Füße auf der Plattform Halt finden.

• Eventuell müssen Sie die Rücklehnposition des Sitzes verändern, um dem Kind mehr Platz zum Sitzen zu geben.

• Platzieren Sie den Schrittgurt zwischen die Beine des Kindes.

• Führen Sie den Sitzgurt um die Taille des Kindes und stecken Sie die Stecker des Hüftgurtes in die Buchsen. Versichern Sie sich, dass sie entsprechend einrasten. Siehe Figur 13.2.

• Straffen Sie den Sitzgurt um die Taille des Kindes.

• Stellen Sie sicher, dass BEIDE Beine des Kindes immer ganz auf der Plattform platziert sind.

• Stellen Sie sicher, dass sich das Kind mit BEIDEN Händen an den Rahmengriffen festhält.

!

WARNUNG

Erlauben Sie NIEMALS, dass sich das Kind auf der Rückbank an dem Vordach festhält. Verbinden Sie den Schrittgurt immer mit dem

Hüftgurt. Die Rückbank ist für ein Kind konzipiert, das mindestens 2 ½ Jahre alt ist, mehr als 15,00 kg wiegt, aber WENIGER als 111 cm groß ist und weniger als 20,41 kg wiegt.

14 Ablagekorb

Das Maximalgewicht für den Ablagekorb beträgt 4,54 kg

.

15 Verwendung des Kinderwagens mit einem Baby-Autositz

Die folgenden Anweisungen gelten für BEIDE Baby-Autositz Adapter.

• Entfernen Sie die Frontablage und installieren Sie den Adapter für den Baby-Autositz mit Hilfe der gleichen Befestigungen. Sicherstellen, dass BEIDE Seiten gesichert sind. Siehe Figur 15.1.

• Drücken Sie das Vordach in seine rückwärtigste Position.

• STELLEN SIE DEN SITZ AUF SEINE ZWEITE POSITION

• Entfernen Sie den Babysitz aus seiner Basis und platzieren Sie ihn auf den Vordersitz des Kinderwagens, so dass er in einer NACH

HINTEN GERICHTETEN POSITION ist. Positionieren Sie das „Kopfende“ in Fahrtrichtung, wobei es auf dem Babysitz Adapter aufsitzt.

Positionieren Sie das „Fußende“ Richtung Rücklehne – aber NICHT auf die Oberkante der Rücklehne. Siehe Figur 15.2.

• Schließen Sie die Haltegurte über dem NIEDRIGSTEN Teil des Babysitzes (die Gurte sind in den Seitentaschen des Sitzes zu finden), aber

WEG vom Hals des Kindes. Ziehen Sie an dem Babysitz, um sich zu vergewissern, dass er sicher sitzt. Siehe Figur 15.3.

• Um den Baby-Autositz aus dem Kinderwagen zu entfernen, lösen Sie die Haltegurte, indem Sie den Knopf und beide Seitenauslöser drücken. Siehe Figur 15.4.

• Legen Sie die Haltegurte wieder in ihre Taschen zurück.

WICHTIGE ANMERKUNG

Wenn Sie den Kinderwagen als Baby-Autositz verwenden, zeigen wir Ihnen im Folgenden die kompatiblen Baby-Autositz Modelle, die zu Ihrem Big Caboose passen:

• Britax® Römer BABY-SAFE

• Cybex Aton

• Graco® Junior Baby

• Maxi Cosi® Cabrio Fix

• Mothercare Travel Tot

Für eine aktualisierte Liste von Baby-Autositzen gehen Sie bitte auf unsere Website unter www.joovy.com.

!

WARNUNG

Installieren Sie den Baby-Autositz IMMER so, dass das Kind in Richtung des Haltegriffs des Kinderwagens (also zurück) blickt. Gesichert ist es mit den Haltegurten.

Positionieren Sie den Baby-Autositz IMMER so, dass er sicher auf dem Adapterrahmen des Baby-Autositzes aufsitzt.

Positionieren Sie den Baby-Autositz IMMER so, dass er AN der Rücklehne anschlägt, aber NICHT AUF der Rücklehne liegt. Der Sitz muss dabei in seiner zweiten Position sein.

Platzieren Sie die Haltegurte des Baby-Autositzes NIE an oder in der Nähe des Halses des Kindes, da es dabei zur Strangulierung kommen kann.

EN • FR •

DE

• IT • ES • PT • JP • KO • CH

Seite 14

DE

16 Falten des Kinderwagens

• Kinder sollten sich nicht im Bereich aufhalten, wo Sie den Kinderwagen zusammen falten.

• Entfernen Sie den Baby-Autositz. Der Kinderwagen kann zusammen mit dem Adapter für den Baby-Autositz zusammen gefaltet werden.

• Schließen Sie BEIDE Vordächer und drücken Sie sie vorwärts.

• Stellen Sie BEIDE Vordersitze in die aufrechteste Position.

• Vergewissern Sie sich, dass die Rückrad-Bremsen arretiert sind.

• Arretieren Sie BEIDE Vorderräder, indem Sie die Feststellhebel nach vorne bewegen.

• Lösen Sie BEIDE Sicherheitslaschen auf der Unterseite des Kinderwagens.

• Ziehen Sie am Auslösemechanismus auf beiden Seiten des Kinderwagens nach oben und drücken Sie den Haltegriff ganz nach vorne.

Siehe Figur 16.1.

VORSICHT: Während Sie den Kinderwagen falten, passen Sie auf Ihre Finger auf, dass sie nicht von beweglichen Teilen eingequetscht werden.

• Rasten Sie den Faltriegel auf der rechten Seite des Kinderwagens über der verlängerten Niete ein. Siehe Figur 16.2.

!

WARNUNG

Kinder sollten IMMER außer Reichweite sein, wenn der Kinderwagen gefaltet wird.

17 Installieren der Regenabdeckung

• Das Vordach des Kinderwagens sollte geöffnet sein, die Sonnenblende aber geschlossen sein.

• Platzieren Sie die Regenabdeckung über den Kinderwagen mit der langen Lasche Richtung Rückseite des Kinderwagens. Stellen Sie sicher, dass die Vordernaht über die Vorderkante des vorderen Vordaches gestülpt wird.

• Ziehen Sie die lange Lasche durch die rückwärtigen Handgriffe über den roten Auslösermechanismen. Ziehen Sie beide Rückseiten der

Regenabdeckung um die Außenseiten der Handgriffe.

• Ziehen Sie die lange Lasche herunter und sichern Sie die 3 Velcro® Verbindungen um den vertikalen Rahmen, um die lange Lasche damit zu befestigen. Tun Sie dies auf beiden Seiten.

• Ziehen Sie die Regenabdeckung herunter auf die Räder zu und befestigen Sie die Velcro® Strips um die Rahmenecken herum auf

BEIDEN Seiten.

!

WARNUNG

NUR für den Gebrauch des Joovy Big Caboose Kinderwagen. Belassen Sie diese Regenabdeckung nie auf dem Kinderwagen, wenn ein

Kind im Kinderwagen starker Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, da die Temperaturen im Innern der Abdeckung

übermäßig ansteigen können. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern NICHT, DAMIT zu spielen.

Instandhaltung

Inspizieren Sie alle Teile des Kinderwagens periodisch, um sicherzustellen, dass sie gesichert sind, keinen Verschleiß oder Schäden zeigen und richtig funktionieren. Alle verlorenen, zerbrochenen oder verschlissenen Teile des Kinderwagens sollten sofort ausgetauscht werden und der Kinderwagen sollte nicht verwendet werden, als bis diese Teile ausgewechselt wurden. Verwenden Sie möglichst nur Originalteile des

Herstellers. Falls nötig, kontaktieren Sie bitte Joovy.

Säubern

Das Stoffmaterial dieses Kinderwagens kann mit sanfter Haushaltsseife oder Waschpulver, sowie warmen Wasser auf einem Schwamm oder

Reinigungstuch gereinigt werden. Lassen Sie den Stoff immer vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie den Kinderwagen wieder benutzen.

Der Rahmen und die Räder sollten immer sauber gehalten werden und frei von Schmutz und Fremdkörpern sein. Speziell nach der Verwendung des Kinderwagens im Regen, Schnee oder anderen rauhen Umständen. Verwenden Sie einen Schwamm oder Tuch angenässt mit warmen

Wasser und einer milden Haushaltsseife oder Waschpulver, um die Räder nach einer solchen Verwendung zu säubern.

Seite 15 Big Caboose Bedienungsanleitung

!

ATTENZIONE

Leggi attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservale per poterle consultare in futuro. La sicurezza di tuo figlio può essere messa a rischio se non segui queste istruzioni.

IT

• Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare lesioni gravi o il decesso.

• Potrebbe essere pericoloso lasciare tuo figlio solo.

• Previeni lesioni gravi provocate da cadute o scivolamenti all’esterno del passeggino.

• Usa sempre le cinture di sicurezza e assicurati che tutti i bambini siano posizionati secondo queste istruzioni.

• Tieni i pezzi piccoli fuori dalla portata dei bambini durante il montaggio del passeggino.

• Assicurati che il passeggino sia completamente aperto, che tutti i dispositivi di chiusura e di stazionamento siano bloccati, prima di consentire al bambino di avvicinarsi al passeggino o prima di qualsiasi uso.

• Il dispositivo di stazionamento deve essere sempre bloccato durante il posizionamento e il sollevamento del bambino dal passeggino.

• Il seggiolino anteriore non è adatto per bambini con età inferiore ai 6 mesi.

• Il sedile frontale è destinato a bambini fino ad un peso massimo di 18,14 kg.

• La piattaforma posteriore di appoggio e il seggiolino posteriore sono designati per un bambino di almeno 2 anni e mezzo, con peso superiore a 15,00 kg, ma alto MENO di 111 cm e con un peso INFERIORE a 20,41 kg.

• L’uso del passeggino con bambini il cui peso totale è superiore a 56,70 kg, causerà eccessivo consumo e tensione al passeggino e può provocare una situazione di instabilità e pericolo.

• Non usare mai questo passeggino per trasportare più di 3 bambini allo stesso tempo.

• Non consentire mai a un bambino di passare sul poggiapiedi per entrare o uscire dal passeggino.

• Non usare il passeggino su scale o scale mobili.

• Presta attenzione all’uso della capottina. Non lasciare mai la capottina al proprio posto quando il bambino è nel passeggino ed è esposto direttamente alla luce del sole o ad alte temperature, in quanto la temperatura interna potrebbe essere eccessiva.

• Non aggiungere pezzi che non siano raccomandati specificamente da Joovy.

• Qualsiasi carico attaccato all’impugnatura potrà mettere a rischio la stabilità del passeggino. Borsellini appesi, buste per la spesa, pacchetti, borse per il cambio o altri accessori vicino alle impugnature o altre parti del passeggino possono cambiare l’equilibrio del passeggino e causare una condizione di instabilità e pericolo.

• Il peso massimo trasportabile nel cestino contenitore è di 4,54 kg. Un peso eccessivo può causare una condizione di instabilità e pericolo.

• Il peso totale di quanto contenuto in tutte le sacche in rete nere per i seggiolini deve essere inferiore a 0,91 kg. Un peso eccessivo può causare una condizione di instabilità e pericolo.

• Durante l’installazione di un seggiolino per bambini nel passeggino, usare SEMPRE la cinghia di bloccaggio per fissare tale seggiolino.

• Il peso massimo trasportabile da ogni portabicchieri o dal vassoio è di 1,00 kg.

• Questo prodotto non è indicato per correre o sciare!

• Il tuo passeggino non deve mai essere usato come un giocattolo.

• Rimuovere adeguatamente tutti i materiali di imballaggio. Non consentire al bambino di giocare con loro.

• Controllare regolarmente che nel passeggino non vi siano rivetti allentati, pezzi danneggiati, parti usurate, materiale strappato, verificando anche le cuciture.

• Interrompere l’uso del passeggino il caso di malfunzionamento o danno.

Se hai domande su queste istruzioni, contatta il nostro Servizio Clienti scrivendo a [email protected], o il tuo distributore locale. Per localizzare il tuo distributore locale, accedi al sito www.joovy.com/locator.aspx.

1 Disimballaggio del prodotto

• Rimuovere tutto dalla scatola e identificare i pezzi usando la Figura 1.1. (le parte reali sono più grandi rispetto a quelle in figura)

A: passeggino, B: adattatore per seggiolino per auto, C: capottina, D: asse posteriore, E: due ruote posteriori, F: due set di ruote anteriori,

G: vassoio, H: copertura in plastica, I: due rondelle di piccole dimensioni, J: quattro rondelle di grandi dimensioni, K: due rondelle elastiche,

L: due perni a scatto, M: due coppe di ruota, capottina (non mostrata) e documenti (non mostrati).

NOTA: L’asse posteriore è collegata alla struttura posteriore. Staccare l’asse dalla struttura e rimuovere il tampone di spugna. Potrebbero essere inclusi altri pezzi.

• Rimuovere adeguatamente tutti i materiali di imballaggio, incluse le coperture in plastica.

• NON consentire ai bambini di giocare con materiali di imballaggio.

!

ATTENZIONE

L’assemblaggio deve essere eseguito esclusivamente da persone adulte. Non è necessaria nessuna attrezzatura.

La presente confezione contiene piccole parti. Durante le fasi di montaggio tenere lontano dalla portata dei bambini tutti i componenti di piccole dimensioni.

EN • FR • DE •

IT

• ES • PT • JP • KO • CH

Pagina 16

IT

2 Apertura

• Tenere il bambino lontano dal passeggino durante l’apertura.

• Rilasciare il dispositivo di bloccaggio pieghevole posizionato sul lato destro, sollevando la leva dal gancio. Vedere Figura 2.1.

• Eseguire il sollevamento sull’impugnatura del passeggino fino a che il telaio effettua lo scatto e giunga nella propria posizione.

ATTENZIONE: Durante l’apertura del passeggino, prestare attenzione ad evitare che le dita restino schiacciate da pezzi in movimento.

NOTA: Rimuovere la schiuma di imballaggio dalla struttura posteriore per assicurarsi che il passeggino si richiuda in posizione aperta.

• Chiudere ENTRAMBI I fermi di sicurezza. Vedere Figura 2.2.

• Assicurarsi che ENTRAMBI i fermi di sicurezza siano ben fissati prima di QUALSIASI uso del passeggino.

!

ATTENZIONE

Assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano attivi prima dell’uso. Assicurarsi SEMPRE che i fermi di sicurezza su ENTRAMBI i lati del passeggino siano attivi quando quest’ultimo è aperto. Ciò eviterà la caduta del passeggino nel caso in cui le chiusure dell’impugnatura si aprano accidentalmente.

3 Installazione delle ruote posteriori

• Capovolgere il passeggino.

• Inserire l’asse posteriore attraverso entrambi i fori sotto la piattaforma di appoggio. Vedere Figura 3.1.

• Installare i pezzi nel seguente ordine. Vedere Figura 3.2.

Rondella di piccole dimensioni

Ruota (freni rivolti verso l’interno)

Rondella di grandi dimensioni

Rondella elastica

Rondella di grandi dimensioni

Spingere il perno a scatto attraverso il foro nell’asse fino a che raggiungerà la propria posizione con uno scatto.

• Spingere l’asse finché giungerà nel lato opposto del passeggino.

• Successivamente, ruotare il passeggino attorno al suo lato, con la ruota già montata rivolta verso terra. Per un’installazione più semplice, posizionare l’asse sul centro della superficie solida della copertura rossa in plastica in modo che l’asse spiga verso l’alto.

Vedere Figura 3.3.

• Ripetere le stesse procedure di installazione per l’altra ruota.

• Spingere le coppe di ruota finché raggiungeranno la propria posizione con uno scatto. Vedere Figura 3.4.

4 Installazione delle ruote anteriori

• Posizionare il set di ruote anteriori sulle postazioni delle ruote anteriori fino a che raggiungerà la propria posizione. Vedere Figura 4.1.

• Tirare verso l’alto il set di ruote per assicurarsi che siano installate adeguatamente.

5 Chiusure delle ruote anteriori

• Per chiudere le ruote anteriori, ruotare ogni set di ruote in modo da farlo andare in avanti.

• Spingere verso la leva di chiusura di colore rosso per attivare il sistema di blocco antirotazione. Vedere Figura 5.1.

• Per sbloccare le ruote (modalità perno) spingere la leva verso il basso. Vedere Figura 5.1.

6 Far funzionare la capottina

Le seguenti istruzioni sono per ENTRAMBE le capottine

• Posizionare la capottina con la parte imbottita rivolta in avanti.

• Inserire gli accessori nella capottina negli attacchi del telaio su ENTRAMBI i lati. Assicurarsi che scattino verso la posizione giust.

Vedere Figura 6.1.

• La capottina può essere regolata davanti e dietro, utilizzando i fermi della stessa su ENTRAMBI i lati. Vedere Figure 6.2 e 6.3.

• Per rimuovere la capottina, sganciare i lati, poi lasciarla cadere. Vedere Figura 6.4.

• Per rimuovere la capottina, premere sugli attacchi della stessa e spingere verso l’alto. Vedere Figura 6.5.

!

ATTENZIONE

Possibile rischio di impigliamento - Prestare attenzione durante la chiusura e l’apertura delle cerniere laterali, in modo da non far impigliare le dita.

7 Attaccare/staccare il vassoio anteriore

Le seguenti istruzioni sono per ENTRAMBI i vassoi.

• Per attaccare il vassoio anteriore, farlo scivolare su ENTRAMBI gli attacchi rossi finché questi ultimi scattano verso la loro posizione.

Vedere Figura 7.1.

• Per rimuovere il vassoio, premere i pulsanti di chiusura su ENTRAMBI i lati degli attacchi e spingere in avanti. Vedere Figura 7.2.

!

ATTENZIONE

Il vassoio non è un dispositivo di sicurezza. Mettere sempre la cintura di sicurezza al bambino. Non sollevare mai il passeggino attraverso il vassoio. Prestare attenzione durante il posizionamento del vassoio quando il bambino è seduto nel passeggino.

Pagina 17 Manuale di istruzioni per Big Caboose

8 Freni delle ruote posteriori

• Attivare sempre i freni posteriori prima di posizionare il bambino nel passeggino o farlo uscire.

• Per attivare i freni, spingere su entrambe le leve del freno di colore rosso, fino a che il freno scatta per raggiungere la propria posizion.

Vedere Figura 8.1.

• Controllare che ENTRAMBI i freni delle ruote siano adeguatamente in funzione.

• Per rilasciare i freni, sollevare la leva del freno. Vedere Figura 8.2.

IT

!

ATTENZIONE

Attivare sempre il freno di stazionamento quando il passeggino non è in movimento, in modo tale che non rotolerà via. Non lasciare mai il passeggino incustodito, specialmente in zone con pendenza, in quanto lo stesso potrebbe ribaltarsi o scivolare.

9 Regolazione del poggiapiedi

Il poggiapiedi può essere regolato completamente verso l’alto o verso il basso. Le seguenti istruzioni sono per ENTRAMBI i poggiapiedi.

• Per chiudere il poggiapiedi verso l’alto, tirarlo verso l’alto e sollevare la barra di supporto. Assicurarsi che sia chiuso nella propria posizion.

Vedere Figura 9.1.

• Per posizionare il poggiapiedi in basso, spingere sul poggiapiedi, premere sulla barra di supporto e, infine, rilasciarlo. Vedere Figura 9.2.

!

ATTENZIONE

Non consentire mai a un bambino di camminare su un poggiapiedi, in qualsiasi posizione, per entrare nel passeggino. Ciò potrà causare il rovesciamento del passeggino e far lesionare il bambino.

10 Proteggere il bambino seduto in avanti

• Vi sono tre posizioni per la regolazione dell’altezza per le cinghie dell’imbragatura sulle spalle. Slacciare per regolare le cinghie per le spalle quanto più vicino possibile alle spalle del bambino, poi infilare la cinghia dell’imbragatura attraverso uno dei lacci. La posizione più alta non richiede il laccio.

• Assicurarsi che ENTRAMBE le cinghie per le spalle siano attaccate alle fibbie di bloccaggio. Vedere Figura 10.1.

• Slacciare entrambi i lati della fibbia di bloccaggio comprimendo i ganci.

• Posizionare il bambino nel seggiolino con le cinghie per le spalle sopra le spalle e la cinghia inguinale tra le sue gambe.

• Attaccare la cordicella della vita all’imbragatura. Vedere Figura 10.2. Stringere le cinture della vita/dell’inguine/delle spalle, in modo da avvolgerle alla vita/all’inguine e alle spalle del bambino.

• Sia le cinghie per le spalle e quelle per la vita/l’inguine possono essere regolate usando le fibbie scorrevoli su tali cinghie.

Vedere Figure 10.23 e 10.24.

!

ATTENZIONE

Usare la cinghia per l’inguine in combinazione con quella per la vita. Prevenire serie lesioni da caduta o scivolamento. Usare sempre la cintura di sicurezza e l’imbragatura. Il seggiolino non è adatto per bambini con età inferiore a 6 mesi.

11 Posizioni reclinate del seggiolino

I seggiolini anteriori hanno due posizioni reclinate. Questi seggiolini devono essere utilizzati solo per un bambino di almeno 6 mesi di età.

• Per posizionare un seggiolino nella prima posizione, ovvero quella eretta, ruotare la barra posizionata sul retro del seggiolino intorno alla parte anteriore del passeggino. Accertarsi che la barra rotante dietro al seggiolino sia nella posizione più bassa. Vedere Figura 11.1.

• Per reclinare un seggiolino, ruotare la barra interno alla parte posteriore del passeggino. Successivamente, assicurarsi che la barra rotante dietro il seggiolino sia nella posizione più bassa.

!

ATTENZIONE

Sia che il seggiolino è in posizione eretta o reclinata, prima di posizionare il bambino nel seggiolino, assicurarsi SEMPRE che il meccanismo reclinante sia attivato.

12 Uso della piattaforma di appoggio

• Spingere il seggiolino a panchina fino a fargli raggiungere la propria posizione più avanzata.

• Posizionare la capottina nella propria posizione più avanzata.

• Posizionare il bambino sulla piattaforma sul retro del passeggino. Assicurarsi che il bambino sia rivolto in avanti ed ENTRAMBE le sue mani stiano impugnando le maniglie sul telaio.

• Assicurarsi che ENTRAMBI i piedi del bambino siano completamente sulla piattaforma in ogni momento.

• Potresti avere bisogno di reclinare la posizione del seggiolino per consentire maggiori margini di posizionamento del bambino.

!

ATTENZIONE

La piattaforma posteriore di appoggio e il seggiolino posteriore a panchina sono designati per un bambino di almeno 2 anni e mezzo, con peso superiore a 15,00 kg, ma alto MENO di 111 cm e con un peso INFERIORE a 20,41 kg.

L’uso del passeggino con due bambini, il cui peso totale è superiore a 56,70 kg, causerà eccessivo consumo e tensione al passeggino e può provocare una situazione di instabilità e pericolo.

NON consentire MAI al bambino in piedi di usare la capottina come dispositivo di appoggio.

Non usare MAI questo passeggino per trasportare più di 3 bambini allo stesso tempo.

EN • FR • DE •

IT

• ES • PT • JP • KO • CH

Pagina 18

IT

13 Uso del seggiolino a panchina posteriore

• Spingere il seggiolino a panchina verso la propria posizione più posteriore.

NOTA: vi sono cinghie a maglie attaccate alla parte inferiore dell’imbottitura del seggiolino posteriore. Queste cinghie chiuderanno il seggiolino nella posizione più posteriore. Per chiudere il seggiolino, tirare le cinghie da OGNUNO dei lati dell’imbottitura e avvolgerle intorno al telaio, come mostrato; successivamente agganciarle assieme. Vedere Figura 13.1.

• Per far scivolare avanti il seggiolino, aprire OGNI gancio e riattaccare la cintura al lato inferiore dell’imbottitura del seggiolino utilizzando gli attacchi Velcro®.

• Posizionare la capottina nella propria posizione più avanzata.

• Slacciare la fibbia della vita facendo pressione sulle chiusure a scatto su entrambi i lati della fibbia e rimuovendo i giunti maschi di ogni fibbia.

• Far sedere il bambino sul seggiolino a panchina rivolto all’indietro, con i piedi sulla piattaforma.

• Potresti aver bisogno di regolare la posizione reclinata del seggiolino per far sedere il bambino più comodamente.

• Posizionare la cinghia inguinale tra le gambe del bambino.

• Portare la cintura di sicurezza intorno alla vita del bambino e inserire il giunto maschio della fibbia della vita nella fibbia femmina. Assicurarsi che scattino nella propria posizione. Vedere Figura 13.2.

• Regolare la cintura di sicurezza per farla avvolgere attorno alla vita del bambino.

• Assicurarsi che ENTRAMBI i piedi del bambino siano completamente sulla piattaforma in ogni momento.

• Assicurarsi che ENTRAMBE le mani del bambino siano sulle impugnature nel telaio.

!

ATTENZIONE

NON consentire mai a un bambino seduto sul seggiolino posteriore di usare la capottina per poggiare le mani. Usare sempre la cinghia inguinale assieme a quella della vita. Il sedile posteriore a panchina è designato per un bambino di almeno 2 anni e mezzo, con peso superiore a 15,00 kg, ma alto MENO di 111 cm e con un peso INFERIORE a 20,41 kg.

14 Cestino contenitore

Il peso massimo trasportabile nel cestino contenitore è di 4,54 kg.

15 Uso del passeggino con un seggiolino per auto

Le seguenti istruzioni sono per ENTRAMBI gli adattatori per seggiolini per auto.

• Rimuovere il vassoio anteriore e installare l’adattatore per seggiolini per auto sugli stessi attacchi. Assicurarsi che sia fissato su ENTRAMBI i lati. Vedere Figura 15.1.

• Spingere la capottina verso la propria posizione più posteriore.

• REGOLARE IL SEGGIOLINO VERSO LA PROPRIA SECONDA POSIZIONE.

• Rimuovere il seggiolino per auto dalla propria base e posizionarlo sul seggiolino anteriore del passeggino, ponendolo quindi in una

POSIZIONE RIVOLTA VERSO IL RETRO. Posizionare l’estremità “di testa” verso la parte anteriore, facendola poggiare sull’adattatore per seggiolini per auto. Posizionare l’estremità del “piede” sullo schienale, ma NON sul bordo superiore dello schienale. Vedere Figura 15.2.

• Allacciare le cinghie di sicurezza intorno alla PARTE PIÚ BASSA del seggiolino per auto (le cinghie sono posizionate nelle sacche sul lato del seggiolino). Regolare le cinghie in modo da stringerle intorno al seggiolino per auto, ma LONTANO dal collo del bambino. Spingere sul seggiolino per auto in modo da assicurarsi che sia ben fissato. Vedere Figura 15.3.

• Per rimuovere il seggiolino per auto dal passeggino, aprire la fibbia per la cinghia di bloccaggio premendo il pulsante ed entrambi i ganci laterali. Vedere Figura 15.4.

• Riportare le cinghie di bloccaggio nelle loro sacche.

NOTA IMPORTANTE

Durante l’uso del passeggino come seggiolino per auto, i seguenti sono i modelli seggiolini per auto compatibili che Big Caboose potrà alloggiare:

• Britax® Römer BABY-SAFE

• Cybex Aton

• Graco® Junior Baby

• Maxi Cosi® Cabrio Fix

• Mothercare Travel Tot

Per una lista più aggiornata dei seggiolini per auto più compatibili, consultare il nostro sito www.joovy.com.

!

ATTENZIONE

Installare SEMPRE il seggiolino per auto in modo che il bambino si rivolga verso il retro (impugnatura) del passeggino con le cinture di sicurezza allacciate.

Posizionare SEMPRE il seggiolino per auto saldamente all’interno della struttura dell’adattatore per seggiolini per auto.

POSIZIONARE sempre il seggiolino per auto in modo che sia appoggiato SULLO schienale, ma NON sulla parte superiore di quest’ultimo. Il seggiolino deve essere nella seconda posizione.

Non posizionare MAI le cinghie di sicurezza del seggiolino per auto sul collo del bambino o in prossimità allo stesso, in quanto ciò potrebbe causare lo strangolamento.

Pagina 19 Manuale di istruzioni per Big Caboose

16 Chiudere il passeggino

• Tenere i bambini lontani dal passeggino durante la chiusura dello stesso.

• Rimuovere qualsiasi seggiolino per auto. Il passeggino può essere chiuso con l’adattatore per seggiolini per auto inserito.

• Chiudere ENTRAMBE le capottine e spingerle in avanti.

• Porre ENTRAMBI i seggiolini anteriori in posizione eretta.

• Assicurarsi che entrambi i freni delle ruote posteriori siano in posizione chiusa.

• Chiudere ENTRAMBI i set di ruote anteriori con le leve di chiusura rivolte in avanti.

• Aprire ENTRAMBI i fermi di sicurezza sulle estremità inferiori del passeggino.

• Spingere in avanti sui meccanismi a scatto su entrambi i lati del passeggino e spingere l’impugnatura completamente in avanti.

Vedere Figura 16.1.

ATTENZIONE: Durante la chiusura del passeggino, prestare attenzione ad evitare che le dita restino schiacciate da pezzi in movimento.

• Attivare il meccanismo anti-apertura sul lato destro passeggino sul rivetto allargato. Vedere Figura 16.2.

IT

!

ATTENZIONE

Tenere SEMPRE lontani i bambini durante la chiusura.

17 Installare la capottina

• La capottina sul passeggino deve essere in posizione aperta, ma con la visiera chiusa.

• Posizionare la capottina sopra il passeggino con la linguetta lunga rivolta verso la parte posteriore del passeggino. Assicurarsi che la cucitura anteriore sia sopra il bordo anteriore della capottina anteriore.

• Posizionare la linguetta lunga attraverso le maniglie posteriori appena al di sopra dei meccanismi a scatto rossi. Spingere ognuno dei lati posteriori della capottina attorno alla parte esterna delle maniglie.

• Spingere la linguetta lunga verso il basso e fissare i 3 attacchi Velcro® attorno alla struttura verticale, in modo da fissare tale linguetta lunga nella propria posizione. Effettuare l’operazione per entrambi i lati.

• Spingere la capottina verso il basso intorno alle ruote e attaccare le cinghie Velcro® intorno all’angolo della struttura verso ENTRAMBI i lati.

!

ATTENZIONE

Uso consentito SOLO sul passeggino Joovy Big Caboose. Non lasciare mai questa copertura attiva quando il bambino è esposto direttamente al sole o alle alte temperatura, in quanto la temperatura interna potrebbe essere eccessiva.

Questo prodotto non è un giocattolo. NON consentire al bambino di giocarci.

Manutenzione

Verificare periodicamente tutti i pezzi del passeggino per garantire che siano ben fissati, che non siano strappati o danneggiati e che funzionino adeguatamente. Qualsiasi componente mancante, rotto o consumato deve essere immediatamente sostituito e il passeggino non deve essere usato finché non sono sostituiti. Devono essere usati solo i componenti originali del produttore. Contattare Joovy se necessario.

Pulizia

Il materiale in tessuto su questo passeggino può essere pulito usando un sapone o un detergente neutro per uso bucato e acqua calda su una spugna o un pezzo di stoffa leggero. Consentire sempre al tessuto di asciugarsi prima di usare il passeggino.

Il telaio e le ruote devono essere sempre mantenuti puliti e senza materiale sporco o estraneo, specialmente dopo aver messo in funzione il passeggino in condizioni di pioggia neve o in altri ambienti avversi. Usare una spugna o un pezzo di stoffa inumiditi con acqua calda e un sapone o detergente neutro per uso bucato per pulire le ruote dopo ogni uso.

EN • FR • DE •

IT

• ES • PT • JP • KO • CH

Pagina 20

ES

!

ADVERTENCIA

Por favor, lea bien las instrucciones antes de usar y consérvelas para consultas futuras. La seguridad de su hijo corre riesgo si no sigue estas instrucciones.

• No seguir las instrucciones puede provocar heridas graves o la muerte.

• Dejar a su hijo solo puede ser peligroso.

• Evite lesiones graves por caídas o deslizamientos.

• Use siempre los cinturones de seguridad y asegúrese de que todos los niños estén ubicados como lo indican las instrucciones.

• Mantenga todas las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños al montar el cochecito.

• Asegúrese de que el cochecito esté completamente abierto, que todas las trabas estén colocadas, y que el freno de estacionamiento esté accionado antes de permitir que los niños se acerquen al cochecito o lo usen.

• El freno de estacionamiento siempre debe estar accionado al introducir y retirar a los niños.

• El asiento delantero no es apto para niños menores de 6 meses.

• El asiento delantero soporta hasta un peso máximo de 18,14 kg.

• La plataforma de paseo trasera y el asiento trasero están diseñados para niños mayores de 2 1/2 años y de más de 15,00 kg., pero de

MENOS de 111 cm y 20,41 kg.

• Transportar más de 56,70 kg en el cochecito provoca un desgaste excesivo del carro y puede generar una condición de inestabilidad peligrosa.

• Nunca utilice este cochecito para llevar a más de 3 niños a la vez.

• Nunca permita que un niño se pare en el apoyapiés para entrar o salir del cochecito.

• No utilice el cochecito en escaleras o escaleras mecánicas.

• Tenga cuidado al utilizar el cobertor para lluvia. Nunca deje el cobertor para lluvia colocado con el niño en el cochecito si está expuesto a la luz solar directa o a altas temperaturas, ya que la temperatura dentro del coche puede ser excesiva.

• No coloque ningún otro accesorio que no sea específicamente recomendado por Joovy.

• Cualquier carga que se agregue en el manubrio afecta la estabilidad del cochecito. Colgar carteras, bolsas de compras, paquetes, bolsos cambiadores u otros accesorios del manubrio o de cualquier otra parte del cochecito puede desequilibrar el cochecito y generar una condición de inestabilidad peligrosa.

• El peso máximo que se puede llevar en la cesta es de 4,54 kg. Colocar más peso puede generar una condición de inestabilidad peligrosa.

• El peso total del contenido que se lleva en los bolsillos de red del asiento trasero debe ser inferior a 0,91 kg. El peso excesivo puede generar una condición de inestabilidad peligrosa.

• Al instalar la silla de coche en el cochecito, SIEMPRE use la correa de sujeción para que quede bien asegurada.

• El peso máximo que soporta cada apoyavasos o la bandeja es 1,00 kg.

• Este producto no es apto para utilizar corriendo ni patinando.

• Nunca permita que su cochecito se utilice como un juguete.

• Elimine el material de embalaje adecuadamente. No permita que los niños jueguen con él.

• Revise regularmente que el cochecito no tenga remaches flojos, broches desprendidos, piezas gastadas ni partes o costuras rotas.

• Deje de utilizar el cochecito si funciona mal o está dañado.

Si tiene alguna duda sobre las instrucciones, por favor contáctese con nuestro Departamento de Atención al Cliente a [email protected] o con su distribuidor local. Para encontrar a su distribuidor local, visite www.joovy.com/locator.aspx.

1 Unpacking the Product

• Retire todo el material de la caja e identifique las piezas observando la Figura 1.1. (no está en escala)

A: cochecito, B: adaptador para silla de coche, C: capota; D: eje trasero, E: dos ruedas traseras, F: dos juegos de ruedas delanteras,

G: bandeja, H: tapa de plástico, I: dos arandelas pequeñas, J: cuatro arandelas grandes, K: dos arandelas elásticas, L: dos pasadores a presión, M: dos tapacubos, cobertor para lluvia (no se muestra) y documentos (no se muestra).

NOTA: El eje trasero está unido al bastidor trasero. Separe el eje del bastidor y retire la gomaespuma amarilla. Se pueden incluir piezas adicionales.

• Elimine todo el material de embalaje adecuadamente, incluyendo los cobertores plásticos.

• NO permita que los niños jueguen con el material de embalaje.

Página 21

!

ADVERTENCIA

Este producto debe ser armado por un adulto. No se necesitan herramientas.

Este paquete contiene piezas pequeñas. Mantenga las piezas pequeñas alejadas de los niños durante el montaje.

Manual de Instrucciones de Big Caboose

2 Cómo desplegar el cochecito

• Mantenga a los niños alejados del cochecito al desplegarlo.

• Abra la traba para desplegar el cochecito ubicada del lado derecho levantando la palanca de la traba. Ver Figura 2.1.

• Levante el manubrio del coche hasta que quede trabado.

PRECAUCIÓN: Al desplegar el cochecito, tenga cuidado de no pellizcarse los dedos con las piezas móviles.

NOTA: Retire la gomaespuma de embalaje del ensamble del bastidor trasero para asegurarse de que el cochecito quede bien abierto y trabado.

• Cierre AMBAS trabas de seguridad. Ver Figura 2.2.

• Asegúrese de que AMBAS trabas de seguridad estén cerradas antes de usar el cochecito.

!

ADVERTENCIA

Asegúrese de que todas las trabas estén colocadas antes de usar el cochecito. SIEMPRE cierre las trabas de seguridad a AMBOS lados del cochecito cuando está desplegado. Esto evitará que se cierre si las trabas del manubrio se abren accidentalmente.

ES

3 Cómo instalar las ruedas traseras

• Coloque el cochecito cabeza abajo.

• Inserte el eje trasero por los dos agujeros que están debajo de la plataforma de paseo. Ver Figura 3.1.

• Instale las piezas en el siguiente orden. Ver Figura 3.2.

Arandela pequeña

Rueda (con el ensamble de frenos mirando hacia adentro)

Arandela grande

Arandela elástica

Arandela grande

Coloque el pasador a presión por el agujero del eje hasta que encaje en su lugar.

• Empuje el eje hasta donde llegue hacia el extremo opuesto del cochecito.

• Luego, coloque el cochecito de costado con la rueda ya montada hacia el piso. Coloque el eje en el centro de la superficie sólida de la tapa de plástico roja de manera que el eje sobresalga hacia arriba y la instalación sea más fácil. Ver Figura 3.3.

• Repita los pasos de instalación para la otra rueda.

• Coloque los tapacubos a presión hasta que encajen. Ver Figura 3.4.

4 Cómo instalar las ruedas delanteras

• Coloque los juegos de las ruedas delanteras en los soportes de las ruedas hasta que traben. Ver Figura 4.1.

• Jale de las ruedas para asegurarse de que estén bien instaladas.

5 Trabas de las ruedas delanteras

Las ruedas delanteras pueden colocarse para que giren o queden trabadas.

• Para trabar las ruedas delanteras, gire cada juego de ruedas de manera que apunten hacia adelante.

• Jale de la palanca de traba roja hacia arriba para activar la traba de giro. Ver Figura 5.1.

• Para destrabar las ruedas (modo giratorio) coloque la palanca hacia abajo. Ver Figura 5.1.

6 Cómo instalar la capota

Las siguientes instrucciones son para AMBAS capotas.

• Coloque la capota con la parte acolchada más gruesa hacia adelante.

• Inserte las fijaciones de la capota en los rieles que se encuentran a AMBOS lados del bastidor. Asegúrese de que queden bien encajadas.

Ver Figura 6.1.

• La capota puede colocarse hacia adelante y hacia atrás, y puede fijarse en posición abierta con las trabas que están a AMBOS lados. Ver

Figuras 6.2 y 6.3.

• Para cerrar la capota, destrabe los laterales y luego ciérrela. Ver Figura 6.4.

• Para retirar la capota, presione ambas fijaciones y jale hacia arriba. Ver Figura 6.5.

!

ADVERTENCIA

Peligro de pellizcarse – Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al cerrar y abrir las bisagras laterales.

7 Cómo montar/desmontar la bandeja delantera

Las siguientes instrucciones son para AMBAS bandejas.

• Para colocar la bandeja delantera, deslice la bandeja por AMBOS rieles de montaje hasta que encajen en su lugar. Ver Figura 7.1.

• Para retirar la bandeja, presione los botones de traba a AMBOS lados de los rieles de montaje y jale hacia adelante. Ver Figura 7.2.

!

ADVERTENCIA

La bandeja no es un dispositivo de seguridad. Coloque siempre el cinturón de seguridad a su niño. Nunca levante el cochecito por la bandeja.

Tenga cuidado al colocar la bandeja cuando haya un niño sentado en el cochecito.

EN • FR • DE • IT •

ES

• PT • JP • KO • CH

Página 22

ES

8 Frenos de las ruedas traseras

• Coloque siempre los frenos traseros antes de introducir o retirar al niño del cochecito.

• Para activar los frenos, presione cualquiera de las palancas de freno rojas hacia abajo hasta que el freno encaje en su luga.

Ver Figura 8.1.

• Verifique que AMBOS frenos estén bien colocados.

• Para liberar los frenos, levante la palanca de freno. Ver Figura 8.2.

!

ADVERTENCIA

Coloque siempre el freno cuando el cochecito esté detenido para evitar que comience a rodar accidentalmente. Nunca deje el cochecito solo, especialmente en una pendiente o superficies inclinadas, ya que puede volcarse o deslizarse.

9 Cómo ajustar el apoyapiés

El apoyapiés puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo. Las siguientes instrucciones son para AMBOS apoyapiés.

• Para trabar el apoyapiés arriba, jálelo hacia arriba y levante la barra de soporte. Asegúrese de que quede trabado. Ver Figura 9.1.

• Para bajar el apoyapiés, jálelo hacia arriba y baje la barra de soporte, luego suelte el apoyapiés. Ver Figura 9.2.

!

ADVERTENCIA

Nunca permita que un niño se pare en el apoyapiés para subir o bajar del cochecito. Esto puede hacer que el cochecito vuelque y lastime al niño.

10 Cómo sujetar al niño que va sentado adelante

• Las correas de sujeción que pasan por los hombros tienen tres posiciones de ajuste. Ajuste las correas a la altura más cercana a los hombros del niño desabrochándolas y luego pasando las correas por uno de los orificios. La posición más alta no usa orificio.

• Asegúrese de que AMBAS correas de sujeción estén unidas a la correa que sujeta la cintura. Ver Figura 10.1.

• Destrabe ambos lados de la correa de la cintura presionando las trabas del broche.

• Coloque al niño en el asiento con las correas superiores pasadas por sus hombros y la correa de la entrepierna pasada por entre las piernas del niño.

• Abroche la correa que sujeta la cintura al arnés. Ver Figura 10.2. Ajuste todas las correas de manera que sujeten bien la cintura/entrepierna/ hombros del niño.

• Tanto las correas de los hombros como la correa de la cintura/entrepierna pueden ajustarse usando los broches deslizables que traen.

Ver Figuras 10.3 y 10.4.

!

ADVERTENCIA

Use siempre la correa de la entrepierna junto con la correa de la cintura. Evite que el niño se lastime por caerse o deslizarse. Use siempre el cinturón de seguridad y el arnés. Este asiento no es apto para niños menores de 6 meses.

11 Cómo reclinar el asiento

Los asientos delanteros tienen dos posiciones de reclinado. Estos asientos solo deben ser usados para niños mayores de 6 meses.

• Para colocar el asiento en la primera posición (derecho), gire la barra ubicada en la parte posterior del asiento hacia el frente del cochecito.

Verifique que la barra giratoria de la parte posterior del asiento esté en su posición más baja. Ver Figura 11.1.

• Para reclinar el asiento, gire la barra hacia la parte trasera del cochecito. Nuevamente, verifique que la barra giratoria de la parte posterior del asiento esté en su posición más baja.

!

ADVERTENCIA

Ya sea esté en posición derecha o reclinado, SIEMPRE asegúrese de que el mecanismo esté bien trabado antes de colocar al niño en el asiento.

12 Cómo utilizar la plataforma de paseo

• Empuje el asiento hacia adelante hasta el tope.

• Coloque la capota hacia adelante hasta el tope.

• Coloque al niño de pie sobre la plataforma en la parte trasera del cochecito. Asegúrese de que el niño esté mirando hacia adelante y que sostenga las manijas del bastidor con AMBAS manos.

• Asegúrese de que AMBOS pies del niño estén completamente sobre la plataforma en todo momento.

• Tal vez deba ajustar la posición de reclinado del asiento para que el niño tenga más lugar donde pararse.

!

ADVERTENCIA

La plataforma de paseo y el asiento trasero están diseñados para niños mayores de 2 ½ años, de más de 15,00 kg, pero de menos de

111 cm de altura y 20,41 kg.

Transportar más de 56,70 kg en el cochecito provoca un desgaste excesivo del carro y puede generar una condición de inestabilidad peligrosa.

NUNCA permita que el niño que va parado se sostenga de la capota.

NUNCA use este cochecito para llevar a más de 3 niños a la vez.

Página 23 Manual de Instrucciones de Big Caboose

ES

13 Cómo utilizar el asiento trasero

• Empuje el asiento hacia atrás hasta el tope.

NOTA: El asiento tiene tiras de fijación en la parte inferior de la almohadilla trasera. Estas tiras traban el asiento en el tope de la posición trasera. Para trabar el asiento, jale de las tiras a CADA lado de la almohadilla y enlácelas alrededor del bastidor como se muestra, luego abróchelas juntas. Ver Figura 13.1.

• Para deslizar el asiento hacia adelante, desabroche las tiras y vuelva a colocarlas debajo del asiento con las cintas de Velcro®.

• Coloque la capota hacia adelante hasta el tope.

• Destrabe el broche de la cintura presionando las trabas laterales del broche y retirando los extremos machos de cada broche.

• Coloque al niño en el asiento mirando hacia atrás y con los pies sobre la plataforma.

• Tal vez deba ajustar la posición de reclinado del asiento para que el niño tenga más espacio para sentarse.

• Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño.

• Coloque el cinturón de seguridad alrededor de la cintura del niño e inserte los extremos machos del broche en el broche hembra. Asegúrese de que queden bien trabados. Ver Figura 13.2.

• Ajuste el cinturón de seguridad a la cintura del niño.

• Asegúrese de que AMBOS pies del niño estén completamente sobre la plataforma en todo momento.

• Asegúrese de que AMBAS manos del niño estén sujetando las manijas del bastidor.

!

ADVERTENCIA

NUNCA permita que el niño que va sentado atrás se sostenga de la capota. Use siempre la correa de la entrepierna unida a la correa de la cintura. El asiento trasero está diseñado para niños mayores de 2 ½ años, de más de 15,00 kg, pero de menos de 111 cm de altura y 20,41 kg.

14 Cesta bajo los asientos

El peso máximo que se puede llevar en la cesta es 4,54 kg

.

15 Cómo usar el cochecito con una silla de coche para bebés

Las siguientes instrucciones son para AMBOS adaptadores para la silla de coche.

• Retire la bandeja delantera e instale el adaptador para la silla de coche en los mismos rieles de montaje. Verifique que quede bien asegurado en AMBOS lados. Ver Figura 15.1.

• Coloque la capota hacia atrás hasta el tope.

• AJUSTE EL ASIENTO EN LA SEGUNDA POSICIÓ.

• Retire la silla de coche de su base y colóquela en el asiento delantero del cochecito MIRANDO HACIA ATRÁS. Coloque el lado de la

“cabeza” hacia el frente, apoyado sobre el adaptador de la silla. Ubique el extremo de los “pies” en el respaldo del asiento – pero no sobre el borde superior del respaldo. Ver Figura 15.2.

• Abroche las tiras de sujeción por la parte MÁS BAJA de la silla de coche (las tiras se encuentran en los bolsillos al costado del asiento).

Ajuste las tiras firmemente alrededor de la silla pero LEJOS del cuello del niño. Jale de la silla de coche para verificar que esté bien sujeta.

Ver Figura 15.3.

• Para retirar la silla de coche del cochecito, destrabe la hebilla de la tira presionando el botón y las trabas de ambos lados. Ver Figura 15.4.

• Vuelva a colocar las tiras de sujeción en los bolsillos correspondientes.

NOTA IMPORTANTE

Al utilizar el cochecito como silla de coche para bebés, los siguientes modelos de sillas de coche son compatibles con el cochecito “Big Caboose”:

• Britax® Römer BABY-SAFE

• Cybex Aton

• Graco® Junior Baby

• Maxi Cosi® Cabrio Fix

• Mothercare Travel Tot

Para ver la lista actualizada de sillas de coche compatibles, por favor consulte nuestro sitio web en www.joovy.com.

!

ADVERTENCIA

SIEMPRE instale la silla de coche de manera que el bebé mire hacia la parte trasera (manubrio) del cochecito, con las tiras de sujeción bien aseguradas.

SIEMPRE coloque la silla de coche bien asegurada dentro de los rieles del adaptador.

SIEMPRE coloque la silla de coche apoyada SOBRE el respaldo, pero NO sobre la parte superior del mismo. El asiento debe estar en la segunda posición.

NUNCA coloque las tiras de sujeción de la silla de coche sobre o cerca del cuello del bebé porque puede estrangularse.

EN • FR • DE • IT •

ES

• PT • JP • KO • CH

Página 24

ES

16 Cómo plegar el cochecito

• Mantenga a los niños alejados del cochecito al plegarlo.

• Retire la silla de coche, si está colocada. El cochecito puede plegarse con el adaptador de la silla de coche colocado.

• Cierre AMBAS capotas y empújelas hacia adelante.

• Coloque AMBOS asientos delanteros en la posición más derecha.

• Asegúrese de que ambos frenos traseros estén colocados.

• Trabe AMBAS ruedas delanteras con las palancas de traba mirando hacia adelante.

• Abra AMBAS trabas de seguridad que se encuentran abajo en los laterales del cochecito.

• Jale de los mecanismos de liberación que están a ambos lados del cochecito y empuje el manubrio completamente hacia adelante.

Ver Figura 16.1.

PRECAUCIÓN: Al plegar el cochecito, tenga cuidado de no pellizcarse los dedos con las piezas móviles.

• Enganche la traba que está en el lado derecho del cochecito en el remache alargado. Ver Figura 16.2.

!

ADVERTENCIA

SIEMPRE mantenga a los niños alejados del cochecito al plegarlo.

17 Cómo instalar el cobertor para lluvia

• La capota del cochecito debe estar abierta pero con el visor cerrado.

• Coloque el cobertor para lluvia sobre el cochecito con el alerón largo hacia la parte trasera del coche. Asegúrese de que la costura delantera esté sobre el borde delantero de la capota delantera.

• Pase el alerón largo por las manijas del manubrio justo encima de los mecanismos de liberación rojos. Pase cada uno de los laterales traseros del cobertor por afuera de las manijas.

• Jale del alerón largo hacia abajo y sujételo con las 3 tiras de Velcro® al bastidor vertical. Haga lo mismo en ambos lados.

• Jale del cobertor hacia las ruedas y sujételo con las tiras de Velcro® a la esquina del bastidor en AMBOS lados.

!

ADVERTENCIA

SOLO para usarlo en el Cochecito Big Caboose de Joovi. Nunca deje este cobertor puesto con el niño en el cochecito expuesto a la luz solar directa o a altas temperaturas, ya que la temperatura en el interior del cochecito puede ser excesiva.

Este producto no es un juguete. NO permita que los niños jueguen con él.

Mantenimiento

Revise todas las piezas del cochecito periódicamente para verificar que estén bien sujetas, que no estén gastadas ni dañadas y que funcionen correctamente. Se deben cambiar de inmediato todos los componentes faltantes, rotos o gastados, y no se debe usar el cochecito hasta que no hayan sido reemplazados. Solo se deben usar componentes originales. Si es necesario, contáctese con Joovy.

Limpieza

El material de tela de este cochecito se puede limpiar con jabón o detergente suave de uso doméstico y agua tibia, con una esponja o paño de limpieza. Siempre deje que la tela se seque por completo al aire libre antes de usar el cochecito.

El bastidor y las ruedas deben mantenerse siempre limpios, sin suciedad ni material extraño, especialmente después de usar el cochecito bajo la lluvia, en la nieve o en otros entornos difíciles. Use una esponja o paño empapado en agua tibia y jabón o detergente suave de uso doméstico para limpiar las ruedas después del uso.

Página 25 Manual de Instrucciones de Big Caboose

!

AVISO

Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o produto e guarde-as para consulta futura. A não observação destas instruções pode pôr em risco a segurança da criança.

PT

• O não seguimento destas instruções pode ter consequências graves, como lesão grave ou morte.

• Pode ser perigoso deixar o seu filho sem supervisão.

• Evite lesões graves provocadas por queda ou deslize.

• Utilize sempre cintos de segurança e certifique-se de que todas as crianças são posicionadas de acordo com estas instruções.

• Mantenha todas as peças pequenas fora do alcance das crianças enquanto estiver a montar o carrinho.

• Certifique-se de que o carrinho de passeio está completamente aberto, que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados e que o dispositivo de estacionamento está engatado antes de permitir que as crianças se aproximem do carrinho ou qualquer utilização.

• O dispositivo de estacionamento deve estar sempre engatado ao colocar e ao retirar as crianças.

• A cadeira da frente não é adequada para crianças com menos de 6 meses.

• O banco dianteiro é para crianças até um peso máximo de 18,14 kg.

• A plataforma traseira para andar de pé e o banco posicionado por trás da cadeira foram concebidos para uma criança com pelo menos 2-1/2 anos, mais de 15,00 kg, mas com MENOS de 111 cm e 20,41 kg.

• A utilização do carrinho de passeio com crianças que totalizem mais de 56,70 kg exerce um desgaste e pressão excessivos sobre o carrinho, o que por sua vez pode provocar condições instáveis perigosas.

• Nunca utilize este carrinho de passeio para transportar mais de 3 crianças ao mesmo tempo.

• Nunca deixe uma criança apoiar-se no apoio do pé para entrar ou sair do carrinho de passeio.

• Não utilize o carrinho de passeio em escadas ou escadas rolantes.

• Deve ter todo o cuidado ao utilizar a capa impermeável. Nunca deixe a capa impermeável colocada com a criança dentro do carrinho quando exposto à luz solar direta ou a temperaturas altas, porque a temperatura sob a capa pode ser excessiva.

• Não adicione acessórios que não sejam especificamente recomendados pela Joovy.

• Qualquer carga anexada à pega afeta a estabilidade do carrinho de passeio. Pendurar carteiras, sacos de compras, pacotes, sacos de fraldário ou outros itens de acessórios nas pegas ou em quaisquer outras partes do carrinho de passeio pode afetar o equilíbrio do carrinho e provocar condições instáveis perigosas.

• O peso máximo que pode ser transportado no cesto porta-objetos é 4,54 kg. O peso excessivo pode provocar condições instáveis perigosas.

• O peso total do conteúdo de todos os bolsos em malha na parte traseira da cadeira deve ser inferior a 0,91 kg. O peso excessivo pode provocar uma condição instável perigosa.

• Ao instalar a cadeira auto no carrinho de passeio, utilize SEMPRE a precinta de retenção para fixar a cadeira auto corretamente.

• O peso máximo que pode ser transportado por cada suporte de copo ou pelo tabuleiro é 1,00 kg.

• Este produto não está indicado para correr ou patinar.

• Nunca deixe que o carrinho de passeio seja utilizado como brinquedo.

• Elimine adequadamente todos os materiais da embalagem. Não deixe que as crianças brinquem com eles.

• Verifique com frequência o carrinho de passeio para ver se há peças soltas como rebites, encaixes, peças desgastadas, e material ou costuras rasgadas.

• Suspenda a utilização do carrinho de passeio se este não estiver a funcionar corretamente ou ficar danificado.

Se tiver alguma pergunta relativamente a estas instruções, não hesite em contactar o nosso Departamento de apoio ao cliente através do endereço de e-mail [email protected] ou contacte o seu fornecedor local. Para encontrar o seu fornecedor local, aceda a www.joovy.com/locator.aspx.

1 Como desembalar o produto

• Retire tudo da caixa e identifique as peças utilizando a Figura 1.1. (não à escala)

A: carrinho de passeio, B: adaptador de cadeira auto, C: capota, D: eixo traseiro, E: duas rodas traseiras,

F: dois conjuntos de rodas dianteiras, G: tabuleiro, H: capa de plástico, I: duas anilhas pequenas, J: quatro anilhas grandes,

K: duas anilhas de pressão, L: dois pinos de encaixe, M: dois tampões de rodas, capa impermeável (não apresentada) e documentos (não apresentados).

NOTA: O eixo traseiro está anexado à estrutura traseira. Separe o eixo da estrutura e remova a espuma de revestimento amarela. Pode haver peças extra incluídas.

• Elimine adequadamente todos os materiais da embalagem, incluindo as coberturas plásticas.

• NÃO deixe que as crianças brinquem com os materiais da embalagem.

!

AVISO

Para este produto, é necessário que a montagem seja efectuada por um adulto. Não são necessárias ferramentas.

Este pacote contém peças de pequena dimensão. Mantenha todas as partes de pequena dimensão longe das crianças durante a montagem.

EN • FR • DE • IT • ES •

PT

• JP • KO • CH

Página 26

PT

2 Como abrir o carrinho

• Mantenha as crianças afastadas do carrinho de passeio ao abri-lo.

• Liberte o bloqueio de dobragem que se encontra no lado direito levantando a alavanca da lingueta. Ver Figura 2.1.

• Levante a pega do carrinho de passeio até que a estrutura encaixe na respetiva posição bloqueada.

CUIDADO: Enquanto estiver a abrir o carrinho de passeio, tenha cuidado para não entalar os dedos nas peças móveis.

NOTA: Retire a espuma de embalagem do conjunto da estrutura traseira para garantir que o carrinho de passeio fica bloqueado na posição aberta.

• Bloqueie AMBOS os fechos de segurança. Ver Figura 2.2.

• Certifique-se de que AMBOS os fechos de segurança estão bem fixos antes de QUALQUER utilização do carrinho de passeio.

!

AVISO

Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados antes da utilização. Fixe SEMPRE os fechos de segurança em

AMBOS os lados do carrinho de passeio quando este estiver na posição de utilização aberta. Esta ação evitará o colapso do carrinho no caso dos bloqueios de marcha da pega se abrirem acidentalmente.

3 Como instalar as rodas traseiras

• Vire o carrinho de passeio para baixo.

• Insira o eixo traseiro em ambos os orifícios por baixo da plataforma para andar de pé. Ver Figura 3.1.

• Instale as peças pela ordem que se segue. Ver Figura 3.2.

Anilha pequena

Roda (conjunto de travões virado para dentro)

Anilha grande

Anilha de pressão

Anilha grande

Faça pressão no pino de encaixe através do orifício no eixo, até emitir um estalido indicando que a peça encaixou corretamente.

• Pressione o eixo o máximo possível para o lado oposto do carrinho de passeio.

• Em seguida, vire o carrinho de lado, com a roda já montada virada para o chão. Coloque o eixo no centro da superfície sólida da capa de plástico vermelha, de forma a empurrar o eixo para cima e facilitar a instalação. Ver Figura 3.3.

• Repita os passos de instalação para a outra roda.

• Pressione os tampões das rodas até encaixarem adequadamente. Ver Figura 3.4.

4 Como instalar as rodas dianteiras

• Coloque os conjuntos das rodas dianteiras nos postos das rodas dianteiras até que emitam um clique indicando o encaixe correto.

Ver Figura 4.1.

• Puxe os conjuntos das rodas para certificar-se de que estão adequadamente instalados.

5 Bloqueios das rodas dianteiras

• Para bloquear as rodas dianteiras, rode cada conjunto de rodas para que este aponte para a frente.

• Puxe a alavanca de bloqueio vermelha para cima para engatar o bloqueio de direção. Ver Figura 5.1.

• Para desbloquear as rodas (modo móvel) pressione a alavanca para baixo. Ver Figura 5.1.

6 Como operar a capota

As instruções que se seguem aplicam-se a AMBAS as capotas.

• Posicione a capota com o lado espesso acolchoado para a frente.

• Insira os acessórios da capota nos suportes da estrutura em AMBOS os lados. Certifique-se de que são encaixados adequadament.

Ver Figura 6.1.

• A capota pode ser ajustada para a frente e para trás, e ficar bloqueada aberta utilizando os bloqueios da capota em AMBOS os lados.

Ver as Figuras 6.2 e 6.3.

• Para fechar a capota, desbloqueie os lados e, em seguida, feche-a. Ver Figura 6.4.

• Para retirar a capota, carregue em ambos os acessórios da capota e puxe-a para cima. Ver Figura 6.5.

!

AVISO

Possível perigo de entalar os dedos! Tenha cuidado para não entalar os dedos ao fechar e abrir as dobradiças laterais.

7 Como colocar/retirar o tabuleiro frontal

As instruções que se seguem aplicam-se a AMBOS os tabuleiros.

• Para colocar o tabuleiro frontal, deslize o tabuleiro para AMBOS os suportes vermelhos até encaixar adequadamente. Ver Figura 7.1.

• Para retirar o tabuleiro, pressione os botões de bloqueio em AMBOS os lados dos suportes e puxe para a frente. Ver Figura 7.2.

!

AVISO

O tabuleiro da criança não é um dispositivo de segurança. Segure sempre o seu filho com o cinto da cadeira. Nunca levante o carrinho pelo tabuleiro da criança. Tenha cuidado ao colocar o tabuleiro quando a criança estiver sentada na cadeira do carrinho.

Página 27 Manual de Instruções Big Caboose

8 Travões das rodas traseiras

• Engate sempre os travões traseiros antes de colocar no ou retirar a criança do carrinho de passeio.

• Para engatar os travões, carregue numa das alavancas vermelhas dos travões até que o travão fique engatado. Ver Figura 8.1.

• Verifique que os travões de AMBAS as rodas estão engatados adequadamente.

• Para libertar os travões, levante a alavanca do travão. Ver Figura 8.2.

!

AVISO

Engate sempre o travão de estacionamento quando o carrinho de passeio não estiver a ser empurrado para que este não deslize. Nunca deixe o carrinho de passeio sem supervisão, especialmente numa subida ou inclinação, porque o carrinho pode derrapar ou deslizar.

9 Como ajustar o apoio dos pés

O apoio dos pés pode ser totalmente ajustado para cima ou para baixo. As instruções que se seguem aplicam-se a AMBOS os apoios dos pés.

• Para bloquear o apoio dos pés na vertical, puxe-o para cima e levante a barra de apoio. Certifique-se de que está corretamente bloquead.

Ver Figura 9.1.

• Para colocar o apoio dos pés na posição baixa, puxe-o para cima, empurre a barra de suporte para baixo e, em seguida, liberte o apoio dos pés. Ver Figura 9.2.

!

AVISO

Nunca deixe uma criança apoiar-se no apoio dos pés para entrar ou sair do carrinho. Isso pode fazer com que o carrinho derrape e magoe a criança.

10 Como prender a criança sentada à frente

• Existem três posições de ajuste da altura das precintas do arnês dos ombros. Ajuste as precintas do arnês dos ombros à altura mais próxima dos ombros da criança desapertando a precinta do arnês e enfiando-a em seguida numa das argolas. A posição mais alta não utiliza uma argola.

• Certifique-se de que AMBAS as precintas dos ombros estão presas às fivelas da precinta da cintura. Ver Figura 10.1.

• Desprenda ambos os lados da fivela da cintura pressionando os libertadores do fecho.

• Coloque a criança na cadeira com as precintas dos ombros por cima dos ombros e a precinta de entrepernas entre as pernas da criança.

• Prenda o cinto da cintura ao arnês. Ver Figura 10.2. Aperte os cintos da cintura/entrepernas/ombros de forma a prender bem a zona da cintura/entrepernas/ombros da criança.

• Tanto as precintas dos ombros como as precintas da cintura/entrepernas podem ser ajustadas utilizando as fivelas deslizantes das precintas. Ver as Figuras 10.3 e 10.4.

!

AVISO

Utilize sempre a precinta de entrepernas em combinação com o cinto da cintura. Evite lesões graves provocadas por queda ou deslize. Utilize sempre o cinto e o arnês da cadeira. Esta cadeira não é adequada para crianças com menos de 6 meses.

PT

11 Como reclinar a cadeira

As cadeiras da frente são reclináveis em três posições. Estas cadeiras devem ser utilizadas apenas para uma criança com pelo menos 6 meses de idade.

• Para colocar uma cadeira na primeira posição (direita), rode a barra que se encontra na parte de trás da cadeira em direção à parte dianteira do carrinho de passeio. Verifique para se certificar de que a barra rotativa por trás da cadeira se encontra na sua posição mais baixa. Ver Figura 11.1.

• Para reclinar uma cadeira, rode a barra em direção à traseira do carrinho de passeio. Novamente, verifique para se certificar de que a barra rotativa por trás da cadeira se encontra na sua posição mais baixa.

!

AVISO

Com a cadeira reclinada ou direita, certifique-se SEMPRE de que o mecanismo de reclinação está engatado antes de colocar a criança na cadeira.

12 Como utilizar a plataforma para andar de pé

• Empurre o banco traseiro para a sua posição mais dianteira possível.

• Coloque a capota na sua posição mais dianteira possível.

• Posicione a criança na plataforma na parte de trás do carrinho de passeio. Certifique-se de que a criança fica virada para a frente e que

AMBAS as mãos ficam a segurar as pegas da estrutura.

• Certifique-se de que AMBOS os pés da criança estão completamente assentes na plataforma em todas as ocasiões.

• Pode ser necessário ajustar a posição de reclinação da cadeira para poder obter mais espaço para a criança.

!

AVISO

A plataforma traseira para andar de pé e o banco posicionado por trás da cadeira foram concebidos para uma criança com pelo menos 2-1/2 anos, mais de 15,00 kg, mas com MENOS de 111 cm de altura e menos de 20,41 kg.

A utilização do carrinho com duas crianças que totalizem mais de 56,70 kg exerce um desgaste e pressão excessivos no carrinho, o que pode provocar condições instáveis perigosas.

NUNCA deixe que uma criança de pé utilize a capota para se segurar.

NUNCA utilize este carrinho para transportar mais de 3 crianças ao mesmo tempo.

EN • FR • DE • IT • ES •

PT

• JP • KO • CH

Página 28

PT

13 Como utilizar o banco traseiro

• Empurre o banco traseiro para a sua posição mais à retaguarda.

NOTA: Existem precintas de correia presas à parte inferior do assento do banco traseiro. Estas precintas bloqueiam o assento na sua posição mais à retaguarda. Para bloquear a cadeira, puxe as precintas de CADA lado do assento e amarre-as em volta da estrutura, tal como apresentado e, em seguida, encaixe-as uma na outra. Ver Figura 13.1.

• Para deslizar o assento para a frente, desaperte CADA engate e volte a prender a correia na parte inferior do assento do banco utilizando os acessórios de Velcro®.

• Coloque a capota na sua posição mais dianteira possível.

• Desaperte a fivela da cintura apertando os libertadores do fecho em ambos os lados da fivela e retirando as extremidades macho de cada fivela.

• Sente a criança no banco traseiro virada para a retaguarda com os pés assentes na plataforma.

• Pode ser necessário ajustar a posição de reclinação do banco para poder ter mais espaço para a criança se sentar.

• Coloque a precinta de entrepernas entre as pernas da criança.

• Coloque o cinto do banco em volta da cintura da criança e insira as extremidades macho da fivela da cintura na fivela fêmea. Certifique-se de que são encaixadas adequadamente. Ver Figura 13.2.

• Ajuste o cinto do banco de forma a prender bem a zona da cintura da criança.

• Certifique-se de que AMBOS os pés da criança estão completamente assentes na plataforma em todas as ocasiões.

• Certifique-se de que AMBAS as mãos da criança seguram as pegas da estrutura.

!

AVISO

NUNCA deixe que uma criança sentada na retaguarda utilize a capota para se segurar. Utilize sempre a precinta de entrepernas em combinação com a precinta da cintura. O banco traseiro foi concebido para uma criança com pelo menos 2-1/2 anos, mais de 15,00 kg, mas com MENOS de 111 cm de altura e menos de 20,41 kg.

14 Cesto porta-objetos

O peso máximo que pode ser transportado no cesto porta-objetos é 4,54 kg

.

15 Como utilizar o carrinho de passeio com uma cadeira auto

• Retire o tabuleiro frontal e instale o adaptador da cadeira auto nos mesmos suportes do tabuleiro. Certifique-se de que está fixo em AMBOS os lados. Ver Figura 15.1.

• Empurre a capota para a sua posição mais à retaguarda.

• AJUSTE A CADEIRA PARA A SUA SEGUNDA POSIÇÃO.

• Retire a cadeira auto da respetiva base e coloque-a na cadeira da frente do carrinho de passeio, de forma a ficar numa POSIÇÃO VIRADA

PARA A MÃE. Posicione a “cabeceira” virada para a frente, assente no adaptador da cadeira auto. Posicione “a parte dos pés” no encosto

- mas NÃO na parte superior do encosto. Ver Figura 15.2.

• Prenda as precintas de retenção na parte MAIS BAIXA da cadeira auto (as precintas encontram-se nos bolsos da parte lateral da cadeira).

Ajuste as precintas de forma a ficarem apertadas em volta da cadeira auto, mas AFASTADAS do pescoço da criança. Puxe a cadeira auto para se certificar de que está segura. Ver Figura 15.3.

• Para retirar a cadeira auto do carrinho de passeio, desbloqueie a fivela da precinta de retenção pressionando o botão e ambos os libertadores laterais. Ver Figura 15.4.

• Volte a guardar as precintas de retenção nos seus respetivos bolsos.

NOTA IMPORTANTE

Para utilizar a cadeira do carrinho de passeio como cadeira auto veja os modelos de cadeiras auto que se seguem, de forma a conhecer aqueles que são compatíveis com o Carrinho de passeio Big Caboose:

• Britax® Römer BABY-SAFE

• Cybex Aton

• Graco® Junior Baby

• Maxi Cosi® Cabrio Fix

• Mothercare Travel Tot

Para obter a lista mais recente de cadeiras auto compatíveis, visite o nosso website em www.joovy.com.

!

AVISO

Instale SEMPRE a cadeira auto para que a criança fique virada para a parte traseira (pega) do carrinho e com as precintas de retenção bem apertadas.

Posicione SEMPRE a cadeira auto de forma a ficar bem fixa dentro da estrutura do adaptador de cadeira auto.

Posicione SEMPRE a cadeira auto de forma a ficar assente NO encosto, mas NÃO na parte superior do encosto. A cadeira deve estar na 2.ª posição.

NUNCA posicione as precintas de retenção da cadeira auto no ou próximo do pescoço da criança. Isso poderá estrangular a criança.

Página 29 Manual de Instruções Big Caboose

16 Como fechar o Carrinho de passeio

• Mantenha as crianças afastadas do carrinho de passeio ao fechá-lo.

• Retire as cadeiras auto. O carrinho de passeio pode ser fechado com o adaptador de cadeira auto colocado.

• Feche AMBAS as capotas e empurre-as para a frente.

• Coloque AMBAS as cadeiras da frente na posição mais direita possível.

• Certifique-se de que os travões das rodas traseiras estão definidos para a posição bloqueada.

• Bloqueie AMBOS os conjuntos das rodas da frente com as alavancas de bloqueio viradas para a frente.

• Desbloqueie AMBOS os fechos de segurança nas partes mais baixas do carrinho de passeio.

• Empurre para cima os mecanismos de marcha em ambos os lados do carrinho de passeio e empurre a pega totalmente para a frente.

Ver Figura 16.1.

CUIDADO: Enquanto estiver a fechar o carrinho de passeio, tenha cuidado para evitar que os dedos fiquem presos nas peças móveis.

• Engate o bloqueio de fecho no lado direito do carrinho de passeio no rebite alargado. Ver Figura 16.2.

PT

!

AVISO

Mantenha SEMPRE as crianças afastadas do carrinho de passeio ao fechá-lo.

17 Como instalar a Capa impermeável

• A capota do carrinho de passeio deve estar numa posição aberta, mas com a viseira fechada.

• Coloque a capa impermeável sobre o carrinho de passeio com a aba longa virada para a traseira do carrinho. Certifique-se de que a costura da frente se encontra sobre a extremidade dianteira da capota frontal.

• Puxe a aba longa pelas pegas traseiras, mesmo por cima dos mecanismos do acionador vermelho. Puxe cada um dos lados traseiros da capa impermeável de forma a cobrir a parte exterior das pegas.

• Puxe a aba longa para baixo e fixe os 3 acessórios de Velcro® em volta da estrutura vertical para fixar a aba longa. Faça isto em ambos os lados.

• Puxe a capa impermeável para baixo em direção às rodas e prenda as precintas de Velcro® em volta do canto da estrutura em AMBOS os lados.

!

AVISO

Utilizar APENAS no Carrinho de passeio Joovy Big Caboose. Nunca deixe esta capa colocada com a criança no carrinho quando exposto à luz solar direta ou a temperaturas altas, porque a temperatura dentro da capa pode ser excessiva.

Este produto não é um brinquedo. NÃO deixe que as crianças brinquem com ele.

Manutenção

Inspecione periodicamente todas as peças do carrinho de passeio certificando-se de que estão bem seguras, que não estão rasgadas ou danificadas e que estão a funcionar adequadamente. Se houver algum componente em falta, partido ou desgastado, este deverá ser substituído imediatamente e o carrinho de passeio não deverá ser utilizado até que a substituição seja feita. Deverão ser apenas utilizados componentes do fabricante original. Se necessário, contacte a Joovy.

Limpeza

O material de tecido que compõe este carrinho de passeio pode ser limpo utilizando sabão ou detergente neutro de uso doméstico com água quente numa esponja ou pano limpo. Deixe secar sempre o tecido completamente ao ar antes de utilizar o carrinho de passeio.

A estrutura e as rodas devem manter-se sempre limpas, livres de sujidade e matérias estranhas, especialmente após andar com o carrinho de passeio à chuva, ou noutros ambientes adversos. Utilize uma esponja ou pano humedecido em água quente com sabão ou detergente doméstico neutro para limpar as rodas após a utilização do carrinho nas situações referidas anteriormente.

EN • FR • DE • IT • ES •

PT

• JP • KO • CH

Página 30

JP

!

警告

使用前にこの使用説明書をよく読み、今後参照するために保管して下さい。この施設説明書に従わないとお子様の安全に影響があります。

• これらの使用説明事項に従わないと重度な怪我や死に至ることもあります。

• お子様から目を離すと危険な状態に陥るかも知れません。

• 落っこちたり、滑り落ちたりして重度な怪我をしないようにして下さい。

• 常に安全ベルトを使用し、子供達が使用説明書に準じた位置にいることを確認して下さい。

• ベビーカーを組み立てている際は、小さな部品の全てをお子様の手の届かない所に置いて下さい。

• ベビーカーの側に子供達がいる、又は、如何なる使用の前に、プッシュカーが完全に開いており、全ての固定装置と停車装置が作動していること

を確かめて下さい。

• お子様を乗せたり降ろしたりする際、停車装置は常に作動しているべきです。

• 前部座席は6ヶ月未満の乳児には適していません。

• 前部シートは体重が18.14 kgまでの幼児用に意図されています。

• 後部の立ち台及び後部ベンチシートは、最低2歳半、体重15.00 kg以上のお子様のために設計されていますが、身長111 cm、体重20.41 kg以下

のお子様用です。

• 合計体重が56.70 kg以上の子供達にこのベビーカーを使用すると、ベビーカーに多大な消耗とストレスが生じ、危険で不安定な状態となるかも

知れません。

• 同時に3人以上の子供達を運ぶためには、このベビーカーを絶対に使用しないで下さい。

• ベビーカーに乗り降りするために、絶対にお子様が足置きに上らないようにして下さい。

• 階段又はエスカレーターでベビーカーを使用しないで下さい。

• 雨用カバーをしようする際は注意して下さい。直射日光を浴びる、又は、気温が高い時には、絶対にお子様が乗っているベビーカーの雨用カバ

ーをつけたままにしないで下さい。カバー内の気温は急激に上昇します。

• Joovyが特に推奨していない如何なる付属物を追加しないで下さい。

• ハンドルにつける如何なる物はベビーカーの安定性に影響を及ぼします。ハンドバッグ、買い物袋、荷物、オムツバッグ、その他の予備品をハン

ドルバーやベビーカーのそれ以外の部分にかけると、ベビーカーのバランスを崩し、危険な不安定な状態を引き起こします。

• 荷物用バスケットの最大許容重量は4.54 kgです。それ以上の重量を加えると、危険な不安定な状態になります。

• 全ての後部シートのメッシュポケットに入れられる物の合計重量は0.91 kg未満です。それ以上の重量の物を入れると、危険な不安定な状態に

なるかも知れません。

• 乳児用カーシートをベビーカーに取り付ける際は、常にシートベルトを使用して、乳児用カーシートを固定して下さい。

• 各カップホルダー又はトレーの最大許容重量は1.00 kgです。

• 本商品と共に走ったり、スケートしたりするいは適していません。

• あなたのベビーカーをおもちゃとしては絶対に使用しないで下さい。

• 全ての梱包材料を適切に処分して下さい。お子様が梱包材料で遊ばないようにして下さい。

• ベビーカーのリベット、スナップ、部品が緩んでないか、生地や縫い目がほつれてにないかを定期的に確認して下さい。

• 故障又は破損したベビーカーは使用を中止して下さい。

これらの使用説明事項に関してご質問がある場合、当社の顧客サービス部([email protected])又は地元の販売店にご

連絡下さい。地元の販売店を探すには、www.joovy.com/locator.aspx を訪ねて下さい。

1 商品を箱から取り出す

• 箱から全てを取り出し、

図1.1

(サイズは異なります)を使用して部品を確認して下さい。

A: ベビーカー、 B: 乳児用カーシート・アダプター、 C: キャノピー、 D: 後部アクセル、 E: 後輪2輪、 F: 前輪セット2個、 G: トレー、

H: プラスチック・キャップ、 I: 小ウォッシャー2個、 J: 大ウォッシャー4個、 K: スプリング・ウォッシャー2個、 L: スナップ・ピン2個、

M: ハブキャップ2個, 雨用カバー (図なし)、書類(図なし)。

注:

後部アクセルは後部フレームについています。フレームからアクセルを取り外し、黄色いフォーム・パッドを取り除いて下さい。追加部品があ

るかも知れません。

• プラスチック・カバーを含む全ての梱包材を適切に処分して下さい。

• 子供達が如何なる梱包材で遊ばないようにして下さい。

!

警告

本商品は大人による組み立てが必要です。道具は必要ありません。

本パッケージには、小さな部品が含まれています。組み立て中は、全ての小さな部品を子供達の手の届かないところに置いて下さい。

ページ

31

Big Caboose

使用説明書

2 ベビーカーを開く

• ベビーカーを開く際は、子供達が側にいないようにして下さい。

• キャッチのレバーを持ち上げて外すことにより、右側にある折りたたみロックを解除して下さい。

図2.1参照

• フレーム・スナップが固定位置にはまるまで、ベビーカーのハンドルを持ち上げて下さい。

注意:

ベビーカーを開く際、動いている部品に指を挟まないように注意して下さい。

注:

後部フレーム体から梱包用フォームを取り外し、ベビーカーがオープン・ポジションに固定することを確認して下さい。

• 両方の安全ラッチを固定して下さい。。

図2.2参照

• ベビーカーの如何なる使用の前に、両方の安全ラッチが固定されていることを確認して下さい。

!

警告

使用前に全ての固定装置が作動していることを確認して下さい。開放使用ポジションの際は、常にベビーカーの両側の安全

ラッチを固定して下さい。ハンドル・トリガー・ロックが不意に開いた際に、ベビーカーが崩れるのを防止します。

3 後輪を取り付ける

• ベビーカーを逆さまにして下さい。

• 後部アクセルを立ち台プラットフォームの下の両方の穴を通して挿入して下さい。

図3.1参照

• 下記の順序で部品を取り付けて下さい。

図3.2参照

小ウォッシャー

車輪(ブレーキ・クラスター内向き)

大ウォッシャー

スプリングウォッシャー

大ウォッシャー

スナップ・ピンをアクセルの穴を通して固定するまで押して下さい。

• アクセルをベビーカーの反対側の一番遠いところまで押して下さい。

• 次に、既に組み立てられた車輪を地面に向けてベビーカーを横向きにして下さい。アクセルを赤いプラスチック・キャップの固い表面の真ん中

に置いて、簡単に取り付けられるようにアクセルが上向きになっているようにして下さい。

図3.3参照

• 他の車輪にも同じ取り付け方法を繰り返して下さい。

• ハブキャップを固定するまで押して下さい。

図3.4参照

4 前輪を取り付ける

図4.1参照

• 車輪セットを引いて、正しく取り付けられていることを確認して下さい。

JP

5 前輪ロック

前輪は回転又は固定に設定することが出来ます。

• 前輪を固定するには、各車輪を回転して前向きになるようにして下さい。

• 赤い固定レバーを引き上げて、回転ロックを作動させて下さい。

図5.1参照

• 車輪のロックを解除するには(回転モード)、レバーを押して下さい。

図5.1参照

6 キャノピーを操作する

下記の使用説明は両方のキャノピー用です。

• キャノピーを分厚いパッド側を前につけて下さい。

• キャノピー装備品を両側のフレームマウントに挿入して下さい。固定されていることを確認して下さい。

図6.1参照

• 両側のキャノピーロックを使用して、キャノピーを前向き、後ろ向き、開いた状態で固定するように調整できます。

図6.2と6.3参照

• キャノピーを閉めるには、両側のロックを解除し、たたんで下さい。

図6.4参照

• キャノピーを取り外すには、両方のキャノピー装備品を押して、引き上げて下さい。

図6.5参照

!

警告

指を挟む危険性 – 横側のヒンジを開閉する際には、指を挟まないように注意して下さい。

7 フロントトレーを取り付ける/取り外す

• 下記の使用説明は両方のトレー用です。

• フロントトレーを取り付けるには、トレーを両方の赤いマウントの上で固定するまでずらして下さい。

図7.1参照

• トレーを取り外すには、マウントの両側のロックボタンを押して、前に引いて下さい。

図7.2参照

!

警告

チャイルド・トレーは拘束装置ではありません。常にお子様をシートベルトで固定して下さい。チャイルド・トレーを持って、ベビーカ

ーを持ち上げないで下さい。ベビーカーにお子様が乗っている状態でチャイルド・トレーを取り付ける時は注意して下さい。

EN • FR • DE • IT • ES • PT •

JP

• KO • CH

ページ

32

JP

8 後輪ブレーキ

• ベビーカーにお子様を乗せる、又は、降ろす前に、常に後輪ブレーキをかけて下さい。

• ブレーキをかけるには、赤いブレーキ・レバーの片側をブレーキがかかるまで押して下さい。

図8.1参照

• 両方の車輪が正しく作動していることを確認して下さい。

• ブレーキを解除するには、ブレーキ・レバーを持ち上げて下さい。

図8.2参照

!

警告

ベビーカーを押していない時は、常に停車ブレーキをかけて、転がって行かないようにして下さい。特に、丘や坂

の上では、ベビーカーが倒れるか滑るかも知れないので、ベビーカーを放置しないで下さい。

9 足置きを調整する

足置きは完全に上向きか下向きに調整することが出来ます。 下記の使用説明は両方の足置き用です。

• 足置きを真っ直ぐに固定するには、足置きを引き上げて、サポートバーを持ち上げて下さい。固定されていることを確認して下さい

図9.1参照

• 足置きを下向きの位置にするには、足置きを引き上げて、サポートバーを押してから、足置きを解除して下さい。

図9.2参照

!

警告

ベビーカーから乗り降りするために、お子様が足置きの乗らないようにして下さい。ベビーカーが倒れて、お子様が怪我をするかも知れません。

10 前座席のお子様を固定する

• ショルダーストラップには3種類の高さ調整位置があります。バックルを外してから、ショルダーストラップをループの一つを通して引っ張りなが

ら、あなたのお子様の方の高さに一番近い位置にショルダーストラップを調整して下さい。一番高い位置にするにはループを使用しません。

• 両方のショルダーストラップがウエストストラップ・バックルについていることを確認して下さい。

図10.1参照

• ラッチ・リリースをつまんで、ウエスト・バックルの両側のラッチを外して下さい。

• ショルダーストラップをお子様の肩にかけ、クロッチ・ストラップをお子様の足の間に入れてお子様を座席に座らせて下さい。

• ウエストベルトをハーネスにつけて下さい。

図10.2参照

ウエスト/クロッチ/ショルダー・ベルトをお子様のウエスト/股/肩にぴったりするように

締めて下さい。

• ショルダー・ストラップとウエスト/クロッチ・ストラップのスライディング・バックルを使用して、両方のストラップを調整することが出来ます。

図10.3と10.4参照

!

警告

常にウエストベルトと一緒にクロッチ・ストラップを使用して下さい。落っこちたり、滑り落ちたりして怪我することがないようにし

て下さい。シートベルトとハーネスを常に使用して下さい。このシートユニットは6ヶ月未満の乳児には適していません。

11 シート・リクライニング・ポジション

前部シートには2種類のリクライニング・ポジションがあります。これらのシートは最低6ヶ月以上のお子様に使用して下さい。

• シートを最初(真っ直ぐなポジション)のポジションにするには、シートの裏側のバーをベビーカーの前方に向かって回転させて下さい。シート

の後ろの回転バーが一番低いポジションであることを確認して下さい。

図11.1参照

• シートを倒すには、バーをベビーカーの後方に向けて回転させて下さい。また、シートの後ろの回転バーが一番低いポジションであることを確

認して下さい。

!

警告

シートが真っ直ぐでも倒れていても、お子様をシートに座らせる前に、リクライニング機能が作動していることを常に確かめて下さい。

12 スタンドオン・プラットフォームを使用する

• ベンチシートを押して一番前向きなポジションにして下さい。

• キャノピーを一番前向きなポジションにして下さい。

• ベビーカーの後ろのプラットフォームにお子様を乗せて下さい。お子様が前向きで、両手でフレームのハンドルを持っていることを確認して下

さい。

• お子様の両足が常にしっかりプラットフォームに乗っていることを確認して下さい。

• シートのリクライニング・ポジションを調整して、お子様が立つのに十分なスペースを作る必要があるかも知れません。

!

警告

後部のスタンドオン・プラットフォームと後部のベンチシートは、最低2歳半、体重15.00 kg以上のお子

様用に設計されていますが、身長111 cm、 体重20.41 kg以下のお子様用です。

合計体重が56.70 kg以上のお子様2人をベビーかに乗せると、ベビーカーの消耗が増し、危険な不安定な状態になるかも知れません。

決して立っているお子様がキャノピーにつかまらないようにして下さい。

決してこのベビーカーに同時に3人以上の子供を乗せないで下さい。

ページ

33

Big Caboose

使用説明書

13 後部ベンチシートを使用する

• ベンチシートを押して、一番後ろ向きのポジションにして下さい。

注:

後部シートパッドの底にウェビング・ストラップがついています。これらのストラップはシートを最も後ろ向きのポジションに固定します。シー

トを固定するには、パッドの両側のストラップを引っ張り、表示されている通りにフレームの周りを回してから、ストラップ同士をつなげます。

JP

図13.1参照

• シートを前にずらすには、両側のストラップを外し、Velcro®付属品を使用して、シートパッドの底のウェビングを外して下さい。

• キャノピーを一番前向きのポジションにして下さい。

• バックルの両側のラッチ・リリースをつまんで、各バックルの雄型端部を取り外して、ラッチを外して下さい。

• お子様の足をプラットフォームに乗せてベンチシートに後ろ向きに座らせて下さい。

• お子様が座るために十分なスペースを作るために、シートのリクライニング・ポジションを調整する必要があるかも知れません。

• お子様の足の間にクロッチ・ストラップをして下さい。

• シートベルトをお子様のウエストの周りにつけ、ウエスト・バックルの雄型端部を雌型バックルに挿入して下さい。固定することを確認して下さ

い。

図13.2参照

• シートベルトを調整して、お子様のウエストの周りにぴったりするようにして下さい。

• お子様の両足が常にプラットフォームにしっかり乗っていることを確認して下さい。

• お子様の両手がフレームのハンドルを握っていることを確認して下さい。

!

警告

決して後部シートに座っているお子様にキャノピーを掴まないようにして下さい。常にウエスト・ストラッ

プと一緒にクロッチ・ストラップを使用して下さい。後部ベンチシートは、最低2歳半、体重15.00 kg以上

のお子様用に設計されておりますが、身長111 cm、体重20.41 kg以下のお子様用です。

14 荷物用バスケット

荷物用バスケットに入れられる最大重量は4.54 kgです。

15 ベビーカーを乳児用カーシートと一緒に使用する

下記の使用説明は両方の乳児用カーシート・アダプター用です。

• フロント・トレーを取り外して、乳児用カーシート・アダプターを同じマウントに取り付けて下さい。両側が固定されていることを確認して下さい。

図15.1参照

• キャノピーを一番前向きのポジションに押して下さい。

• シートを二番目 のポジションに調整して下さい。

• 乳児用カーシーとをベースから取り外して、ベビーカーの前部シートに後ろ向きのポジションで取り付け

「頭」側を前に向きにして、乳児用カーシート・アダプターに乗せるようにして下さい。

ートバックにつけますが、シートバックの一番上につけないようにして下さい。

図15.2参照

(ストラップはシートの横のポケ

ットに入っています。)ストラップを調整して、乳児用カーシーとの周りをしっかり締めますが、お子様の首から離れた

場所に締めて下さい。乳児用カーシートを引き上げて、固定していることを確認して下さい。

図15.3参照

• 乳児用カーシートをベビーカーから取り外すには、ボタンを押し、拘束ストラップ・バックルのロックを解除して、両側を解除下さい。

図15.4参照

• 拘束ストラップをポケットに戻して下さい。

厳重注意

ベビーカーを乳児用カーシートとして使用する場合、下記の互換性のある乳児用カーシート・モデルをBig Caboose に使用することが:

• Britax® Römer BABY-SAFE

• Cybex Aton

• Graco® Junior Baby

• Maxi Cosi® Cabrio Fix

• Mothercare Travel Tot

互換性のある乳児用カーシートの最新リストをご希望の方は、当社のウェブサイト www.joovy.com をご覧下さい。

!

警告

常に乳児用カーシートをお子様がベビーカーの後部(ハンドル)に向いて座るように取り付け、拘束ストラップを固定して下さい。

常に乳児用カーシートが乳児用カーシート・アダプター・フレームの中にしっかり固定されるようにして下さい。

常に乳児用カーシートがシートバックに乗っているように取り付けますが、シートバックの一番

上には取り付けないで下さい。シートは二番目 のポジションにして下さい。

決して乳児用カーシートの拘束ストラップをお子様の首の上または側に取り付けないで下さい。首を締め付けることがあります。

EN • FR • DE • IT • ES • PT •

JP

• KO • CH

ページ

34

JP

16 ベビーカーをたたむ

• ベビーカーをたたんでいる際は、お子様が近くにいないようにして下さい。

• 如何なる乳児用カーシートを取り外して下さい。ベビーカーは乳児用カーシート・アダプターがついたままでもたためます。

• 両方のキャノピーを閉めて、前に押して下さい。

• 両方の前部シートを一番真っ直ぐなポジションに押して下さい。

• 両側の後輪ブレーキが固定ポジションになっていることを確認して下さい。

• 両側前輪セットを前向きの固定レバーで固定して下さい。

• ベビーカーの低い側にある両方の安全ラッチのロックを解除して下さい。

• ベビーカーの両側のトリガー・メカニズムを上向きに引き、ハンドルを完全に前向きに押して下さい。

図16.1参照

注:

ベビーカーをたたむ際に、動く部品によって指を挟まないように注意して下さい。

• ベビーカーの右側のフォールド・ロックを拡張リベットの上にかけて下さい。

図16.2参照

!

警告

ベビーカーをたたんでいる際は、常にお子様が近くにいないことを確かめて下さい。

17 雨用カバーを取り付ける

• ベビーカーのキャノピーはオープン・ポジションで、バイザーを閉めた状態にして下さい。

• 長いフラップをベビーカーの後部に向けて、雨用カバーをベビーカーの上につけて下さい。前部の縫い目が前部のキャノピーの前側の端に被

さっていることを確認して下さい。

• 長いフラップを後部のハンドルバーを通して赤いトリガー・メカニズムの上まで引っ張って下さい。ハンドルバーの外側の雨用カバーの後ろ両

側を引いて下さい。

• 長いフラップを引いて、3つのVelcro®装備品を縦のフレームの周りに固定させ、この長いフラップを固定させて下さい。両側に実行して下さい。

• 雨用カバーを車輪に向かって引き下げ、Velcro®ストラップを両側のフレーム・コーナーの周りにつけてて下さい。

!

警告

Joovy Big Caboose ベビーカーでの使用のみ。直射日光または気温が高い時に、決してこのカバーをお子様の乗った

ベビーカーにつけたままにしないで下さい。ベビーカーの中の気温は急激に上昇するかも知れません。

本商品は玩具ではありません。お子様が本商品で遊ばないようにして下さい。

メンテナンス

定期的にベビーカーの全部品を検査して、部品が固定されており、消耗又は破損しておらず、正しく機能していることを確認して下さい。如何なる

欠如、破損、消耗した部品は直ぐに交換し、その部品を交換するまでベビーカーを使用しないで下さい。製造会社の原型部品だけを使用して下さ

い。必要であれば、Joovyにご連絡下さい。

清掃

T本ベビーカーの布地は、家庭用中性洗剤又は洗濯用洗剤とぬるま湯をスポンジ又は清潔な布を使用して、洗うことが出来ます。ベビーカーを使

用する前に、常に布地を完全に乾燥させて下さい。

フレームと車輪は、常に清潔にし、特に、雨、雪、その他の厳しい環境でベビーカーを使用した後は、泥や異物がついていないようにして下さい。ぬ

るま湯につけたスポンジ又は布と家庭用中性洗剤を使用して、その様な使用後に車輪を洗浄して下さい。

ページ

35

Big Caboose

使用説明書

KO

!

경고

사용전에 주의깊게 이 지시들을 읽고 장래의 참고를 위하여 보관하십시오. 당신이 이 지시들을 따르지 않으면 아동의 안전이 영향을 받을 수

있습니다.

• 이 지시들을 따르지 않으면 심각한 부상 또는 사망을 초래할 수 있습니다.

• 당신의 아동을 지켜보지 않고 내버려두는 것은 위험할 수 있습니다.

• 넘어지거나 또는 미끄러짐으로 인한 심각한 부상을 피하십시오.

• 항상 안전 벨트를 사용하고 모든 아동들이 이 지시에 따라 자리 잡는 것을 확인하십시오.

• 접는 의자를 조립할 동안 모든 작은 부품들을 어린이가 닿지 않는 곳에 보관하십시오.

• 접는 의자가 완전히 열려지고 모든 잠금 장치가 걸려져 있으며 그리고 접는 의자 가까이에 아동이 있도록 허용하거나 또는 기타의 사용

이전에 주차 장치가 잠겨있는 것을 확실히 하십시오.

• 주차 장치는 아동들을 태우거나 내리는 동안에 항상 잠겨있어야 합니다.

• 전면 좌석은 6개월 이하의 아동에게는 적합하지 않습니다.

• 앞 자리는 최고 체중 18.14 kg 까지의 아동들을 위한 것입니다.

• 후면 기립 플렛폼과 후면 벤치 좌석은 최소한 2-1/2 세, 15.00 kg 이상 그러나 111 cm 및 20.41 kg 이하인 아동을 위하여 고안된 것입니다.

• 총 56.70 kg이상의 어린이들에 대한 접는 의자의 사용은 접는 의자에 대한 과도한 소모와 압박을 가져오며 위험하고 불안정한 상태를

초래합니다.

• 동시에 3 이상의 아동들을 태우기 위하여 이 접는 의자를 결코 사용하지 마십시오.

• 아동이 접는 의자 안 또는 밖으로 가기 위하여 발판을 밟는 것을 허용하지 마십시오.

• 계단 또는 에스카레이터에서 접는 의자를 사용하지 마십시오.

• 비 덮개를 사용할 때에는 주의를 기울이십시오. 직접적인 일광 또는 높은 온도에 노출될 때에는 덮개의 내부 온도가 과도할 수 있으므로,

접는 의자내의 아동과 함께 비 덮개를 자리에 결코 남겨놓지 마십시오.

• Joovy에 의하여 특별히 추천되지 않은 부착물은 추가하지 마십시오.

• 핸들에 부착된 어느 짐이든 접는 의자의 안정성에 영향을 미칩니다. 핸들 막대 또는 접는 의자의 어느 다른 부분에 걸어놓는 주머니, 쇼핑

백, 소포, 교환용 백 또는 기타의 악세사리 항목은 접는 의자의 균형을 변경하고 위험하고 불안정한 상태를 초래할 수 있습니다.

• 보관 바스켓내에 운반될 수 있는 최대 중량은 4.54 kg입니다. 초과 중량은 위험하고 불안정한 상태를 초래합니다.

• 모든 후방 좌석 망사 포켓내의 내용물 총 중량은 0.91 kg 이하이어야 합니다. 초과 중량은 위험하고 불안정한 상태를 초래할 수 있습니다.

• 접는 의자에 유모차 좌석을 설치할 때에는, 항상 유모차 좌석을 제자리에 확보하기 위한 제지 띠를 사용하십시오.

• 각 컵 받침 또는 접시로 운반될 수 있는 최대 중량은 1.00 kg입니다.

• 이 제품은 달리기 또는 스케이팅에는 적합하지 않습니다.

• 당신의 접는 의자가 작난감으로 사용되는 것을 허용하지 마십시오.

• 모든 포장 재료를 적절하게 버리십시오. 아동들이 그것을 가지고 놀도록 허용하지 마십시오.

• 당신의 접는 의자에 풀린 리벳, 걸쇠, 소모된 부품, 그리고 떨어진 재료 또는 정규적으로 꿰맨 것들을 점검하십시오.

• 그것이 오작동하거나 손상되었다면 접는 의자의 사용을 중단하십시오.

만약 당신이 이 설명서에 관하여 질문이 있다면, 우리의 고객 서비스부 [email protected] 로 연락하거나 또는 당신의

지방 도매점의 우리의 고객 서비스부에 연락하십시오. 당신의 지방 도매점을 찾기 위하여는, www.joovy.com/locator.aspx으로 가십시오.

1 제품의 포장 풀기

그림 1.1.

(계측되지 않았음)을 사용하여 상자로부터 모든 것을 버리고 부품들을 찾으십시오.

A: 접는 의자, B: 유모차 자리 어뎁터, C: 덮개, D: 후면 축, E: 2개의 뒷 바퀴, F: 2개의 앞 바퀴 세트, G: 트레이, H: 플라스틱 컵,

I: 2개의 소형 세척기, J: 4개의 큰 세척기, K: 2개의 스프링 세척기, L: 2개의 스냅 핀, M: 2개의 덮개, 비 덮개 (보이지 않음) 및 서류들 (

보이지 않음).

주의:

후방 축은 후방 프레임에 붙여 있습니다. 프레임에서 축을 떼어내고 황색의 거품 패딩을 제거하십시오. 여유 부품이 포함되어 있을

것입니다.

• 플라스틱 덮개를 포함하여 모은 포장 재료를 적절하게 버리십시오.

• 아동들이 포장 재료를 가지고 노는 것을 허용하지 마십시오.

!

경고

성인 조립이 이 제품을 위하여 필요합니다. 도구는 필요없습니다.

이 패키지는 작은 부품들을 포함합니다. 조립중 모든 작은 부품들을 어린이들로부터 멀리 보관하십시오.

EN • FR • DE • IT • ES • PT • JP •

KO

• CH

페이지

36

KO

2 풀기

• 펼치는 동안 접는 의자로부터 아동들을 멀리 있도록 하십시오.

• 손잡이의 레버를 올림으로서 우측에 위치한 접는 자물쇠를 풀으십시오.

참조 그림 2.1.

• 프레임이 잠겨진 위치로 집어넣어질 때까지 접는 의자의 핸들을 위로 올리십시오.

경고:

접는 의자를 푸는 동안, 당신의 손가락들이 움직이는 부품들에 의하여 물리지 않도록 유의하십시오.

주의:

접는 의자의 자물쇠가 열린 자리에 있는 것을 확실히 하기 위하여 후측 프레임 어쎔블리로부터 포장 발포물을 제거하십시오.

• 양측 안전 빗장을 잠그십시오.

참조 그림 2.2.

• 접는 의자의 어느 사용전에 양측 안전 빗장이 안전한 것을 확인하십시오.

!

경고

사용전에 모든 잠금 장치가 걸려있는 것을 확인하십시오. 접는 의자가 펴져서 사용 위치에 있을 때에는 그 양측에 있는 안전

빗장을 항상 보전하십시오. 핸들의 걸림 자물쇠가 우연히 열려있다면 이것이 접는 의자의 전도를 방지할 것입니다.

3 뒷 바퀴 설치하기

• 접는 의자를 거꾸로 돌리십시오.

• 정지 플렛폼아래의 양측 구멍을 통하여 뒷축을 삽입하십시오.

참조 그림 3.1.

• 부품들을 다음의 순서로 설치하십시오.

참조 그림 3.2.

소형 세척기

바퀴 (브레이크 클러스터는 내측을 향함)

대형 세척기

스프링 세척기

대형 세척기

스냅 핀이 제 자리에 찰칵 놓여질 때까지 축내의 구멍을 통하여 스냅 핀을 누르십시오.

• 차축이 접는 의자의 반대편을 향하여 가는 만큼 멀리 밀으십시오.

• 다음에 접는 의자가 이미 조립된 바퀴와 함께 발판을 향하도록 그 편으로 돌리십시오. 차축을 적색 플라스틱 캡의 견고한 표면의 중앙에

놓으십시오. 그러면 차축은 더 쉬운 설치를 위하여 위쪽으로 밀립니다.

참조 그림 3.3.

• 다른 바퀴에 대하여도 설치 단계를 반복하십시오.

• 그들이 제자리에 찰칵 들어갈 때까지 헙캡들을 미십시오.

참조 그림 3.4.

4 전면 바퀴 설치하기

• 전면 바퀴 세트를 전면 바퀴 자리에 찰칵할 때까지 놓으십시오.

참조 그림 4.1.

• 그것들이 적절하게 설치된 것을 확인하기 위하여 바퀴 세트를 당기십시오.

5 전면 바퀴 잠금

전면 바퀴는 회전 고리 또는 자물쇠에 설치할 수 있습니다.

• 전면 바퀴를 잠그기 위하여는, 각 바퀴 세트가 전면으로 향하도록 회전시켜야 합니다.

• 회전 고리 자물쇠를 잠그기 위하여는 적색의 잠금 레버위를 밀어올려야 합니다.

참조 그림5.1.

• 바퀴를 열기 위하여는(회전 고리 모드) 레버위를 아래로 누르십시오.

참조 그림5.1.

6 덮개 운전하기

다음의 설명들은 양측 덮개를 위한 것입니다.

• 두꺼운 패드를 댄 쪽을 전면으로 하여 덮개를 놓으십시오.

• 덮개 부착물을 양쪽에 있는 프레임 마운트내로 삽입하십시오. 그것들이 제자리에 찰칵 한 것을 확인하십시오.

참조 그림 6.1.

• 덮개는 전후로 조절될 수 있고, 또 양쪽에 있는 덮개 자물쇠를 사용하여 잠금을 열 수 있습니다.

참조 그림 6.2 및 6.3.

• 덮개를 닫기 위하여, 측면들을 풀면 그 때에 접어집니다.

참조 그림 6.4.

• 덮개를 떼기 위하여는, 두 덮개 첨부물위를 안으로 누르고 위로 당기십시오.

참조 그림 6.5.

!

경고

있을 수 있는 끼워지는 위험 – 당신의 손가락이 끼워지지 않도록 측면의 경첩을 열고 닫을 때에 조심하십시오.

7 전면 트레이 붙이기/떼기

다음의 설명들은 양측 트레이를 위한 것입니다.

• 전면 트레이를 붙이기 위하여는, 그것들이 제자리에 찰칵할 때까지 양편의 적색 마운트위에 트레이를 미끌어뜨리십시오.

참조 그림 7.1.

• 트레이를 떼기 위하여는, 양편 마운트상의 잠금 버튼을 누르고 앞으로 당기십시오.

참조 그림 7.2.

페이지

37

!

경고

아동 트레이는 억제 장치가 아닙니다. 당신의 아동에게 좌석 벨트를 항상 매십시오. 접는 의자를 아동 트레이로

결코 올리지 마십시오 접는 의자에 아동이 앉아있을 때에는 아동 트레이를 붙일 때 조심하십시오.

Big Caboose

설치 매뉴얼

8 뒷 바퀴 브레이크

• 아동을 접는 의자에 자리잡게 하거나 떠나게 하기 전에 뒤 브레이크를 항상 잠그십시오.

• 브레이크를 잠그기 위하여는, 브레이크가 제자리에서 찰칵할 때까지 적색 브레이크 레버의 하나위를 아래로 누르십시오.

참조 그림 8.1.

KO

• 두 바퀴 브레이크가 적절하게 잠겨 있는 것을 확인하십시오.

• 브레이크를 풀기 위하여는, 브레이크 레버를 위로 올리십시오.

참조 그림 8.2.

!

경고

접는 의자가 멀리 굴러가지 않도록 밀리지 않을 때에는 주차 브레이크를 항상 잠그십시오. 접는 의자는 뒤집어

지거나 또는 미끄러지므로, 특히 언덕위 또는 경사진 곳에서는, 아무도 없이 놓아두지 마십시오.

9 발판 조정하기

발판은 전적으로 위 또는 아래로 조정될 수 있습니다. 다음의 설명들은 양측 발판을 위한 것입니다.

• 발판을 세워 잠그기 위하여는, 발판위를 위로 당기고 지지 막대위로 올리십시오. 그것이 제자리에 잠긴 것을 확인하십시오.

참조 그림 9.1.

• 발판을 아래 위치로 놓기 위하여는, 발판위를 당기고, 지지 막대위를 아래로 밀며, 다음에 발판을 푸십시오.

참조 그림 9.2.

!

경고

아동이 접는 의자안 또는 밖으로 가기 위하여 어느 위치로 발판위를 딛는 것을 결코 허용하지 마십시오. 이것은 접는 의자를

뒤집어지게 하여 아동이 부상을 입게 할 수 있습니다.

10 앞자리에 앉은 아동 보전하기

• 어깨 멜빵 띠를 위하여는 세가지 높이 조정 위치가 있습니다. 어깨 띠를 버클을 풀므로서 아동의 어깨에서 가장 가까운 높이로 어깨 띠를

조정하고, 다음에 고리의 하나를 통하여 안전 벨트 가죽 띠를 꿰는 것입니다. 가장 높은 위치는 끈을 사용하지 않습니다.

• 양쪽의 어깨 띠는 허리 띠 버클에 부착된 것을 확인하십시오.

참조 그림 10.1.

• 빗장 풀림을 조임으로서 허리 버클의 양측을 푸르십시오.

• 어깨위의 어깨 띠와 아동의 다리 사이의 가랑이 띠를 가지고 아동을 자리에 앉히십시오.

• 허리 벨트를 안전 벨트에 붙이십시오.

참조 그림 10.2

. 허리/가랑이/어깨를 아동의 허리/가랑이/어깨 주위에 편안하게 조이십시오.

• 어깨 띠와 허리/가랑이 띠의 두가지는 이 띠들위에 미끌어지는 버클을 사용하여 조정할 수 있습니다.

참조 그림 10.3 및 10.4.

!

경고

항상 허리 띠와 결합하여 가랑이 띠를 사용하십시오. 넘어짐 또는 미끄러짐으로 인한 심각한 부상을 피하십시오. 시트

벨트와 안전 벨트를 항상 사용하십시오. 이 좌석 세트는 6개월 이하의 아동들에게는 적합하지 않습니다.

11 좌석 리클라인 배치하기

전면 좌석은 2 리클라인 위치를 가지고 있습니다. 이 좌석들은 적어도 6개월인 아동을 위하여 사용되어야 합니다.

• 처음에 좌석을 놓기 위하여는(직립 위치), 접는 의자의 전면을 향한 좌석의 후면에 위치한 막대를 돌리십시오. 좌석뒤의 회전 막대가 가장

낮은 위치에 있는 것을 확실히 하도록 점검하십시오.

참조 그림 11.1.

• 좌석을 리클라인하기 위하여는, 접는 의자의 후면을 향하여 막대를 돌리십시오. 다시, 좌석뒤의 회전 막대가 가장 낮은 위치에 있는 것을

확실히 하도록 점검하십시오.

!

경고

좌석이 곧 바로 또는 리클라인되었는지, 아동을 좌석에 앉히기 전에 리클라인 메카니즘이 걸려진 것을 항상 확실히 하십시오.

12 서있는 플렛폼 사용하기

• 벤치 좌석을 가장 전면 위치로 미십시오.

• 덮개를 그것의 가장 전면 위치로 자리잡으십시오.

• 플렛폼 위의 아동을 접는 의자의 뒤에 자리잡게 하십시오. 아동이 전방을 향하고 양 손이 프레임위의 핸들을 잡고 있는 것을 확인하십시오.

• 아동의 양발이 항상 플렛폼위에 전부 있는 것을 확인하십시오.

• 당신은 아동이 서 있을 더 많은 공간을 허용하도록 좌석의 리클라인 위치를 조절할 필요가 있을지 모릅니다.

!

경고

뒤의 서있는 플렛폼과 뒤의 벤치 좌석은 적어도 2-1/2세이고, 15.00 kg 이상이며, 그러나

111 cm 이하의 키 및 20.41 kg 이하인 아동을 위하여 고안된 것입니다.

총 56.70 kg 이상인 두 아동과 함께 접는 의자의 사용은 접는 의자에 대하여 지나친 소모와

긴장을 초래하고 위험하고 불안정한 상태를 가져올 수 있습니다.

서있는 아동이 손잡이로 덮개를 사용하는 것을 결코 허용하지 마십시오.

동시에 3 이상의 아동들을 태우기 위하여 이 접는 의자를 결코 사용하지 마십시오.

EN • FR • DE • IT • ES • PT • JP •

KO

• CH

페이지

38

KO

13 뒤의 벤치 좌석 사용하기

• 벤치 좌석을 가장 뒤의 자리로 미십시오.

주의:

뒤의 좌석 패드 바닥에 붙인 가장자리 가죽 끈이 있습니다. 이 가죽 끈들은 가장 뒤의 자리안의 좌석을 잠글 것입니다. 좌석을 잠그기

위하여는, 패드의 각 편으로부터 가죽 끈을 당기고 보여진 대로 프레임주변에 그것들을 매고, 다음에 그것들을 함께 찰칵 닫으십시오.

참조 그림 13.1.

• 좌석을 앞으로 미끄러지게 하기 위하여는, 각 걸쇠를 풀고, Velcro® 첨부물을 사용하여 좌석 패드의 아래쪽에 띠를 재부착합니다.

• 가장 전면 자리에 덮개를 놓으십시오.

• 버클의 양쪽에 있는 빗장 풀기를 비틀므로서 허리 버클을 빗장 풀고 각 버클의 숫 단말을 제거합니다.

• 아동을 뒤쪽에 면하는 벤치 자리에 그들의 발을 플랫폼위에 놓고 앉게 하십시오.

• 당신은 아동이 앉을 더 넓은 공간을 허용하기 위하여 좌석의 리클라인 자세를 조정할 필요가 있을지 모릅니다.

• 아동의 다리사이에 가랑이 가죽끈을 놓으십시오.

• 좌석 벨트를 아동의 허리 근처로 가져와서 허리 버클의 숫 단말을 암 버클안으로 삽입하십시오. 그것들이 제자리에 걸쳐지는 것을

확인하십시오.

참조 그림 13.2.

• 좌석 벨트를 아동의 허리 근처에서 편리하도록 조정하십시오.

• 아동의 양 발이 항상 플렛폼위에 전체가 있는 것을 확실히 하십시오.

• 아동의 양 손들은 프레임상의 핸들을 붙잡고 있는 것을 확실히 하십시오.

!

경고

뒤에 앉은 아동이 손잡이로서 덮개를 사용하는 것을 결코 허용하지 마십시오. 가랑이 가죽띠를 가슴

가죽띠와 결합하여 항상 사용하십시오. 뒤의 벤치 좌석은 적어도 2-1/2세이고, 15.00 kg 이상이며,

그러나 111 cm 이하의 키 및 20.41 kg 이하인 아동을 위하여 고안된 것입니다.

14 저장 바스켓

저장 바스켓에 실을 수 있는 최대 중량은 4.54 kg입니다.

15 유모차 시트와 함께 접는 의자 사용하기

다음의 설명들은 양측 유모차 좌석 어뎁터를 위한 것입니다.

• 전면의 트레이를 제거하고 동일한 마운트상의 유아 차 시트 어뎁터를 설치하십시오.

참조 그림 15.1.

• 덮개를 그것의 가장 뒷편 자리로 미십시오.

• 좌석을 그 두번째 위치로 조정하십시오.

• 유모차 좌석을 그 바닥으로부터 제거하고 그것을 접는 의자의 앞 좌석에 놓아서 그럼으로서 그것이 뒤를 향하는 위치로 있게 하시오.

전면을 향하여 “머리” 끝을 자리잡고, 유모차 어뎁터에 놓습니다. “발”끝은 좌석 등에 자리잡고 – 그러나 좌석 등의 꼭지 끝에 있는 것은

아닙니다.

참조 그림 15.2.

• 유모차 좌석의 가장 낮은 부분위에 저지 가죽 끈을 조이십시오 (가죽 끈은 좌석 옆에 있는 포켓안에 위치합니다) 가죽 끈을 조절하시오

그래서 그것들은 유모차 좌석 주위에 그러나 아동의 목으로부터는 멀리 조여져 있습니다. 그것이 안전한 것을 확인하기 위하여 유모차

좌석위를 위로 당기십시오.

참조 그림 15.3.

• 접는 의자에서 유모차 좌석을 제거하기 위하여는, 버튼과 양편의 풀기를 누름으로서 저지 가죽 끈 버클을 풀으십시오.

참조 그림 15.4.

• 저지 가죽 끈을 그것들의 포켓으로 돌려보내십시오.

중요한 노트

당신의 접는 의자를 유모차 좌석으로 사용할 때에, Big Caboose가 수용할 수 있는 적합한 유모차 좌석 모델은 다음의 것들입니다:

• Britax® Römer BABY-SAFE

• Cybex Aton

• Graco® Junior Baby

• Maxi Cosi® Cabrio Fix

• Mothercare Travel Tot

적합한 유모차 좌석의 가장 최근의 목록을 위하여는, www.joovy.com 으로 우리의 웹사이트를 확인하십시오.

!

경고

아동이 안전한 저지 가죽 끈과 함께 접는 의자의 후방(핸들)을 향하여 면하도록 항상 유모차 좌석을 설치하십시오.

유모차 좌석 어뎁터 틀 내부에 안전하게 놓여지도록 항상 유모차 좌석을 자리잡게 하십시오.

유모차 좌석이 그 등받이에 세워놓이고, 그러나 등받이 꼭대기에는 아니게 항상 자리잡게 하십시오.

좌석은 제2위치에 있어야 합니다.

유모차 좌석 저지 가죽 끈은 아동의 목에 또는 가까이에 결코 자리잡지 않게 하여야 하며 그렇게 하면 피를 멎게하는 결과를 초해합니다.

페이지

39

Big Caboose

설치 매뉴얼

KO

16 접는 의자 접기

• 접는 동안 아동들은 접는 의자로부터 멀리 있게 하십시오.

• 유모차 좌석을 치우십시오. 접는 의자는 유모차 좌석 어뎁터와 함께 제자리에 접혀질 수 있습니다.

• 양측 덮개를 닫고 그것들을 전면으로 미십시오.

• 양측 전면 좌석을 가장 직립한 위치로 놓으십시오.

• 두개의 뒷 바퀴 브레이크가 잠근 상태로 설정된 것을 확인하십시오.

• 두개의 전면 바퀴 세트들이 잠금 레버가 앞을 향하도록 하여 제자리에 잠그십시오.

• 접는 의자의 더 낮은 쪽에 있는 두 안전 빗장을 푸십시오.

• 접는 의자의 양편에 있는 방아쇠 메카니즘위를 위로 당기고 핸들을 완전히 앞으로 미십시오.

참조 그림 16.1.

조심:

접는 의자를 접는 동안에는, 당신의 손가락이 움직이는 부품들에 의하여 물리지 않도록 조심하십시오.

• 접는 의자의 우측에 있는 접는 자물쇠를 연장된 리벳위에 걸리게 하십시오.

참조 그림 16.2.

!

경고

접을 때에는 항상 아동들을 접는 의자로부터 멀리 있게 하십시오.

17 비 카바 설치하기

• 접는 의자의 덮개는 열린 위치로, 그러나 닫혀진 면갑과 함께 있어야 합니다.

• 접는 의자위에는 그 후방을 향한 기다란 테와 함께 비 카바를 놓으십시오. 전면 접합선이 전면 덮개의 전면 모서리위에 있는 것을

확인하십시오.

• 적색 트리거 메키니즘의 바로 위에 후방 핸들 막대를 통하여 기다란 테를 뽑아내십시오. 핸들 막대의 외부 주변의 비 카바의 각 뒷편을

당기십시오.

• 기다란 테를 아래로 당기고 그것을 제자리에 보전하기 위하여 직각 프레임주위의 3 Velcro® 부착물을 안전하게 하십시오. 이것을 양측에

하십시오.

• 바퀴를 향한 비 카바를 아래로 당기고 양측 프레임 구석 근처에 Velcro® 띠를 붙이십시오.

!

경고

Joovy Big Caboose Pushchair 위에 한하여 사용하는 것임. 직접적인 햇빛 또는 높은 온도에 노출되는 때에는, 내부

온도가 너무 높을 수 있으므로, 접는 의자안의 아동과 함께 이 카바를 결코 제자리에 남겨놓지 마십시오.

이 제품은 작난감이 아닙니다. 아동들이 그것을 가지고 노는 것을 허용하지 마십시오.

관리

접는 의자의 모든 부품들을 주기적으로, 그것들이 안전하고, 닳거나 손상되지 않았으며 적절하게 기능을 발휘하는 것을 확인하기 위하여

검사하십시오. 어느 유실되거나, 부러지거나 또는 마손된 부품들은 즉시 교체하여야 하고, 그것들이 교체될 때까지 접는 의자를 사용하여서는

안됩니다. 원래 제조업자의 부품만을 사용하여야 합니다. 필요한 경우에는, Joovy로 연락하십이오.

청소

이 접는 의자상의 섬유 재료는 부드러운 가정용 비누 또는 세제로 그리고 스폰지나 깨끗한 천으로 더운 물로 세탁할 수 있습니다. 접는 의자를

사용하기 전에 직물이 항상 완전히 공기 건조되게 하십시오.

프레임과 바퀴는, 특히 접는 의자를 비, 눈 또는 기타의 거친 환경에서 사용한 후에는, 항상 깨끗하게 먼지와 이물질 없이 보관하여야 합니다.

그러한 사용후에는 바퀴를 청소하기 위하여 더운 물과 부드러운 가정용 비누 또는 세제와 함께 스폰지 또는 젖은 헝겁을 사용하십시오.

EN • FR • DE • IT • ES • PT • JP •

KO

• CH

페이지

40

CH

!

警告

请在使用前仔细阅读以下说明,并将其保存以备将来参考之用。如果不遵守以下说明,幼儿的安全将会受到影响。

• 若不遵守以下说明,会导致严重伤害甚至死亡。

• 如果幼儿无人照顾,会发生危险。

• 避免跌倒或滑出婴儿车,而造成的伤害。

• 始终使用安全带,并确保按以下说明安置所有幼儿。

• 装配折叠婴儿车时,将小零件放置在幼儿可接触到的范围之外。

• 允许幼儿靠近折叠婴儿车或使用婴儿车时,确保该折叠婴儿车完全打开,所有锁定装置均啮合,制动装置啮合。

• 将幼儿搁放或抱离婴儿车时,制动装置应始终啮合。

• 前座不适合6个月以下幼儿使用 。

• 前方座椅供最大体重为18.14公斤的儿童使用。

• 后方倚靠平台和后方长座椅供至少2.5岁,体重15.00公斤以上、20.41公斤以下,但身高低于111厘米的幼儿使用。

• 幼儿的总重量超过56.70公斤使用折叠婴儿车时,将会对婴儿车造成过度磨损,婴儿车承受的压力过大,并会导致危

险的不稳定状况。

• 严禁使用本折叠婴儿车同时负载3个以上幼儿。

• 严禁幼儿踩踏搁脚板上下折叠婴儿车。

• 不得在楼梯或自动扶梯上使用折叠婴儿车。

• 使用防雨罩时应小心谨慎。直接暴露在阳关下或高温下时,严禁将幼儿放在安有防雨罩的折叠婴儿车内,因为防雨

罩的内部温度会过高。

• 不得在婴儿车上添加未经Joovy特别推荐的附件。

• 手柄上附加的任何负载,均会影响折叠婴儿车的稳定性。折叠婴儿车车把上或任何其他零件上悬挂钱包、购物袋、

小包、暗袋或其他附件物品,会改变折叠婴儿车的平衡,并导致危险的不稳定状况。

• 置物篮内最大可承重量为4.54公斤。超重会导致危险的不稳定状况。

• 所有座椅后背网兜内的总重量应当低于0.91公斤,否则会导致危害性不稳定状况。

• 为折叠婴儿车安装座椅时,应始终使用约束带,从而将婴儿车座椅紧固就位。

• 每个茶杯架或托盘的最大可承重量为1.00公斤。

• 本产品不适合奔跑或滑冰。

• 严禁将您的折叠婴儿车用作玩具。

• 妥善丢弃所有包装材料。不允许幼儿玩弄这些包装材料。

• 定期检查您的折叠婴儿车的松动铆钉、按扣、磨损零件、和撕裂材料或车缝。

• 如果婴儿车发生故障或损坏,不得继续使用。

如果您有与说明相关的问题,请通过 [email protected] 与我们的客服部联系或与您当地的分销商联系。敬请登录 www.joovy.com/locator.aspx 确定您的分

销商的位置。

1 打开产品包装

• 移除箱子上的所有物品,

并按图1.1

(未按比例绘制)鉴定零件

A:折叠婴儿车,B:婴儿车座椅接头,C:顶蓬,D:后车轴,E:两个后轮,F:两前轮套件,G:托盘,H:塑料盖,

I:两个小垫圈,J;四个大垫圈,K:两个弹簧垫片,L:系锁栓,M:两个毂盖 、防雨罩(未标明)和文件(未显示)。

注:

后轴附着在后框架上。从框架上拆卸后轴,移除黄色泡沫衬垫。可能包括附加零件。

• 妥善丢弃所有包装材料,包括塑料包装。

• 不允许幼儿玩弄任何包装材料。

!

警告

需要成人安装本产品。不需要任何工具。

小零件。安全期间,让所有的小零件远离儿童。

2 展开婴儿车

• 展开婴儿车时,让幼儿远离折叠婴儿车。

• 将控制杆提离锁钩,开启位于右侧的折叠锁。

见图 2.1

• 提升折叠婴儿车的手柄,直到框架与其锁定的位置吻合。

当心:

展开折叠婴儿车时,应小心谨慎,以防转动零件夹伤手指。

注:

从后框架总成上移除包装泡沫时,确保折叠婴儿车锁处于开启的位置。

• 将两个安全锁锁上。

见图 2.2

• 确保在使用折叠婴儿车之前,两个保险锁均已锁定。

!

警告

使用折叠婴儿车前,确保锁定装置啮合。折叠婴儿车处于展开使用位置时,始终将保险锁固定在车的两侧。这样会防

止扳柄锁意外打开时,婴儿折叠车不会倒塌。

41

Big Caboose

使用说明书

3 安装后轮

• 将折叠婴儿车翻转。

• 插入后轴,穿过倚靠平台下方的两个孔洞。

见图 3.1

• 按以下顺序安装零件。

见图 3.2

小垫圈

轮(制动组件向内)

大垫圈

弹簧垫片

大垫圈

将系锁栓推入轴内的孔洞,直到其啮合就位。

• 尽可能向前、朝折叠婴儿车相对的一侧推动轴。

• 将折叠婴儿车侧翻,装配完毕的轮朝向地板。将轴放到红色塑料盖的固体表面的中心处,以更方便安装轴,将其向上推。

见图 3.3

• 重复安装步骤安装另一个轮。

• 推上毂盖,直到其啮合就位。

见图 3.4

4 安装前轮

• 将前轮套件安放到的轮轴上,直到其发出咔哒声就位为止。

见图 4.1

• 拉前轮套件,确保它们安装正确。

5 前轮锁

前轮可被设置到转环或锁具上。

• 旋转每一个轮,以便其对准前方,从而锁定前轮。

• 拉动红色锁定杆,以啮合旋转锁。

见图 5.1

• 向下推动控制杆,开启轮锁(旋转模式。

见图 5.1

6 操作顶蓬

以下说明适用于两个顶蓬。

• 将顶蓬安放到厚垫板侧前方。

• 将顶蓬附件插入到两侧的框架底座内。确保顶棚附件扣紧。

见图 6.1

• 可对顶蓬进行前后调整,并使用两侧的顶蓬锁将顶蓬锁定呈打开状态。

见图6.11和图6.12。

• 开启两侧的锁,合上顶蓬,将其折叠。

见图 6.4

• 向内按压顶蓬附件并向上拉动,移除顶蓬。

见图 6.5

!

警告

可能会夹伤 – 关闭和开启侧铰链时应当小心,防止夹伤手指。

7 安装/拆卸前托盘

以下说明适用于两个托盘。

• 安装前托盘,将托盘滑到两侧的红色底座上,直到其啮合就位。

见图 7.1

• 按压底座两侧的锁钮并向前拉动,移除托盘。

见图 7.2

!

警告

幼儿托盘并非约束装置。始终用座椅安全带将您的幼儿固定住。严禁通过幼儿托盘拉升折叠婴儿车。安装幼儿托盘有

幼儿坐在折叠婴儿车内时,必须谨慎行事。

8 后轮制动

• 将幼儿安放到折叠婴儿车或从婴儿车抱离之前,应始终啮合后轮制动。

• 为了啮合制动,向下推两个红色制动杆之一,直到制动装置啮合就位。

见图 8.1

• 检查两侧轮的制动装置是否正确啮合。

• 向上拉制动杆,放开制动装置。

见图 8.2

CH

!

警告

不推动折叠婴儿车时,始终啮合制动制动装置,以便婴儿车不滚走。始终照顾折叠婴儿车,尤其是婴儿车在山上或斜

坡上时,因为它会翻倒或滑动。

EN • FR • DE • IT • ES • PT • JP • KO •

CH

42

CH

9 调整脚蹬

可充分上下调整脚蹬。 以下说明适用于两个脚蹬。

• 笔直锁定脚蹬,向上拉动脚蹬和跨梁。确保其锁定就位。

见图 9.1

• 将脚蹬放到下方位置,向上拉动脚蹬,向下推动跨梁,然后放开脚蹬。

见图 9.2

!

警告

决不允许幼儿从任何位置踩踏脚蹬上下折叠婴儿车。因为这样会导致折叠婴儿车翻倒,从而伤害幼儿。

10 固定前座的幼儿

• 对于肩部安全吊带,有三个高度的调整位置。将安全吊带解开,将其调整到与幼儿肩部最近的高度,然后将安全吊带穿过其中一个环。最

高位置不使用环。

• 确保两条肩部吊带安装到腰带带扣上。

见图 10.1

• 按压锁开启装置,开启两侧腰带扣的锁。

• 将幼儿放到座椅上,将肩部吊带扣在他们的肩上,将幼儿双腿之间的胯带扣好。

• 将腰带安装到吊带上。

见图 10.2

。 将腰/胯/肩带紧紧环绕到幼儿腰/胯/肩部。

• 滑动带上的带扣,调整肩带和腰/胯带。

见图10.3和图10.4。

!

警告

始终一同使用胯带和腰带。避免因跌落或滑出造成的严重损害。本座椅元件不适用于6个月以下幼儿。

11 倾斜安放座椅

前方座椅具有两个倾斜位置。这些座椅仅适用于至少6个月幼儿。

• 将座椅安放到第一位置(笔直位置)处,旋转位于朝向婴儿车前方的座椅后面的横杠。检查座椅,确保座椅后方的旋转横杠处于最低位

置。

见图 11.1

• 倾斜座椅,朝折叠婴儿车的后方旋转横杠。在一次检查,确保座椅后方的旋转横杠处于最低位置。

!

警告

无论座椅处于笔直或倾斜位置,始终确保幼儿入座之前倾斜机构啮合。

12 使用倚靠平台

• 将长椅推到其最前方位置。

• 将顶蓬安放到其最前方位置。

• 将幼儿安放到折叠婴儿车后方平台上。确保幼儿面向前方,双手握住框架手柄。

• 确保幼儿的双脚始终完全放在平台上。

• 需要调整座椅倾斜位置,从而给予幼儿可站立的更多空间。

!

警告

后方倚靠平台和后方长座椅供至少2.5岁,体重15.00公斤以上、20.41公斤以下,但身高低于111厘米的幼儿使用。

幼儿的总重量超过56.70公斤使用折叠婴儿车时,将会对婴儿车造成过度磨损,婴儿车承受的压力过大,并会导致危险

的不稳定状况。

严禁站立的幼儿将顶蓬用作把手。

严禁使用本折叠婴儿车同时负载3个以上幼儿。

43

Big Caboose

使用说明书

CH

13 使用后方长椅

• 将长椅推到其最后方的位置。

注:

捆扎带附着在后座垫的底部。这些带子将座椅锁定在左后方的位置。锁定座椅:从座垫的任何一侧拉带子,然后将带子如图所示环绕到

框架,然后将它们扣在一起。 See Figure

见图 13.1

• 将座位向前滑动,解开每一个带扣,使用Velcro®附件,重新将捆扎带附着到座垫底侧。

• 将顶蓬固定到最前方的位置。

• 按压带扣两侧的开锁装置,开启腰带扣锁,然后将各带扣的凸端移除。

• 让幼儿坐在长椅上,面向后方,双脚放在平台上。

• 需要调整座椅倾斜位置,从而给予幼儿可站立的更多空间。

• 将胯带放置到幼儿的两腿之间。

• 将座椅带环绕到幼儿的腰部,将凸端插入到带扣的凹端。确保其啮合就位。

见图 13.2

• 调整座椅带,使其紧紧环绕幼儿的腰部。

• 确保幼儿的双脚始终完全放在平台上。

• 确保幼儿的双手握住框架上的手柄。

!

警告

严禁后座的幼儿将顶蓬用作把手。始终一同使用胯带和腰带。后方长座椅供至少2.5岁,体重15.00公斤以上、20.41公

斤以下,但身高低于111厘米的幼儿使用。

14 置物篮

置物篮的最大承重量为4.54公斤。

15 使用带有婴儿车座的折叠婴儿车

以下说明适用于两个婴儿车座椅接头。

• 移除前方托盘,在同一底座上安装婴儿车座。确保车座固定在两侧。

见图 15.1

• 将顶蓬推到其最前方位置。

• 将座椅调整到其第二 位置。

• 将婴儿车座从其基座上移除,将其放置到折叠婴儿车前座上,使其处于面向后方的位置。将“首”端朝向前方,安放到婴儿车座接头上。

将“末”端放置到座椅靠背上——但不得放置到座椅后背的顶端边缘处。

见图 15.2

• 扣紧婴儿车座最低部分上方的约束带(约束带放置在座椅右侧的兜内)。调整带子,以便它们紧紧环绕在婴儿车座椅上,但远离幼儿的脖

颈。向上拉婴儿车座椅,确保其紧固。

见图 15.3

• 移除折叠婴儿车上的车座椅:按下按钮和两侧的开启装置,开启约束带扣锁。

见图 15.4

• 将约束带归还兜内。

重要注意事项

将折叠婴儿车用作婴儿车座椅时,以下是兼容婴儿车座椅模型,Big Caboose将安装这种婴儿车座椅:

• Britax® Römer BABY-SAFE

• Cybex Aton

• Graco® Junior Baby

• Maxi Cosi® Cabrio Fix

• Mothercare Travel Tot

若想了解兼容婴儿车座椅的最新清单,请登录我们的网站 www.joovy.com.

!

警告

始终安装婴儿车座椅,以便使用约束带固定的幼儿面向折叠婴儿车后方(手柄)。

始终安放婴儿车座椅,以便将其牢固地安放在婴儿车座椅接头框架内部下方。

始终安放婴儿车座椅,以便其放置到座椅靠背上,但不得放置到座椅后背的顶端。座椅必须放置到第二 位置上。

严禁将婴儿车座椅约束带放置到或接近幼儿的脖颈上,因为会导致幼儿窒息。

EN • FR • DE • IT • ES • PT • JP • KO •

CH

44

CH

16 将折叠婴儿车折叠

• 折叠时使幼儿远离折叠婴儿车。

• 移除任何婴儿车座椅。折叠婴儿车可使用婴儿车座椅折叠妥当。

• 闭合两个顶蓬,将它们向前推。

• 将两个前方座椅推到最笔直的位置。

• 确保两个后轮制动器达到其锁定的位置。

• 利用面向前方的锁定杆,将两个前轮的套件锁定。

• 开启折叠婴儿车最低侧的两道安全锁。

• 向上拉折叠婴儿车两侧的扳柄机构,将手柄完全推到前方。

见图 16.1

当心:

折叠婴儿车时,应小心谨慎,以防转动零件夹伤手指。

• 将折叠婴儿车右侧的折叠锁啮合到延长铆钉的上方。

见图 16.2

!

警告

折叠时,始终让幼儿远离折叠婴儿车。

17 安装防雨罩

• 折叠婴儿车上的顶蓬应当处于开放位置,但应配有关闭的遮阳板。

• 将防雨罩放置到折叠婴儿车的上方,配有长顶蓬飘带朝向婴儿车的后方。确保前梁在前方顶蓬的前边缘上方。

• 拉动长飘带,穿过红扳柄机构正上方的后部把手。拉动把手外围的防雨罩后方。

• 向下拉动长飘带,将3 Velcro®附件固定在垂直框架的周围,使长飘带紧固就位。针对两侧重复该步骤。

• 朝轮方向向下拉动防雨罩,附着到两侧框架角落周围的Velcro®带上。

!

警告

仅在Joovy Big Caboose折叠婴儿车上使用。直接暴露在阳关下或高温下时,严禁将幼儿放在安有防雨罩的折叠婴儿

车内,因为防雨罩的内部温度会过高。

本产品不是玩具。严禁幼儿玩弄它

维护

定期检查折叠婴儿车的所有零件,确保零件紧固,未破损或损坏,并且未出现正常故障。任何遗失、破裂、或磨损部件,应当立即予以更

换,在更换部件前,不得使用折叠婴儿车。仅使用原制造商提供的部件。如有需要,请联系Joovy。

清洁

本折叠婴儿车上的织布材料,可使用海绵或清洁布蘸有温和家用肥皂或清洁剂和温水予以清洁。使用折叠婴儿车前,使用允许织物彻底风干。

始终保持框架和车轮清洁,无灰尘和异物,尤其是在雨、雪或其他恶劣环境下使用折叠婴儿车之后。使用蘸有温水和中性家用肥皂或清洁剂

的海绵或湿布清洁上述使用后的车轮。

45

Big Caboose

使用说明书

CH

EN • FR • DE • IT • ES • PT • JP • KO •

CH

46

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement