Black & Decker 14600TB Use And Care Book


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Black & Decker 14600TB Use And Care Book | Manualzz

Size: 21.75" x 17" centre de sevice autorisé.

qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel

Note : Lorsque le cordon d’alimentation est service autorisés la réparation seulementau personnel des centres de ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier

ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour

Avertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable

VIS INDESSERRABLE connexions de l’appareil.

soumettre à des contraintes près des prises ou des prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en

CONSERVER CES MESURES.

usages prévus.

couvercle comporte un bouchon).

mélange de liquides chauds (lorsque le couvercle en place.

réduire les risques de blessures.

fixer le récipient convenablement afin de d’une table ou d’un comptoir.

du récipient lorsque l'appareil fonctionne afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.

manipuler avec soin.

❑Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon

❑Ne pas utiliser à l’extérieur.

❑Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur

❑Retirer le bouchon du couvercle pendant le

❑Toujours se servir de l’appareil avec le

❑N’utiliser cet appareil que pour les

❑Ne jamais placer les lames sur le socle sans y

❑Les lames sont tranchantes; il faut les couverture du présent guide. numéro sans frais inscrit sur la page région. On peut également composer le personnel du centre de service autorisé de la réparation ou le réglage de l'appareil au ou qui est endommagé. Confier l'examen, la de fonctionnement, qui est tombé par terre cordon est abîmé, qui présente un problème accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.

pas, avant d’enlever ou de remettre des dernier s’en sert.

utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce fiche ni le socle de l’appareil.

électriques, ne pas immerger le cordon, la présente des risques de blessures.

recommandés ni vendus par le fabricant récipients pour la mise en conserve) non

❑L'utilisation d'accessoires (y compris des

IMPORTANTES MISES EN GARDE

NEED HELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.

One-Year Limited Warranty

(Applies only in the United States and Canada)

What does it cover?

• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.

For how long?

• One year after the date of original purchase.

What will we do to help you?

• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.

How do you get service?

• Save your receipt as proof of the date of sale.

• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.

• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

• Damage from commercial use

• Damage from misuse, abuse or neglect

• Products that have been modified in any way

• Products used or serviced outside the country of purchase

• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit

• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit

• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)

How does state law relate to this warranty?

• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.

¿NECESITA AYUDA?

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.

DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA

(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)

¿Qué cubre la garantía?

• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.

Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?

• Por dos años a partir de la fecha original de compra.

¿Cómo se puede obtener servicio?

• Conserve el recibo original de compra.

• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

Esta garantía no cubre:

• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales

• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.

• Los productos que han sido alterados de alguna manera

• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto

• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra

• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato

• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto

• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales

BESOIN D’AIDE?

Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.

Garantie limitée de un an

(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)

Quelle est la couverture?

• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.

Quelle est la durée?

• Un an après l’achat original.

Quelle aide offrons nous?

• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

Comment se prévaut-on du service?

• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.

• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.

• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.

Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?

• Des dommages dus à une utilisation commerciale.

• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.

• Des produits qui ont été modifiés.

• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.

• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.

• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.

• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).

Quelles lois régissent la garantie?

Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.

Póliza de Garantía

(Válida sólo para México)

Duración

Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.

¿Qué cubre esta garantía?

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.

Requisitos para hacer válida la garantía

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio

Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.

¿Donde hago válida la garantía?

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de

Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.

Procedimiento para hacer válida la garantía

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de

Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.

Excepciones

Esta Garantía no será válida cuando el producto:

A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.

C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.

Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.

Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :

❑Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert

❑Exercer une étroite surveillance lorsqu’on

❑Afin d’éviter les risques de secousses

❑Lire toutes les directives.

❑Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le

❑Éviter de toucher aux pièces en mouvement.

FICHE POLARISÉE(Modèles de 120 V seulement)

L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.

CORDON ÉLECTRIQUE

La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par por el centro de servicio autorizado. sustituirse por personal calificado o en América Latina

Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe

únicamentepor personal de servicio autorizado. consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo

exterior.Este producto no contiene piezas reparables por el eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del

Advertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de

TORNILLO DE SEGURIDAD con el aparato.

de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire ni que cuelgue de manera que alguien se pueda asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

base sin antes ajustar bien la jarra.

tapa en su lugar.

el tapón del centro de la tapa.

el fin previsto.

manual. el riesgo de serias lesiones a las personas o daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre que la licuadora no esté en funcionamiento.

con prudencia.

coloque el montaje de las cuchillas sobre la

❑Para licuar líquidos calientes, se debe retirar

❑Siempre haga funcionar la licuadora con la

❑Este aparato se debe utilizar solamente con

❑A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca

❑Las cuchillas tienen filo y se deben manejar número que aparece en la cubierta de este examinen, reparen o ajusten o llame gratis al autorizado más cercano para que lo

Devuelva el aparato al centro de servicio funcionamiento o que esté dañado.

que presente un problema de que tenga el cable o el enchufe averiado, utensilios adentro de la jarra, a fin de evitar de limpiarlo. antes de instalar o retirar las piezas y antes corriente cuando no esté en funcionamiento, mismos requiere la supervisión de un adulto.

de la mesa ni del mostrador. intemperie.

personales.

fuego, descarga eléctrica o lesiones fabricante del aparato, podría ocasionar

❑No permita que el cable cuelgue del borde

❑Este aparato no se debe utilizar a la

❑No se debe introducir las manos ni los

❑El uso de accesorios no recomendados por el Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: choque eléctrico, asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.

presencia de menores de edad o por ellos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.

Argentina

Servicio Técnico Central

Service New S.R.L.

Atención al Cliente

Ruiz Huidobro 3860

Buenos Aires, Argentina

Tel.: (54-11) 4546-1212

Chile

Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.

Av. Apoquindo No. 4867 -

Las Condes

Santiago, Chile

Tel.: (562) 263-2490

Colombia

PLINARES

Avenida Ciudad de Quito #88-09

Bogotá, Colombia

Tel.: (57-1) 610-1604

533-4680

Costa Rica

Aplicaciones Electromecanicas, S.A.

Calle 26 Bis y Ave. 3

San Jose, Costa Rica

Tel.: (506) 257-5716

223-0136

Ecuador

Castelcorp

Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto

Dicentro

Guayaquil, Ecuador

Tel.: (5934) 224-7878

224-1767

El Salvador

Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av.

Lisboa, Edif. Lisboa Local #21

San Salvador, El Salvador

Tel.: (503) 274-1179

Guatemala

México

Mexico D.F.

Nicaragua

H & L Electronic

Zumen 3, C. Arriba y

15 Varas al Sur

Managua, Nicaragua

Tel.: (505) 260-3262

Panamá

Authorized Service Center Electrodomésticos,

S.A.

274-0279

MacPartes, S.A.

34 Calle 4-14 Zona 9

Frente a Tecun

Guatemala City, Guatemala

Tel.: (502) 331-5020

Honduras

Lady Lee

360-0521

Centro Comercial Mega Plaza

Carretera a la Lima

San Pedro Sula, Honduras

Tel.: (504) 553-1612

Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.

Tel.: 01 (800) 714-2499

(55) 1106-1400

Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes

Panamá, Panamá

Tel.: (507) 236-5404

Perú

Servicio Técnico Central

Fast Service

Calle Jorge Muelle 121 San Borja

Lima Perú

Tel.( 0511) 2257391-2230221

Puerto Rico

Buckeye Service

Jesús P. Piñero #1013

Puerto Nuevo, SJ PR 00920

Tel.: (787) 782-6175

Republica Dominicana

Plaza Lama, S.A.

Av, Duarte #94

Santo Domingo,

República Dominicana

Tel.: (809) 687-9171

Trinidad and Tobago

A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited

33 Independence Square,

Port of Spain

Trinidad, W.I.

Tel.: (868) 623-4696

Venezuela

Tecno Servicio TS2002

Av. Casanova

Centro Comercial del Este

Local 27

Caracas, Venezuela

Tel.: (58-212) 324-0969

Sello del Distribuidor:

Fecha de compra:

Modelo:

Comercializado por:

Applica de México, S. de R. L. de C.V.

Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,

Fracc Los Pirules

Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.

R. F. C. AME-001026- PE3.

Servicio y Reparación

Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D

Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050

Servicio al Consumidor,

Venta de Refacciones y Accesorios

01 800 714 2503 is a trademark of The Black & Decker Corporation,

Towson, Maryland, USA

Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.

Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,

Towson, Maryland, É.-U.

2006/7-21-24E/S/F

600 W 120 V 60Hz

Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.

Pub. No. 1000003157-00-RV00

Made in People’s Republic of China

Printed in People’s Republic of China

Importado por:

Applica de México S. de R.L. de C.V.

Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules

Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040

Teléfono: (55) 1106-1400

Del interior marque sin costo

01 (800) 714 2503

Fabricado en la República Popular de China

Impreso en la República Popular de China

Fabriqué en République populaire de Chine

Imprimé en République populaire de Chine

❑Desconecte el aparato de la toma de

❑Todo aparato eléctrico utilizado en la

❑A fin de protegerse contra el riesgo de un

❑Por favor lea todas las instrucciones.

❑No se debe utilizar ningún aparato eléctrico

❑Evite el contacto con las piezas móviles.

ENCHUFE POLARIZADO

(Solamente en los modelos de 120V)

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

CABLE ELÉCTRICO

El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de

6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión,

14-Speed Blender

Licuadora de 14 velocidades

Mélangeur à 14 vitesses

USA/Canada

Mexico

1-800-231-9786

01-800-714-2503 www.blackanddecker.com

Accessories/Parts (USA/Canada)

Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)

Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)

1-800-738-0245 an authorized service center.

replaced by qualified personnel or in Latin America by

Note: If the power supply cord is damaged, it should be personnel. inside. Repair should be done onlyby authorized service

remove the outer cover.There are no user-serviceable parts reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to resistant screw to prevent removal of the outer cover. To

TAMPER-RESISTANT SCREW life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer intended use.

piece of two-piece cover.

properly attached.

assembly blades on base without the jar when the blender is not running.

A scraper may be used but must be used only injury to persons or damage to the blender. while blending to reduce the risk of severe edge of table or counter.

electric shock, or injury.

appliance manufacturer may cause fire, jars, not recommended or sold by the

Please Read and Save this Use and Care Book

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation

❑Do not let the plug or cord hang over the

❑Do not use outdoors.

❑Keep hands and utensils out of container

❑The use of attachments, including canning

❑When blending hot liquids, remove center

❑Always operate blender with cover in place.

❑Do not use appliance for other than

❑To reduce the risk of injury, never place cutter

❑Blades are sharp. Handle carefully.

Warning :This appliance is equipped with a tamperconnections.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Model

Modelo

Modèle

14600TB

not put blender base, cord, or plug in water or appliance is used by or near children.

putting on or taking off parts, and before damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.

Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.

other liquid.

cleaning.

❑Unplug from outlet when not in use, before

❑Close supervision is necessary when any

❑To protect against risk of electrical shock, do

❑Read all instructions.

❑Do not operate any appliance with a

❑Avoid contacting moving parts.

POLARIZED PLUG (120V Models Only)

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.

ELECTRICAL CORD

The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord.

If more length is needed, use an extension cord rated no less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord rated no less than 6-amperes). When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

Size: 21.75" x 17"

Product may vary slightly from what is illustrated.

†1. Lid cap (Part# BLP10600B-01)

†2. Lid (Part# BLP10600B-02)

†3. 42 Oz./5 cup glass jar (Part# BLP10600B-03)

4. Handle

†5. Gasket (Part# BLP10600B-04)

†6. Blade assembly (Part# BLP10600B-05)

†7. Jar base (Part# BLP10600B-06)

8. Power indicator light

9. Unit base

10. Speed buttons

11. Pulse and On/Off button

† Consumer replaceable/removable parts

Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

†1. Tapón con medidor (No. de pieza BLP10600B-01)

†2. Tapa (No. de pieza BLP10600B-02)

†3. Jarra de vidrio 1.25 L/5 tazas (No. de pieza BLP10600B-03)

4. Asa

†5. Junta (No. de pieza BLP10600B-04)

†6. Cuchillas (No. de pieza BLP10600B-05)

†7. Base de la jarra (No. de pieza BLP10600B-06)

8. Luz indicadora de funcionamiento

9. Base de la unidad

10. Botones de velocidad

11. Botón de Pulso (Pulse) y encendido/apagado (On/Off)

† Reemplazable/removible por el consumidor

Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

†1. Bouchon du couvercle (Pièce no. BLP10600B-01)

†2. Couvercle (Pièce no. BLP10600B-02)

†3. Récipient en verre de 1,24 L (42 oz)/5 tasses

(Pièce no. BLP10600B-03)

4. Poignée

†5. Joint d’étanchéité (Pièce no. BLP10600B-04)

†6. Lames (Pièce no. BLP10600B-05)

†7. Socle du récipient (Pièce no. BLP10600B-06)

8. Témoin lumineux

9. Socle de l’appareil

10. Commandes de vitesse

11. Bouton de marche/arrêt et à impulsion

† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur

BLENDER JAR ASSEMBLY

1. After unpacking the blender, before first use, wash all parts except the unit base.

2. Put the gasket on top of the blade assembly.

3. Place the blade assembly into the jar base and turn the jar base clockwise until tight (A).

4. Interlock System : Place the assembled jar onto the unit base and turn toward the lock symbol ( ) until secured in place. You have engaged the interlock system if you lift the jar handle and the entire blender lifts together as one unit.

A

How to Use

This product is for household use only.

Your unit has an intelligent fuse system designed to protect the motor from overheating. It automatically shuts off the motor and resets the unit. Simply wait a moment, unplug the unit then plug again to restart operation.

1. Make sure the unit is OFF and plug the cord into a standard electrical outlet.

2. Place the food into the jar and the lid on the jar before blending.

3. Make sure that the lid cap is in place.

Note: When crushing hard foods, keep one hand on the lid.

4. Choose the speed that best suits your task for food or beverage blending (B).

5. When finished blending, press the On/Off button.

6. For quick or delicate blending tasks use the Pulse button for a few seconds, then release. Releasing the Pulse button automatically turns off the blender.

B

7. To add ingredients while the blender is on, remove the lid cap and drop ingredients through the lid opening.

8. To remove the jar, grasp the handle, twist toward the unlock symbol ( ) and lift it from the unit base.

9. Remove the lid before pouring.

BLENDING TIPS AND TECHNIQUES

• Cut food into small pieces 3/4” (2 cm) before adding to the blender.

• When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the blending action and remove the lid. Use a rubber spatula to push food toward the blades. Replace the lid, then continue blending.

• Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender are: beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables.

• The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: dried spices and herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.

• Use the lid cap to measure ingredients up to 60 ml (2 oz.) when adding ingredients like lemon juice, cream, or liqueurs.

Care and Cleaning

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

CLEANING

1. Before cleaning, turn off and unplug the unit. Twist to unlock ( ), lift the jar off the unit base, and rinse. For easier cleanup, rinse parts immediately after blending. Parts may be hand-washed.

2. Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive cleaner.

Note: If liquids spill into the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.

3. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid, lid cap, and blade assembly should be placed in the top rack only. The jar is bottom rack dishwasher-safe. Do not place jar or parts in boiling liquids.

INSTALACIÓN DE LA JARRA

1. Después de desempacar, antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con excepción de la base.

2. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.

A

3. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire la base hacia la derecha hasta quedar ajustada (A).

4. Sistema de seguro de cierre : Una vez instaladas las cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de la unidad y gírela hacia el candado ( ) hasta quedar fija.

El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si puede usted sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de una sola vez.

Como usar

Este producto es solamente para uso doméstico.

Su unidad tiene un sistema de fusible disenado para evitar que el motor se sobrecaliente. El motor se apaga automáticamente y la unidad se reajusta. Simplemente espere un momento, desenchufe la unidad y luego enchúfela de nuevo para resumir el funcionamiento.

1. Asegúrese que el control de la licuadora esté en la posición Off (apagado) y conecte el cable a una toma de corriente standard.

2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela.

3. Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado.

Nota: Cuando triture alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa.

4. Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los alimentos o bebidas (B).

5. Una vez que termine de licuar, oprima el botón On/Off (encendido/apagado).

B

6. Para las funciones de licuado rápido y delicado use el botón del control de pulso por unos cuantos segundos, luego suéltelo . Al soltarse este botón, la licuadora se apaga automáticamente.

7. Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa e introdúzcalos a través de la abertura.

8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo ( ) para desengancharla.

9. Retire la tapa para verter el contenido.

CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR

• Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (3/4”) antes de agregarlos a la licuadora.

• Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando.

• Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.

• A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos duros como los nabos.

• Use el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada cantidades pequeñas de jugo de limón, crema, o licores.

Cuidado y limpieza

El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.

LIMPIEZA

1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora. Gire la jarra hacia el símbolo ( ), retire la jarra y lávela. Para facilitar la limpieza, enjuague las partes de inmediato después de licuar. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano.

2. No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja humedecida con un limpiador no abrasivo.

Nota: No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes ni en el acabado de la licuadora.

3. Lave las partes removibles a mano o en una máquina lavaplatos. La tapa, el tapón de medir, y las cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja superior de la máquina. La jarra debe colocarse en la bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque la jarra ni las partes en líquidos hirviendo.

MONTAGE DU RÉCIPIENT

1. Avant la première utilisation du mélangeur, laver toutes les pièces, sauf le socle de l’appareil.

2. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus du montage des lames.

A

3. Placer le montage des lames dans le socle du récipient et tourner le socle vers la droite jusqu’à ce qu’il soit bien serré (A).

4. Système de verrouillage : Placer le récipient assemblé sur le socle de l’appareil et le tourner vers le symbole de verrouillage ( ) jusqu’à ce qu’il soit solidement en place. Le dispositif de verrouillage est alors engagé. Si on soulève la poignée du récipient, tout le mélangeur est soulevé.

B

Utilisation

L'appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.

L’appareil est doté d’un système de fusible intelligent conçu pour protéger le moteur contre la surchauffe.

En cas de surchauffe, ce système ferme automatiquement le moteur. Il suffit de débrancher l’appareil, d’attendre quelques secondes, puis de rebrancher l’appareil avant de reprendre le travail.

1. S’assurer que l’appareil est en position OFF (ARRÊT) et brancher la fiche d’alimentation dans une prise de courant ordinaire.

2. Mettre les aliments dans le récipient et placer le couvercle sur le récipient avant de mélanger les aliments.

3. S’assurer que le bouchon du couvercle est bien en place.

Note : Laisser une main sur le couvercle lorsque l’on concasse des aliments durs.

4. Choisir la vitesse la mieux appropriée pour mélanger des aliments ou des liquides

(B).

5. Une fois le travail terminé, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).

6. Pour les tâches rapides ou les aliments délicats, appuyer sur le bouton à impulsion pendant quelques secondes, puis le relâcher. Le mélangeur s’arrête automatiquement lorsqu’on relâche le bouton à impulsion.

7. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et insérer les ingrédients par l’ouverture du couvercle.

8. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée, faire tourner le récipient vers le symbole de déverrouillage

( ), puis le soulever du socle de l’appareil.

9. Retirer le couvercle avant de vider le contenu du récipient.

CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE

• Couper les aliments en petits morceaux d’environ 2 cm (3/4 po) avant de les mettre dans le mélangeur.

• Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du récipient ou y sont éclaboussés, arrêter l’appareil et en retirer le couvercle. Se servir d’une spatule en caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames.

Remettre le couvercle en place et continuer à mélanger.

• Certaines tâches ne sont pas accomplies efficacement dans un mélangeur, comme par exemple monter des blancs d’oeufs en neige, fouetter de la crème, réduire des pommes de terre en purée, pétrir de la pâte et extraire du jus de fruits ou de légumes.

• Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent l’endommager : des épices et des fines herbes séchées (pour les moudre seules), des os, de gros morceaux d’aliments congelés et des aliments durs, comme des navets.

• Se servir du bouchon du couvercle pour mesurer les ingrédients (au plus 60 ml / 2 oz) à ajouter comme du jus de citron, de la crème ou des liqueurs.

Entretien et nettoyage

L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier l’entretien

à du personnel qualifié.

NETTOYAGE

1. Avant de nettoyer l’appareil, le mettre en position OFF (ARRÊT) et le débrancher. Tourner le récipient vers le symbole de déverrouillage ( ), soulever le récipient du socle du mélangeur et le rincer. Pour que le nettoyage soit plus facile, rincer les pièces immédiatement après l’usage. Les pièces peuvent être lavées à la main

2. Ne pas plonger le socle de l’appareil dans un liquide. Essuyer le socle avec un chiffon humide et bien l’assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant non abrasif.

Note : Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de l’appareil, essuyer le socle avec un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l’appareil.

3.Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle. Le couvercle, le bouchon et les lames vont seulement dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Le récipient en verre peut aller dans la partie inférieure du lave-vaisselle. Ne pas plonger le récipient ni les pièces dans un liquide bouillant.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement