HoMedics AR-NC02 Downloadable Instruction Book
Add to my manuals
16 Pages
HoMedics AR-NC02 is an air cleaner designed to improve indoor air quality. It features a Nano-Coil filter that captures charged air contaminants, a VOC/Odor filter that removes harmful chemicals, and a pre-filter to trap large particles and fibers. With a noise level below 60 dB, it operates quietly and efficiently, making it suitable for use in bedrooms, offices, or living rooms. The unit is easy to maintain, with washable filters and a simple design that allows for quick and easy filter changes.
advertisement
1.800.466.3342
8:30a.m. – 7:00p.m. (EST) de lunes a viernes correo electrónico: [email protected]
Garantía limitada por dos años
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un
Representante de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO
SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES
EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
HoMedics ® y brethe ® son marcas registradas de HoMedics, LLC.
© 2014 HoMedics, LLC. Reservados todos los derechos.
IB-ARNC02
®
Pl ea se
Tak e A Moment
Register
No w
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future.
El manual en español empieza a la página 17
Instruction Manual and
Warranty Information AR-NC02
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Always unplug the air cleaner from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
• Keep cord away from heated surfaces
• Always place the air cleaner on a firm, level surface.
• Always place the air cleaner at least twelve (12) inches away from walls and three (3)
feet from heat sources such as stoves, radiators, or heaters.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place in or drop into water or other liquid.
• Keep dry - DO NOT operate in a wet or moist condition.
• Check your air cleaner cord and plug connections. Faulty wall outlet connections or
loose plugs can cause the outlet or plug to overheat. Be sure the plug fits tight in the
outlet.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
• Extreme caution is necessary when any air cleaner is used by or near children or invalids and whenever the air cleaner is left operating and unattended.
• Always unplug the air cleaner when not in use.
• Do not operate the air cleaner with a damaged cord or plug, or after the air cleaner malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return to HoMedics
Consumer Relations for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
• This air cleaner is not intended for use in bathroom, laundry areas and similar moist indoor locations. Never locate air cleaner where it may fall into a bathtub or other water container.
• Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic areas where it can be tripped over.
• To disconnect the air cleaner, first turn controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
• Do not tilt or move the air cleaner while it is in operation. Shut off and remove plug from outlet before moving.
• Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the air cleaner.
• To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surface, like a bed, where openings may become blocked.
• Use this air cleaner only for its intended use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
• DO NOT use outdoors.
2
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR EASY REFERENCE
3
This product earned the ENERGY STAR by meeting strict energy efficiency guidelines set by the US EPA. US EPA does not endorse any manufacturer claims of healthier indoor air from the use of this product.
The energy efficiency of this ENERGY STAR qualified model is measured based on a ratio between the model’s CADR for Dust and the electrical energy it consumes, or CADR/Watt.
Grounding Pin
Adapter
Fig. 1
Tab for
Grounding
Screw
Fig. 2
Grounding Instructions
To reduce the risk of electric shock, this product has a grounding type plug that has a third (grounding) pin (Fig. 1). This plug will only fit into a grounding type power outlet. If the plug does not fit into the outlet, contact qualified personnel to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way. If your home is not equipped with a grounded outlet, you may use a temporary adapter (Fig. 2). The tab for grounding screw extending from the temporary adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover and it must be held in place by a metal screw (Fig. 3). The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (Fig. 4) can be installed by a qualified electrician.
Metal Screw
Fig. 3
Grounded
Outlet
Fig. 4
4
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR EASY REFERENCE
Technical Specifications
Input voltage
Rated Frequency
Power
Weight
Noise Level
Unit Height
120 V
60 HZ
24 Watts
6.654 lbs
<60 dB
15.4"
Main Features on The HoMedics Brethe Air Cleaner
Nano-Coil Filter
VOC/Odor Filter
Pre-Filter
Main Unit
(rear view)
Rear Grill
Cover
Pre-Filter: Captures large particles and fibers
Nano-Coil Filter: Cleanable spiral filter that captures charged air contaminants
VOC/Odor Filter: (optional) Removes VOC (Volatile Organic Compounds)
5
Operating Instructions
Getting Started
• Take the air cleaner out of the box and remove the clear protective plastic bag.
• Place the air cleaner on a firm level surface.
• BEFORE TURNING ON THE AIR CLEANER, if you choose to use the optional
VOC filter, you will need to install it and confirm that all the filters are firmly in place.
1. Open the rear grill by gently pushing the release tabs toward the outside of the unit. See Fig. 1
Fig. 1
2. Pull the grill away from the body until the tabs at the bottom of the grill plate easily slide away from the unit.
See Fig. 2 & 3
Fig. 2
TABS
Fig. 4
3. The pre-filter and Nano-Coil filter will be installed already. Confirm that Nano-Coil filter is fully engaged on center hub.
To install the VOC/Odor filter (optional), remove the VOC/Odor filter from the plastic bag. Place the VOC filter into the unit flush against the pre-filter, secured by four clips.
See Fig. 4
TABS
4. Place the tabs at the bottom of the grill plate into the base of the unit. See Fig. 5
Fig. 5
5. Hold engaged bottom of the grill plate in place and push the top of the grill plate back toward the unit. The release tabs at the top of the grill will click back into place. See Fig. 6
Fig. 6
Fig. 3
6 7
Control Panel
QUIET
TURBO
Fan Speed On/Off
1hr 4hr
CLEAN
FILTER
Clean Filter
8hr 12hr
Timer Key
NOTE: Unit will not operate unless Nano-Coil, pre-filter and grill are properly installed.
Operating Instructions
1. On/Off and Speed Settings
1. To turn the air cleaner on, press the ON/OFF button. When the air cleaner is on,
the LED light will be lit and the air cleaner will start to operate on LOW speed.
2. There are four speed settings: Quiet (low) (medium) TURBO.
Quiet mode is whisper quiet – below normal room noise – and is recommended
particularly for night use and uninterrupted sleep. TURBO mode gives a cleaning power boost. When the fan is set at TURBO, it will run for 30 minutes and then
return to (low) speed.
3. To turn the air cleaner OFF, simply press the ON/OFF again.
2. Timer Settings
There are four possible timer settings: 1 (one) hour, 4 (four) hours, 8 (eight) hours, and
12 (twelve) hours. To activate the timer, press the on the control panel. Each time it is pressed, it will advance to the next timer setting. The timer LED will be illuminated while the timer function is on. Cycle through 1, 4, 8, 12, then off to operate the unit without the timer feature.
8
Filter Cleaning and Maintenance
Make sure the air cleaner is turned off and unplugged from the outlet before cleaning.
Check the filters every 30 days to see if they need cleaning. If you use your air cleaner daily, we recommend checking the filters more frequently.
Nano-Coil Filter
1. Open the rear grill by gently pushing the release tabs toward the outside of the unit. See Fig. 7
Fig. 7
2. Pull the grill away from the body until the tabs at the bottom of the grill plate easily slide away from the unit. See Fig. 8 & 9
Fig. 8
Fig. 9
9
TABS
Fig. 10
Fig. 11
TABS
Fig. 12
Fig. 13
3. Remove the Nano-Coil filter from the unit by grasping the center handle and pulling out from the center hub. See Fig. 10
4. Use the brush attachment with your vacuum cleaner. Run the attachment along both sides of the Nano-Coil filter, taking care not to dislodge the combs. See Fig. 11
5. Replace the Nano-Coil filter.
Make sure to align the center of the filter handle with the center hub.
Filter handle should be vertical.
Be sure the post on the center hub comes through the hole on the filter’s handle. See Fig. 10
6. Place the tabs at the bottom of the grill plate into the base of the unit.
See Fig. 12
10
7. Hold engaged bottom of the grill plate in place and push the top of the grill plate back toward the unit until the release tabs at the top of the grill click back into place. See Fig. 13
DO NOT USE WATER OR ANY
HOUSEHOLD CLEANERS OR
DETERGENTS TO CLEAN THE
NANO-COIL FILTER OR
PRE-FILTER
Pre-Filter
Fig. 16
1. Open the rear grill by gently pushing the release tabs toward the outside of the unit. See Fig. 14
Fig. 14
2. Pull the grill away from the body until the tabs at the bottom of the grill plate easily slide away from the unit.
See Fig. 15 & 16
Fig. 15
11
Fig. 17
Fig. 18
3. If you are using the VOC filter, remove it by sliding out of the 4 clips.
See Fig. 17
4. Remove the pre-filter by gently pulling it off and away from the 4 posts. See
Fig. 18
5. Use the brush attachment with your vacuum cleaner. Run the attachment along both sides of the pre-filter.
See Fig. 11
6. Replace the pre-filter by pushing the
4 loops of the filter onto the 4 posts of the grill. See Fig. 18
7. If you are using the VOC filter, put it back in and secure with 4 clips.
See Fig. 17
8. Place the tabs at the bottom of the grill plate into the base of the unit.
See Fig. 19
Fig. 19
9. Hold engaged bottom of the grill plate in place and push the top of the grill plate back toward the unit until the release tabs at the top of the grill click back into place. See Fig. 20
Fig. 20
Clean Filter Indicator
This air cleaner is equipped with a CLEAN FILTER indicator to let you know when it is time to clean the Nano-Coil filter, about every 732 hours of use. When the Nano-
Coil filter is ready to be cleaned, the CLEAN FILTER indicator will light up on the control panel.
Once the Nano-Coil filter has been cleaned, press and hold the CLEAN FILTER button until it beeps to reset the filter indicator.
We recommend replacing your VOC filter, if you choose to use it, when you replace your Nano-Coil filter (about every 18 months, with regular maintenance).
To purchase a Nano-Coil replacement filter, model # AR-NCFL1, go back to the retailer
(where you purchased your air cleaner) or visit www.homedics.com. Replacement
VOC filter, model # PP-ARNC01VOC, can also be purchased at www.homedics.com.
12 13
Cleaning and Maintenance
We recommend that the air cleaner be cleaned at least once a month and before storage.
1. Turn the air cleaner OFF and unplug it from the outlet
2. Use a dry cloth to clean the external surfaces of the air cleaner
3. The grill plate may be cleaned with a damp cloth or the brush attachment of
your vacuum cleaner.
DO NOT USE WATER, WAX, POLISH, OR ANY CHEMICAL SOLUTION
Troubleshooting
Problem
The unit won't turn on
Possible Cause
• The unit is not
plugged in
• Nano-Coil filter is
incorrectly installed or
out of place
• Rear cover is not
completely attached
No air flow or noticeable cleaning effect
Solution
• Plug the unit in
• Properly install the
Nano-Coil filter
• Make sure rear grill is
completely engaged
• The front or rear grill is
blocked by foreign objects
• Remove any obstacles
or check the pre-filter
and clean if needed
• The plastic bag is still on
the VOC/Odor filter
• Remove the plastic bag
• The filters are dirty • Clean or replace the
Nano-Coil filter and/
or clean the pre-filter
• The unit has been running
for over 2,000 hours
• Replace the
Nano-Coil filter
14 15
1.800.466.3342
8:30a.m. – 7:00p.m. (EST)
M – F e-mail: [email protected]
limited two Year warrantY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to
Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations
Representative by telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/ power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturers recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/ or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART
OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN
NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF
ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD
OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/ or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state. Because of individual state regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
HoMedics® and brethe® are registered trademarks of HoMedics, LLC.
© 2014 HoMedics, LLC. All rights reserved.
IB-ARNC02
con
®
filtro de aire tecnología
Manual de instrucciones e información de garantía AR-NC02
SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO:
• Siempre desenchufe el limpiador de aire del tomacorriente inmediatamente después
de usarlo y antes de limpiarlo.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• Siempre coloque el limpiador de aire sobre una superficie firme y nivelada.
• Siempre coloque el limpiador de aire por lo menos a 15,2 cm (6 [seis pulgadas])
de distancia de las paredes y a 91,4 cm (3 [tres pies]) de las fuentes de calor,
radiadores o calentadores.
• NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol ni donde
se está administrando oxígeno.
• NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
• NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser tirado
hacia una tina o pileta.
• NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
• Manténgalo seco; NO lo ponga en funcionamiento si está mojado o húmedo.
• Controle el cable del limpiador de aire y las conexiones del enchufe.
• Las conexiones defectuosas de tomacorrientes de pared o enchufes flojos pueden
provocar que el tomacorriente o el enchufe se sobrecalienten. Asegúrese de que el
enchufe encaje justo en el tomacorriente.
18
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS
PERSONAS:
• Se debe ser extremadamente precavido cuando cualquier limpiador de aire es usado por o cerca de niños o personas inválidas y cuando el limpiador de aire se deje funcionando sin supervisión.
• Desenchufe siempre el limpiador de aire cuando no lo esté usando.
• No haga funcionar el limpiador de aire con un cable o un enchufe dañado, o después de que limpiador de aire no funcione adecuadamente, se haya caído o dañado de cualquier manera. Devuelva a Atención al consumidor de HoMedics para que lo examinen, lo ajusten eléctrica o mecánicamente o lo reparen.
• Este limpiador de aire no está diseñado para usarse en baños, áreas de lavado de ropa ni en ubicaciones húmedas similares en interiores. Nunca coloque el limpiador de aire donde pueda caer dentro de una tina u otro contenedor de agua.
• No pase el cable por debajo de alfombras. No cubra el cable con tapetes, camineros o similares. No pase el cable debajo de muebles ni artefactos. Acomode el cable lejos de áreas de tránsito donde pueda provocar tropezones.
• Para desconectar el limpiador de aire, primero coloque todos los controles en la posición “OFF” (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• No incline ni mueva el limpiador de aire mientras esté en funcionamiento. Apague y quite el enchufe del tomacorrientes antes de moverlo.
• No introduzca ni permita que entren objetos extraños por cualquier abertura de ventilación o de escape ya que esto puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el limpiador de aire.
• Para evitar un posible incendio, no bloquee los escapes ni entradas de aire de ninguna forma. No lo utilice sobre una superficie blanda, como una cama, donde las aberturas puedan quedar bloqueadas.
• Utilice este limpiador de aire solamente para el uso por el cual está diseñado y como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
• NO lo use en exteriores.
SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR EASY REFERENCE
19
Este producto obtuvo la certificación ENERGY STAR cumpliendo estrictas pautas de eficiencia energética establecidas por US EPA. US EPA no respalda ninguna declaración del fabricante sobre aire interior más saludable a partir del uso de este producto.
La eficiencia energética de este modelo calificado según ENERGY STAR se mide basándose en una relación entre CADR (tasa de suministro de aire limpio) para el polvo y la energía eléctrica que consume o CADR/vatio.
Espiga de conexión a tierra
Fig. 1
Adaptador
Lengüeta para el tornillo de tierra
Fig. 2
Instrucciones de conexión a tierra
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este producto tiene un enchufe del tipo de conexión a tierra con una tercera clavija (de conexión a tierra) (Fig. 1). Este enchufe únicamente entra en un tomacorriente del tipo de conexión a tierra. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, póngase en contacto con personal calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ningún modo. Si en su casa no hay un tomacorriente con conexión a tierra, puede utilizar un adaptador temporal (Fig. 2). La lengüeta para el tornillo a tierra que sale del adaptador temporal debe conectarse a un conector de descarga a tierra permanente, como la tapa de la caja de un tomacorriente debidamente conectada a tierra, y debe mantenerse en su lugar con un tornillo metálico (Fig. 3). El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente debidamente conectado a tierra (Fig. 4).
Tornillo metálico
Fig. 3
Toma con conexión a tierra
Fig. 4
20
PARA REFERENCIA FÁCIL, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES.
Especificaciones técnicas
Tensión de entrada
Frecuencia nominal
Potencia
Peso
Nivel de Ruido
Unidad de altura
120V
60 HZ
24 vatios
6.654 lbs
<60 dB
15.4 pulgadas
Características principales del limpiador de aire HoMedics
Filtro de nanobobinas
Filtro de VOC
Prefiltro
Unidad Principal
(vista trasera)
Placa de la parrilla trasera
Prefiltro: atrapa partículas y fibras de gran tamaño.
Filtro de nanobobinas: filtro de espiral lavable que atrapa los contaminantes del aire cargado.
Filtro de olores/VOC: (opcional) elimina los compuestos orgánicos volátiles (volatile organic compounds, VOC).
21
Instrucciones de uso
Inicio
• Retire el limpiador de aire de la caja y quite la bolsa plástica protectora transparente.
• Coloque el limpiador de aire sobre una superficie firme y nivelada.
• ANTES DE ENCENDER EL LIMPIADOR DE AIRE: si elige usar el filtro opcional de VOC, deberá instalarlo y confirmar que todos los filtros estén ubicados firmemente en su lugar.
1. Abra la rejilla trasera empujando
suavemente las lengüetas de
liberación hacia el exterior de la
unidad. Vea la Fig. 1.
Fig. 1
2. Retire la rejilla del cuerpo hasta que
las lengüetas de la parte inferior de la
placa de la rejilla se deslicen
fácilmente fuera de la unidad. Vea las
Fig. 2 y 3.
Fig. 2
Pestañas
Fig. 4
3. El prefiltro y el filtro de nanobobinas ya
estarán instalados. Para instalar el filtro
de olores/VOC (opcional), retírelo de la
bolsa plástica. Coloque el filtro VOC en
la unidad pegado al prefiltro y
asegúrelo con los cuatro sujetadores.
Vea la Fig. 4.
Pestañas
Fig. 5
4. Coloque las lengüetas de la parte
inferior de la placa de la rejilla en la
base de la unidad. Vea la Fig. 5.
5. Sostenga la parte inferior de la placa
de la rejilla en su lugar y empuje
la parte superior hacia la unidad.
Las lengüetas de liberación de la parte
superior de la rejilla volverán a su lugar
con un clic. Vea la Fig. 6.
Fig. 6
Fig. 3
22 23
Panel de Control
QUIET 1hr 4hr
CLEAN
FILTER
TURBO 8hr 12hr
La velocidad del ventilador
Encendido/ apagado
Limpiar filtro Temporizador del clave
NOTA: la unidad no funcionará a menos que el filtro de nanobobinas, el prefiltro y la rejilla estén correctamente instalados.
Instrucciones de uso
1. Encendido/apagado y modos de velocidad
1. Para encender el limpiador de aire, presione el botón de encendido/apagado (ON/
OFF) . Cuando el limpiador de aire esté encendido, la luz LED se encenderá y el limpiador de aire comenzará a funcionar a velocidad BAJA (LOW) .
2. Hay cuatro velocidades: Silencioso (bajo) (medio) TURBO. El modo Silencioso (Quiet) es similar a un susurro (por debajo del ruido normal de una habitación) y se recomienda especialmente para uso nocturno y sueño ininterrumpido.
El modo TURBO proporciona un mayor poder de limpieza. Cuando el ventilador esté en el modo TURBO, funcionará durante 30 minutos y luego regresará a la velocidad
BAJA .
3. Para apagar el limpiador de aire, simplemente vuelva a presionar el botón de encendido/apagado .
2. Configuraciones del temporizador
Existen cuatro configuraciones posibles del temporizador: 1 (una) hora, 4 (cuatro) horas, 8 (ocho) horas y 12 (doce) horas. Para activar el temporizador, presione en el panel de control. Cada vez que se presione este botón, pasará a la siguiente configuración del temporizador. El LED del temporizador estará iluminado mientras esté activada la función del temporizador. Para que la unidad funcione sin la función de temporizador, pase por las configuraciones 1, 4, 8 y 12 y luego desactívela.
24
Limpieza y mantenimiento de los filtros
Asegúrese de que el limpiador de aire esté apagado y desenchufado del tomacorriente antes de limpiarlo. Revise los filtros cada 30 días para determinar si necesitan una limpieza. Si usa el limpiador de aire todos los días, se recomienda revisar los filtros con más frecuencia.
Filtro de Nano-Coil
1. Abra la rejilla trasera empujando
suavemente las lengüetas de
liberación hacia el exterior de la
unidad. Vea la Fig. 7.
Fig. 7
2. Retire la rejilla del cuerpo hasta que
las lengüetas de la parte inferior de la
placa de la rejilla se deslicen
fácilmente fuera de la unidad. Vea las
Fig. 8 y 9.
Fig. 8
Fig. 9
25
Pestañas
Fig. 10
Fig. 11
Pestañas
Fig. 12
Fig. 13
3. Retire el filtro de nanobobinas de la
unidad tomándola por el mango
central y jalando para extraerlo del
núcleo central. Vea la Fig. 10.
4. Use el accesorio de cepillo con
su aspiradora. Pase el accesorio por
ambos lados del filtro de
nanobobinas, con cuidado para no
desprender los peines. Vea la Fig. 11.
5. Vuelva a colocar el filtro de
nanobobinas. Asegúrese de alinear el
centro del mango del filtro con el
núcleo central. El mango del
filtro debe estar en posición vertical.
Asegúrese de que la varilla del núcleo
central atraviese el orificio del mango
del filtro. Vea la Fig. 10.
6. Coloque las lengüetas de la parte
inferior de la placa de la rejilla en la
base de la unidad. Vea la Fig. 12.
7. Sostenga la parte inferior de la placa
de la rejilla en su lugar y empuje la
parte superior hacia la unidad hasta
que las lengüetas de liberación de la
parte superior de la rejilla vuelvan a su
lugar con un clic. Vea la Fig. 13.
26
NO USE AGUA NI CUALQUIER
OTRO LIMPIADOR O DETERGENTE
DOMÉSTICO PARA LIMPIAR EL
FILTRO DE NANOBOBINAS O EL
PREFILTRO.
Prefiltro
Fig. 16
1. Abra la rejilla trasera empujando
suavemente las lengüetas de
liberación hacia el exterior de la
unidad. Vea la Fig. 14.
Fig. 14
2. Retire la rejilla del cuerpo hasta que
las lengüetas de la parte inferior de la
placa de la rejilla se deslicen
fácilmente fuera de la unidad. Vea las
Fig. 15 y 16.
Fig. 15
27
Pestañas
Fig. 17
Fig. 18
3. Si está usando el filtro VOC, retírelo
deslizándolo fuera de los 4
sujetadores. Vea la Fig. 17.
4. Retire el prefiltro empujándolo
suavemente hasta extraerlo de las 4
varillas. Vea la Fig. 18.
5. Use el accesorio de cepillo con
su aspiradora. Pase el accesorio por
ambos lados del prefiltro.
Vea la Fig. 11.
6. Vuelva a colocar el prefiltro
empujando los 4 lazos del filtro sobre
las 4 varillas de la rejilla.
Vea la Fig. 18.
7. Si está usando el filtro VOC, vuelva
a colocarlo y asegúrelo con los 4
sujetadores. Vea la Fig. 17.
8. Coloque las lengüetas de la parte
inferior de la placa de la rejilla en la
base de la unidad. Vea la Fig. 19.
Pestañas
Fig. 19
9. Sostenga la parte inferior de la placa
de la rejilla en su lugar y empuje la
parte superior hacia la unidad hasta
que las lengüetas de liberación de la
parte superior de la rejilla vuelvan a su
lugar con un clic. Vea la Fig. 20.
Fig. 20
Indicador de limpieza de filtro
Este limpiador de aire cuenta con un indicador de limpieza de filtro (CLEAN FILTER) que le avisa cuando se debe limpiar el filtro de nanobobinas, aproximadamente cada
732 horas de uso. Cuando llegue el momento de limpiar el filtros de nanobobinas, se encenderá el indicador de limpieza del filtro (CLEAN FILTER) en el panel de control.
Una vez que haya limpiado el filtro de nanobobinas, mantenga presionado el botón
CLEAN FILTER (limpieza de filtro) hasta que emita un pitido para reiniciar el indicador de filtro.
Se recomienda reemplazar el filtro VOC, si opta por usarlo, cuando reemplace el filtro de nanobobinas (aproximadamente cada 18 meses, con mantenimiento regular).
Se recomienda reemplazar el filtro VOC, si opta por usarlo, cuando reemplace el filtro de nanobobinas.
Para comprar el filtro de nanobobinas de reemplazo, n.º de modelo AR-NCFL1, diríjase a al distribuidor (donde compró el limpiador de aire) o visite www.homedics.com. El filtro VOC de reemplazo, n.º de modelo PP-ARNC01VOC, también se puede comprar en www.homedics.com.
28 29
Limpieza y mantenimiento
Se recomienda limpiar el limpiador de aire por lo menos una vez al mes y antes de guardarlo.
1. Apague el limpiador de aire y desenchúfelo del tomacorriente.
2. Use un paño seco para limpiar las superficies externas del limpiador de aire.
3. La placa de la rejilla puede limpiarse con un paño húmedo o con el accesorio de cepillo de su aspiradora.
NO USE AGUA, CERA, LUSTRADOR NI NINGUNA SOLUCIÓN QUÍMICA.
Diagnóstico y resolución de problemas
Problema
La unidad no enciende.
Causa posible
• La unidad no está enchufada.
Solución
• Enchufe la unidad.
• El filtro de nanobobinas
está instalado de manera
incorrecta o está fuera de lugar.
• Instale correctamente el
filtro de nanobobinas.
• La cubierta trasera no se
ha fijado totalmente.
• Asegúrese de que la rejilla
trasera esté completamente
sujetada.
No hay flujo de aire ni se nota un efecto de limpieza.
• La rejilla delantera o trasera
está bloqueada por objetos
extraños.
• El filtro de olores/VOC aún
conserva la bolsa plástica.
• Los filtros están sucios.
• Quite cualquier obstáculo o
revise el prefiltro y límpielo,
si fuera necesario.
• Retire la bolsa plástica.
• La unidad ha estado
funcionando más de 2000
horas.
• Limpie o reemplace
el filtro de nanobobinas
y/o limpie el prefiltro.
• Reemplace el filtro de
nanobobinas.
30 31
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project