advertisement
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG PAMFW 12 A1
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
Translation of the original instructions
IAN 273476
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original instructions
Seite 1
Page 13
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akku-Pack entnehmen/laden/einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Staub-/ Späneabsaugung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Staubabsaugung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einsatzwerkzeug auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einsatzwerkzeug wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ein- / Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Schwingzahl vorwählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PAMFW 12 A1
DE│AT│CH
│
1
■
AKKU-
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
PAMFW 12 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und
Schleifen bestimmt. Vorzugsweise können folgende
Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff,
Trockenbauelemente, Leicht- und Buntmetalle,
Befestigungselemente (z.B. Nägel, Schrauben) und
Wandfliesen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
Ausstattung
Hebel für Werkzeugentriegelung
EIN- / AUS-Schalter
Akku-Display-LED
Entriegelungstasten
Akku-Pack
Staubabsaugung (3 tlg.)
Gehäusebefestigung
Stellrad Schwingzahlvorwahl
Absaugkanal
Lüftungsschlitze
LED-Arbeitsleuchte
Spannschraube
Ringanschluss
Schaber 52 mm
Diamantsägeblatt 65 mm
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
■
2
│
DE│AT│CH
Schleifplatte
Ladezustandsanzeige-LED
Kontroll-LED
Schnell-Ladegerät
Schleifblätter
Lieferumfang
1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 12 A1
1 Akku-Schnellladegerät PAMFW 12 A1-2
1 Akku-Pack PAMFW 12 A1-1
1 Delta-Schleifplatte
6 Schleifblätter 80 mm Kantenmaß
1 Schabmesser 52 mm
1 HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
1 Diamantsägeblatt 65 mm
1 Staubabsaugung (3 tlg.)
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Multifunktionswerkzeug:
PAMFW 12 A1
Drehzahlregelelektronik: n
0
5000 - 19000 min
-1
Akku: PAMFW 12 A1-1
Akku-Schnellladegerät: PAMFW 12 A1-2
EINGANG / Input:
230 V~, 50 Hz
(Wechselstrom)
AUSGANG / Output:
Ladedauer:
Sicherung (innen):
ca. 60 min
3,15 A
T3.15A
PAMFW 12 A1
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionen:
Schalldruckpegel L pA
: 71,9 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
: 82,9 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schleifen:
Schwingungsemissionswert a h
Unsicherheit K = 1,5 m/s 2
= 10,419 m/s 2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
PAMFW 12 A1
DE│AT│CH
│
3
■
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
■
4
│
DE│AT│CH
PAMFW 12 A1
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
WARNUNG!
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein.
■ Die Berühung oder das Einatmen dieser
Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
PAMFW 12 A1
DE│AT│CH
│
5
■
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Arbeitshinweise
Arbeitsprinzip:
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das
Einsatzwerkzeug 5000 bis 19000 mal pro Minute hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum.
Sägen / Trennen:
■ Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder anderweitig beschädigte Sägeblätter können brechen.
■ Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller.
■ Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Schleifen:
■ Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen/laden/ einsetzen
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 1 Stunde im Ladegerät auf.
So gewährleisten Sie die volle Leistung des
Akkus. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
■ Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10°C oder oberhalb 40°C liegt.
■
6
│
DE│AT│CH
PAMFW 12 A1
1. Zur Entnahme des Akku-Packs drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen den Akku-
Pack aus dem Gerät.
2. Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-
Ladegerät .
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED leuchtet rot.
4. Die grüne Ladezustandsanzeige-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
5. Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste EIN- / AUS-Schalter (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt:
♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung
ROT / ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Staub-/ Späneabsaugung
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
■ Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht
Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubbeutel des Staubsaugers selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbeutel des Staubsaugers.
■ Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
■ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
■ Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Staubabsaugung anschließen
♦ Setzen Sie die Staubabsaugung auf das
Gerät. Befestigen Sie diese, indem Sie die
Gehäusebefestigung anbringen.
♦ Schliessen Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung.
Einsatzwerkzeug auswählen
HINWEIS
► Die Universalaufnahme mit einfachem
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges
Zubehör.
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
Werkstoffe:
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien
Anwendung:
–
Trenn- und Tauchsägeschnitte
– randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbauwänden.
Diamantsägeblatt
Werkstoffe:
Fliesenkleber, Fliesenfugen
Anwendung:
PAMFW 12 A1
DE│AT│CH
│
7
■
–
Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter
Fliesen
–
Ausfräsen von Fugenmasse an Wand- und
Fußbodenfliesen.
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen
♦ Setzen Sie das Schleifblatt mittig auf die
Schleifplatte .
Einsatzwerkzeug wechseln
HINWEIS
► Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen möchten, müssen Sie diese vor Montage des
Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel
„Staubabsaugung anschließen“).
Schabmesser
Werkstoffe:
Mörtel- / Betonreste, Fliesen- / Teppichkleber, Farb- /
Silikonreste
Anwendung:
–
Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Teppichkleberreste am Boden.
Schleifplatte
Werkstoffe:
Holz und Metall (Schleifblätter im Lieferumfang enthalten), Holz*, Metall*
*abhängig vom Schleifblatt
Anwendung:
–
Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen
Bereichen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät.
♦ Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den
Hebel für Werkzeugentriegelung nach oben.
♦ Lösen Sie die Spannschraube .
(Nur für Diamantsägeblatt ).
♦ Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das Tauchsägeblatt ) auf die Werkzeugaufnahme.
HINWEIS
► Sie können die Einsatzwerkzeuge in beliebigen Rasterpositionen auf die
Werkzeugaufnahme aufsetzen.
♦ Ziehen Sie die Spannschraube (nur für
Diamantsägeblatt ) fest und Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder, indem Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung wieder nach unten drücken.
■ Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen
Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatzwerkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie verletzen.
■
8
│
DE│AT│CH
PAMFW 12 A1
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten.
Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet beim einschalten und ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
HINWEIS
► Die LED-Arbeitsleuchte ist nur ohne
Staubabsaugung zu benutzen.
Ausschalten:
♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach hinten, um das Gerät auszuschalten.
Schwingzahl vorwählen
♦ Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl die benötigte Schwingzahl vor.
Stufe 1: niegrige Schwingzahl
Stufe 6: hohe Schwingzahl
HINWEIS
► Die erforderliche Schwingzahl ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen
Versuch ermittelt werden.
Wartung und Reinigung
■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem
Pinsel.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
PAMFW 12 A1
DE│AT│CH
│
9
■
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]
IAN 273476
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 273476
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 273476
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■
10
│
DE│AT│CH
PAMFW 12 A1
Original-
Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten- verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 62233:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 12 A1
Herstellungsjahr: 01 - 2016
Seriennummer: IAN 273476
Bochum, 21.09.2015
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PAMFW 12 A1
DE│AT│CH
│
11
■
■
12
│
DE│AT│CH
PAMFW 12 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Use and handling of the cordless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appliance-specific safety instructions for grinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Safety guidelines for battery chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Working procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Removing/charging/inserting the battery pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dust/chip extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connecting a dust extraction appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Select a tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fitting the sanding sheet onto the sanding plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Changing tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Select oscillation speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PAMFW 12 A1
GB
│
13
■
CORDLESS MULTI-PURPOSE
TOOL PAMFW 12 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Intended use
The appliance is intended for sawing, cutting and grinding. The following materials are preferable for processing: wood, plastic, drywall elements, light and non-ferrous metals, fasteners (e.g. nails, screws) and wall tiles. It is particularly suitable for near-edge and flush work. Any other usage or modification of the appliance is considered improper and carries a significant risk of accidents.
Not for commercial use.
Features
Tool release lever
ON/OFF switch
Battery display LED
Release buttons
Battery pack
Dust extraction unit (3 pcs.)
Housing attachment
Speed adjustment wheel
Dust extraction duct
Ventilation slits
LED work light
Tensioning screw
Ring connector
Scraper 52 mm
Diamond saw blade 65 mm
HCS plunge saw blade 32 mm
Sanding plate
Charging status display LED
Control LED
High-speed charger
Sanding sheets
Package contents
1 cordless multi-purpose tool PAMFW 12 A1
1 high-speed battery charger PAMFW 12 A1-2
1 battery pack PAMFW 12 A1-1
1 delta sanding plate
6 sanding sheets 80 mm flange
1 scraper 52 mm
1 HCS plunge saw blade 32 mm
1 diamond saw blade 65 mm
1 dust extraction unit (3 pcs.)
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical data
Cordless multi-purpose tool:
PAMFW 12 A1
Rated voltage: 12 V
(Direct current)
Electronic speed control: n
0
5000–19000 rpm
Oscillation angle: 3.2°
Battery: PAMFW 12 A1-1
Rated voltage: 12 V
(Direct current)
High-speed battery charger: PAMFW 12 A1-2
INPUT:
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz
(Alternating current)
32 W Power consumption:
OUTPUT:
Rated voltage:
Charging current:
Charging time:
Fuse (internal):
12.6 V
(Direct current)
1.8 A
approx. 60 min.
3.15 A
T3.15A
Protection class: II /
■
14
│
GB
PAMFW 12 A1
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Noise emission value:
Sound pressure level L pA
: 71.9 dB(A)
Sound power level L
WA
:
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Total vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745:
Sanding:
Vibration emission value a h
= 10.419 m/s 2
Uncertainty K = 1.5 m/s 2
NOTE
► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in
EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the electric tool in such a way may cause the user to underestimate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
PAMFW 12 A1
GB
│
15
■
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
■
16
│
GB
PAMFW 12 A1
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit.
There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries!
Protect the rechargeable battery from heat (including continuous exposure to sunlight), fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
able battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged.
Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable batteries if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions for grinders
WARNING!
■ Dusts from materials such as leaded paint, some types of wood and metal can be harmful to your health.
■ Contact with or inhalation of these dusts can represent a health hazard for the person operating the appliance and other people in the vicinity.
■ Wear safety goggles and a protective dust mask!
PAMFW 12 A1
GB
│
17
■
Safety guidelines for battery chargers
■
This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
■
To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer or the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified person.
This charger is suitable for indoor use only.
WARNING!
■ Do not operate the appliance with a damaged cable, power cable or power plug.
A damaged power cableposes a threat of fatal electric shock.
Working procedures
Working principle:
The oscillating drive causes the application tool to move back and forth at a speed of 5000–19000 times per minute. This allows for precision work even in confined spaces.
Sawing/cutting:
■ Use only undamaged saw blades that are in perfect working order. Bent, blunt or otherwise damaged saw blades may break.
■ When sawing lightweight construction materials, follow the statutory regulations and all recommendations from the material manufacturers.
■ Only soft materials such as wood, plasterboard or similar should be processed using the plunge saw process.
Sanding:
■ To prolong the service life of the sanding sheets
, ensure that you apply even pressure.
Before use
Removing/charging/inserting the battery pack
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger.
NOTE
► The battery is supplied partially charged.
Before first use, charge the battery in the charger for at least 1 hour. This guarantees full battery power. You can charge the lithiumion battery at any time without shortening its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
■ Never charge the battery pack when the ambient temperature is below 10°C or above
40°C.
■
18
│
GB
PAMFW 12 A1
1. To remove the battery pack , press the release button and pull the battery pack out of the appliance.
2. Insert the battery pack into the high-speed charger .
3. Insert the mains plug into the socket. The control
LED lights up red.
4. The green charge status indicator LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready.
5. Insert the battery pack into the appliance.
Checking the battery charge level
♦ Press the ON/OFF switch to check the status of the battery (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows:
♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge
RED = low charge – charge the battery
Dust/chip extraction
Materials containing asbestos may not be processed. Asbestos is a known carcinogen.
WARNING! RISK OF FIRE!
■ When working with electrical appliances that can be connected to a vacuum cleaner via a vacuum cleaner adapter, there is a risk of fire!
In unfavourable conditions, e.g. when sparks are flying while sanding metal or metal residues in wood, wood dust in the bag of the vacuum cleaner can spontaneously ignite.
This is a particular risk if the wood dust is mixed with paint residues or other chemicals and the workpiece has become hot after being worked for a long time. Therefore, avoid overheating of the material being sanded as well as the appliance. Always empty the vacuum cleaner’s dust bag before taking work breaks.
■ Always use dust extraction.
■ Ensure that your workplace is adequately ventilated.
■ Observe the regulations applicable in your country regarding the materials to be worked.
Connecting a dust extraction appliance
♦ Push the dust extraction unit onto the appliance. Fix it in place by fitting the housing attachment .
♦ Push the hose from a suitable dust extraction appliance (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto the adapter for external vacuum extraction.
Select a tool
NOTE
► The universal fitting without-tool-change is suitable for standard accessories.
HCS plunge saw blade 32 mm
Materials:
Wood, plastic, gypsum (plaster) and other soft materials
Application:
– separation and plunge saw cuts
– sawing close to edges, even in hard to reach areas
Example: sawing of recesses in lightweight walls.
Diamond saw blade
Materials:
Tile adhesives, tile joints
PAMFW 12 A1
GB
│
19
■
Application:
– removal of material residues, such as tile adhesive, when replacing damaged tiles
– milling of grout on wall and floor tiles.
Scraper
Materials:
Mortar/concrete residues, tile/carpet glue, paint/ silicone residues
Application:
– removal of material residues, such as carpet glue residue on the floor.
Fitting the sanding sheet onto the sanding plate
♦ Place the sanding sheet centrally on the sanding plate .
Changing tools
NOTE
► If you wish to use the dust collection, it must be connected before fitting the tool (see section
“Connecting a dust extraction device”).
WARNING! RISK OF INJURY!
■ Always remove the battery before working on the power tool.
♦ If necessary, remove an already fitted tool.
To do this, raise the tool release lever .
♦ Undo the tensioning screw .
(Only for diamond saw blade ).
♦ Fit the tool (e.g. the plunge saw blade ) onto the tool fitting.
NOTE
► You can fit the tools in any snap position on the tool fitting.
♦ Tighten the tensioning screw (Only for diamond saw blade ) and fix the tool in its place by pushing the tool release lever back down again.
■ Check that the tool is fitted firmly. Incorrectly or insecurely fitted tools can come loose during use and cause you an injury.
Sanding plate
Materials:
Wood and metal (sanding sheets supplied), wood*, metal*
*depending on the sanding sheet
Application:
– sanding up to edges and hard to reach areas.
■
20
│
GB
PAMFW 12 A1
Operation
Switching on and off
Switching on:
♦ Push the ON/OFF switch forwards to switch the appliance on.
The LED work light lights up when the appliance is switched on to light up the working area in low light conditions.
NOTE
► The LED work light may only be used without dust extraction unit .
Switching off:
♦ Push the ON/OFF switch backwards to switch the appliance off.
Select oscillation speed
♦ Use the speed adjustment wheel to set the required oscillation speed.
Stage 1: low oscillation speed
Stage 6: high oscillation speed
NOTE
► The required speed depends on the material being worked and on the working conditions and can be determined through practical tests.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always switch the appliance off and remove the battery before carrying out any work on the appliance.
■ Do not use any sharp objects to clean the appliance. Never permit liquids to enter inside the appliance. This can damage the appliance.
■ Clean the appliance regularly, preferably immediately after completion of the work.
■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
■ A vacuum cleaner is required for thorough cleaning of the appliance.
■ Ventilation openings must never be obstructed.
■ Remove any adhering swarf with a brush.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage climate is cool and dry.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switches and replacement batteries) can be ordered via our service hotline.
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer
Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
PAMFW 12 A1
GB
│
21
■
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the Service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
► Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed off at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your normal domestic waste!
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 273476
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs.
■
22
│
GB
PAMFW 12 A1
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu- ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive
(2014/35/EU)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 62233:2008
Type/appliance designation:
Cordless multi-purpose tool PAMFW 12 A1
Year of manufacture: 01 - 2016
Serial number: IAN 273476
Bochum, 21/09/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
PAMFW 12 A1
GB
│
23
■
■
24
│
GB
PAMFW 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update:
12 / 2015 · Ident.-No.: PAMFW12A1-122015-3
IAN 273476
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Einleitung
- 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 5 Ausstattung
- 5 Lieferumfang
- 5 Technische Daten
- 6 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 6 1. Arbeitsplatz-Sicherheit
- 6 2. Elektrische Sicherheit
- 7 3. Sicherheit von Personen
- 7 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- 8 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- 8 6. Service
- 8 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
- 9 Sicherheitshinweise für Ladegeräte
- 9 Arbeitshinweise
- 9 Vor der Inbetriebnahme
- 9 Akku-Pack entnehmen/laden/einsetzen
- 10 Akkuzustand prüfen
- 10 Staub-/ Späneabsaugung
- 10 Staubabsaugung anschließen
- 10 Einsatzwerkzeug auswählen
- 11 Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen
- 11 Einsatzwerkzeug wechseln
- 12 Inbetriebnahme
- 12 Ein- / Ausschalten
- 12 Schwingzahl vorwählen
- 12 Wartung und Reinigung
- 12 Garantie
- 13 Service
- 13 Importeur
- 13 Entsorgung
- 14 Original-Konformitätserklärung
- 17 Introduction
- 17 Intended use
- 17 Features
- 17 Package contents
- 17 Technical data
- 18 General Power Tool Safety Warnings
- 18 1. Work area safety
- 18 2. Electrical safety
- 19 3. Personal safety
- 19 4. Power tool use and care
- 20 5. Use and handling of the cordless electrical power tool
- 20 6. Service
- 20 Appliance-specific safety instructions for grinders
- 21 Safety guidelines for battery chargers
- 21 Working procedures
- 21 Before use
- 21 Removing/charging/inserting the battery pack
- 22 Checking the battery charge level
- 22 Dust/chip extraction
- 22 Connecting a dust extraction appliance
- 22 Select a tool
- 23 Fitting the sanding sheet onto the sanding plate
- 23 Changing tools
- 24 Operation
- 24 Switching on and off
- 24 Select oscillation speed
- 24 Maintenance and cleaning
- 24 Warranty
- 25 Service
- 25 Importer
- 25 Disposal
- 26 Translation of the original Conformity Declaration