Jaguar 087 DW Sewing Machine User manual


Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Jaguar 087 DW Sewing Machine User manual | Manualzz

ENGLISH

SUOMI

NEDERLANDS

ENGLISH

"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"

"When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following."

"Read all instructions before using this sewing machine."

"DANGER

-

To reduce the risk of electric shock: "

1. "This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning."

2. "Always unplug before replacing light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts."

"WARNING

-

To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: "

1. "Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children."

2. "Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual."

3. "Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service centre for examination, repair, electrical or mechanical adjustment."

4. "Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth."

5. "Never drop or insert any object into any opening."

6. "Do not use outdoors."

7. "Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered."

8. "To disconnect, turn switch to the off ("0") position, then remove plug from outlet."

9. "Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord."

10. "Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle."

11. "Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break."

12. "Do not use bent needles."

13. "Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break."

14. "Switch the sewing machine off ("0") when making any adjustments in the needle area, such as

threading needle, changing needle, threading loopers, or changing presser foot, etc."

15. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when

making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual."

"CAUTION

-

Moving parts

To reduce risk of injury, switch off before servicing.

Close cover before operating machine."

"SAVE THESE INSTRUCTIONS"

"This product is for household use, or equivalent."

SUOMI

YLEISIÄ OHJEITA

Tutustu koneen säätöihin ja varusteisiin ennen ompelun aloittamista.

Lue ohjekirja huolellisesti.

Kun poistut koneen äärestä, huollat sitä tai vaihdat osia tai lisävarusteita, irrota koneen pistoke pistorasiasta.

Kun konetta ei käytetä, katso ettei siinä ole virtaa, eikä se ole lasten ulottuvilla.

Käytä aina oikean tyyppisiä neuloja ja vaihda riittävän usein.

Irrota aina pistoke seinäpistorasiasta, ennen kuin vaihdat lampun.

Koneen puhdistusta ja voitelua lukuunottamatta, jätä korjaukset ja huollot ammattimiehelle.

89/336/EEC.

* Lfyyjt bpltkbt cthnbabwbhjdfyj Ujccnfylfhnjv Hjccbb yf cjjndtncndbt nht6jdfybzv yjhvfnbdys8 ljrevtynjd UJCN

27570.0-87, UJCN 27570.22-89,

UJCN

23511-79,

UJCN

H 50033-92.

**Ghtlghbznbtv-bpujnjdbntktv ecnfyjdktys

・ chjr ufhfynbb

:

・ chjr cke96s idtqyjq vfibys

- 7 ktn cj lyz gjregrb

.

Ds ghbj6htkb 6snjde. idtqye. vfibye cnfhtqitq zgjycrjq abhvs

≪ Zuefh Rj

Yflttvcz

., KNL. ≫.

, xnj hf6jnf yf 0njq vfibyt ljcnfdbn Dfv hfljcnm b eljdjkmcndbt.

Yfgjvbyftv Dfv

, xnj ghb gjkmpjdfybb idtqyjq vfibyjq ytj68jlbvj

・ghb ghjdtltybb htvjynf

, cyznbb rhsitr, pfvtyt kfvgs yfrfkbdfybz (vfrc.

cktletn jnrk.xbnm gbnfybt jncjtlbytybtv intgctkmyjq dbkrb bp ctntdjq

hjptnrb

.

・gkfcnbrjdst egfrjdjxyst gfrtns vjuen 6snm jgfcys

, dj bp6t9fybt

.

Gthtxbcktyyst vths ghtljcnjhj9yjcnb ghtlcnfdktys d bycnherwbb gj

0rcgkefnfwbb egfrjdjxyjv gfrtnt yf byjcnhfyyjv zpsrt

.

ENGLISH

TABLE OF CONTENTS

1. KNOWING YOUR MACHINE

Identification chart・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 2 - 3

Accessories・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 4 - 5

Setting up your machine・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 6 - 7

Preparation for threading・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 8 - 11

Lint tray, Cutting width gauge・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12 - 13

Thread cutter, Changing presser feet・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12 - 13

Changing needle, thread and fabric chart・・・・・・・・・・・・・・・ 14 - 17

2. STARTING TO SEW

Threading your machine・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 18 - 23

Helpful hints・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 24 - 25

Testing stitch overlock stitches・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 26 - 27

Setting chart・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 28 - 30

Three-thread overlock with one needle・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 32 - 33

Converting to two-thread use・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 32 - 33

Narrow and rolled hem, picot stitch・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 34 - 35

Adjusting thread tensions・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 36 - 38

Adjusting stitch length, Adjusting overedge cutting width, stitch finger (B)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 40 - 41

Differential feed・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 42 - 45

Foot pressure regulator・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 44 - 45

Sewing with extra heavyweight fabric or multiple layers of fabric・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 44 - 45

Basic techniques

Turning outside corners without cutting threads・・・・・・ 46 - 47

Turning curved edges, Removing stitches from sewn fabric・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48 - 49

Corded overlock・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48 - 49

Decorative effects・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 50 - 51

Differential feed applications・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 52 - 53

3. CARING FOR YOUR MACHINE

Replacing moving cutter, Disengaging moving cutter・・・・・ 54 - 55

Removing face cover・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 - 55

Cleaning and oiling・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 56 - 57

4. CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS・・・・・・・・・・・・ 58 - 59

5. OPTIONAL ACCESSORIES・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 60 - 69

SPECIFICATION OF MACHINE

MODEL

Number of threadS

087

2, 3 or 4 threadS

Overedge Stitch width 6 mm (left needle) and 3.8 mm (right needle)

Needle HA1- SP, HA × 1 (130/705 H)

Stitch length

Stitching Speed

DimenSionS

Weight

1 - 5 mm

Up to 1300 StitcheS per minute

320 mm(W) × 280 mm(D) × 280 mm(H)

8 KgS (17.6 lbS)

SUOMI

SISÄLLYSLUETTELO

1. KONE

Koneen osat・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 2 - 3

Varusteet・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 4 - 5

Koneen asettaminen ompeluun・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 6 - 7

Lankateline・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 8 - 11

Roskakaukalon asettaminen, Kankaan ohjain・・・・・・・・・・ 12 - 13

Lankaleikkuri, Paininjalan vaihto・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12 - 13

Neulan asettaminen, Neulat, Langat ja Kankaat・・・・・・・ 14 - 17

2. OMPELUN ALOITTAMINEN

Langoitus・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 18 - 23

Ompeleminen・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 26 - 27

Koneen säädöt・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 28 - 30

3-Lanka ommel, 2-Langan ommelmuunnin・・・・・・・・・・・・・ 32 - 33

Kapea yliluottelu, Rulla päärme ja simpukka reuna・・・・34 - 35

Langankireyden säätö・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 36 - 38

Pistonpituuden säätö, Leikkuuleveyden säätö,

Kudontapiikki (B)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 40 - 41

Differentiaali- eli eriaikaissyöttö.・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 42 - 45

Rypyttävä syöttö, Venyttävä syöttö・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 42 - 45

Differentiaalisyötön säätö・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 44 - 45

Ompeleminen, Kaarros・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 46 - 47

Tukilangan käyttö・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48 - 49

Koristelu・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 50 - 51

Differentiaalisyötön käyttömahdollisuuksia・・・・・・・・・・・・・・ 52 - 53

3. KONEEN HUOLTO

Yläterän vaihto, ompelu ilman leikkuria・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 - 55

Päätylevyn irrottaminen・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 - 55

Koneen puhdistus ja öljyäminen・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 56 - 57

4. MAHDOLLISET HÄIRIÖT JA SYYT・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 58 - 59

5. LISÄVARUSTEITA・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 60 - 69

・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・

2 - 3

Yf6jh

ghbyflkt9yjcntq・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 4 - 5

Gjlrk.xtybt

vfibys・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 6 - 7

Gjlujnjdrf

r ibnm.・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 8 - 11

Kjnjr

lkz c6jhf j6htpb・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・12 - 13

Pfvtyf

buks gjl6jh bujk b ybnjr d pfdbcbvjcnb

jn vfn-kf・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・14 - 17

Pfghfdrf

ybnjr・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 18 - 23

Gjktpyst

cjdtns・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 24 - 25

Ghjdthrf

rfxtcndf jdthkjxyjq cnhjxrb・・・・・・・・・・・・ 26 - 27

Rfhnf

yfkflrb・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 28 - 30

P

-8 ybnjxysq jdthkjxysq ijd c 1 bukjq・・・・・・・・・・ 36 - 37

Gtht8jl

r 2-8 ybnjxyjve ide (rjydthnth)・・・・・・・・・ 32 - 33

Eprfz

b gjldthyenfz gjlibdrf, ijd "gbrj"・・・・・・・ 34 - 35

Htuekbhjdrf

yfnz9tybz ybnb・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 36 - 38

Htuekbhjdrf

ibhbys b lkbys cnt9rf・・・・・・・・・・・・・・・ 40 - 41

"Gfktw"

lkz j6hfpjdfybz gtntkm (D)・・・・・・・・・・・・・・・ 40 - 41

Gjlrk.xtybt

lbaathtywbfkf・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 42 - 45

Htuekznjh

lfdktybz kfgrb・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 44 - 45

Ibnmt

z9tks8 nrfytq, ytcrjkmrb8 ckjtd

nrfyb・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 44 - 45

Jcyjdyst

jgthfwbb

J6vtnsdfybt

eukjd yf nrfyb 6tp j6htprb ybnjr・・・ 46 - 47

J6vtnsdfybt

rhbdjkbytqys8 chtpjd・・・・・・・・・・・・ 46 - 47

Hfcgfhsdfybt

idjd・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 46 - 47

J6vtnsdfybt

c ghjrkflsdfybtv iyehf・・・・・・・ 48 - 49

 trjhfnbdyfz

cnhjxrf・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 50 - 51

 baathtywbfk・

・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・

52 - 53

     

Pfvtyf

gjldb9yjuj yj9f, cyznbt gjldb9yjuj yj9f・・・・・ 54 - 55

Cyznbt

rhsirb・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 - 55

Xbcnrf

, cvfprf・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 56 - 57

       

・ ・ ・

58- 59

( )・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 69

ERITTELY KONEISTA

MALLI

Lankojen määrä

LeikkuuleveyS

Neulat

087

2, 3 tai 4 lankaa

6 mm (vaSen neula) ja 3,8 (oikea neula)

PiSton pituuS

HA1- SP, HA × 1 (130/705 H)

1 - 5 mm

NopeuS piStoa/min n. 1300

Koneen mitat

Paino

320 mm × 280 mm × 280 mm

8 kg

VJLTKM

Xbckj ybnjr

2.3 bkb 4 ybnrb

Ibhbyf j6vtnrb 6 vv (ktdfz bukf), 3.8 vv (ghfdfz bukf))

BukS

087

Lkbyf cnt9rf

Crjhjcnm ibnmz

Uf6fhbnS

Vfccf

HA1‐ SP, HA × 1(130 / 705 H)

1 ‐ 5 vv lj

1300 cnt9rjd d vby.

320 vv × 280 vv × 280 vv

8 ru

1

F$DULT+PBQRKVYJGHCNEA (WXIO%SM*>Z f6dult9pbqrkvyjghcnea8wxio4sm0.z

ENGLISH

1. KNOWING YOUR MACHINE

IDENTIFICATION CHART

1. Foot pressure regulator

2. Sewing light

3. Presser foot lever

4. Thread cutter

5. Needle plate

6. Presser foot

7. Overedge cutting width dial

8. Working table

9. Thread guide pole

10. Left needle thread tension control

11. Right needle thread tension control

12. Lower looper thread tension control

13. Upper looper thread tension control

14. Needle thread guides

15. Thread cutter lever

16. Two thread convertor instruction

17. Threading chart

18. Lint tray

19. Foot control

20. Release lever

21. Foot release lever

22. spool disc

23. Differential feed control dial

24. Stitch length dial

25. Hand wheel

26. Plug connector socket

27. Light and power switch

28. Front cover

29. Moving cutter

30. Upper looper

31. Lower looper

32. Cord guide

2

32

5

6

7

3

4

8

1

2

18

19

9

10

11

12

13

14

15

16

17

20

21

29

WORKING TABLE OPENED

SUOJAKOTELO JA ETULEVY AUKI

30

30

31

22

23

24

25

26

27

28

F$DULT+PBQRKVYJGHCNEA (WXIO%SM*>Z f6dult9pbqrkvyjghcnea8wxio4sm0.z

SUOMI

1. KONEEN OSAT

1. Paininjalan puristuksen säädin

2. Ompeluvalo

3. Paininjalan nostin

4. Lankaleikkuri

5. Pistolevy

6. Paininjalka

7. Leikkuuleveyden säädin

8. Suojakotelo

9. Lankateline

10. Vasemmanpuoleinen langankiristin

11. Oikeanpuoleinen langankiristin

12. Alasiepparin langankiristin

13. Yläsiepparin langankiristin

14. Langanohjain

15. Lankaleikkurin vipu

16. 2-langan ommmelmuunnin opas

17. Langoituskartta

18. Roskakaukalo

19. Jalkasäädin

20. Suojakotelon lukitsin/vapautin

21. Paininjalan vapautin

22. Lankarullan alusta

23. Differentiaali- eli eriaikassyöttö

24. Piston pituuden säädin

25. Käsipyörä

26. Pistorasia

27. Valo- ja virtakytkin

28. Etulevy

29. Leikkuri

30. Yläsieppari

31. Alasieppari

32. Tukilanganohjain

   

1. Htuekznjh lfdktybz kfgrb

2. Jcdtotybt

3. Hsxfu gjl4tvf kfgrb

4. Ybntj6htpfntkm

5. Bujkmyfz gkfcnbyf

6. Kfgrf

7. Htuekznjh ibhbys cnt9rf

8. Hf6jxbq cnjk

9. Jcm ybntyfghfdbntkz

10. Htuekznjh yfnz9tybz ybnb ktdjq buks

11. Htuekznjh yfnz9tybz ybnb ghfdjq buks

12. Htuekznjh yfnz9tybz ybnb yb9ytuj  gtnkbntkz

13. Htuekznjh yfnz9tybz ybnb dth8ytuj  gtnkbntkz

14. Yfghfdbntkm bujkmys8 ybntq

15. Htuekznjh gjkj9tybz ybntj6htpfntkz

16. Bycnherwbz r 2-8 ybnjxyjve  rjydthnjhe

17. C8tvf pfghfdrb ybnjr

18. Kjnjr lkz c6jhf j6htpb

19. Gtlfkm yj9yfz

20. Hsxfu jnrhsnbz cnjkf

21. Hsxfu pfvtys kfgrb

22. Gjlcnfdrf gjl rfneire 

23. Htuekznjh lbaathtywbfkf

24. Htuekznjh lkbys cnt9rf

25. Vf8jdbr

26. Hfp4tv drk.xtybz d ctnm

27. Ryjgrf drk.xtybz

28. Gthtlyzz gfytkm

29. Gjldb9ysq yj9

30. Dth8ybq gtnkbntkm

31. Yb9ybq gtnkbntkm

32. Yfghfdbntkm iyehf

3

ENGLISH

ACCESSORIES

All parts listed may be obtained from your nearest dealer.

1. Two-thread convertor

2. Stitch finger (B) (See page 40)

3. Needle set

4. Needle threader (option)

5. Brush

6. Screw driver (small)

7. Tape measure (option)

8. Machine cover

9. Screw driver (large)

10 Oiler

11. Moving cutter

12. Spanner

13. Thread net

14. Tweezers

15. Spool disc

16. Spool holder

17. Accessory bag

7

1

2

3 4 5 6

4

SUOMI

VARUSTEET

1. 2-langan ommelmuunnin

2. Kudontapiikki (B) (Katso sivu 41)

3. Neulat

4. langanpujotin (Lisävaruste)

5. Harja

6. Ruuviavain (pieni)

7. Mitta (Lisävaruste)

8. Koneen huppu

9. Ruuviavain (iso)

10. Öljy

11. Yläterä

12. Kiintoavain

13. Kartiolankaverkko

14. Pinsetit

15. Lankarullan alusta

16. Lankapuolan pidin

17. Tarvikepussi

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopaSdfghjklzxcvbnm.

1. 2-8 ybnjxysq rjydthnjh

2. "Gfktw" lkz j6hfpjdfybz gtnkb (D)

(cv.cnh.41)

3. Yf6jh buk

4. Ybntpfghfdbntkm 

(ghbj6htnftncz jnltkmyj)

5. Rbcnjxrf

6. Jndthnrf (vfktymrfz)

7. Hektnrf (ghbj6htnftncz jnltkmyj)

8. Xt8jk lkz vfibys

9. Jndthnrf (6jkmifz)

10. Vfcktyrf

11. Gjldb9ysq yj9

12. Uftxysq rk.x

13. Ctnjxrf lkz ybnjr

14. Gbywtn

15. Gjlcnfdrb gjl rfneire

16. Rfneirjlth9fntkb

17. Cevjxrf lkz ghbyflkt9yjcntq

5

ENGLISH

SETTING UP YOUR MACHINE

1. Wipe off excess oil in the needle plate and bed areas.

2. FOOT CONTROL

Push foot control plug into connector socket, and connect the power line plug into power supply outlet.

3. POWER/LIGHT SWITCH

Your machine will not operate unless the power/light switch is turned on. This same switch controls both machine power and sewing light.

When leaving the machine unattended, or servicing the machine, remove the power line plug from supply outlet.

4. OPENING FRONT COVER

To open front cover, pull it to the right and down towards you.

POLARIZED PLUGS CAUTION (USA only)

This product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fall to fit, contact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.

Use Yamamoto Electric, Model YC-482E with this sewing machine model 087.

5. OPENING WORKING TABLE

To open working table, pull the release lever towards you with your right hand, and lift the front of presser foot up with your left hand.

Illustration * Ⅰ : Connector socket

* Ⅱ : Power/light switch

* Ⅲ : Release lever

* Ⅳ : Working table

* Ⅴ : Front cover

6

*

*

*

*

*

SUOMI

SUOMI

KONEEN ASETTAMINEN OMPELUUN

1. Aseta koneesi tukevalle ja tasaiselle pinnalle. Ennen koneen

käyttöä pyyhi ylimääräinen öljy pistolevy- alueelta, öljyä on mahdolliseti valunut kuljetuksen aikana. Ompele koneella ilman lankoja kangastilkulle poistaaksesi liian öljyn koneestasi.

2. JALKASÄÄDIN

Aseta jalkasäätimen pistoke koneen oikean sivun alareunassa olevaan pistorasiaan.

3. VIRTA/VALOKATKAISIN

Kone ei toimi ellei virta/valokatkaisin ole päällä.

Katkaisijasta kytkeytyvät sekä virta että ompeluvalo samanaikaisesti. Kun keskeytät tai lopetat ompelun, katkaise

virta aina koneesta.

Poistuttaessa koneen luota tai huoltotoimenpiteitä suorittaessa, on kone kytkettävä irti verkosta vetämällä pistotulppa pois pistorasiasta.

4. ETULEVYN AVAAMINEN

Avaa etulevy vetämällä sitä oikealle, kuten kuvassa. Kun suljet sen, Se lukkiutuu automaattisesti.

5. SUOJAKOTELON AVAAMINEN

Nosta paininjalka. Vedä suojakotelon vipu itseesi päin ja nosta samalla paininjalan etuosaa ylös. (Kuten kuvassa).

Sulje suojakotelo nostaen samalla paininjalan etuosaa.

1. Elfkbnt bp6snjr vfckf c bujkmyjq gkfcnbys b  djrheu ytt

.

2. Gjlrk.xbnt gtlfkm eghfdktybz, drk.xbnt vfibye d  ctnm

.

3. Vfibyf yt 6eltn hf6jnfnm, gjrf Ds yt yf9vtnt yf  ryjgre drk.xtybz

, rjnjhfz jlyjdhtvtyyj drk.xftn

ldbufntkm b jcdtotybt

.

Ghb nt8ybxtcrjv j6cke9bdfybb vfibys bkb tt  ghjcnjt dslthubdfqnt iyeh bp hjptnrb

.

4. Lkz cyznbz gthtlytq gfytkb jnnzybnt tt yfghfdj b  dybp yf ct6z

.

5. Xnj6s cyznm hf6jxbq cnjk, gjnzybnt hsxfu jnrhsnbz  cnjkf yf ct6z ghfdjq herjq

, gjlybvbnt kfgre ktdjq  herjq

.

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Hfp4tv drk.xtybz d ctnm

* Ⅱ : Ryjgrf drk.xtybz

* Ⅲ : Hsxfu jnrhsnbz cnjkf

* Ⅳ : Hf6jxbq cnjk

* Ⅴ : Gthtlyzz gfytkm

Kuva * Ⅰ : Pistorasia

* Ⅱ : Virta/Valokatkaisin

* Ⅲ : Suojakotelon vapautin

* Ⅳ : Suojakotelo

* Ⅴ : Etulevy

NEDERLANDS

7

ENGLISH

PREPARATION FOR THREADING

THREAD GUIDE POLE

Pull up thread guide pole to the highest point until you hear it click. Place thread spools on pins and

draw thread through thread guides on the pole from rear to front.

Thread guide of pole can hold thread spools on the spool stand by pulling down the pole as illustrated.

Illustration * Ⅰ : Thread guide

* Ⅱ : Thread guide pole

*

*

8

SUOMI

LANKATELINE

Vedä lankateline ylimpään asentoon. Aseta lankarullat tappeihin

ja vedä langat langanohjaimien läpi takaa eteen.

Säilytyksessä, lankatelineen voi laskea alas ja jättää lankapuolat

paikalleen, kuten kuvassa.

Kuva * Ⅰ : Langanohjain

* Ⅱ : Lankateline

   

JCM YBNTYFGHFDBNTKZ

Dsnzybnt jcm ybntyfghfdbntkz ddth8 lj otkxrf

.

Ecnfyjdbnt 6j6bys yf inbans b ghjnzybnt ybnm xthtp  eirj ybntyfghfdbntkz

.

Jcm ybntyfghfdbntkz ljk9yf yf8jlbnmcz gthtl 6j6byfvb c ybnrfvb

.

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Ybntyfghfdbntkm

* Ⅱ : Jcm ybntyfghfdbntkz

NEDERLANDS

9

ENGLISH

SPOOL CAPS FOR DOMESTIC TYPE SPOOLS

SPOOL DISC AND SPOOL HOLDERS FOR CONE SPOOLS

For large cone spools use the rubber spool holders with the wide end at the top, and for small ones,

use the same rubber spool holders but with the narrow end at the top.

SPOOL NETS

Polyester or bulky nylon threads become loose while unwinding. To keep consistent feeding of such

threads, utilize spool net sleeving over the spool.

Illustration * Ⅰ : Spool cap

* Ⅱ : Domestic cotton reel

* Ⅲ : Cone type thread

* Ⅳ : Spool holder

* Ⅴ : Spool disc

* Ⅵ : Thread comes off the top

* Ⅶ : Net

* Ⅷ : Turn up

* Ⅸ : Spool

10

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

SUOMI

LANGANOHJAINHATTU

Aseta rullien päälle muovinen langanohjainhattu estämään rullien hyppely.

RJKGFXRB LKZ "SNJDS( RFNEITR

cv.

.

.hbc

.

LANKARULLAN ALUSTAT JA

LANKAPUOLAN PIDIKKEET

Ota pois lankapuolan pidikkeet. Aseta sen jälkeen lankarullan alustat tappeihin.

Kun käytät suuria puolia, aseta lankapuolan pidikkeen leveämpi puoli ylöspäin.

Käytä aina alustaa puolien alla.

GJLCNFDRB B RFNEIRJLTH+FNTKB

LKZ RJYBXTCRB(

RFNEITR

Lkz djkmib8 rjybxtcrb8 6j6by ecnfyjdbnt htpbyjdst  rfneirjlth9fntkb ibhjrbv rjywjv ddth8

, f lkz  vfktymrb8

- eprbv rjywjv ddth8.

KARTIOLANKAVERKKO

Kartiolangat (esim. kreppilangat) saattavat valahtaa alas ja kiristyä lankarullatapin ympärille aiheuttaen syöttöhäiriöitä ja langan katkeamista.

Käytä tällöin verkkoputkea kartiolangan päällä. Verkko pujotetaan kuvan osoittamalla tavalla.

Kuva * Ⅰ : Langanohjainhattu

* Ⅱ : Kotiompelulanka

* Ⅲ : Teollisuuslanka

* Ⅳ : Lankapuolan pidin

* Ⅴ : Lankarullan alusta

* Ⅵ : Lanka tulee yläkautta

* Ⅶ : Verkko

* Ⅷ : Käännä ylös

* Ⅸ : Lankarulla

CTNRF LKZ RFNEITR 

Gjkbpcnthjdfz ybnm cgflftn c rfneirb ghb cvfnsdfybb.

Xnj6s pnjuj yt 6skj

, bcgjkmpeqnt ctnre, yfltdf.oe.cz

yf rfneire

.

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Rfneitxysq rjkgfxjr

* Ⅱ : "snjdfz rfneirf ybnjr

* Ⅲ : Rfneirf ybnjr d dblt rjyecf

* Ⅳ : Rfneirjlth9fntkb

* Ⅴ : Gjlcnfdrb gjl rfneirb

* Ⅵ : Ybnm

, bleifz cdth8e

* Ⅶ : Ctnrf

* Ⅷ : Pfrhtgbnm nfrbv j6hfpjv

* Ⅸ : Igekmrf

11

ENGLISH

LINT TRAY

With the lint tray located in this position, it will collect all your waste material.

After completion of work if you then turn tray upwards in direction shown, finger Ref C will locate in slot D and left hand pin will slide into lower hole B.

In either position if you gently push the tray to the left it will lock more securely into position and avoids the possibility of it moving out of position.

CUTTING WIDTH GAUGE

When using cutting width gauge, the fabric is cut down and sewn at same distance from the edge of fabric within the distance of the width adjuster.

THREAD CUTTER

Thread cutter is built in needle plate. Trim thread near the end of fabric by pushing down the lever as illustrated.

CHANGING PRESSER FEET

Be sure needle is in the up position. Raise presser foot lever.

1. Push foot release lever to remove the foot.

2. Place the desired foot on the needle plate aligning needle holes.

3. Lower the presser foot lever and push foot release lever so that the foot holder snaps on the foot.

Illustration * Ⅰ : Turn upwards

* Ⅱ : Foot release lever

12

B

C

*

D

*

SUOMI

ROSKAKAUKALON ASETTAMINEN

Aseta kaukalo paikalleen työntämällä kaukalossa oleva tappi suojakotelon lukitsijan alla olevaan reikään. Kaukalon yläreunassa oleva koukku menee etulevyssä olevaan koloon.

(Katso kuvaa).

Kaukalo kerää leikkuujätteen.

     

Ecnfyjdbd kjnjr

, rfr erfpfyj yf hbc., Ds cvj9tnt  cj6bhfnm d ytuj j6htprb

.

KANKAAN OHJAIN

Aseta kankaan ohjain pistolevyn reunaan, kuten kuvassa. sen jälkeen voit asettaa leveyden.

Kun Käytät kankaan ohjainta, kankaan leikkuuleveys pysyy tasaisena loppuun saakka.

   

Ghb bcgjkmpjdfybb htuekznjhf vfnthbfk jnhtpftncz yf  njv 9t cfvjv hfccnjzybb

, xnj b ghjrkflsdftncz cnhjxrf,

6tp ljgjkybntkmyjuj jncnegf

.

LANKALEIKKURI

Lankaleikkuri on upotettu pistolevyyn. saumauksen jälkeen sillä on helppo katkaista langat.

Paina alas vivusta, niin leikkuri nousee ylös.

(Kuten kuvassa). Lipsauta sormi pois vivulta, niin leikkuri katkaisee lankaketjun.

PAININJALAN VAIHTO

Nosta neula ylimpään asentoonsa.

1. Paina paininjalan vapauttajasta ja vaihda haluamasi jalka.

2. Aseta paininjalka pistolevyn suuntaisesti neulan reikien kohdalle.

3. Laske paininjalan nostin alas, paina vapauttajaa, jolloin paininjalka napsahtaa paikalleen.

Hfcgjkj9ty yf bujkmyjq  gkfcnbyt.Ybnm yf rjywt  cnhjxrb kturj jnhtpfnm

, tckb gjldtcnb tt gjl  ybntj6htpfntkm.

(cv.hbc.)

Dhfofz vf8jdbr yf ct6z

, gjlybvbnt buke d rhfqytt  dth8ytt gjkj9tybt ghb gjlyznjq kfgrt

.

1. Yf9vbnt yf hsxfu pfvtys kfgrb.

2. Ecnfyjdbnt ye9ye. kfgre yf bujkmye. gkfcnbye, cjdvtofz jndthcnbz lkz buks

.

3. Jgecnbnt kfgre b yf9vbnt yf hsxfu cvtys kfgrb  n

.j., xnj6s kfgrf gkjnyj j68dfnbkf cnth9tym.

Kuva * Ⅰ : Käännä ylöspäin

* Ⅱ : Paininjalan vapautin

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Gjlyznm

* Ⅱ : Hsxfu pfvtys kfgrb

NEDERLANDS

13

ENGLISH

CHANGING NEEDLE

Raise needle bar to its highest point by turning hand wheel towards you, but leave presser foot down. Loosen needle clamp screw to remove the needle, and place new needle with Flat side

Away From You, into the needle bar as far as it will go, and tighten screw.

Illustration * Ⅰ : Needle clamp screw

* Ⅱ : Flat side away from you.

*

*

14

SUOMI

NEULAN ASETTAMINEN

Käännä käsipyörästä neula ylimpään asentoon.

Jätä paininjalka alas. Kierrä neulojen kiinnitysruuvi auki. Työnnä neula neulanpitimeen niin pitkälle kuin se menee litteä puoli itsestäsi poispäin. Kiristä ruuvi.

Gjlybvbnt buke d rhfqytt dth8ytt gjkj9tybt ghb  jgeotyyjq kfgrt

. Jckf6mnt dbyn abrcfwbb buks (cv

.

hbc

.) b dcnfdmnt buke d lth9fntkm lj egjhf, lkbyysv 

9tkj6rjv yf ct6z

, pfrhtgbnt dbyns.

Kuva * Ⅰ : Neulojen kiinnitysruuvi

* Ⅱ : Litteä puoli itsestäsi poispäin

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Dbyn bukjlth9fntkz

* Ⅱ : Gkjcrfz cnjhjyf jn ct6z

15

16

ENGLISH

NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART

USe HA × 1SP, HA × 1(130/705H) NeedleS.

FABRIC THREAD NEEDLE

COTTON

LINEN

WOOL

KNIT

Light weight:

Organdy, Lawn,

Gingham

Heavy weight:

Oxford, Denim, Cotton

Gaberdine

Light weight:

Tropical, Wool, Poplin

Serge, Gaberdine,

Flannel

Heavy weight:

VelourS, Camelhair,

AStrakhan

Light weight:

Georgette Crepe, Voile,

Satin

SYNTHETIC

FIBRE

Heavy weight:

Taffeta, TwillS, Denim

Tricot

JerSey

Wool

Cotton No. 100

PolyeSter

No. 60 - 50

Cotton No. 60

PolyeSter

No. 80

Cotton No. 60

PolyeSter

No. 80 - 60

Cotton No. 60

PolyeSter

No. 60 - 50

Cotton No. 60

PolyeSter

No. 100 - 80

Cotton No.120-80

PolyeSter

No. 60

Cotton No. 60

PolyeSter

No. 80 - 60

Cotton No. 80-60

PolyeSter

No. 60 - 50

Cotton No. 60

PolyeSter

No. 60 - 50

Bulk Nylon

90 (14) for general

Sewing

75 (11) for light weight fabricS

* Synthetic threadS are recommended for ordinary overlocking.

PolyeSter thread, for example, iS very uSeful for different typeS of fabric.

NOTE: Keep in mind that the lower and upper looperS will uSe about twice the amount of thread aS the needleS. When purchaSing thread for Sewing, therefore, eSpecially if it iS an unuSual colour, you Should buy Sufficient for your requirementS.

SUOMI

NEULAT, LANGAT JA KANKAAT

Käytä HA × 1Sp neuloja, HA × (130/705H) neuloja.

KANKAAT LANKA NEULA

PUU-

VILLA

VILLA

SYNTEETTI-

SET

KANKAAT

Ohuet kankaat:

Organdi, puuvilla

Puuvilla No 100

PakSut kankaat:

Farkku, Puuvilla gabardiini,

Ohuet kankaat:

Villa, Popliini

PolyeSter

No 60 - 50

Puuvilla No 60

PolyeSter

No 80

Puuvilla No 60

Flanelli, Gabardiini

PakSut kankaat:

Sametti, KaritSan nahka

Ohuet kankaat:

Greppi, Satiini,

PakSut kankaat:

Tafti, Twill, Farkku

PolyeSter No 80 - 60

Puuvilla No 60

PolyeSter No 60 - 50

Puuvilla No 60

HA × 90

(14)

TavalliSeen ompeluun

PolyeSter No 100-80

Puuvilla No 120-80

HA × 75

(11) ohuille kankaille

PolyeSter No 60

Puuvilla No 60

JOUSTO-

JA

NEULE-

KANKAAT

Trikoo

JerSey

Villa

PolyeSter No 80 - 60

Puuvilla No 80 - 60

PolyeSter No 60 - 50

Puuvilla No 60

PolyeSter No 60 - 50

Nylon

SynteettiSiä lankoja SuoSitellaan tavalliSeen SaumaukSeen.

PolyeSter lankoja SuoSitellaan joS ompelee erilaiSia kangaSmateriaaleja.

Huom. MuiSta, että ylä- ja alaSieppari kuluttavat lankaa noin kakSinkertaiSen määrän, verrattuna neulalangan kulutukSeen.

JouSto- ja neulekankaita ommelleSSaSi käytä Sinikantaneuloja

(pallokärki).

GJL"JH YBNJR

B BUK

NRFYM YBNRB BUKS

(

/$.

KTY

Kturbt

: jhufypf

, 6fnbcn

Nz9tkSt

: ltybv

, 8/6 uf6fhlby

Kturbt

:

Ithcnm

, gjgkby

ITHCNM

Cfh9f

, uf6fhlby, akfytkm

Nz9tkSt

:dtk.h, dth6k.9mz

ithcnm, rfhfrekm

CBYNTNBX

.

DJKJRYJ

Kturbt

: rhtg-9jh9tn, defkm

, cfnby

Nz9tkSt

: nfanf, ndbk

, ltybv

Nhbrj

NHBRJNF+

L9thcb

Ithcnm

8

/6 100

G*C

60 - 50

8

/6 60

G*C

80

8

/6 60

G*C

80 - 60

8

/6 60

90 (14) lkz

dct8 nrfytq

G*C

60 - 50

8

/6 60

G*C

100 - 80

8

/6 120 - 80

75 (11) lkz

kturb8 nrfytq

G*C

60

8

/6 60

G*C

80 - 60

8

/6 80 - 60

G*C

60 - 50

8

/6 60

G*C

60 - 50

J64tvysq

ytqkjy

Ghbvtxfybt

: cbyntnb

xtcrbt ybnrb htrjvtyletncz ghbvtyznm lkz

j6Sxyjq j6vtnrb

.

Yfghbvth gjl8jlzn

lkz dct8 dbljd nrfyb

.

, ybnrb

gjkb0cnth

(

G*C

)

Gfvznrf

:

Hfc8jl

ybnjr lkz gtnkbntktq d ldf hfpf 6jkmit xtv lkz

buk. ExbnSdfqnt 0nj ghb gjregrt ybnjr wdtnjd

.

, cj6tyyj htlrb8

17

ENGLISH

2. STARTING TO SEW

THREADING YOUR MACHINE

Wrong threading may cause skipped stitches, breaking threads, or other problems.

Try to master the correct threading before moving on to test sewing.

Threading must be carried out in the sequence of Lower Looper-Upper Looper-Needle.

Open the front cover and the working table.

Raise needle to its highest point by turning hand wheel towards you, and raise the presser foot.

Before re-threading lower looper, remove thread from needle eye first, then re-thread the lower looper. This will prevent tangling.

NOTE: Thread tension is released when the presser foot is lifted up.

THREADING LOWER LOOPER

1. Feed the thread through the thread guide as illustrated.

2. Pull the lower thread through tension slot. Holding the thread with your left hand, pull down with right hand firmly.

3. Draw the thread through thread guide as illustrated.

4. Pass the thread through lower looper eye, and hook it around part A as indicated by the arrow.

Leave about 4  (10 cm) extra thread.

4

A

18

1

2

3

SUOMI

2. OMPELUN ALOITTAMINEN

LANGOITUS

Väärä langoitus voi aiheuttaa hyppytikkiä, langan katkeamisia ym. Opettele langoitus kunnolla ennen ompelemista.

Langoita seuraavassa järjestyksessä:

Alasieppari, yläsieppari ja neulat.

Avaa etulevy ja suojakotelo. Nosta neula korkeimpaan asentoonsa kääntämällä käsipyörää itsestäsi poispäin ja nosta paininjalka.

Ennen alasiepparin langoitusta ota lanka pois neulasta.

Langoita alasieppari.

Tämä estää lankojen takkuuntumisen.

HUOM. LANGANKIREYS ON VAPAA, KUN PAININJALKA ON

YLHÄÄLLÄ.

Ytdthyfz pfghfdrf vj9tn 6snm ghbxbyjq  ythjdyjq cnhjxrb

, gjkjvrb buks b n.g.

Gthtl ntv rfr gtht8jlbnm r ibnm.

, yfexbntcm ghfdbkmyj pfghfdkznm ybnrb

.

Pfghfdrf dsgjkyztncz d cktle.otq  gjcktljdfntkmyjcnb

: yb9ybq gtnkbntkm - th8ybq gtnkbntkm

- bukf.

Jnrhjqnt gthtly.. gfytkm b hf6jxbq cnjk

.

Gjdjhjnjv vf8jdbrf yf ct6z gjlybvbnt buke d dth8ytt gjkj9tybt

.

Ghb gthtpfghfdrt yb9ytuj gtnkbntkz dj bp6t9fybt  pfgensdfybz dsymnt ybnre bp bujkmyjuj eirf

.

Yfnz9tybt ybnjr jckf6ytn

, tckb jnnzyenm hexre  htuekznjhf yfnz9tybz

(cv.hbc.).

Ghbvtxfybt

: yfnz9tybt ybnb htuekbhetncz ghb gjlyznjq  kfgrt

.

ALASIEPPARIN LANGOITUS

1. Ohjaa lanka langanohjaimen läpi kuvan mukaisesti.

2. Vedä lanka langankiristimen uraa alas, kuten kuvassa.

3. Langoita koneessa olevan langoitusohjeen mukaisesti.

4. Ohjaa lankaa kuvan mukaisesti alasiepparin silmän läpi. Jätä

lankaa n. 10 cm.

PFGHFDRF YB+YTUJ GTNKBNTKZ

1. Ghjgecnbnm ybnm d ybntyfghfdbntkm(cv.hbc.)

2. Ghjnzybnt yb9y.. ybnm xthtp ecnhjqcndj  yfnz9tybz ybnb

.

Lth9f ybnm ktdjq herjq

, xenm yfnzubdfz, ghfdjq  ghjnzybnt ybnm dljkm ghjhtpb

.

3. Ghjnzyenm ybnm xthtp yfghfdbntkb gj c8tvt 

(gjp.3 hbc.)

4. Dltnm ybnm d eirj yb9ytuj gtnkbntkz b pfghfdbnm d  rh.xjr

A, rfr erfpfyj yf hbc.(gjp.3).

Jcnfdbnm cdj6jlysq rjytw ybnb lkbyjq

10 cv.

19

ENGLISH

THREADING UPPER LOOPER

1. Feed the thread through the thread guide as illustrated.

2. Pull the upper thread through the slot. Holding the thread with your left hand, pull down with right hand firmly.

3. Draw the thread through the thread guide as illustrated.

When threading according to the instruction, upper looper thread pass the thread guide (A) automatically after rotating hand wheel.

4. Pass the thread through wire thread guide and looper eye, leaving an excess length of about 4

1

2

4

A

3

A

20

SUOMI

YLÄSIEPPARIN LANGOITUS

1. Ohjaa lanka langanohjaimen läpi kuten kuvassa.

2. Vedä lanka langankiristimen uraa pitkin alas, kuten kuvassa.

3. Langoita koneessa olevan langoitusohjeen mukaisesti.

Kun langoitus on tehty ohjeen mukaan, yläsiepparin lanka menee langanohjaimeen (A) automaattisesti, kun käännät käsipyörää tai aloitat ompelun.

4. Vedä lankaa yläsiepparin langanohjaimen läpi ja pujota siepparin silmään.

Vedä ylimääräistä lankaa n. 10 cm

PFGHFDRF DTH(YTUJ GTNKBNTKZ

1. Ghjgecnbnt ybnm xthtp ybntyfghfdbntkm, rfr  gjrfpfyj yf hbceyrt

.

2. Ghjnzybnt dth8y.. ybnm xthtp ecnhjqcndj  yfnz9tybz ybnb

.

Ghblth9bdfz ybnm ktdjq herjq

, ghfdjq ghjnzybnt  ybnm dljkm ghjhtpb

.

3. Ghb pfghfdrt ybnrb cjukfcyj bycnherwbb ybnm  dth8ytq gtnkb ghj8jlbn d ybntdjl

(A) fdnjvfnbxtcrb gjckt dhfotybz rjktcf dhexye.

.

4. Dltnm ybnm d ghjdjkjxysq yfghfdbntkm b d eirj  gtnkbntkz

, jcnfdkzz cdj6jlysq rjytw ybnb lkbyjq 

10 cv.

21

ENGLISH

THREADING NEEDLES

1. Feed the thread through the thread guide as illustrated.

2. Draw the needle threads through tension slot. Holding the thread with your left hand, pull down with right hand firmly.

3. Draw the thread through the thread guide as illustrated.

4. Thread the needles from front to back through needle eye and pull the threads towards the back

passing along the right side of presser foot, leaving an extra length of about 4 (10 cm).

NEEDLE THREADER

(OPTION)

Needle is threaded easily by needle threader. (See page 68.)

4

1

2

3

22

SUOMI

NEULOJEN LANGOITUS

1. Ohjaa lankaa langanohjaimien läpi kuten kuvassa.

2. Vedä langat vasemmanpuoleisiin uriin. kuten kuvassa.

3. Vedä lanka langanohjaimen läpi, kuten kuvassa.

4. Pujota langat neuloihin edestä ja vedä ommeljalan alle taakse ja jätä lankaa n. 10 cm.

PFGHFDRF YBNB D BUKE 

1. Ghjgecnbnm ybnm xthtp ybntyfghfdbntkm(cv.hbc).

2. Ghjnzybnt ybnb, rjnjhst 6elen dltdfnmcz d buke, xthtp ecnhjqcndj yfnz9tybz ybnb

.

Lth9bnt ybnm ktdjq

, herjq, xenm yfnzubdfz, ghfdjq  ghjnzubdfqnt ybnm dljkm ghjhtpb

.

3. Ghjnzyenm ybnm xthtp ybntyfghfdbntkm cjukfcyj  hbceyre

.

4. Dltnm ybnm d bujkmyjt eirj, gjldtcnb ybnm gjl  ghfde. gjkjdbye kfgrb

, jcnfdkzz cdj6jlysq rjytw  lkbyjq

10 cv.

LANGANPUJOTIN

(Lisävaruste)

Langanpujottimella on helppo langoittaa neulat. (Katso sivu 69).

YBNTPFGHFDBNTKM 

(

Ljgjkybntkmyj

)

Eghjoftn pfghfdre ybnb

(cv. cnh. 69)

23

ENGLISH

HELPFUL HINTS

REPLACING THREAD SPOOLS

When replacing thread spools, the following steps may be helpful for quick changeover.

1. Cut off existing threads near the spools. Tie the cut ends thread from new spools as illustrated

(seamen's knot).

2. Raise presser foot.

3. Lower needle bar to its lowest position by turning hand wheel AWAY FROM YOU. Carefully pull the existing threads until the connecting knots pass through needle eye and looper eyes.

CUTTING NEEDLE THREAD

Frayed thread may make needle threading difficult.

Draw the thread near the thread cutter on the needle plate and push the thread cutter lever or draw

the thread passing under the moving cutter and turn hand wheel towards you to obtain clear cut end as illustrated.

24

1 2 3

F$DULT+PBQRKVYJGHCNEA (WXIO%SM*>Z f6dult9pbqrkvyjghcnea8wxio4sm0.z

SUOMI

HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ

LANKOJEN VAIHTAMINEN

Seuraavalla tavalla opit vaihtamaan nopeasti lankapuolat.

1. Katkaise langat kuvan mukaisesti läheltä puolia. sido langanpäät merimiessolmuilla uusiin rulliin.

2. Nosta paininjalka ylös, jolloin langankireys vapautuu.

3. Pyöritä käsipyörästä neulat ala-asentoon.

Vedä kaikkia lankoja paininjalan taakse.

Merimiessolmut menevät jopa neulansilmien läpi. (Tavallinen

solmu on syytä katkaista ennen neulansilmää ja pujottaa lanka läpi).

Älä koskaan ompele solmuja läpi. Minkä tahansa langan voi vaihtaa yksinäänkin tällä tavoin.

CVTYF YBNJR.LKZ "SCNHJQ PFVTYS

RFNEITR GHTLKFUFTV CKTLE>OBT 

IFUB

1. J6htpfnm ybnrb e rfneitr.Cdzpfnm rjyws yjds8 b  cnfhs8 ybnjr

, rfr gjrfpfyj yf hbceyrt.

2. Gjlyznm kfgre.

3. Gjdjhjnjv vf8jdbrf gjlyznm buke d rhfqytt dth8ytt  gjkj9tybt.Frrehfnyj ghjnzyenm eptkrb xthtp eirb  buk

b gtnkbntktq, htuekbhez ghfdjq herjq yfnz9tybt  ybnjr

.

4. Ecnfyjdbnm ytj68jlbvjt yfnz9tybt vfnthbfkf.

NEDERLANDS

NEULALANGAN KATKAISEMINEN

Katkaise lanka yläterällä, kääntäen käsipyörää itseesi päin, kuten kuvassa tai katkaise lankaleikkurilla, joka sijaitsee pistolevyssä. Lankaleikkurilla katkaiset ketjun päättelyvalmiiksi.

J"HTPRF BUJKMYJQ YBNB

Hfcotgktyyfz ybnm vj9tn pfnhelybnm pfghfdre

.

Gjldtlbnt ybnm r ybntj6htpfntk. yf bujkmyjq gkfcnbyt b

 yf9vbnt  hsxfu  ybntj6htpfntkz  bkb  pfdtlbnt  ybnm  gjl  gjldb9ysq yj9

, gjdthyed vf8jdbr yf ct6z (cv. hbc.).

25

ENGLISH

TESTING STITCH OVERLOCK STITCHES

After threading is completed, use a scrap of fabric that you plan to sew and test to sew in the following order.

1. Gently pulling all the threads to the left, lower the presser foot. Rotate the hand wheel towards you a few times to see if the lock stitches are properly formed.

2. Start the machine at low speed and feed in test fabric under the presser foot by slightly pushing it forward. (This can be done with the presser foot down on most fabrics except bulky materials.)

Guide the fabric gently as machine automatically feeds the material.

3. Check thread tensions by test sewing on spare fabric. (See page 36.)

4. At fabric end, carry on running machine at low speed, gently pulling the fabric towards the back, until about 5 to 6 cm of extra lock stitches are produced without fabric.

Cut thread by pushing thread cutter lever down, or with scissors.

26

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

SUOMI

OMPELEMINEN

Kun olet langoittanut koneen, kokeile ommelta seuraavasti.

1. Vedä kevyesti kaikki langat vasemmalle ja laske paininjalka.

Käännä käsipyörää itseesi päin muutamia kertoja ja tarkista pistojen muodostus.

   

Pfghfdbd ybnrb

, ghjdthmnt rfxtcndj cnt9rjd yf  j6hfpwt

.

1. Frrehfnyj gjldtlbnt ybnrb gjl kfgre b dktdj.

Dhfofz vf8jdbr yf ct6z

, e6tlbntcm, xnj j6hfpetncz  ghfdbkmyfz cnhjxrf

.

NEDERLANDS

2. Kokeile ommelta samalle kankaalle, jota aiot käytää.

(Useimmat kankaat voi laittaa paininjalan alle sen ollessa ala-asennossa nostaen jalan etuosaa.)

3. Tarkista lankojen kireydet ja säädä kireydet uudelleen jos tarpeen, (kts s. 37).

Kun olet saumannut, jatka vielä noin 5 - 6 cm hitaasti.

Katkaise langat saksilla, tai lankaleikkurilla.

Myös koneen kangasleikkuri katkaisee langat (ompeleen), kun ompelet niiden yli.

2. Ckturf yf9fd yf gtlfkm, gjlkj9bnt nrfym gjl kfgre b, vzurj ghjnzubdfz tt dgthtl

(gjp. 2 hbc.), yfghfdkzqnt vfnthbfk

, vfibyf cfvf ghjldbuftn tuj.

3. Ghjdthmnt yfnz9tybt ybntq yf j6hfpwt ( cv . hbc.cnh.

38).

4. Ghjibd lj rjywf, cybpmnt crjhjcnm ibnmz, vzurj  dsnzubdfz vfnthbfk pf kfgre

, j6hfpez wtgjxre  cnt9rjd lkbyjq

5 - 6 cv.

Jnht9mnt ybnm c gjvjom. hsxfuf lkz gththtpfybz  ybnb bkb yj9ybw

.

27

ENGLISH

SETTING CHART

Number of threadS

4

Overedge cutting width dial

Needle to uSe

Stitch finger

Two thread convertor

Left needle thread

TenSion

control

Right needle thread

Upper looper thread

Lower looper thread

Stitch length control

Ref. No.

- 6 -

Left

and

Right

Left

- 4 -

- 4 -

- 4 -

- 4 -

2.5 - 3.5

1

6

Right

- 4 -

-

- 4 -

- 4 -

2.5 - 3.5

2

-

- 4 -

- 4 -

- 4 -

3

4 -

Left

3

- 5 -

Right

4

0 -

-

- 4

7 -

3 - 5

4

-

0 -

- 4

7 -

5

-

- 4 -

- 4 -

0 -

2 - 2.5

6

3

2

-

- 4 -

- 4 -

- 4 -

- R -

7

Right

4 - 6

6

Left

and

Right

○ ○

- 6 -

Left

○ ○

-

- 4 -

- 4 -

- 4 -

- P -

8

- 4 -

- 4 -

-

0 -

2.5 - 3.5

9

0 -

-

-

- 4 -

2.5 - 3.5

10

- 4 -

-

-

0 -

2 - 3.5

11

4 - 6

Right

-

- 5

-

1 -

1 - 2

12

28

Reference page

36

Flat Seam

50

Note: The above SettingS of tenSion and overedge cutting width dial are for general guidance. A little fine tuning will improve your Stitching in many caSeS. Following advice helpS you.

1. Turn overedge cutting width dial. (See page 40)

2. AdjuSt needle tenSionS when you Sew thin or thick material.

3. Reduce the tenSion when you uSe thick thread.

Narrow hem

Rolled hem Picot Stitch

Super Stretch

34 32 32, 36 50

Rolled hem

32, 34

4. Incorrect tenSion Setting cauSeS Stitch Skipping. AdjuSt the tenSion Setting.

5. TenSion Setting will have problem when needle Setting iS incorrect.

Try teSt-Sewing with a piece of fabric you are going to uSe and find the beSt

SettingS.

SUOMI

KONEEN SÄÄDÖT

Lankojen määrä

4

Leikkuu leveyS

Neulat joita käytät

LuomiSpiikki

2-langan ommelmuunnin

VaSen neula

Oikea neula

LANKOJEN

SÄÄDÖT

YläSieppari

AlaSieppari

PiSton pituuden Säätö

Ref. No.

- 6 -

VaSen ja oikea

- 4 -

- 4 -

- 4 -

- 4 -

2.5 - 3.5

1

VaSen

6

Oikea

- 4 -

-

- 4 -

- 4 -

2.5 - 3.5

2

-

- 4 -

- 4 -

- 4 -

3

4 -

VaSen

3

- 5 -

Oikea

4

0 -

-

- 4

7 -

3 - 5

4

-

0 -

- 4

7 -

5

-

- 4 -

- 4 -

0 -

2 - 2.5

6

-

- 4 -

- 4 -

- 4 -

- R -

7

Oikea

4 - 6

3

6

VaSen ja oikea

- 6 -

VaSen

2

○ ○

-

- 4 -

- 4 -

- 4 -

- P -

8

○ ○ ○

- 4 -

- 4 -

-

0 -

2.5 - 3.5

9

0 -

- 4 -

-

-

-

- 4 -

-

0 -

2.5 - 3.5 2 - 3.5

10 11

4 - 6

Oikea

-

- 5

-

1 -

1 - 2

12

Viitaten Sivuun

4-langan

Simultaani- tikki

37

3-lanka ommel Avattava taSoSauma

51

Kapea yliluottelu

Rullapäärme

35

Simpukkareuna

3-langan

Simultaani- tikki

33

2-lankainen yliluottelu

33, 37 51

Rullapäärme

33, 35

HUOM : Yllä olevaSSa taulukoSSa kireydet ja leikkuleveydet ovat yleiSiä. Pieni hienoSäätö

Saattaa parantaa ommelta moneSSa tapaukSeSSa. Kokeile ommelta kankaalle, jota aiot käyttää ja etSi paraS vaihtoehto.

29

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

NF"KBWF YFCNHJQRB

Yjvth ybnjr

4

Ibhbyf j6vtnrb

Bcgjkmpetvst buks

Erfpfntkm cnhjxrb

- 6 -

ktdfz ghfdfz

2-8 ybnjxysq rjydthnth

Ybnm

ktdjq buks

- 4 -

Htuekznjh

yfnz9tybz

Ybnm

ghfdjq buks

Ybnm

dth8ytuj gtnkbntkz

Ybnm

yb9ytuj gtnkbntkz

Lkbyf cnt9rf

hbceyrf cnhjxrb

- 4 -

- 4 -

- 4 -

2.5 - 3.5

1

ktdfz

6

ghfdfz

- 4 -

-

- 4 -

- 4 -

2.5 - 3.5

2

-

- 4 -

- 4 -

- 4 -

3

4 -

ktdfz

3

- 5 -

ghfdfz

4

0 -

-

- 4

7 -

3 - 5

4

-

0 -

- 4

7 -

5

-

- 4 -

- 4 -

0 -

2 - 2.5

6

3

2

ghfdfz

4 - 6

-

- 4 -

- 4 -

- 4 -

- R -

7

6

ktdfz ghfdfz

○ ○

- 6 -

ktdfz

○ ○

-

- 4 -

- 4 -

- 4 -

- P -

8

- 4 -

- 4 -

-

0 -

2.5 - 3.5

9

0 -

-

-

- 4 -

2.5 - 3.5

10

- 4 -

-

-

0 -

2 - 3.5

11

4 - 6

ghfdfz

-

- 5

-

1 -

1 - 2

12

30

CcSkrf yf cnhfybwe

38

Gkjcrbq ijd

51

Ghbvtxfybt

: dsiterfpfyyst gjkj9tybz zdkz.ncz j6obvb htrjvtylfwbzvb. Dj  vyjub8 ckexfz8 gjlyfcnhjqrf ekexibn rfxtcndj cnhjxrb. Dfv gjvjuen cktle.obt  cjdtns

:

1. Ecnfyjdbnt ibhbye j6vtnrb. (cv.cnh.41)

2. Ds6bhfqnt yfnz9tybt ybnb d pfdbcbvjcnb jn njkobys vfnthbfkf.

3. Jckf6mnt yfnz9tybt, tckb imtnt njkcnsvb ybnrfvb.

Eprfz rhjvrf

35

Cegth ghjxysq

33 33, 38 51

33, 35

4. Ytdthyjt yfnz9tybt dspsdftn bcrhbdktybt cnhjxrb. Bpvtybnt  yfnz9tybt

.

5. Ytdthyj ecnfyjdktyyfz bukf dspsdftn ytghfdbkmyjt yfnz9tybt, j6zpfntkmyj ghjdthmnt yfcnhjqre

, ghjibd yf j6hfpwt.

31

ENGLISH

THREE-THREAD OVERLOCK WITH ONE NEEDLE

By threading the LEFT needle only a width of 6 mm will be produced and by threading the RIGHT needle only a width of 3.8 mm will be produced.

Please keep the unused needle on the needle pad as illustrated.

CONVERTING TO TWO-THREAD USE

To convert to two thread use, first open the front cover and working table and raise needle to its highest point by turning hand wheel towards you. Remove the right needle and use the left needle.

Please keep the unused needle on the needle pad.

Pull out the converter as shown in Fig. 1.

Attach the two-thread converter onto the upper looper as shown in Fig. 2, Fig. 3, making sure that you slide tail end in first then locate hook end into looper hole.

When not using converter, insert it deep and keep as illustrated in Fig. 4.

Illustration * Ⅰ : Two-thread overlock convertor

* Ⅱ : Upper looper

*

1

*

2

Fig. 2

Fig. 3

2

1

Fig. 1

Fig.4

32

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI

3-LANKA OMMEL

Jos käytät vasenta neulaa säädä leikkuuleveys 6 mm ja jos käytät oikeaa neulaa, leveys 3,8 mm. säilytä ylimääräinen neula

tyynyssä, joka on koneessa etulevyn takana. (kts. kuvaa).

       

Ghb pfghfdrt njkmrj ktdjq buks j6hfpetncz cnhjxrf  ibhbyjq

6 vv, f ghb pfghfdrt njkmrj ghfdjq buks - cnhjxrf ibhbyjq

3.8 vv.

Ytbcgjkmpetve. buke cybvbnt b e6thbnt d bujkmybwe

.

2-LANGAN OMMELMUUNNIN

Avaa etulevy. Nosta neula korkeimpaan asentoonsa kääntämällä käsipyörää itsestäsi poispäin.

Ota ommelmuunnin. Kuva 1.

Aseta kahden langan ommelmuunnin yläsieppariin. Katso kuva

2 ja 3.

Poista oikea neula ja käytä vasenta neulaa.

Säilytä ylimääräistä neulaa neulatyynyssä.

Kun et käytä ommelmuunninta, laita säilytyspaikkaansa, kuten kuvassa 4.

Kuva * Ⅰ : 2-langan ommelmuunnin

* Ⅱ : Yläsieppari

       

Jnrhjqnt gthtly.. gfytkm b hf6jxbq cnjk

, gjlybvbnt  buke d dth8ytt gjkj9tybt.Ecnfyjdbnt rjydthnjh

, rfr  gjrfpfyj yf hbc

. gjp. 1. Erhtgbnt rjydthnth yf dth8ytv  gtnkbntkt

, rfr gjrfpfyj yf hbc(gjp. 2,3).

Cybvbnt ghfde. buke

, lkz hf6jns bcgjkmpetncz njkmrj  ktdfz

.

Tckb rjydthnjh yt bcgjkmpetncz

, 8hfybnt tuj, rfr  gjrfpfyj yf hbc

(gjp. 4).

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Ghbcgjcj6ktybt lkz ldeybnjxyjuj  jdthkjrf

* Ⅱ : Dth8ybq gtnkbntkm

33

ENGLISH

NARROW AND ROLLED HEM, PICOT STITCH

Narrow and rolled edge is ideal for use on thin materials such as georgette crepe, crepe de chine, silk etc.

Also, picot stitch can be produced particularly when sewing on fine 'scarflike' materials.

In view of the nature of these hems, they are unsuitable for use on 'hard' or 'heavy' materials.

1. Raise the presser foot.

2. Open the front cover and working table.

3. Remove the stitch finger from the needle plate by screw driver and keep it in the front cover as illustrated or in the accessory bag.

4. Set the machine according to page 28.

NOTE: 1. Please use following recommended thread for making ideal seams.

2. After finishing, re-set the stitch finger in its place. Please ensure inserting it deep as illustrated in Fig 1.

RECOMMENDED THREAD

Narrow overlock edge with Three ThreadS

PolyeSter, Nylon, Silk No. 50-100 Thread for needle

Upper looper

Lower looper

PolyeSter, Nylon, Silk No. 50-100

Bulk nylon (leSS Stretchable)

Rolled edge with Three

ThreadS with Two

ThreadS

Nylon No. 100

Bulk nylon (leSS Stretchable)

Illustration * Ⅰ : Stitch finger (A)

* Ⅱ : Cross section

* Ⅲ : Narrow hem

* Ⅳ : Rolled hem

* Ⅴ : Picot stitch

34

*

*

1

2

*

*

Fig.1

*

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI

KAPEA YLILUOTTELU, RULLA PÄÄRME JA SIMPUKKA REUNA

Kapea yliluottelu ja rulla päärme sopivat ohuisiin kankaisiin kuten silkki, kreppi jne.

simpukkareuna sopii hyvin "huivimaisiin" kankaisiin.

Tämän tyyppiset ompeleet eivät sovi paksuihin tai jäykkiin materiaaleihin.

1. Nosta paininjalka.

2. Avaa etulevy ja suojakotelo

3. Poista kudontapiikki pistolevystä ruuviavaimella ja säilytä tarvikepussissa tai etulevyssä. (Kts kuvaa).

4. Säädä kone, (kts s.29).

HUOM: 1. Alla olevassa taulukossa on suuntaa-antavia lankasuosituksia.

2. Kun lopetat ompelun, aseta kudontapiikki paikalleen.

Varmista, että työnnät sen riittävän syvälle.

LANKA SUOSITUKSIA

Neulalanka

YläSieppari

AlaSieppari

KAPEA YLILUOTTELU

3- LANKAINEN

PolyeSter, Nailon Silkki No 50-100

PolyeSter, Nailon,

Silkki No 50-100

PakSu Nailon

(vähemmän jouStava)

RULLA PÄÄRME

3-LANKA 2-LANKA

Nailon no 100

PakSu Nailon

(vähemmän jouStava)

Kuva * Ⅰ : Kudontapiikki (A)

* Ⅱ : Säilytys

* Ⅲ : Kapea yliluottelu

* Ⅳ : Rulla päärme

* Ⅴ : Simpukkareuna

EPRBQ IJD B IJD

"HEKBR" (GJLDTHYENSQ)

Lkz j6hf6jnrb rhfz njyrb8 vfnthbfkjd bltfkmyj gjl8jlbn eprbq bkb gjldthyensq ijd .

Lkz ljhjub8

"ufpjds8" vfnthbfkjd gjljqltn ijd "gbrt".

Bp

-pf tcntcndtyyjq rhjvrb pnb ids yt gjl8jlzn lkz gkjnys8 bkb nf9tks8 vfnthbfkjd

.

1. Gjlybvbnt kfgre.

2. Jnrhjqnt gthtly.. gfytkm b hf6jxbq cnjk.

3. Jncjtlbybnt c gjvjom. jndthnrb "gfktw" lkz j6hfpjdfybz gtntkm(cv.hbc.)

4. Yfcnhjqnt vfibye cjukfcyj nf6k.yf cnh.30

Ghbvtxfybt

: xnj6s gjkexbkcz bltfkmysq ijd, bcgjkmpeqnt htrjvtyletvst      ybnjr.

Gjckt ibnmz ecnfyjdbnt

"gfktw" cnhjxrb yf vtcnj, rfr erfpfyj yf hbc.gjp. 1.

N

O

N

O

HTRJVTYLETVST YBNRB

Bujkmyfz ybnm

Dth8ybq  gtnkbntkm

Yb9ybq  gtnkbntkm

Eprfz j6vtnrf Gjldthyensq rhfq

3-8 ybnjxysq ijd

Gjkb0cnth

, ytqkjy, itkr

N

O

Gjkb0cnth

, ytqkjy, itkr

50 - 100, j64tvy

. ytqkjy (ythfcnz9bvsq)

3-8 ybnjx. ijd 2-8 ybnjx. ijd

Ytqkjy

100

J64tvysq

ytqkjy

(ythfcnz9bvsq)

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : "Gfktw"lkz j6hfpjdfybz gtntkm (A)

* Ⅱ : Gfp gjl "gfktw"

* Ⅲ : Eprfz rhjvrf

* Ⅳ : Gjldthyenfz rhjvrf

* Ⅴ : Gbrbhjdjxysq ijd

35

ENGLISH

ADJUSTING THREAD TENSIONS

Turning tension dial to a higher number gives a tighter thread tension. Turning tension dial to a lower number gives a looser thread tension. The higher the number, the tighter the tension.

Test thread tensions on a scrap you plan to use.

TWO-THREAD USE

JuSt right.

Under Side

Needle thread

IncreaSe tenSion

Lower thread

Needle thread

DecreaSe tenSion

4

Top Side

FOUR-THREAD USE

JuSt right.

Under Side

Upper looper thread pulled to under Side.

Under Side

Lower looper thread

Lower looper thread pulled to top Side.

Under Side

Lower looper thread pulled to under Side.

Under Side

Fig. 1

Lower looper thread

Needle thread

Top Side

DecreaSe needle tenSion.

Fig. 2

Needle thread pulled to top Side.

Under Side looper thread

Top Side

IncreaSe needle thread tenSion.

Fig. 3

Left needle thread looSe and viSible on under Side of fabric.

Under Side

Left needle thread

Right needle thread looSe and viSible on under Side of fabric.

Under Side

Right needle thread

Lower looper thread

Left needle thread

Upper looper thread

Top Side

Lower looper thread

Right needle thread

Fig. 1

Upper looper thread

Upper looper thread

Top Side Fig. 2

IncreaSe upper looper thread tenSion and/or decreaSe lower looper tenSion.

Top Side Fig. 3

IncreaSe lower looper thread tenSion and/or decreaSe upper looper tenSion.

Top Side Fig. 4

IncreaSe left needle thread tenSion and/or decreaSe either or both looper threadS.

Top Side Fig. 5

IncreaSe right needle thread tenSion.

36

SUOMI

LANGANKIREYDEN SÄÄTÖ

Langankireys lisääntyy, kun käännät säädintä alaspäin ja ylöspäin käännettäessä kireys vähenee. Mitä suurempi numero sitä kireämmällä lanka on. Kokeile aina ommelta sille kangaspalalle, jota aiot käyttää.

Perusasento merkitty kiristimeen tummalla.

KAHDEN-LANGAN KÄYTTÖ

Oikein

Nurja puoli

Neula lanka

LiSää kireyttä

AlaSiepparin lanka

4

Vähentää kireyttä

Kankaan oikea puoli

NELJÄN-LANGAN KÄYTTÖ

Oikein

Nurja puoli

VaSen neula lanka

YläSiepparin lanka

Kankaan oikea puoli

AlaSiepparin lanka

Oikea neula lanka

YläSiepparin lanka tulee nurjalle puolelle.

Nurja puoli

AlaSiepparin lanka

AlaSiepparin lanka tulee oikealle.

Nurja puoli

AlaSiepparin lanka

YläSiepparin lanka

YläSiepparin lanka

Kankaan oikea puoli

Kankaan oikea puoli

LiSää yläSiepparin kiriStyStä ja/ tai vähennä alaSiepparin kiriStyStä.

LiSää alaSiepparin kiriStyStä ja

/tai vähennä yläSiepparin kiriStyStä.

AlaSiepparin lanka tulee nurjalle puolelle.

Nurja puoli

Neulalanka tulee oikealle puolelle.

Nurja puoli

AlaSieplanka

Neula lanka

Kankaan oikea puoli

Vähennä neulalangan kireyttä.

AlaSiepparin lanka

Kankaan oikea puoli

LiSää neulalangan kireyttä.

VaSen neulalanka on löySällä ja tulee nurjalle puolelle.

Nurja puoli

VaSen neula lanka

Oikea naulalanka on löySällä ja tulee nurjalla puolelle.

Nurja puoli

Oikea neula lanka

Kankaan oikea puoli

LiSää vaSemman neulalangan ja /tai vähennä Sieppareiden langankiriStyStä.

Kankaan oikea puoli

LiSää oikean neulalangan kireyttä.

37

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

     

Yfnz9tybt ybntq htuekbhetncz jn

"0" lj "9".

Ecnfyjdbd hexre htuekznjhf yf vtymibq yjvth

, Ds  jckf6bnt yfnz9tybt

.

Jnhtuekbheqnt yfnz9tybt yf j6hfpwt nrfyb

, rjnjhe. 

6eltnt ibnm

.

Djpvj9yst

Ghfdbkmyj

ltatrns b genb b8 ecnhfytybz ghb bcgjkmpjdfybb ldeybnjxyjq cnhjxrb.

Bpyfyjxyfz cnjhjyf

Gthtnz9tybt ybnb yb9ytq gtnkb yf  bpyfyjxye. cnjhjye

..

Bpyfyjxyfz

cnjhjyf

Gtnkztn

ybnm buks.

Bpyfyjxyfz

cnjhjyf

Ybnm buks

Edtkbxbnm

yfnz9tybt

Evtymibnm

yfnz9tybt

4

Ybnm yb9ytq gtnkb

Kbwtdfz cnjhjyf

Ybnm buks

Fig. 1

Ybnm yb9ytq gtnkb

Ybnm buks

Kbwtdfz

cnjhjyf

Fig. 2

Jckf6mnt yfnz9tybt ybnb buks

..

Ybnm yb9ytq gtnkb

Kbwtdfz

cnjhjyf

Pfnzybnt ybnm buks.

Djpvj9yst

ltatrns b genb b8 ecnhfytybz ghb bcgjkmpjdfybb xtnSht8 ybntq

Ghfdbkmyj

Ybnm

dth8ytq gtnkb gthtnzubdftncz yf

bpyfyjxye. cnjhjye

.

Ybnm yb9ytq gtnkb gthtnzubdftncz yf bpyfyjxye

.

cnjhjye

.

Bpyfyjxyfz

cnjhjyf

Bpyfyjxyfz

cnjhjyf

Bpyfyjxyfz

cnjhjyf

Ybnm yb9ytq gtnkb

Ybnm yb9ytq gtnkb

Ybnm yb9ytq gtnkb

Ybnm dth8ytq gtnkb

Ybnm ktdjq bukS

Kbwtdfz cnjhjyf

Ybnm ghfdjq bukS

Fig. 1

Ybnm dth8ytq gtnkb

Ybnm dth8ytq gtnkb

Kbwtdfz cnjhjyf

Fig. 2

Edtkbxmnt yfnz9tybt ybnb dth8ytq gtnkb bbkb jckf6mnt ybnm yb9ytq gtnkb

.

Kbwtdfz cnjhjyf

Fig. 3

Edtkbxmnt yfnz9tybt ybnb yb9ytq gtnkb b

/bkb jckf6mnt ybnm dth8ytq gtnkb.

Ybnm

ktdjq buks cdj6jlyf b dblyf

yf bpyfyjxyjq cnjhjyt.

Bpyfyjxyfz

cnjhjyf

Ybnm ktdjq bukS

Ybnm

ktdjq buks cdj6jlyf b dblyf yf bpyfyjxyjq cnjhjyt

.

Bpyfyjxyfz

cnjhjyf

Ybnm ghfdjq bukS

Kbwtdfz cnjhjyf

Fig. 4

Edtkbxmnt yfnz9tybt ybnb ktdjq buks b bkb jckf6mnt ybnb j6tb8 gtntkm

.

Kbwtdfz cnjhjyf

Fig. 5

Edtkbxmnt yfnz9tybt ybnb ghfdjq buks

.

Fig. 3

38

39

ENGLISH

ADJUSTING STITCH LENGTH

Turn the stitch length dial until the required length is reguired.

The higher the number, the longer the stitch. This dial can adjust the stitch length from 1 to 5 mm.

*

*

ADJUSTING OVEREDGE CUTTING WIDTH

Overedge cutting width can be adjusted from 4 to 7 mm by simply turning overedge cutting width dial according to the kind of fabric.

It is set at standard width of 6 mm when delivered from the factory.

Turn it towards ¢5¢ if fabric edge curls while sewing. (Fig. 1)

Turn it towards ¢7¢ if loops hang off the edge. (Fig. 2)

Stitch finger (B)

Loops may hang off the edge, when you sew with lightweight fabric using 3 threads (right needle only), and setting cutting width dial at 4 - 5 (Fig. 3). In such a case change the stitch finger (A) to (B)

to get neat stitching (Fig. 4).

Illustration * Ⅰ : Stitch length dial

* Ⅱ : Overedge cutting width dial

* Ⅲ : Stitch finger (B)

* Ⅳ : Cross section

Fig. 1 Fig. 2

*

Fig. 3 Fig. 4

1

2

*

40

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI

PISTONPITUUDEN SÄÄTÖ

Pistonpituuden säädin sijaitsee koneen oikeassa päädyssä.

Mitä suurempi säätimessä näkyvä numero on, sitä pidempi on pistonpituus. Pistonpituuden voit säätää välille 1-5 mm.

   

Ecnfyjdbnt hexre htuekznjhf yf nht6etve. lkbye  cnt9rf

.

Xtv 6jkmit

gjpbwbb, ntv lkbyytt cnt9jr.Lkbyf  cnt9rf vj9tn vtyznmcz jn

1 lj 5 vv.

LEIKKUULEVEYDEN SÄÄTÖ

Leikkuuleveyttä voit säätää välille 4-7 mm.

Leikkuuleveyttä voidaan säätää kankaan laadun mukaan.

Normaali leveys on 6 mm.

Jos kankaan reuna ommeltaessa aaltoilee säädä leikkuuleveyttä kapeammaksi. (Kuva 1).

Jos sauman reunasilmukat jäävät löysiksi, säädä ommelta leveämmäksi. (Kuva 2).

   

Ibhbyf j6vtnrb vj9tn vtyznmcz jn

4 lj 7 vv  gjdjhjnjv hexrb htuekznjhf ibhbys j6vtnrb d  cjjndtncndbb c dbljv nrfyb

.

Ecnfyjdktyyfz cnfylfhnyfz ibhbyf j6vtnsdfybz

- 6 vv.

Evtymibnt tt lj

5 vv, tckb ghb ibnmt rhfq nrfyb  cdjhfxbdftncz

.

Edtkbxmnt tt lj

7 vv, tckb gtnkb cdbcf.n c rhfz nrfyb.

KUDONTAPIIKKI (B)

Määrätyillä kankailla saattavat reunasilmukat jäädä löysiksi.

(Kuva 3).

Tässä tapauksessa käytä joko leveämpää leikkuuleveyttä tai kapeampaa kudontapiikkiä (B). Näin saat siistin ompeleen.

(Kuva 4).

"     ( )

Rjukf Ds imtnt nhtvz ybnzvb

(pfghfdkztncz njkmrj  ghfdfz ybnm

), ecnfyjdbd hfccnjzybt lj kbybb jnhtpf 

4 - 5, gtnkb vjuen dscnegfnm pf rhfq vfnthbb (hbc. 3).

D pnjv ckexft pfvtybnt

"gfktw" lkz j6hfpjdfybz gtnkb (F)

yf (D), xnj6s rhfq cnfk jghznytt (hbc. 4).

Kuva * Ⅰ : Pistonpituuden säätö

* Ⅱ : Leikkuuleveyden säätö

* Ⅲ : Kudontapiikki (B)

* Ⅳ : Säilytys

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Htuekznjh lkbys cnt9rf

* Ⅱ : Htuekznjh gjldb9yjuj yj9f

* Ⅲ : "Gfktw" lkz j6hfpjdfybz gtnkb (D)

* Ⅳ : Gfp gjl "gfktw"

41

ENGLISH

DIFFERENTIAL FEED

The differential feed has two independent feed dogs, one front (A) and one rear (B).

Each feed dog has an individual feed mechanism which enables the feeding of material at a different ratio.

POSITIVE DIFFERENTIAL FEED

WHEN SET FOR POSITIVE DIFFERENTIAL FEED, the front feed dog (A) makes a longer stroke than the rear feed dog (B).

This has the effect of accumulating material under the presser foot to offset the wavering on the fabric.

NEGATIVE DIFFERENTIAL FEED

WHEN SET FOR NEGATIVE DIFFERENTIAL FEED, the front feed dog (A) makes a shorter stroke than the rear feed dog (B). This has the effect of stretching material under the presser foot to offset the puckering on the fabric.

Illustration * Ⅰ : Differential feed dogs

* Ⅱ : Positive differential feed

* Ⅲ : Negative differential feed

42

B

A

*

*

*

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI

DIFFERENTIAALI- ELI ERIAIKAISSYÖTTÖ

Eriaikaissyöttäjässä on kaksi eri syötintä, jotka syöttävät kangasta eri pituisen matkan. syöttäjä tekee yhden täydellisen liikesarjan jokaisen piston muodostamisessa.

Ecnhjqcndj lbaathtywbfkmyjq gjlfxb cjcnjbn bp

2-8  pe6xfns8 gkfcnbyjr

, j6tcgtxbdf.ob8 ghjldb9tybt  vfnthbfkf

, rf9lfz bp rjnjhs8 bvttn cdjq ghbdjl, j6tcgtxbdf.ibq gjlfxe vfnthbfkf c hfpyjq lkbyjq  cnt9rf

.

RYPYTTÄVÄ SYÖTTÖ

Syöttäjän etuosa (A) tekee pidemmän liikkeen kuin takimmainen

osa (B).

Tämä syöttää enemmän kangasta paininjalan alle, näin estetään joustavan sauman venyminen ja aaltoileminen.

GJKJ+BNTKMYFZ GJLFXF 

LBAATHTYWBFKF

D pnjv gjkj9tybb gthtlyzz htqrf

(A) ltkftn 6jktt  lkbyysq ifu

, xtv pflyzz

(B). *nj cjplftn paatrn  cjc6fhbdfybz vfnthbfkf gjl kfgrjq

.

VENYTTÄVÄ SYÖTTÖ

Syöttäjän etuosa (A) tekee tällä kertaa lyhyemmän liikkeen kuin takaosa (B), jolloin se venyttää materiaalia. Tämä estää joustamattoman kankaan rypistymisen.

JNHBWFNTKMYFZ GJLFXF 

LBAATHTYWBFKF

D pnjv ckexft gthtlyzz htqrf ltkftn 6jktt rjhjnrbt  cnt9rb xtv pflyzz

(B). *nj cjplftn paatrn  hfcnzubdfybz vfnthbfkf gjl kfgrjq

.

Kuva * Ⅰ : Differentiaali syöttäjän hampaat

* Ⅱ : Rypyttävä syöttö

* Ⅲ : Venyttävä syöttö

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Hfpltktyyfz yf ldt xfcnb pe6xfnfz  htqrf

* Ⅱ : Gjkj9bntkmyfz gjlfxf lbaathtywbfkf

* Ⅲ : Jnhbwfntkmyfz gjlfxf lbaathtywbfkf

43

ENGLISH

SETTING DIFFERENTIAL FEED

Set by simply turning the differential feed control dial in the direction desired referring to the chart below.

The adjustment can be made between 0.7 (negative effect) and 2 (Positive effect). These settings give the best ratio of feeding.

For normal sewing, the dial should be set at 1.

The dial can be reset even while sewing.

EFFECT AND

APPLICATION

Waver-free SeamS,

TYPE OF FEEDING SETTING

1-2

FEED RATIO

REAR: FRONT

No differential feed Neutral feed

1

Pucker-free SeamS

0.7-1

FOOT PRESSURE REGULATOR

Presser foot pressure has been correctly set at the factory, so you do not need to adjust it for most of ordinary sewing. If adjustment is necessary, turn the foot pressure regulator to higher number to increase or to lower number to decrease pressure.

SEWING WITH EXTRA HEAVYWEIGHT FABRIC OR MULTIPLE

LAYERS OF FABRIC

A wide range of fabric can be overlocked on this machine, but it is recommended to tighten screw as illustrated, when sewing with extra heavyweight fabrics or mulitiple layers of fabric. Open working

table for adjustment.

Loosen the screw when sewing with light to normal weight fabric or turning overedge cutting width dial, or otherwise fabric may not be well cut.

The machine is set for normal weight fabrics from the factory.

Illustration * Ⅰ : Differential feed control dial

* Ⅱ : Increase

* Ⅲ : Decrease

* Ⅳ : Tighten

* Ⅴ : Loosen

* Ⅵ : Screw

44

*

*

*

*

*

*

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI NEDERLANDS

DIFFERENTIAALISYÖTÖN SÄÄTÖ

Aseta säädin haluttuun kohtaan käyttäen ohjeena alla olevaa taulukkoa.

Voit säätää syöttöä 0,7-2,0 välillä.

Normaalisyöttö, aseta säädin kohtaan 1.

Voit säätää differentiaalisyöttöä myös ompelun aikana.

Jos syöttösäädin on asennossa 2, piston pituus ei saa olla suurempi kuin 4.

KÄYTTÖ SYÖTTÖ

Aaltoilematon(venymätön)

Sauma, poimutuS

"Rypyttävä" Syöttö

Ei DifferentiaaliSyöttöä Normaali Syöttö

SÄÄDIN

SYÖTTÄJÄN

ASENTO takaoSa etuoSa

1-2

1

RypiStymätön Sauma Venyttävä Syöttö 0,7-1

HTUEKBHJDRF LBAATHTYWBFKF

Ecnfyfdkbdftncz gjdjhjnjv hexrb htuekznjhf  lbaathtywbfkf d ye9yjv Dfv yfghfdktybb d  cjjndtncndbb c nf6kbwtq

(cv.yb9t).

Ibhbyf lbfgfpjyf

- jn "0.7" (jnhbwfntkmyfz gjlfxf) lj

"2" (gjkj9bntkmyfz gjlfxf). Ghb j6sxyjv ibnmt  htuekznjh ljk9ty 6snm ecnfyjdkty yf

"1".

D ghjwtcct ibnmz htuekbhjdrf vj9tn 6snm bpvtytyf

.

GJKEXFTVSQ

*AATRN

Cjc6fhbdfybt

, ids

6tp hfcnz9tybz

Lbaathtywbfk yt hf6jnftn

Ids c hfcnz9rjq

DBL GJLFXB gjkj9bntkmyfz ytqnhfkmyfz jnhbwfntkmyfz

1-2

1

0.7-1

CJJNYJITYBT

GJLFXB

DGTHTL-YFPFL

PAININJALAN PURISTUKSEN SÄÄDIN

Paininjalan puristusta voidaan säätää erivahvuisten kankaiden mukaan.

Ohuille kankaille lisää puristusta ja paksummille vähennä puristusta.

   

Lkz j6sxyjuj ibnmz yt nht6etncz bpvtyznm lfdktybt  kfgrb

, ecnfyjdktyyjt yf pfdjlt . Tckb nfrfz yfcnhjqrf  ytj68jlbvf

, gjdthybnt htuekznjh d cnjhjye  edtkbxtybz bkb evtymitybz lfdktybz

.

TRANSPORT

Lubberen Stof PoSitief tranSport

Geen differentieel Neutraal tranSport

Rimpelvrije zoom

Negatief tranSport

STAND

1-2

1

0.7-1

TRANSPORT

ACHTER/ VOOR

PAKSUN TAI MONINKERTAISEN

KANKAAN OMPELU

Erittäin paksujen ja moninkertaisten kankaiden leikkuuta helpottaa leikkurin lukitseminen.

Valitse ensin sopiva leikkuuleveys, jonka jälkeen kiristä yläterän lukitusruuvi. (Kuten kuvassa).

Tämän jälkeen leikkuuleveyttä ei saa muuttaa.

Muista saumauksen jälkeen löysätä ruuvi.

HUOM: TÄTÄ TOIMENPIDETTÄ TARVITSEE HARVOIN.

   

   

Vfibyf vj9tn hf6jnfnm c k.6svb nrfyzvb

, yj lkz  nz9tks8 nrfytq bkb ghb ibnmt gfrtnf vfnthbfkjd  htrjvtyletncz pfnzyenm dbyn rfr erfpfyj yf hbc.

Ghb ibnmt kturb8 nrfytq bkb vfnthbfkjd chtltq  gkjnyjcnb

, f nfr9t ghb ecnfyjdrt yjdjq ibhbys  j6vtnsdf.otuj idf jckf6mnt dbyn

, byfxt yj9 vj9tn yt  ghjhtpfnm nrfym

.

Pfdjlcrfz htuekbhjdrf ecnfyjdktyf lkz chtlytq njkobys nrfyb

.

Kuva * Ⅰ : Differentiaali-syöttösäädin

* Ⅱ : Lisää

* Ⅲ : Vähennä

* Ⅳ : Kiristää

* Ⅴ : Löysää

* Ⅵ : Ruuvi

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Htuekznjh lbaathtywbfkf

* Ⅱ : Edtkbxbnm

* Ⅲ : Evtymibnm

* Ⅳ : Pfnzubdfybt

* Ⅴ : Jckf6ktybt

* Ⅵ : Ekbnrf

45

ENGLISH

BASIC TECHNIQUES

TURNING OUTSIDE CORNERS WITHOUT CUTTING THREADS

1. When you reach the fabric edge, stop stitching with the needle above the fabric.

2. Raise the presser foot and gently pull on the thread chain just enough to clear the stitch finger.

3. Turn the fabric, lower the presser foot and begin stitching in the new direction. Fig. 1.

NOTE: When overlocking and trimming at the same time, cut the fabric along the new stitching line for about 3 cm, before turning the fabric. Fig. 2.

TURNING CURVED EDGES

For inside curves, guide fabric gently with trimming line of the fabric under the right front of the presser foot (or a little to the left), applying pressure at point A in the direction of the arrow with your

left hand, and at the same time applying a little opposite pressure at point B with your right hand.

Fig. 3.

For outside curves place under the presser foot in a similar manner but applying the pressure in the

opposite directions. Fig. 4.

REMOVING STITCHES FROM SEWN FABRIC

To remove stitches already sewn, snip off needle thread(s) at intervals and pull out looper thread(s).

Illustration * Ⅰ : Cut !

46

*

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

A

B

B

A

Fig. 4

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

NEDERLANDS SUOMI

OMPELEMINEN

KÄÄNTYMINEN KULMASSA (LANKOJA

EI KATKAISTA)

1. Kun olet tullut kankaan kulmaan, jätä neula yläasentoon.

2. Nosta paininjalkaa ja vedä lankoja kevyesti.

3. Käännä kangas, laske jalka ja aloita kulman toisen sivun ompelu. (Kuva 1).

HUOM: Jos saumaat ja leikkaat samanaikaisesti, leikkaa kankaan kulmasta uuden ompeleen suuntaan 3 cm:n alku ennenkuin aloitat toisen sivun ompelun. (Kuva 2).

J"VTNSDFYBT EUKJD NRFYB "TP 

J"HTPRB YBNJR

1. Ljqlz lj rhfz nrfyb, jcnfyjdbnt buke d dth8ytv  gjkj9tybb

.

2. Gjlybvbnt kfgre b frrehfnyj gjlnzybnt wtgjxre ybnjr, xnj6s yt pfltnm erfpfntkm cnhjxrb

.

3. Gjdthybnt nrfym, jgecnbnt kfgre b yfxbyfqnt  j6vtnsdfnm lheue. cnjhjye nrfyb

.

GHBVTXFYBT

: Tckb Ds jlyjdhtvtyyj ghjbpdjlbnt  j6vtnre b gjlibdftnt rhfq

, hfpht9mnt nrfym dljkm  yjdjq kbybb cnhjxrb

, yt lj8jlz lj rhfz 3 cv, gthtl ntv rfr gjdthyenm nrfym

.

KÄÄNTYMINEN KAARESSA

Jos sauma on sisäänpäin kaareva, ohjaa kangasta hitaasti, leikkaussauma hieman paininjalan vasemmalla puolella. Ohjaa kohdissa A ja B merkittyjen nuolten suuntaan. (Kuva 3).

Jos sauma on ulospäin kaareva, ohjaa kangasta vastakkaiseen suuntaan kuin edellisessä kohdassa.

(Kuva 4).

J"HF"JNRF RHBDJKBYTQYS( CHTPJD

Tckb rhfq djuyensq

, vzurj yfghfdkzqnt herjq nrfym gj  hfpvtxtyyjq kbybb gjl ghfde. gjkjdbye kfgrb 

(bkb xenm ktdtt), jlyjdhtvtyyj ghbrkflsdfz ecbkbt d  yfghfdktybb gj cnhtkrt

A (hbc.gjp. 3) ktdjq  herjq

, f d yfghfdktybb gj cnhtkrt B ghfdjq herjq.

Tckb rhfq dsgerksq

, nfr9t gjlkj9bnt nrfym gjl kfgre, yj yfghfdkzqnt nrfym d ghjnbdjgjkj9ys8 yfghfdktybz8 

(cv.hbc.gjp. 4).

OMPELEEN PURKAMINEN

Katkaise neulalangat pienin välein. Vedä siepparin langoista ja ommel purkautuu.

Kuva * Ⅰ : Leikkaa

RFR HFCGJHJNM CNHJXRE

Hfpht9mnt yj9ybwfvb c bpyfyjxyjq cnjhjys nrfyb  cnt9rb

, rjnjhst ytj68jlbvj elfkbnm, b dsymnt bp  nrfyb jcnfnrb ybnjxyjq cnhjxrb

.

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Yflhtpfnm

47

ENGLISH

CORDED OVERLOCK

Corded overlock can be used to strengthen shoulder, sleeve or side seams when joining or making

up knitted garments. As a decorative feature you can use knitting yarn of contrasting colours to further enhance your garment. Your machine is equipped with a presser foot which has been designed to feed your cord or yarn to the left of the safety stitch or to the right. Follow instructions as follows:

1. Snap the detachable cord guide, in your accessory set onto the thread guide pole (Fig. 1).

2. Place a ¢filler¢ cord, such as a crochet cotton, gimp, wool, knitting yarn, or shirring elastic at the rear of the machine spool pin. Pass the cord through the cord guides (1) and (2) and then through the left needle thread guide (3). See Fig. 1.

3. Insert the cord through either the front or rear hole (according to the operation, see diagrams

Figures 2 and 3), in the presser foot and pass it under and to the rear of the foot.

4. Place the material to be sewn as normal. Start at slow speed observing if cord is feeding correctly and increase speed as needed.

FOR JOINING SHOULDERS OR SLEEVES, pass the cord through the front hole, ensuring that it is

fixed between the left and right needle threads as it is guided through the front hole. (Fig. 2).

FOR JOINING SIDE SEAMS, pass the cord through the rear hole, ensuring it is positioned to the right needle thread. (Fig. 3).

FOR DECORATIVE EFFECTS, you may pass contrasting colours either through the front or rear hole or if you desire, pass cord or yarn through each hole.

FOR MAKING WAVED HEM WITH GUT (Fig. 4), pass the gut through the rear hole and start

ROLL HEMMING (See page 34).

This is used for the hem of skirt, etc.

1

Fig. 2

2

3

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

48

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI

TUKILANGAN KÄYTTÖ

Tukilankaa käytetään olka-, hiha- ja sivusaumojen vahvisteena ommeltaessa esim. neuleita sekä rypytyksessä.

1. Kiinnitä tukilanganohjain (1) lankatelineeseen. Kuva 1.

2. Aseta tukilanka esim. palmikkopunosnauha, villalanka tai kuminauha koneen taakse. Vedä tukilanka ohjaimien (1 ja

2), sekä vasemman neulan langanohjaimen kautta.

3. Aseta tukilanka paininjalan etummaisen tai takimmaisen reiän läpi ja vedä se jalan alle taakse.

4. Aseta kangas normaalisti ja ompele aluksi hitaasti seuraten tukilankaa.

OLKAPÄÄT JA HIHOJEN KIINNITYS

Käytä etummaista reikää, jolloin tukilanka tulee vasemman ja oikean neulalangan väliin. Tästä muodostuu joustamaton eli lukittu sauma. Kuva 2.

SIVUSAUMAT

Käytä takimmaista reikää, tukilanka tulee oikeanpuoleisen langan ja reunan väliin.

Tämä estää reunan venymisen. Kuva 3.

KORUSAUMA

Jos sauma jää näkyviin päällipuolelle käytä värillistä tukilankaa jommassa kummassa reiässä, saat ylimääräisen koristeen.

LAINE REUNA

Laita tukilanka takimmaiseen reikään ja tee rullapäärmettä. (kts. sivu 35).

Tätä käytetään mm. hameen helmoissa hihoissa yms.

RYPYTYS

Jarruta tukilangan kulkua kädellä, jolloin kangas rypyttyy niin paljon kuin haluat.

J"VTNSDFYBT C GHJRKFLSDFYBTV 

IYEHF

Bcgjkmpetncz lkz eghjxytybz gktxtds8

, 6jrjds8 idjd, idjd ghjqv ghb j6hf6jnrt nhbrjnf9f

. D rfxtcndt  jnltkrb dvtcnj iyehf vj9yj bcgjkmpjdfnm ghz9e  rjynhfcnys8 wdtnjd

. Vfibyf jcyfotyf cgtwkfgrjq c  ldevz jndthcnbzvb lkz ghjrkflsdfybz iyehf c ktdjq bkb ghfdjq cnjhjys cnhjxrb

.

Gjhzljr hf6jns

:

1. Ecnfyjdbnt yfghfdbntkm iyehf (hbc.gjp. 1)

2. Ghjltymnt iyeh xthtp yfghfdbntkb 1 b 2 iyehf b  xthtp yfghfdbntkm ybnb ktdjq buks

.

3. Dltymnt iyeh d jlyj bp jndthcnbq cgtwkfgrb 

(cv.hbc. 3) b pfdtlbnt tuj yfpfl pf kfgre.

4. Gjlkj9bnt gjl kfgre j6hf6fnsdftve. nrfym.

Yfxbyfqnt ibnm vtlktyyj

, ghjdthzz gjkj9tybt iyehf, pfntv edtkbxmnt crjhjcnm ibnmz

.

LKZ CNFXBDFYBZ GKTXTDS( IDJD BKB IDJD 

GHJQV dltymnt iyeh d gthtlytt jndthcnbt

, e6tlbntcm,  xnj jy ghj8jlbn vt9le ktdjq b ghfdjq bujkmysvb  ybnrfvb

(hbc.gjp. 2).

LKZ CNFXBDFYBZ "JRJDS( IDJD ghjgecnbnt iyeh d pflytt jndthcnbt

, e6tlbntcm, xnj iyeh ghjrkflsdftncz e ybnb ghfdjq buks

(hbc.gjp. 3).

LKZ LTRJHFNBDYJQ JNLTKRB DS vj9tnt ghjgecnbnm  iyeh bkb ghz9e rjynhfcnys8 wdtnjd d k.6jt bkb d j6f  jndthcnbz

.

LKZ C"JHRB RHFZ VFNTHBFKF YF KTCRE  ghjgecnbnt ktcre d pflytt jndthcnbt b j6vtnfqnt rhfq 

"gjldthyensv idjv" (cv.cnh. 35).*nf j6hf6jnrf  bcgjkmpetncz lkz gjlibdrb ybpf .6jr b n

.g.

49

ENGLISH

DECORATIVE EFFECTS

In addition to normal overlocking which is fully described in this instruction book, your machine can also be used for a number of decorative applications such as decorative top-stitching, butted seams, pin-tucking or making lengths of decorative braid. see below.

Decorative top-stitching – using only two threads or using three threads (flat seam)

Fold fabric along the line to be top-stitched and sew over the folded edge, making sure not to cut into the fold. Fig. A.

Unfold the fabric, pull the ends of the threads to the underside and press flat.

The final appearance can be enhanced by using buttonhole twist or embroidery thread on the lower

looper.

Butted seams – using only two threads or using three threads (flat seam)

Place two pieces of fabric wrong sides together and overlock along the edge. Unfold and press.

By using different coloured fabrics and thread a pleasing §patchwork§ effect can be achieved.

Pin-tucking – using three threads

Fold fabric along a line to be pin-tucked and overlock sew along the folded edge, making sure not to cut into the folded edge of the fabric. (see page 54). Pull ends of threads to the underside and press.

Making decorative braid – using three threads

Overlock over a cord or braid, holding it carefully with both hands, making sure not to cut the edge.

(See page 54).

NOTE: *If you use blind hem foot (option, See page 60), decorative stitch is made easily.

**Reduce the upper looper tension when you use thick thread.

50

Fig. A

Fig. B

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

NEDERLANDS SUOMI

KORISTELU

Saumauksen lisäksi koneellasi voi tehdä erilaisia koristetöitä: aplikointia, tilkkutöitä, koristetikkauksia, koristelaskoksia, punosta ym.

JNLTKJXYST CNHJXRB

Rhjvt j6sxyjuj j6vtnsdfybz Dfif vfibyf vj9tn  dsgjkyznm hzl ltrjhfnbdys8 jnltkjr

, nfrb8 rfr  ltrjhfnbdyfz j6hf6jnrf rhfz

, cjtlbytybt vfnthbfkjd  dcnsr

, pfobgs, bpujnjdktybt rfqvs bkb ntcmvs.

KORISTETIKKAUS/2-LANKAA tai

3-LANKAA (avattava tasosauma)

Taita kangas kaksinkerroin, siitä mihin kohtaan haluat koristetikkauksen. Ompele reunaa myöten siten, että kone ei leikkaa kangasta. Kuva A.

Levitä kangas auki, vedä langat nurjalle puolelle ja paina/silitä tasaiseksi.

Lopputulosta voi muunnella sen mukaan, minkälaista tai väristä lankaa käytät alasiepparissa.

       

(

).

Ckj9bnt vfnthbfk gj yfvtxtyyjq kbybb b ghjitqnt

, yt  hfphtpfz yj9jv gjlub6re

(hbc.gjp. A).

Hfcghzvbnt nrfym

, dsnzybnt rjyws ybnjr yf bpyfyre b  ghben.9mnt

. Jrjyxfntkmysq dbl vj9tn 6snm ekexity ghb pfghfdrt d yb9ybq gtnkbntkm iyehf bkb dsibdfkmys8  ybnjr

.

TILKKUTYÖ/2-LANKAA tai

3-LANKAA (avattava tasosauma)

Aseta kaksi kangasta nurjat puolet vastakkain ja saumaa. Avaa sauma ja paina/silitä.

Tilkkutyöhön sopivat eriväriset kankaat ja langat.

       

   

Ckj9bnt ldf recrf vfnthbfkf kbwjv ddth8 b  j6vtnfqnt gj rhf..Hfcghfdmnt b ghben.9mnt

. Ghb  bcgjkmpjdfybb nrfytq hfpkbxys8 wdtnjd gjkexftncz  jnltkrf d cnbkt

"gpxdjhr".

LASKOSSAUMAT /3-LANKAA

Taita kangas kaksinkerroin siitä kohdasta, mihin haluat laskoksen. Ompele reunaan 3-lanka sauma siten, että kone ei leikkaa kangasta.

Pfkj9bnt nrfym gj kbybzv b pfrjkbnt 6ekfdrfvb.

Ghjkj9bnt jdthkjxye. cnhjxre gj pfkj9tyyjve rhf.

, cnfhfzcm yt hfphtpfnm nrfym

. Dsnzybnt rjyws ybnjr yf  bpyfyre b ghben.9mnt

.

KORISTENAUHAT /3-LANKAA

Aseta nauha tai punos paininjalan alle, niin että kone ei leikkaa.

Saumaa 3-lanka sauma. Näin saat erillaisia koristeellisia nauhoja ja punoksia.

     

 J6vtnfqnt iyeh bkb ntcmve

, jcnjhj9yj gjllth9bdfz tt ldevz herfvb

, xnj6s yt  hfphtpfnm rhfq

(cv.hbc.).

GHBVTXFYBT

: ltrjhfnbdyst ids ltkfnm ghjot, bcgjkmpez kfgre lkz gjnfqyjq cnhjxrb

.

Evtymibnt yfnz9tybt ybnb dth8ytuj  gtnkbntkz ghb bcgjkmpjdfybb njkcnjq  ybnb

.

51

ENGLISH

DIFFERENTIAL FEED APPLICATIONS

Please refer to pages 42 - 45 DIFFERENTIAL FEED.

Differential feed is designed to minimize puckering and wavering.

It is also very effective for gathering.

1. Puckering

Puckering tends to occur on woven or sheer fabrics.

To obtain pucker-free seams, set the differential feed control dial at less than 1.

2. Wavering

Wavering tends to occur on knitted or stretchable fabrics.

To obtain waver-free seams, set the differential feed control dial at more than 1.

3. Gathering

Differential feed makes gathering easier on lightweight fabric. Use it on waistlines, sleeve heads, sleeve bottoms and ruffles, etc.

Set the differential feed control dial between 1.5 and 2 to obtain the best gathering effect for your use.

IMPORTANT

The exact adjustment depends on the thickness and elasticity of fabric. Even the stitch length can influence the setting. The longer the stitches, the more the fabric is contracted.

Always do a test run with a piece of actual fabrics you use and find the best settings.

Illustration * Ⅰ : Pucker or waver-free seams

* Ⅱ : Puckering

* Ⅲ : Wavering

* Ⅳ : Gathering

52

*

*

*

*

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI

DIFFERENTIAALISYÖTÖN ELI

TUPLASYÖTÖN KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA

Katso sivut 42 - 45 differentiaali syöttö. Jos saumauskoneessa ei ole differentiaalisyöttäjää kangas voi rypistyä tai kankaan reuna voi venyä.

Differentiaalisyöttöä voi myös käyttää kankaan poimutuksessa.

1. Kankaan rypistyminen

Ohuet joustamattomat ja kudotut kankaat rypistyvät helposti.

Saadaksesi tasaisen ommeljäljen, aseta syöttösäädin 0,7 - 1

välille. Voit säätää syöttöä ompelun aikana.

2. Sauman venyminen

Neulekankaiden ja joustavien kankaiden saumat venyvät helposti. Välttääksesi tämän, aseta syöttösäädin 1 - 2 välille.

3. Poimutus

Tämä käy kätevästi differenttiaalisyötöllä.

Säädä syöttöä 1.5 - 2 välillä. Poimutus sopii esim. vyötärölinjaan, hihansuihin, olkapäihin jne.

(Runsas rypytys syntyy käyttämällä paininjalan tukilankareiässä lankaa, jota jarruttamalla kangas rypyttyy tarpeen mukaan.)

GHBVTYTYBT LBAATHTYWBFKF

J6hfnbntcm r cnh.

42 - 45 ntrcnf.

Lbaathtywbfk ghtlyfpyfxty lkz ghtljndhfotybz  cjc6fhbdfybz b djkybcnjcnb

.

1.

− j6sxyj j6hfpetncz yf kturb8  nrfyz8.Xnj6s tuj bp6t9fnm

, ecnfyjdbnt htuekznjh  lbaathtywbfkf vtymit

"1".

2.

− j6sxyj j6hfpetncz yf  nhbrjnf9ys8 b kturjhfcnz9bvs8

vfnthbfkf8.Xnj6s tt

 bp6t9fnm

, ecnfyjdbnt htuekznjh lbaathtywbfkf 

6jkmit

"1".

3.

− c gjvjom. lbaathtywbfkf b8 vj9yj  ltkfnm yf kturb8 nrfyz8

. Bcgjkmpe.ncz lkz  j6hf6jnrb kbybb nfkbb

, ghjqvs, lkz bpujnjdktybz  j6jhjr

. Ecnfyjdbnt htuekznjh lbaathtywbfkf vt9le

"1.5" b "2" d pfdbcbvjcnb jn ye9yjq Dfv cntgtyb cjc6fhbdfybz

.

TÄRKEÄÄ

Tarkat säädöt asetetaan kankaan paksuuden ja joustavuuden mukaan. Esim. piston pituus vaikuttaa säätöihin. Mitä pidempi pisto, sitä enemmän kangas vetää kokoon.

Kokeile ommelta aina ensin mallitilkulle.

*NJ DF+YJ

:

Yf htuekbhjdre lbaathtywbfkf dkbztn njkobyf b  pkfcnbxyjcnm nrfyb

, f nfr9t lkbyf cnt9rf (xtv 6jkmit lkbyf cnt9rf

, ntv 6jkmit ecflrf).

Dctulf ghjdthzqnt ecnfyjdktyye. htuekbhjdre yf  j6hfpwt

.

Kuva * Ⅰ : Tasainen ommel

* Ⅱ : Rypistynyt ommel

* Ⅲ : Venynyt ommel

* Ⅳ : Poimutus

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Ytgjctxjyysq b ythfcnzyensq rhfq

* Ⅱ : Cjc6fhbdfybt

* Ⅲ : Djkybcnjcnm

* Ⅳ : C6jhrb

53

ENGLISH

3. CARING FOR YOUR MACHINE

REPLACING MOVING CUTTER

Replace a moving cutter if it becomes blunt as follows. A spare cutter will be found in your accessories.

NOTE: You should not need to replace fixed cutter, which is made of a special hard alloy material.

FIRST REMOVE THE POWER PLUG FROM THE SUPPLY SOCKET-OUTLET.

1. Loosen screw and take out moving cutter.

2. Close the working table. Lower cutter driving arm to its lowest position by turning the hand wheel

towards you by hand. In this position, set replacement cutter in position and secure it with screw,

ENSURING THAT THE EDGE OF THE MOVING CUTTER IS APPROXIMATELY 0.5 MM

BELOW THE SURFACE OF THE FIXED CUTTER.

DISENGAGING MOVING CUTTER

If you want to sew without cutting, open the working table and disengage the moving cutter by pushing the cutter release knob to the left and turning it towards you as illustrated.

Ensure that fabric edge is not wider than overedge width selected or upper looper and needle can be damaged.

REMOVING FACE COVER

Disconnect from power supply before removing face cover.

Remove the screw and take off the face cover.

Illustration * Ⅰ : Screw

* Ⅱ : Moving cutter

* Ⅲ : Cutter release knob

* Ⅳ : Face cover

54

0.5 mm

*

*

*

*

*

A

SUOMI

3. KONEEN HUOLTO

YLÄTERÄN VAIHTO

Jos yläterä on tylsynyt, vaihda se tarvikelaatikossa olevaan varaterään.

Huom. Terän voi myös teroituttaa.

Ensin irrota pistoke seinäpistorasiasta.

1. Avaa suojakotelo. Avaa yläterän ruuvi ja ota kulunut terä pois.

2. Sulje suojakotelo. Laske leikkurin varsi sen alimpaan asentoon, kääntämällä käsipyörää itseesi päin. Aseta uusi terä paikoilleen ja kiristä ruuvi.

VARMISTA ETTÄ YLÄTERÄN LEIKKUUREUNA ON

ALA-ASENNOSSA ALATERÄN LEIKKUUREUNAN

ALAPUOLELLA.

HUOM: Alaterää ei yleensä tarvitse vaihtaa, (ellet ole vahingossa katkonut nuppineulaa leikkurilla).

   

Ghb pfnegktybb yj9f tuj ytj68jlbvj pfvtybnm.Pfgfcyjq

yj9 bvttncz d rjvgktrnt

.

GHBVTXFYBT

: Dfv yt gjnht6etncz pfvtyznm  ytgjldb9ysq yj9

, n.r.jy cltkfy bp  ndthljcgkfdyjuj vfnthbfkf

.

Ght9lt dctuj jnrk.xbnt vfibye jn ctnb

.

1. Jckf6mnt dbyn b cybvbnt gjldb9ysq yj9.

2. Pfrhjqnt hf6jxbq cnjk. Jgecnbnt hexre yj9f d  yb9ytt gjkj9tybt gjdjhjnjv vf8jdbrf yf ct6z.D  pnjv gjkj9tybb ecnfyjdbnt yjdsq yj9

, pfnzybnt dbyn.

E6tlbntcm

, xnj ktpdbt gjldb9yjuj yj9f ghbvthyj yf 

0.5 vv yb9t gjdth8yjcnb ytgjldb9yjuj yj9f.

OMPELU ILMAN LEIKKURIA

Jos haluat ommella ilman leikkuria, avaa suojakotelo ja vapauta leikkuri työntämällä nuppia vasempaan (kts kuva) ja samanaikaisesti käännä leikkuria alaspäin.

Varmista ettet ohjaa kankaan reunaa liikaa oikealle, koska silloin

yläsieppari ja neula voivat vahingoittua.

   

Tckb Ds 8jnbnt ibnm yt j6htpfz rhfq

, jnrhjqnt hf6jxbq cnjk b jnrhtgbnt gjldb9ysq yj9

, gjdjhfxbdfz d ktdj b  yf ct6z hexre

, jcdj6j9lf.oe. yj9 (cv.hbc.).

E6tlbntcm

, xnj dscnegf.obq chtp vfnthbfkf yt  ghtdsiftn

ibhbye j6vtnsdfybz, byfxt dth8ybq gtnkbntkm b bukf vjuen 6snm gjdht9ltys

.

PÄÄTYLEVYN IRROTTAMINEN

Irrota ensin koneen johto seinäpistorasiasta.

Poista ruuvi ja irrota pääty, jolloin voit esim. vaihtaa lampun.

Käytä 15 w lamppuja.

Kuva * Ⅰ : Ruuvi

* Ⅱ : Yläterä

* Ⅲ : Leikkurin vapautin nuppi

* Ⅳ : Päätylevy

   

Ght9lt dctuj dsymnt dbkre bp hjptnrb

.

Rhsirf cybvftncz jndbyxbdfybtv dbynf

(cv.hbc.).

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Dbyn

* Ⅱ : Gjldb9ysq yj9

* Ⅲ : Rjkgfxjr lkz pfrhtgktybz yj9f

* Ⅳ : Ahjynjdfz rhsirf

55

ENGLISH

CLEANING AND OILING

To keep the machine running smoothly, keep it clean and lubricated at all times.

FIRST DISCONNECT MACHINE FROM POWER SUPPLY BY REMOVING PLUG FROM

SOCKET-OUTLET.

1. Open the front cover and working table. Using the brush provided, remove dust and lint that have accumulated.

2. Apply a few drops of oil to the points indicated by arrows.

ALWAYS USE A GOOD QUALITY SEWING MACHINE OIL.

3. Remove top cover with screw driver and remove dust and lint of inside with the brush.

Illustration * Ⅰ : Screw

* Ⅱ : Top cover

* Ⅲ : Brushing

* Ⅳ : Oil

*

*

*

*

56

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI NEDERLANDS

KONEEN PUHDISTUS JA ÖLJYÄMINEN

Jotta koneesi toimisi moitteettomasti, on syytä öljytä se säännöllisesti.

Irrota ensin koneen johto seinäpistorasiasta.

1. Avaa etu- ja suojalevyt. Puhdista harjalla nukka ja pöly koneen sisältä. (Pölynimuri on kätevä).

2. Käännä kone selälleen ja irrota huoltoluukun ruuvi. Irrota luukku.

Poista nukka ja pöly luukusta ja koneen alta.

Aseta luukku paikalleen ja kiristä ruuvi.

3. Laita pari tippaa öljyä nuolen osoittamaan kohtaan. Kts kuva. (Pyyhi ylimääräinen öljy pois.)

KÄYTÄ AINA HYVÄLAATUISTA ÖLJYÄ.

Kuva * Ⅰ : Ruuvi

* Ⅱ : Etulevy

* Ⅲ : Puhdista

* Ⅳ : Öljy

   

Lkz gkfdyjuj 8jlf vfibys tt ytj68jlbvj htuekzhyj  xbcnbnm b cvfpsdfnm

.

Jnrk.xbnt vfibye jn ctnb

.

1. Jnrhjqnt gthtly.. rhsire b hf6jxbq cnjk.

Elfkbnt bp vt8fybpvf rbcnjxrjq 

(tcnm d rjvgktrnt) uhzpm b j6htprb.

2. Rfgybnt ytcrjkmrj rfgtkm vfckf d vtcnf, erfpfyyst  yf hbc

.cnh. 30.

Dctulf bcgjkmpeqnt njkmrj 8jhjitt vfibyyjt vfckj  njkmrj dscjrjuj rfxtcndf

.

3. Jndthnrjq jckf6mnt dbyn b cybvbnt dth8y.. rhsire,  otnjxrjq elfkbnt dyenhb gskm b yfktn

.

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Dbyn

* Ⅱ : Dth8yzz rhsirf

* Ⅲ : Otnjxrf

* Ⅳ : Vfckj

57

ENGLISH

4. CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS

PROBLEM

Irregular

StitcheS

Breaking

Needle

Puckering

PROBABLE CAUSE

Incorrect Thread TenSion(S).

Incorrect Size Needle.

Pulling Fabric.

LooSe PreSSer Foot.

Pulling fabric.

Incorrect Size Needle.

Incorrect Setting of Needle.

LooSe PreSSer Foot.

Incorrect Thread TenSion(S).

Bent or blunt Needle.

Differential feed iS Set incorrectly.

Wavering

Skipping

StitcheS

Breaking

ThreadS

Differential feed iS Set incorrectly.

Incorrect Size Needle.

Bent or blunt Needle.

Incorrect Setting of Needle.

Bent needle.

Incorrect Setting of Needle.

Thread Spool tangled.

Thread Guide Pole not extended.

CORRECTION

ReSet Thread TenSion(S).

ChooSe correct Size Needle for

Thread and Fabric.

Do not pull Fabric; guide it gently.

ReSet PreSSer Foot.

Do not pull Fabric; guide it gently.

ChooSe correct Size Needle for

Thread and Fabric.

ReSet Needle.

ReSet PreSSer Foot.

ReSet Thread TenSion(S).

InSert new Needle.

Set it at leSS than 1.

Set it at 1 or at more than 1.

for knitted fabricS.

ChooSe correct Size Needle for

Thread and Fabric.

InSert new Needle.

ReSet Needle.

InSert new Needle.

ReSet Needle.

ReSet Spool properly.

Fully extend Guide Pole.

SUOMI

4. MAHDOLLISET HÄIRIÖT JA SYYT

VIKA

EpäSäännölliSet piStot

MAHDOLLISET HÄIRIÖT

Väärät langankireydet

Vääränkokoinen neula

Väärä langoituS

Kankaan vetäminen

Neulan katkeaminen

Kankaan vetäminen

Vääränkokoinen neula

Neula aSennettu väärin

RypiStyminen

Kankaan aaltoileminen

HyppypiStot

Langan katkeaminen

Väärät langankireydet

Tylppä tai vääntynyt neula

Differentiaali-Syöttö Säädetty väärin

Differentiaali-Syöttö Säädetty väärin

Väärä langoituS

Vääränkokoinen tai

-tyyppinen neula

Tylppä tai vääntynyt neula

Neula aSennettu väärin

Väärä langoituS

Vääntynyt neula

Langankireydet liian Suuret

Neula aSetettu väärin

Lanka kiriStynyt lankatappiin

Lankatelinettä ei vedetty ylöS

VIAN POISTAMINEN

Säädä kireydet uudelleen

ValitSe kankaaSeen ja lankaan Sopiva neula

Langoita uudelleen

Ohjaa kangaSta kevyeSti

Ohjaa kangaSta kevyeSti.

ValitSe kankaaSeen ja lankaan Sopiva neula

ASeta uudelleen.

Säädä kireydet uudelleen

Vaihda neula

ASeta Säädin enintään aSentoon 1

ASeta Säädin vähintään aSentoon 1

Langoita uudelleen

ValitSe kankaaSeen ja lankaan Sopiva neula (eSim. HA × 90 tai HA × 75)

Vaihda neula

ASeta neula uudelleen

Langoita uudelleen, enSin Siepparit,

Sitten neulat.

Vaihda neula

Säädä kireyS(det) uudelleen

ASeta neula uudelleen

ASeta lankarulla uudelleen

Vedä Se yläaSentoon

58

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

YTGJKFLRF

Ythjdyfz cnhjxrf

Ytdthysq

Ytdthyfz

GHBXBYF

Ytghfdbkmyjt

yfnz9tybt ybnb

buks

pfghfdrf

Ghjldb9tybt

nrfyb

Yt pfrhtgktyf kfgrf

Ghjldb9tybt nrfyb

Gjkjvrf buks

Ytghfdbkmyj ecnfyjdktyf bukf

Ytdthyj pfrhtgktyf kfgrf

CGJCJ$ ECNHFYTYBZ

Bpvtybnm yfnz9tybt

Ghfdbkmyj gjlj6hfnm buks gjl ybnrb b nrfym

Gthtpfghfdbnm vfibye

Nrfym yt nzyenm,f gkfdyj yfghfdkznm

Dyjdm ecnfyjdbnm kfgre

Nrfym yt nzyenm

, f yfghfdkznm

Gjlj6hfnm

buke gjl nrfym b ybnrb

Dyjdm ecnfyjdbnm buke

Dyjdm ecnfyjdbnm kfgre

Cjc6fhbdfybt

Djkybcnjcnm

Ytghfdbkmyjt yfnz9tybt ybntq

Uyenfz bkb negfz bukf

Ytdthyj ds6hfy ht9bv hf6jns lbaathtywbfkf

Bpvtybnm yfnz9tybt ybntq

Pfvtybnm buke

Ecnfyjdbnm vtytt

"1"

Ytghfdbkmyj jnhtuekbhjdfy lbaathtywbfk

Ecnfyjdbnm yf

"1" bkb 6jktt

Ghjgecr cnt9rjd

Ytdthyfz pfghfdrf

Ytdthysq buks

Uyenfz bkb negfz bukf

Ytdthyj ecnfyjdktyf bukf

J6hsd ybntq

Ytdthyfz pfghfdrf

Uyenfz bukf

Ckbirjv 6jkmijt yfnz9tybt ybnb

(tq)

Ytdthyfz ecnfyjdrf buks

Cgenfkbcm ybnrb d rfneirt

Yt lj rjywf dsldbyenf jcm ybntyfghfdbntkz

Gthtpfghfdbnm vfibye

Ds6hfnm buks cjjndtncnde.obq

Ybnrfv b nrfyb

Pfvtybnm buke

Dyjdm ecnfyjdbnm buke

Gthtpfghfdbnm vfibye

Ecnfyjdbnm yjde. buke

Jnhtuekbhjdfnm yfnz9tybt ybnb

Dyjdm ecnfyjdbnm buke

Ghfdbkmyj ecnfyjdbnm rfneire

Gjkyjcnm. dsldbyenm jcm ybntyfghfdbntkz

59

ENGLISH

5. OPTIONAL ACCESSORIES

BLIND HEM FOOT

Blind hem feet are obtainable as an optional extra and are available in two sizes. 0.5 for fine-medium fabrics and 1.0 for medium/heavy fabrics.

Fit the appropriate foot.

Set the stitch length 4 - 5.

Now proceed as follows:

1. Turn up the hem to the required depth and press. Fold the hem back against the §right§ side of the garment, creating a §soft§ fold on the §wrong§ side of the fabric – See Fig. 1.

2. Place fabric under the presser foot with the §wrong§ side up. Feed the folded edge through the guide in the front of the foot and lower the presser foot lever. Try a stitch (or several stitches) on

a spare piece of the actual fabric, and adjust the guide so that the needle just catches the fold.

Adjust the guide by means of the small screw on the top of the foot – See Fig. 2.

3. When correctly set, sew the hem. The outside edge will be cut away by the machine – See also

Fig. 2. After completion, open out and press again. The stitches should be almost invisible on the §right§ of the fabric – See Fig. 3.

Illustration * Ⅰ : Final hem length

* Ⅱ : Screw

* Ⅲ : Guide

*

*

Fig. 1

*

*

Fig. 2

Fig. 3

60

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

NEDERLANDS SUOMI

5. LISÄVARUSTEITA

PIILO-OMMELJALKA

Lisävarusteena EVA-saumariin on saatavana kaksi erilaista piilo-ommeljalkaa.

Toinen niistä on tarkoitettu ohuille ja toinen paksuille kankaille.

Vaihda normaali paininjalka sopivaan piilo-ommeljalkaan.

Säädä piston pituus välille 4 - 5.

Aseta taitettu kangas nurja puoli ylöspäin piilo-ommeljalan alle siten, että jalassa oleva ohjain ohjaa taitettua reunaa. Laske paininjalka alas. Säädä piilo-ommeljalan päällä olevasta ruuvista ohjaimen asento siten, että pisto osuu juuri taitteen reunaan.

Jotta piilo-ompeleesta tulisi todella näkymätön, eivät pistot saa osua liian pitkälle taitteen päälle.

Kuva * Ⅰ : Taitteen lopullinen reuna

* Ⅱ : Ruuvi

* Ⅲ : Ohjain

     

Kfgrb lkz gjnfqyjq cnhjxrb zdkz.ncz ljgjkybntkmysv  j6jheljdfybtv b 6sdf.n lde8 hfpvthjd

: 0.5 lkz kturb8 b chtlyb8 nrfytq b

1.0 lkz chtlyb8 b nz9tks8 nrfytq.

Gjl6thbnt ye9ysq hfpvth kfgrb

.

Ecnfyjdbnt lkbye cnt9rf

4 - 5.

1. Gjljuybnt vfnthbfk yf nht6etve. dtkbxbye gjlub6rb  b ghben.9mnt.Jndthybnt gjlub6re yf kbwtde

.  cnjhjye nrfyb

, j6hfpez yf bpyfyjxyjq cnjhjyt vzure.

crkflre

(cv.hbc.gjp. 1).

2. Gjlkj9bnt vfnthbfk gjl kfgre bpyfyjxyjq cnjhjyjq  ddth8.Pfghfdmnt gjljuyensq rhfq d yfghfdbntkm  gthtl kfgrjq

, jgecnbnt kfgre. Gjghj6eqnt cyfxfkf yf j6hfpwt b yfcnhjqnt yfghfdbntkm nfr

, xnj6s bukf  ckturf pf8dfnsdfkf crkflre.Htuekbhjdrf yfghfdbntkz jceotcndkztncz vfktymrjq jndthnrjq yf dth8ytq  xfcnb kfgrb

(hbc.gjp. 2).

3. Ghjitqnt gjlub6re.Bpkbitr nrfyb 6eltn chtpfy  yj9jv.Hfcghfdmnt b ghben.9mnt.Yf kbwtdjq cnjhjyt nrfyb cnhjxrf 6eltn yt dblyf

(hbc.gjp. 3).

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Dtkbxbyf gjlub6f

* Ⅱ : Dbyn

* Ⅲ : Yfghfdbntkm

61

ENGLISH

ELASTICATOR

An elastic foot is available as an optional extra. This foot will guide your elastic and at the same time apply pressure to the elastic with our specially designed tension controlled roller, allowing you to control the elasticity while sewing.

1. Replace regular foot with elasticator.

2. Set stitch length at about 4.

3. Slightly raise the roller portion of the foot and insert elastic tape between the roller and the lower

support bar as illustrated, until the edge of elastic reaches the feed dog teeth.

4. Sew the elastic for about one inch (3 cm) or more to confirm if the tape is properly sewn.

5. Insert the fabric under the foot and sew together with the elastic.

6. Check the stitches to make sure they are correct and adjust tension (tighter) if necessary.

7. Adjust the tension control of the roller so that the desired finish can be obtained.

a. Tighter tension of the roller gives more elasticity of the fabric after it is sewn.

b. Weaker tension of the roller gives less elasticity of the fabric.

8. When the right side of elastic is not even with right side of fabric, remove the stitch finger (A) or change it to stitch finger (B). Decrease the number of overedge cutting width dial.

Three threads overlock with right needle or left needle is recommendable in accordance with the size of elastic.

Illustration * Ⅰ : Tension control of roller

62

*

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI

KUMINAUHAN KIINNITTÄMINEN

ERIKOISPAININJALAN AVULLA

1. Vaihda koneeseen erikoispaininjalka.

2. Aseta pistonpituus asentoon 4.

3. Nosta jalan rullaosaa kevyesti ja aseta kuminauha rullan ja tuen väliin (katso kuva), kunnes nauhan reuna on syöttäjän hampaiden kohdalla.

4. Ompele kuminauhaa pari kolme senttiä, jotta näet, että kuminauhan ommel tulee oikein.

5. Aseta kangas paininjalan alle ja ompele kuminauha kiinni kankaaseen.

6. Varmista, että pistonmuodostus on oikea, ja säädä kireys uudelleen (kireämmälle), jos tarpeen.

7. Säädä paininjalan rullan kireyden säätimestä niin, että saat halutun jäljen.

a) Jos kireys on suurempi, kankaasta tulee joustavampi ompelun jälkeen.

b) Jos kireys on pienempi, kangas ei jousta yhtä paljon.

8. Kun kuminauhan oikea reuna ei ole kankaan reunan kanssa

tasan, kavenna leikkuuleveyttä ja vaihda kapeampi kudontapiikki (B). Voit tehdä nauhan kiinnityksen myös kolmilankaisena. Poistat vain jomman kumman neulan ja langan.

SAMALLA PAININJALALLA VOIT KIINNITTÄÄ MYÖS

JOUSTAMATTOMAT KANTTINAUHAT.

   

*nf ljgjkybntkmyfz kfgrf vj9tn bcgjkmpjdfnmcz rfr  yfghfdbntkm htpbyrb

, d nj9t dhtvz jyf hfcnzubdftn  htpbyre

,nfr rfr rjycnherwbz kfgrb cj cgtwbfkmyj  dcnhjtyysv hjkbrjv rjynhjkz yfnz9tybz gjpdjkztn Dfv  rjynhjkbhjdfnm hfcnz9tybt d ghjwtcct ibnmz

.

1. Pfvtybnt j6sxye. kfgre yf kfgre lkz htpbyrb.

2. Ecnfyjdbnt lkbye cnt9rf yf "4".

3. Ckturf ghbgjlybvbnt hjkbr yf kfgrt, dcnfdmnt  htpbyre gjl hjkbr

, rfr gjrfpfyj yf hbc.lj egjhf.

4. Ghjitqnt htpbyre yf lkbye 3 cv, e6tlbntcm, xnj jyf ghjibnf

.

5. Gjlkj9bnt gjl kfgre nrfym b ghjitqnt dvtcnt c  htpbyrjq

.

6. Ghjdthmnt rfxtcndj cnt9rjd, tckb ytj68jlbvj, bpvtybnt yfnz9tybt

(ecbkmnt).

7. Bpvtybnt yfnz9tybt hjkbrf n.j., xnj6s gjkexbnm 

9tkftvsq htpekmnfn

.

f

) Ghb ecbktybb yfnz9tybz hjkbrf vfnthbfk gjckt  ibnmz 6eltn 6jktt pkfcnbxysv

.

6

) Ghb evtymitybb yfnz9tybz hjkbrf nrfym  cnfyjdbnmcz vtytt pkfcnbxyjq

.

8. Tckb ghfdsq rhfq htpbyrb yt dshfdybdftncz gj  ghfdjve rhf. vfnthbb

, nj gthtldbymnt gfktw (F) bkb pfvtybnt tuj yf gfktw

(D). D cjjndtncndbb c  hfpvthjv htpbyrb htrjvtyletncz

3-8 ybntdjq  jdthkjr c ghfdjq bkb ktdjq bukjq

.

Kuva * Ⅰ : Säätöruuvi

Bkk.cnhfwbz

* Ⅰ : Htuekznjh ghb9bvf ktyns

63

ENGLISH

PIPING FOOT

Prepare a piece of ready-made piping (corded bias fold tape).

Place folded piping between seam edges with fold extending beyond seam line toward garment.

Pin or baste, and stitch the seam.

Braid or ribbon may also be used, either flat or folded braid can be used in straight seams.

Use for decorating edges of collars, cuffs, pockets, etc.

PEARL FOOT

1. PEARLS ALONG AN EDGE:

Set for left needle (remove right needle) 3-thread overlock.

Set tensions as follows:

Left needle: 4

Upper looper: 1 - 2

Lower looper: 7 - 8

SEW:

Remove regular foot; replace with pearl foot.

Remove stitch finger as you did for a rolled edge.

Swing cutter away to lowest position, close from covers.

Raise the needle to it's highest position.

Place pearls in the channel on the right side of the foot with 2" of pearls extending behind foot.

Take one stitch with the hand wheel to secure the pearls.

Follow edge of fabric along fabric guide.

Sew pearls on edge of fabric.

Return cutter to original position when finished.

2. PEARLS SEWN WITH A FLAT LOCK STITCH:

FABRIC:

Medium weight woven

2 or 4 mm pearls

Set for a 3-thread flat lock, left needle only. See pg.

SEW:

Remove regular foot; replace with pearl foot.

Insert small stitch finger.

Swing cutter away to lowest position.

Raise needle to it's highest position.

Place pearls in channel on right side of the foot with 2" of pearls extending behind foot.

Take one stitch with the hand wheel to secure the pearls.

Sew pearls on with the left needle just catching the fold of the fabric.

Pull flat lock open.

64

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI

TERENAUHAN KIINNITYSJALKA

Aseta terenauha kankaiden väliin kaikki reunat vastakkain. Ompele sauma aivan teren vierestä jolloin vain tere näkyy kankaan oikealla puolella. Ohjaa ompelua kuvan mukaisesti.

Jalan pohjassa oleva tereura helpottaa ohjaamista.

Terenauhaa voit käyttää koristeena esim.

hihojen, kauluksien, housujen ja taskujen saumoissa ja huonekalujen verhoilussa.

   

Ghbujnjdmnt rfyn

(gjkjcre nrfyb, crhjtyye. gj rjcjq).

Dkj9bnt ckj9tyysq gjgjkfv rfyn vt9le ckjzvb nrfyb

, ehfdybdfz rhfz.

Cvtnfqnt bkb crjkbnt 6ekfdrfvb b ghjcnhjxbnt

.

Nfr vj9yj ghbibnm ntcmve bkb htpbyre

, f nfr9t j6jhre.

Bcgjkmpetncz lkz jnltkrb djhjnybrjd

, vfy9tn, rfhvfyjd b n.g.

HELMINAUHAN KIINNITYSJALKA

1. HELMINAUHA (HELMET REUNASSA)

Poista oikeanpuoleinen neula.

Aseta langankireydet seuraavasti:

Vasen neula: 4

Yläsieppari: 1 - 2

Alasieppari: 7 - 8

OMPELU:

Vaihda helminauhan kiinnitysjalka.

Poista kudontapiikki (samalla tavalla kuin rullapäärmettä).

Käännä yläterä alas (pois käytöstä). Sulje etulevy.

Nosta neula ylimpään asentoon kääntämällä käsipyörää.

Aseta helminauha ohjainuraan siten, että helmet ovat jalan oikealla puolella ja nauhaa jää jalan taakse n. 5 cm.

Kokeile ensin hukkapalaan.

Kokeile ensimmäiset tikit käsin käsipyörää pyörittämällä.

Syötä kankaan reuna ohjainlevyn reunaa pitkin.

Ompele helmet kankaan reunaan.

Kun olet lopettanut, käännä leikkuri taas ylös (leikkuuasentoon).

2. HELMINAUHA (HELMET KANKAAN KESKELLÄ)

Helmet Ø 2 - 4 mm

Poista oikeanpuoleinen neula. säädä 3-lankainen tasosauma. Katso sivu

OMPELU:

Vaihda helminauhan kiinnitysjalka.

Käytä pientä kudontapiikkiä.

Käännä yläterä alas (pois käytöstä).

Nosta neula ylimpään asentoon.

Aseta helminauha ohjainuraan siten, että helmet ovat jalan oikealla puolella ja nauhaa jää jalan taakse n. 5 cm.

Kokeile ensin hukkapalalle.

Taita kangas kaksinkerroin.

Kokeile ensimmäiset tikit käsin käsipyörästä kääntämäklä.

Ompele siten, että neula osuu aivan kankaan taitteeseen.

Vedä kangas auki.

       

       

Ecnfyjdbnm yf ktde. buke P

-ybntdsq jdthkjr (ghfde. buke cyznm).

Ds6hfnm ht9bv yfnz9tybz cktle.obv j6hfpjv

.

Ktdfz bukf

: 4

Dth8yzz gtnkz

: 1 - 2

Yb9yzz gtnkz

: 7 - 8

Ibnmt:

・E6thbnt j6sxye. kfgre

: pfvtybnt kfgrjq j6jhjnyjuj lde8kbwtdjuj dzpfybz.

・E6thbnt gfktw cnt9rf

, rjulf bcgjkmpetnt gjlub6 rhftd.

・Gthtdtlbnt j6htpfntkm d cfve. yb9y.. gjpbwb.

, pfrhjqnt gthtlybt rhsirb.

・Gjlybvbnt buks d cfve. dth8y.. gjpbwb.

.

・Dcnfdmnt ghbcgjcj6ktybt lkz lde8kbwtdjuj dzpfybz d rfyfk cghfdf jn kfgrb d 

2-8 l.qvf8 pf kfgrjq.

・Cltkfqnt jlby cnt9jr gjdjhjnjv rjktcf dhexye.

, xnj6s pfrhtgbnm  ghbcgjcj6ktybt lkz lde8kbwtdjuj dzpfybz

.

・Ghjljk9fqnt gj rhf. nrfyb dljkm vtnrb nrfyb

.

・Ditqnt ghbcgjcj6ktybt lkz j6jhjnyjuj lde8kbwtdjuj dzpfybz d rhfq nrfyb

.

・Gjckt jrjyxfybz ibnmz dthybnt j6htpfntkm d gthdjyfxfkmye. gjpbwb.

.

Nrfym

:

Nrfym chtlytuj dtcf

         

2 bkb 4 vv ghbcgjcj6ktybz lkz lde8kbwtdjuj dzpfybz

Ecnfyjdbnm P

-ybntdsq gkjcrbq pfvjr (njkmrj ktdfz bukf).

Ibnmt

:

・E6thbnt j6sxye. kfgre

: pfvtybnt kfgrjq j6jhjnyjuj lde8kbwtdjuj dzpfybz.

・Ecnfyjdbnt vfktymrbq gfktw cnt9rf

.

・Gthtdtlbnt j6htpfntkm d cfve. yb9y.. gjpbwb.

.

・Gjlybvbnt buks d cfve. dth8y.. gjpbwb.

.

・Dcnfdmnt ghbcgjcj6ktybt lkz lde8kbwtdjuj dzpfybz d rfyfk cghfdf jn kfgrb d 

2-8 l.qvf8 pf kfgrjq.

・Cltkfqnt jlby cnt9jr gjdjhjnjv rjktcf dhexye.

, xnj6s pfrhtgbnm  ghbcgjcj6ktybt lkz lde8kbwtdjuj dzpfybz

.

・Ditqnt ghbcgjcj6ktybt lkz j6jhjnyjuj lde8kbwtdjuj dzpfybz c ktdsvb bukfvb  nfr

, xnj6s ghjcnj ghb8dfnbnm crkflre.

Jnrhjqnt gkjcrbq pfvjr

.

65

ENGLISH

GATHERING/SHIRRING FOOT

1. Tension settings for gathering:

Left needle

Right needle

Upper looper

Lower looper

4

4

4

4

Differential feed 2.0

stitch length 4

2. Replace regular presser foot with gathering foot.

3. Clip both fabric layers approximately 5/8"(1.5 cm.) inside and 1 1/2"(4 cm.) down.

Lift front of presser foot to place fabric.

4. Place fabric to be gathered underneath the presser foot. Place fabric which will remain straight between presser foot and lower metal piece. Push clipped portion through slot in foot. Lower presser foot.

5. Turn handwheel to make 4 - 5 stitches in the fabric, making sure to catch both upper and lower layers.

6. Serge. Use both hands to guide fabric, one on the under layer of fabric. Keep in mind that the lower piece of fabric will move faster as it is gathering than the top piece.

Illustration ① : Fabric to be straight

: Fabric to be gathered

66

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI

RYPYTYSJALKA

1. Koneen säädöt

Vasen neula

Oikea neula

Yläsieppari 4

Alasieppari 4

4

4

Differentiaalisyöttö

Ommelpituus 4

2.0

2. Vaihda rypytysjalka koneeseen.

3. Leikkaa kangasta (kts kuva) n. 1,5 cm, että saat kankaat paininjalan alle neuloihin saakka, silloin n. 4 cm jää paininjalan alle.

4. Paininjalka rypyttää kangasta. Yläkankaan paikka on suoraan paininjalan ja metallilevyn välissä. (Kts. kuvaa).

Yläkankaan leikattu osa laskee levyn välistä alas. Laske paininjalka.

5. Käännä käsipyörää 4 - 5 pistoa kankaaseen.

Varmista, että molemmat kankaat ovat neulan alla.

6. Käytä molempia käsiä syöttäessäsi kangasta.

Muista, että rypytyksessä alakankaan pitää olla 50 - 70 % pidempi, koska sitä kuluu enemmän.

Tarpeen mukaan säädä langankireyksiä. Tiukempi sauma, lisää

vasemman neulan langankireyttä.

Joustavampi sauma, löysää vasemman neulan langankireyttä.

   

1. Lkz j6hfpjdfybz c6jhjr ytj68jlbvj ecnfyjdbnm  cktle.obt htuekbhjdrb yfnz9tybz

:

Ktdfz bukf

-4

Ghfdz bukf

-4

Gjlfxf lbaathtywbfkf

- 2.0

Lkbyf cnt9rf

- 4

Dth8ybq gtnkbntkm

- 4

Yb9ybq gtnkbntkm

- 4

2. Pfvtybnt j6sxye. kfgre yf cgtwbfkmye..

3. Cltkfqnt yfctxrb yf j6jb8 ckjz8 nrfyb  ghb6kbpbntkmyj yf hfccnjzybb

1.5 cv jn rhfz  uke6byjq 

4 cv.

4. Gjkj9bnt cjc6fhbdftve. nrfym dybp gjl kfgre, f  dth8ybq ckjq nrfyb

- vt9le kfgrjq b cgtwbfkmyjq  vtnfkkbxtcrjq gkfcnbyjq

. Ghjnzybnt hfcctxtyye.  xfcnm nrfyb crdjpm gfp kfgrb

. Jgecnbnt kfgre.

5. Cltkfqnt 4 - 5 cnt9rjd, gjdjhfxbdfz rjktcj dhexye., e6tlbntcm

, xnj pf8dfnsdf.ncz j6f ckjz nrfyb.

6. Cnhjxbnt, yfghfdkzz nrfym j6tbvb herfvb (j6f  ckjz

). Gjvybnt, xnj nrfym cybpe ldb9tncz 6scnhtt, xtv dth8yzz

, nfr rfr jyf cjc6fhbdftncz.

Bkk.cnhfwbz

: Dsghzvkztvfz nrfym

: Cjc6fhbdftvfz nrfym

Kuva ① : Päälimmäinen, sileä kangas

: Alempi, rypyttyvä kangas

67

ENGLISH

NEEDLE THREADER

1. Feed the thread through the thread guide of needle clamp as illustrated. Raise the presser foot. Raise the needle bar to

highest position, and pull the thread leaving about 4  (10 cm) clear.

2. Lower the presser foot. set the needle threader ensuring the hooking fork enters into the needle hole.

3. Hold the thread with the needle threader with your hand.

4. Guide the thread into hooking fork and pull the thread with your another hand.

5. Move the needle threader backwards slightly. Then release the hand which is pulling the thread.

6. Take the needle threader off the needle clamp.

7. Pull the thread away from you.

1

2

3

4

5

1 2

3

4 5

68

6

6

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

SUOMI

LANGANPUJOTIN

1. Vedä lanka neulatangossa olevaan langanohjaimeen. (Kts kuva)

Nosta paininjalka.

Nosta neulat lähes korkeimpaan asentoon ja vedä lankaa n.

10 cm.

2. Laske paininjalka. Aseta langanpujotin kuten kuvassa.

3. Pidä lanka ja langanpujotin kädessäsi.

Käännä pujotinta kuten kuvassa.

4. Vedä lanka pujottimen haarukkaan ja nosta lankaa hieman ylöspäin.

5. Käännä pujotinta taaksepäin, jotta koukku vetää langan silmän läpi.

6. Ota langanpujotin pois vetämällä kuten kuvassa. Vedä lanka

kokonaan silmän läpi.

7. Vedä reilusti lankaa neulojen taakse.

1. Ghjgecnbnt ybnm d yfghfdbntkm ybnb yf bukjlth9fntkt

(cv.hbc.).

Gjlybvbnt kfgre

, gjlybvbnt buke d dth8ytt  gjkj9tybt

, dscdj6j9lfz cdj6jlysq rjytw ybnrb  lkbyjq

4 cv.

2. Jgecnbnt kfgre. Ecnfyjdbnt ybnrjdltdfntkm n.j., xnj6s rh.xjr djitk d bujkmyjt jndthcnbt

.

3. Jlyjq herjq gjldtlbnt ybnre r bujkmyjve jndthcnb..

4. Lheujq herjq pfwtgbnt ybnre pf rh.xjr  ybnrjdltdfntkz

.

5. Vtlktyyj jndtlbnt ybnrjdltdfntkm yfpfl, jcdj6jlbnt tuj bp gtnkb

.

6. Dsnzybnt ybnm yfpfl.

69

"C#$(QWERTYUIOP {ASDFGHJKL+*ZXCVBNM>

346890qwertyuiopasdfghjklzxcvbnm.

ENGLISH

This appliance complies with EEC Directive

89 / 336 / EEC covering the electromagnetic compatibility.

SUOMI

Sähkömagneettinen yhteensopivuus EEC-direktiivin

89/336/

EEC mukainen.

   

89/336/

.

Part No. 69881 7/97

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement