- Computers & electronics
- Cameras & camcorders
- Action sports cameras
- Samsung
- DIGIMAX-S1000B
- Manual de usuario
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 82
Manual de usuario Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung. Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de imágenes, en la descarga de imágenes y en la utilización del software de aplicación. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica. ESPAÑOL Instrucciones Familiarización con su cámara fotográfica ■ Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden: Instalación del Controlador de la Cámara Antes de conectar la cámara, mediante el cable USB, a una PC necesitará instalar el controlador de la cámara. Instale el controlador de la cámara que viene incluído en el CD-ROM del software de aplicación. (pág. 68) Tome una fotografía Tome una fotografía (pág. 14) Inserte el cable USB Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB del PC y en el terminal de conexión USB de la cámara. (pág. 70) Revise el estado de la cámara Revise el estado de la cámara. Si la cámara está apagada, pulse el botón para encenderla. Revise el [Disco extraíble] Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Removable Disk].(pág. 72) ● Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las imágenes, éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la cámara al PC, utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara al PC. Tenga en cuenta que el fabricante declina toda responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de memoria debidos a la utilización de un lector de memoria. Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung. ● Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario. ● Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de servicios la cámara y el componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.). ● Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a un evento importante) para evitar decepciones. La cámara Samsung no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan resultar de su mal funcionamiento. ● Guarde el manual en un lugar seguro. Microsoft Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países. Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son marcas registradas de sus empresas respectivas. Samsung Techwin cuida el medio ambiente en todas las etapas de fabricación del producto para conservar el planeta y está emprendiendo varias acciones para ofrecer a los clientes productos más ecológicos. La marca Eco representa la voluntad de Samsung Techwin de crear productos ecológicos e indica que el producto cumple la directiva EU RoHS. 1 Peligro PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o una lesión grave. ■ No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera. ■ No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar el riesgo de una explosión. ■ Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. ■ No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a través de puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, ya que podría causar un incendio o descarga eléctrica. ■ No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica. Advertencia ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ■ No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo. ■ Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo: •Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. Si ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente. •Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara. ■ Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque. 2 ■ No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio. ■ Durante su uso, no cubra la cámara ni el cargador. Esto puede hacer que el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada. Precaución PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada. ■ La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión. •Use pilas de la especificación correcta para la cámara. •No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego. •No inserte las pilas con la polaridad invertida. ■ Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los componentes de la cámara. ■ No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel. ■ No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de CA. Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del tomacorriente de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados los cables de otros dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica. ■ Tenga cuidado para no tocar el objetivo y donde está la tapa del objetivo para evitar sacar una foto poco clara y la posibilidad de averiar la cámara. ■ Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía. ■ Las tarjetas de crédito pueden desmagnetizarse si de dejan cerca de la carcasa. Evite dejar las tarjetas de banda magnética cerca de la carcasa. Contenido LISTO ●Gráfico del sistema…………………4 ●Identificación de características …5 ■Vista frontal y superior ……………5 ■Parte posterior & inferior …………6 ■Parte inferior / botón de 5 funciones …7 ■Sincronizador (opcional) …………7 ■Lámpara de disparador automático …8 ■Lámpara de estado de la cámara …8 ■Icono de Modo ……………………8 ●Conexión a una fuente de alimentación …8 ■Uso de las pilas ……………………8 ●Para insertar la tarjeta de memoria …9 ●Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria ………………10 ●Al utilizar la cámara por primera vez …12 GRABACIÓN ●Indicador del monitor LCD ………13 ●Inicio del modo de grabación ……14 ■Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO …14 ■Cómo utilizar el modo PROGRAMA…14 ■Cómo utilizar el modo MANUAL …14 ■Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO…15 ■Grabación de la imagen en movimiento sin voz ………………15 ■Pausar mientras graba una imagen en movimiento ……………………15 ■Modo Nocturno / Retrato / Niños …16 ■Cómo utilizar el modo ESCENA…16 ■Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ…17 ●Tenga esto en cuenta al sacar fotos…17 ●Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica ……………18 ■Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA…18 ■Obturador …………………………18 ■Botón W de ZOOM / T de ZOOM …18 ■Botón de grabación de voz / Memoria de voz / ARRIBA ………20 ■Botón Macro / Abajo ……………20 ■Bloqueo de enfoque ……………21 ■Botón FLASH / IZQUIERDA ……22 ■Botón del Disparador Automático / Derecha …23 ■Botón MENÚ/ OK ………………24 ■Botón E (Efectos)…………………25 ■Efecto especial : Color …………25 ■Efecto especial : marcos de enfoque preconfigurados ……………………26 ■Efecto especial : disparo compuesto …27 ■Efecto especial : Marco de foto …28 ■Estabilizador del marco de la imagen en movimiento ……………………29 ■+/- Botón …………………………29 ●Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara…………32 ■Cómo utilizar el menú ……………32 ■Tamaño …………………………33 ■Calidad/ Velocidad de cuadros …33 ■Medición …………………………34 ■Disparo continuo …………………34 ■Nitidez ……………………………35 ■Información de OSD (visualización en pantalla) …35 REPRODUCCIÓN ●Inicio del Modo de Reproducción…36 ■Reproducción de una imagen fija …36 ■Reproducción de una imagen en movimiento…36 ■Cómo capturar la imagen en movimiento …37 ■Reproducción de una grabación de voz…38 ●Indicador del monitor LCD ………38 ●Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica …………39 ■Botón Imagen en miniatura / Ampliación …39 ■Botón Memoria de voz / Arriba …40 ■Botón reproducción y pausa / abajo …41 ■Botón E (Efectos)…………………41 ■Botón eliminar ……………………42 ■Botón de impresora ………………42 ■Botón IZQUIERDA/ DERECHA/ MENÚ/ OK …43 ●Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD ……………43 ■Inicio de la presentación de diapositivas …45 ■Protección de imágenes …………46 ■Eliminación de imágenes ………47 ■Cambiar tamaño …………………47 ■Girar una imagen…………………48 ■DPOF ……………………………48 ■DPOF : Standard…………………49 ■DPOF : ÍNDICE …………………49 ■DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN …50 ■COPIAR …………………………50 ■Información de texto en pantalla …51 ■PictBridge …………………………51 ■PictBridge : selección de imágenes …52 ■PictBridge : configuración de la impresión …52 ■PictBridge : impresión ……………53 ■PictBridge : IMPR. DPOF ………54 ■PictBridge : RESTABLECER ……54 CONFIGURACIÓN ●Menú de Configuración …………54 ■Nombre de archivo ………………55 ■Apagado automático ……………56 ■Idioma ……………………………56 ■Formateado de una memoria……57 ■Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha………………………57 ■Estampación de la fecha de grabación …57 ■Sonido ……………………………58 ■Conexión de un dispositivo externo (USB)…58 ■Lámpara de autoenfoque ………58 ■Claridad de LCD …………………58 ■Selección del tipo de salida de vídeo…59 ■Vista rápida ………………………59 ■Inicialización ………………………60 ■Selección de tipo de pila …………60 ●Configuración del menú MiCÁM …60 ■Imagen de inicio …………………60 ■Sonido de inicio …………………61 ■Sonido del obturador ……………61 ●Notas importantes ………………61 ●Indicador de advertencia …………63 ●Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios ……………63 ●Especificaciones …………………65 SOFTWARE ●Notas con respecto al Software …67 ●Requisitos recomendados del sistema…67 ●Acerca del software ………………67 ●Instalación del software de la aplicación…68 ●Inicio del modo PC ………………70 ●Retiro del disco extraíble …………72 ●Configuración del controlador USB para MAC …72 ●Uso del Controlador USB para MAC …72 ●Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE………………73 ●Digimax Master……………………73 ●PMF ………………………………76 3 Gráfico del sistema Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto. El contenido puede variar en función de la zona de venta. Para comprar el equipo opcional, diríjase al distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano. < Articulos Incluidos> Bolsa Impresora compatible con DPOF (consulte la pág.48) Manual de usuario, Garantía del producto Correa de la cámara fotográfica CD del software (consulte la pág. 67) Ordenador (consulte la pág. 70) Impresora compatible con PictBridge (consulte la pág. 51) Tarjeta de memoria SD/ MMC (consulte la pág. 9) Cable USB Pila recargable (SBP-2524) Pila recargable (SNB-2512) Cable AV Pilas Alcalinas AA Monitor externo (consulte la pág. 59) Cable de CA 4 Sincronizador Charger(SBC-N1) Identificación de características Vista frontal y superior Dial del Modo Botón de Alimentación de Energía Botón del Obturador Altavoz Flash Orificio de la correa Lámpara de enfoque automático y lámpara de disparador automático Objetivo / Tapa del objetivo Micrófono 5 Identificación de características Parte posterior & inferior Lámpara de estado de la cámara Botón W de zoom (Miniatura) Botón T de zoom (Zoom digital) Monitor LCD Botón E (Efectos) Botón +/-, DELETE Botón de modo de reproducción / impresora Botón de 5 funciones Trípode 6 Terminal de conexión USB/ AV Conector del sincronizador Identificación de características Parte inferior / botón de 5 funciones Sincronizador (opcional) ■ Puede recargar la pila recargable(SBP-2524), imprimir una imagen capturada y descargar imágenes con el sincronizador. (Consulte la página 51, 70) Tapa del compartimiento de pilas ● Parte superior Ranura para la tarjeta de memoria Compartimiento de las pilas Terminal de conexión de la cámara Botón de Memoria de voz/ Grabación de voz/ ARRIBA ● Parte posterior Botón Menu/ OK Botón FLASH/ IZQUIERDA Botón Disparador automático/ Derecha Puerto USB / Terminal de conexión AV Entrada de conexión de CA Botón Macro/ Abajo Botón de Reproducir/ Pausa 7 Identificación de características ■ Lámpara de disparador automático Icono Estado Titilando Titilando Titilando Descripción Durante los primeros 8 segundos, la lámpara titila a intervalos de un segundo. Durante los últimos 2 segundos, la lámpara titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos. Durante los 2 segundos, la lámpara titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos. Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2 segundos después se tomará otra. ■Lámpara de estado de la cámara Estado Encendido Después de sacar una foto Durante la grabación de memoria de voz Durante la grabación de voz Transmitiendo datos con un ordenador Cuando el cable USB está insertado en una impresora Cuando la impresora está imprimiendo Cuando se activa AF 8 Descripción La lámpara se enciende y después se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto La lámpara parpadea mientras guarda los datos de la imagen y después se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto La lámpara parpadea La lámpara parpadea La lámpara parpadea (el monitor LCD se apaga) La lámpara está apagada ■ Icono de Modo: consulte la página 14~17 para obtener información adicional acerca de la configuración de modos de la cámara. MODO AUTOMÁTICO MANUAL NOCHE RETRATO REPRODUCIR - Iconos MODO NIÑOS IMAGEN EN MOVIMENTO G Iconos MODO - ESCENA PAISAJE PRIMER PLANO OCASO AMANECER LUZ DE FONDO FUEGOS ARTIFICIALES PLAYA Y NIEVE Iconos Conexión a una fuente de alimentación Uso de las pilas ● Recomendamos utilizar pilas para una cámara digital (que tengan menos de un año desde su fabricación). Las pilas se enumeran a continuación. - Pilas no recargables : 2 x AA alcalinas (gran capacidad) - Pilas recargables (Opcional) : SNB-2512(Ni-MH) SBP-2524(Ni-MH) Modelo SBP-2524 Tipo Ni-MH Ni-MH Capacidad 2,500mAh 2,500mAh 1.2V X 2 1.2V X 2 Voltaje La lámpara parpadea La lámpara se enciende (el enfoque de la cámara en el sujeto) La lámpara parpadea (el enfoque de la cámara no está en el sujeto) PROGRAMA Tiempo de carga SNB-2512 Aproximadamente 210 ~ 240 Aproximadamente 240 minutos minutos (uso para sincronizador) (uso para SBC-N1) ※ Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta. Conexión a una fuente de alimentación INFORMACIÓN Información importante acerca del uso de pilas ● Cuando no esté usando la cámara, apáguela. ● Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica. ● Las bajas temperaturas (por debajo de O°C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y ocasionar una reducción de la vida de las mismas. ● Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales. ● Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto es perfectamente normal. ■ Meta la pila como se muestra - Si la cámara no se enciende después de haber insertado las pilas, compruebe si éstas se introdujeron con la polaridad correcta (+ y -). - Al abrir la tapa del receptáculo de pilas, no la presione con fuerza. Podría alterarse o romperse la tapa. ■ Hay 4 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD. Indicador de carga de las pilas Las pilas están Capacidad baja Capacidad baja Capacidad baja Estado de las completamente de la pila (prepare de la pila (prepare de la pila (prepare pilas cargadas. otra pila) otra pila) otra pila) Para insertar la tarjeta de memoria ■ Inserte la tarjeta de memoria como se muestra. - Apague la cámara antes de insertar la tarjeta de memoria. - La parte frontal de la tarjeta de memoria debe mirar hacia la parte frontal de la cámara (objetivo) y los contactos de la tarjeta hacia la parte posterior de la cámara (monitor LCD). - No inserte la tarjeta de memoria del otro modo, ya que puede dañar su ranura. 9 Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria ● Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 57) si está utilizando una memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara. ● Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria. ● El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta. Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria. El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung. ● La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte. ● No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV. ● No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas. ● No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido. Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave. ● Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use. ● Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente normal. ● No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital. Para utilizar la tarjeta de memoria en esta cámara, con ésta formatéela primero. ● No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de tarjetas de memoria. 10 ● Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden deteriorarse: - Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente. - Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando (formateando) o leyendo. ● Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos. ● Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc. ● Si no hay suficiente memoria disponible: aparecerá el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria de la cámara, sustituya la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria. Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria INFORMACIÓN ● No quite la tarjeta de memoria cuando la lámpara de estado de la cámara está parpadeando, ya que podría dañar los datos que contiene. ■ La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta multimedia). Consulte el manual adjunto para utilizar la tarjeta MMC. Contactos de la tarjeta Interruptor para protección de escritura Etiqueta [ Tarjeta de memoria SD (Secure Digital) ] La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección para prevenir que los archivos de las imágenes sean eliminados o formateados. Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta de memoria SD, los datos quedarán protegidos. Al deslizar el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD, la protección de los datos quedará cancelada. Deslice el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD antes de tomar una foto. ■ Al utilizar una memoria MMC (Multi Media Card) de 256 MB, la capacidad de disparo especificada será la siguiente.Estas cifras son aproximadas ya que la capacidad de la imagen puede verse afectada por variables como el sujeto y el tipo de tarjeta de memoria. Tamaño de la imagen grabada SUPERFINA 10M 48 Imagen fija *Imagen en movimiento FINA NORMAL 30CPS 94 109 - 15CPS - 9M 53 104 151 - - 8M 60 115 169 - - 7M 67 128 197 - - 6M 80 157 223 - - 5M 93 181 264 - - 4M 121 226 279 - - 3M 148 284 400 - - 2M 244 434 520 - - 1M 520 868 1041 - - VGA 1041 1116 1302 - - 640 - - - Unos 13'16" Unos 21'29" 320 - - - Unos 36'39" Unos 60'24" 160 - - - Unos 73'08" Unos 133'13" ※Los botones del zoom no se pulsan durante la grabación de la imagen en movimiento. Los tiempos de grabación pueden cambiarse con la operación del zoom. 11 Al utilizar la cámara por primera vez ■Cargue completamente la pila recargable antes de utilizar la cámara por primera vez. ■Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para establecer la fecha / hora, idioma y tipo de pila en el monitor LCD. Este menú no aparecerá después de la configuración. Establezca la fecha / hora, idioma y tipo de pila antes de utilizar esta cámara. ● Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha 1. Seleccione el menú [Date&Time] pulsando el SETUP botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón Date&Time DERECHA. 06/07/10 Language Battery Type 13:00 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el yy/mm/dd botón ARRIBA/ ABAJO/ IZQUIERDA/ DERECHA. Back: Set:OK Botón DERECHA : Selecciona AÑO/ MES/ DÍA/ HORA/ MINUTO/ TIPO DE FECHA Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [Date&Time] si aquél está en el primer elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de los casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual. Botón ARRIBA/ ABAJO : Cambia el valor de cada ítem. ● Configuración del idioma 1. Seleccione el menú [Language] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA. 2. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Presione el botón OK. 12 SETUP Date&Time Language Battery Type Back: ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Set:OK INFORMACIÓN ● Puede seleccionar entre 22 idiomas que son los siguientes: - Inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano, chino simplificado, chino tradicional, japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés, BAHASA(MALAYO/ INDONESIO) árabe, checo, polaco, húngaro y turco. ● Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá. ● Configuración del tipo de pila 1. Seleccione el menú [Battery Type] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. 2. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO y presione el botón OK. SETUP Date&Time Language Battery Type Back: Alkaline Ni-MH Set:OK Indicador del monitor LCD ■ El monitor LCD muestra información sobre las selecciones y funciones de disparo. Nº Descripción 4 Toma continua 5 Flash/Sin sonido ⑳ 6 Disparador automático pág.23~24 ⑲ 7 Macro pág.20~21 ⑱ 8 Medición pág.34 ⑰ 9 Indicador de tarjeta insertada - 10 Cuadro del enfoque automático - 11 Advertencia de movimiento de la cámara pág.17 ① Iconos Página pág.34 pág.22 ~23/15 ② ③ ④ ⑤ ⑯ ⑥ ⑮ ⑦ ⑭ ⑧ ⑬ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ [Imagen y estado completo] Nº Descripción 1 Modo de grabación 2 Pilas 3 Valor de apertura/ Velocidad del obturador Iconos Página pág.14~17 pág.9 F2.8, 1/30 pág.14 12 Fecha / Hora 13 Compensación de exposición 2006/07/10 01:00 PM pág.31 pág.57 14 Equilibrio de Blanco p.30~31 15 ISO 16 RGB pág.30 RGB pág.29 17 Nitidez pág.35 18 Calidad de la imagen/ Velocidad de cuadros pág.33 19 Tamaño de la imagen pág.33 20 Número de tomas disponibles restantes 18 Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz) 00:01:30/ 01:00:00 pág.11 pág.11 21 Memoria de voz pág.17/20 22 Velocidad del zoom digital/ barra del zoom digital/ óptico pág.18~19 13 Inicio del modo de grabación ■ Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO ( ) Seleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con el mínimo de interacción por parte del usuario. 1. Inserte las pilas.(pág.9) Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -). 2. Inserte la tarjeta de memoria (pág.9). Usted no necesita insertar la tarjeta de memoria ya que esta cámara tiene una memoria interna de 45 MB. Si no se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se guardará en la memoria interna. Si se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se almacenará en la tarjeta de memoria. 3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas. 4. Pulse el botón de encendido para activar la cámara.(Si la fecha/ hora que aparece en la [Modo AUTOMÁTICO] pantalla LCD es incorrecta, corríjala antes de tomar la fotografía.) 5. Seleccione el modo AUTOMÁTICO girando el dial de modos. 6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el monitor LCD. 7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. INFORMACIÓN ● Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón obturador a la mitad, significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen. 14 ■ Cómo utilizar el modo PROGRAMA ( ) Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los ajustes óptimos. No obstante, puede configurar manualmente todas las funciones excepto el valor de apertura y la velocidad del obturador. 1. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial de modos. 2. Pulse el botón de menú para configurar funciones avanzadas como el tamaño de la imagen (pág. 33), la calidad (pág. 33), la medición (pág. 34), disparo continuo (pág. 34) y efectos especiales (pág. 25). [ Modo PROGRAMA ] ■ Cómo utilizar el modo MANUAL ( ) Puede configurar manualmente todas las funciones excepto el valor de apertura y la velocidad del obturador. 1. Seleccione el modo MANUAL girando el dial de modos. 2. Pulse el botón +/- y aparecerá el menú de velocidad y de valores de apertura del obturador. Botón Arriba/ Abajo: cambia el valor de apertura Botón Izquierda/ Derecha: cambia la velocidad del obturador 3. Pulse el botón +/- dos veces y saque una foto. [Modo Manual] * Los valores de apertura pequeños confieren nitidez al objeto pero el fondo aparece borroso. Los valores de apertura mayores confieren nitidez al objeto y al fondo. * Las velocidades altas del obturador pueden capturar un objeto en movimiento en una imagen fija como si el objeto no se estuviera moviendo. Las velocidades bajas del obturador pueden capturar un objeto en movimiento con un efecto “activo”. Inicio del modo de grabación ■ Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO ( ) Puede grabarse una imagen en movimiento siempre que lo permita el tiempo de grabación disponible de la capacidad de memoria. 1. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTOgirando el dial de modos. 2. El icono de modo IMAGEN EN MOVIMIENTO y el tiempo de grabación disponible aparecerán en el monitor LCD. 3. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el monitor LCD. [Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO] Pulse el botón del obturador y se grabarán las imágenes en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación disponible. Las imágenes en movimiento seguirán siendo grabadas aún cuando se suelte el botón del obturador. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. * El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación. - Tamaño de la imagen : 640x480, 320x240, 160x128 (Seleccionable) - Tipo de archivo : *. avi (MPEG-4) ■ Grabación de la imagen en movimiento sin voz Puede grabar la imagen en movimiento sin voz. 1. Si pulsa el botón Arriba el icono ( ) aparecerá en el monitor LCD. 2. Pulse el botón del obturador y se grabará la imagen en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación disponible sin voz. 3. Para detener la grabación, pulse el botón obturador de nuevo. ■ Pausar mientras graba una imagen en movimiento (grabación sucesiva) Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas mientras graba una imagen en movimiento. Con esta función, puede grabar sus escenas favoritas en una imagen en movimiento sin tener que crear varias imágenes en movimiento. ● Uso de la grabación sucesiva 1. Pulse el botón del obturador y se grabarán las imágenes en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación disponible. Las imágenes en movimiento seguirán siendo grabadas aún cuando se suelte el botón del obturador. 2. Pulse el botón Pausa ( ) para pausar la grabación. Pulse el botón Pausa ( ) de nuevo para reanudar la grabación. 3. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. Stop:Shutter REC:/ [Grabación sucesiva de una imagen en movimiento] [Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO] 15 Inicio del modo de grabación ■ Modo Nocturno / Retrato / Niños Gire el dial de modos al modo deseado. - Modo Nocturno : Utilícelo para sacar fotos fijas por la noche o en condiciones oscuras. - Modo Retrato : Para sacar una foto de una persona. - Modo Niños : Para sacar una imagen fija de niños moviéndose ■ Cómo utilizar el modo ESCENA ( ) Use el menú para configurar fácilmente los valores óptimos para varias situaciones de disparo. Incluyen las escenas PAISAJE, PRIMER PLANO, OCASO, AMANECER, LUZ DE FONDO, FUEGOS ARTIFICIALES y PLAYA Y NIEVE. 1.Seleccione el modo ESCENA girando el dial de modos. 2. Pulse el botón de menú y seleccione el menú de escena deseado. [ Modo Escena ] [Modo Nocturno] 16 [Modo Retrato] [Modo Niños] ※ Los modos de escena se enumeran a continuación. [PAISAJE] ( ) : Vistas de bosques verdes o cielo azul [1ER PLANO] ( ) : Disparo en primer plano de objetos pequeños como plantas e insectos [OCASO] ( ) : Para sacar fotos de puestas de sol. [AMANECER] ( ) : Escenas del alba [LUZ FOND] ( ) : Retrato sin sombras provocadas por luz poster. [FUEG ART] ( ) : Escenas de fuegos artificiales. [PLAY NIE] ( ) : Para escenas de océano, lago y playa y paisajes nevados. Inicio del modo de grabación ■ Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ ( ) Puede grabarse voz siempre que lo permita el tiempo de grabación disponible de la capacidad de memoria. (Máx: 1 hora) 1. En cualquier modo, a excepción del modo Imagen en movimiento, seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ pulsando el botón de grabación de voz dos veces. 2. Pulse el botón del obturador para grabar voz. - Pulse el botón del obturador una vez y se grabará la voz mientras lo permita el tiempo de grabación REC:Shutter EXIT: disponible (Máx: 1 hora). El tiempo de grabación aparecerá en el monitor [Modo de GRABACIÓN de VOZ] LCD. La voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón del obturador. - Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. - Tipo de archivo : *.wav * La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). Tenga esto en cuenta al sacar fotos ■ Pulsar el botón obturador a la mitad Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la pila del flash. Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto. [ Pulse ligeramente el botón obturador ] [ Pulse el botón obturador ] ■ El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara. ■ Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara ( ) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode,apoye la cámara en una superficie sólida o cambieel modo de flash a modo de toma con flash. ■ Toma con compensación de contraluz : Cuando realice una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la imagen puede resultar oscura debido al contraluz. Para sacar una foto contra el sol, utilice la [LUZ FOND] en el modo de disparo de escena (consulte la página 16), flash de relleno (consulte la página 23), medición puntual (consulte la página 34) o compensación de exposición (consulte la página 31). ■ Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía. ■ Componga la imagen usando el monitor LCD. ■ En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera. - Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste. - Si el objeto está altamente reflexivo o brillante. - Si el objeto se está moviendo a alta velocidad. - Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante. - Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por ejemplo, un palo o un asta). - Cuando el entorno es oscuro 17 Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica ■ La función de modo de grabación puede configurarse utilizando los botones de la cámara. Botón W de ZOOM / T de ZOOM ● Si no aparece el menú, este botón funcionará como el botón ZOOM ÓPTICO o ZOOM DIGITAL. Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA ● Se usa para apagar o encender la cámara. ● Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se apagará automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 56 para obtener información adicional acerca de la función de apagado automático. Obturador ● Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el modo GRABACIÓN. ● En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO Al presionar el obturador hasta el fondo, se inicia el proceso de grabación de imagen en movimiento. Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento durante el tiempo que haya disponible para grabación en la memoria. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. ● En modo de IMAGEN FIJA Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se comprueba la condición del flash. Al presionar el botón del obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos relevantes que corresponden a la toma. Si selecciona la grabación de memoria de voz, la grabación empezará cuando la cámara haya terminado de almacenar los datos de la imagen. 18 ● Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 10X. Si usa ambos disfrutará de una velocidad de zoom total de 30X. ● Zoom TELEOBJETIVO Zoom óptico TELEOBJETIVO : Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano. Zoom digital TELEOBJETIVO : Cuando se seleccione el zoom óptico máximo (3X), si pulsa el botón de zoom T activará el software de zoom digital. Si se suelta el botón Zoom : Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el acercamiento digital. Cuando se alcance el zoom digital máximo (10X), si pulsa el botón de ZOOM T no tendrá efecto. Al presionar el botón del ZOOM T. [Zoom GRAN ANGULAR] Al presionar el botón del ZOOM T. [Zoom TELEOBJETIVO] [Zoom digital 10X] Botón W de ZOOM / T de ZOOM ● Zoom GRAN ANGULAR Zoom óptico GRAN ANGULAR : Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano. Si pulsa el botón W de ZOOM continuamente, se configurará el valor mínimo del zoom y el sujeto aparecerá lo más lejos de la cámara. Pulsación del botón W de ZOOM Pulsación del botón W de ZOOM [Zoom óptico 2X] [Zoom TELEOBJETIVO] [Zoom GRAN ANGULAR] Zoom digital GRAN ANGULAR : Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón ZOOM GRAN ANGULAR se reducirá el acercamiento digital en pasos. Si suelta el botón W de ZOOM se detiene el zoom Zoom óptico digital. Si pulsa el botón W de ZOOM se reducirá el zoom digital y después seguirá reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el Zoom digital ajuste mínimo. Pulsación del botón W de ZOOM [Zoom digital 10,0X] INFORMACIÓN ● Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra. ● El zoom digital no puede utilizarse en disparos de imagen en movimiento. ● Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital. ● Para ver con más claridad la imagen del zoom digital, pulse el botón obturador a la mitad en la posición máxima del zoom digital (3X) y pulse el botón zoom T de nuevo. ● El zoom digital no puede activarse en los modos de imagen Nocturno, Niños, 1er plano y Fuegos artificiales. ● Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que pueda dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a encender para modificar la posición de la lente. ● Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la cámara. ● Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la lente ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura. Pulsación del botón W de ZOOM [Zoom TELEOBJETIVO] [Zoom GRAN ANGULAR] 19 Botón de grabación de voz ( )/ Memoria de voz ( )/ ARRIBA ■ Cuando aparezca el menú, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del submenú. Cuando el menú no aparece en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como botón de memoria grabación de voz ( ). Puede añadir su voz en off a una imagen fija guardada. Consulte la página 17 para encontrar más información sobre la grabación de voz. Botón Macro ( ) / Abajo ■ En el menú, pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del submenú. Si no aparece el menú, puede utilizar el botón MACRO/ ABAJO para hacer fotos macro. Los intervalos de distancia se muestran abajo. Pulse el botón Macro hasta que aparezca el indicador del modo de macro en el monitor LCD. ● Grabación de un memo de voz 1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de IMAGEN EN MOVIMIENTO. 2. Presione el botón MEMO DE VOZ ( ). Si el indicador de memo de voz aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá completado. [Autoenfoque - sin icono] [Macro ( )] [Macro automática( ■ Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque (W: Gran angular, T: Teleobjetivo Stop:Shutter [Preparando la memoria de voz] [Grabando memoria de voz] 3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda en la tarjeta de memoria. 4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la fotografía. Si se presiona el botón del obturador mientras se está grabando, se detendrá la grabación del memo de voz. Modo Tipo de enfoque Automático ( Macro automática ( ) Intervalo de W : 4~Infinito T : 50~Infinito enfoque Normal W : 80~Infinito T : 80~Infinito (Unidad : cm) Manual ( ) Macro ( W : 4~80 T : 40~80 ) ) Normal W : 80~Infinito T : 80~Infinito INFORMACIÓN INFORMACIÓN ● La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). 20 )] ● Cuando se selecciona macro, es posible que se detecte cualquier movimiento de la cámara. Procure que no tiemble la cámara. ● Cuando saque una foto a menos de 30 cm en el modo de macro, seleccione el modo FLASH OFF. Botón Macro ( ) / Abajo Bloqueo de enfoque ■ Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación (O: seleccionable, X: no seleccionable, ∞: intervalo de enfoque infinito) Modo Normal Macro automática O X O O O X O O X O X X ESCENA O X X O X X O O X ∞ X X X O X ∞ X X ∞ X X O X X ∞ X X O X X Modo Normal Macro automática ■ Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de enfoque. ● Utilización del bloqueo de enfoque 1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque. 2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del marco de autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el sujeto. Tenga cuidado para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada. 3. Con el botón OBTURADOR todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara para recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón OBTURADOR para sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón OBTURADOR, la función de bloqueo de enfoque se cancelará. 1. La imagen que se capturará. 2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad y enfoque al sujeto. 3. Recomponga la imagen y suelte totalmente el botón OBTURADOR. 21 Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA ■ Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón IZQUIERDA el cursor cambiará a la pestaña izquierda. ■ Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón IZQUIERDA funciona como botón de FLASH ( ). INFORMACIÓN [Selección del flash automático] ● Selección del modo flash 1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de IMAGEN EN MOVIMIENTO. 2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo de flash deseado aparezca en la pantalla LCD. 3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el flash adecuado a las condiciones ambientales. ● Alcance del flash Normal ISO WIDE TELE Automático 0.8 ~ 5.0 0.8 ~ 2.8 22 (Unidad : m) Macro WIDE TELE 0.3 ~ 0.8 0.5 ~ 0.8 Macro automática WIDE TELE 0.3 ~ 5.0 0.5 ~ 2.8 ● Si pulsa el botón del obturador después de seleccionar el flash Automático, Relleno, Sincronización lenta, se disparará el primer flash para comprobar el estado de disparo (Alcance del flash y el Radio de potencia del flash). No se mueva hasta que se dispare el segundo flash. ● Si utiliza el flash con frecuencia reducirá la duración de la pila. ● En condiciones normales de funcionamiento el tiempo de carga del flash normalmente es de 5.5 segundos. Si la pila está muy descargada, el tiempo de carga será superior. ● Durante el modo de disparo continuo, AEB e imagen en movimiento, la función de flash no estará habilitada. ● Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash. ● La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja mucho la luz. ● Al sacar una foto con poca luz y con flash, quizá haya una mancha blanca en la imagen. La mancha se debe al reflejo de la luz del flash en las materias flotantes, lo cual no significa un fallo de funcionamiento. Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA ● Indicador del modo de Flash Icono Modo Flash Flash automático Descripción Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente. Flash automático y Reducción de ojos rojos Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de reducción de ojos rojos. Flash de relleno El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo con las condiciones prevalecientes. Mientras más brillante es el fondo o el sujeto, menos intenso será el flash. Slow synchro El flash funcionará junto con una velocidad lenta del obturador para obtener la exposición correcta. Cuando saca una foto con poca luz, aparecerá en el monitor LCD el indicador de advertencia de vibración ( ). Se recomienda usar un trípode para esta función. Flash desactivado El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté prohibido el uso del flash. Cuando tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de movimiento ( ) aparecerá en la pantalla LCD. Se recomienda usar un trípode para esta función. ● Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación (O: Seleccionable X: No seleccionable) X X O X X X X X X X X X X O X O O X X O O X X X X X X X X X O O X X X X X X X O X X X X O X O X X X X X X X X X O O O O O O O O O O O X O X Botón del Disparador Automático( )/ Derecha ■ Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el cursor cambiará a la pestaña derecha. ■ Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona como el botón de Disparador automático ( ). Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quisiera aparecer también en la fotografía. 23 Botón del Disparador Automático( )/ Derecha ● Selección del disparador automático. 1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de GRABACIÓN DE VOZ. 2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta que el indicador del modo deseado aparezca en el monitor LCD. Aparecerá un icono de disparador automático de 2 segundos, de 10 o de disparador automático doble en el monitor LCD. En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará el disparador automático de 10 segundos. ·Disparador automático de 2 SEG ( ) [ Selección del disparador : Al presionar el botón del obturador habra un automático de 10 SEG ] intervalo de 2 segundos antes de que la imagen sea tomada. ·Disparador automático de 10 SEG ( ) : Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 10 segundos antes de que la imagen sea tomada. ·Disparador automático doble ( ) : Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2 segundos después se tomará otra. Al utilizar el flash, el disparador automático de 2 segundos puede demorarse más de 2 segundos en función del tiempo de carga de aquél. 3. Cuando pulse el botón OBTURADOR, la foto se sacará una vez transcurrido el tiempo especificado. INFORMACIÓN ● Si acciona el botón de Disparador automático y de modo Reproducción durante la operación del disparador automático, se cancelará esta última función. ● Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara. ● En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará el disparador automático de 10 segundos y el modo remoto. 24 Botón MENÚ/ OK ■ Botón MENÚ - Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado con cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial. - Puede aparecer una opción de menú cuando se selecciona lo siguiente : modo IMAGEN EN MOVIMIENTO e IMAGEN FIJA. No hay un menú para el modo GRABACIÓN DE VOZ. TAMAÑO Presione el botón MENU [Menú desactivado] 3648X2736 3472X2604 3264X2448 3072X2304 2816X2112 2592X1944 [Menú activado] ■ Botón OK - Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para mover el cursor al submenú o para confirmar los datos. Botón E (Efectos) Efecto especial : Color ■ Con este botón es posible añadir efectos especiales a las imágenes. ■ Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías. 1. Pulse el botón E en cualquier modo de grabación. 2. Seleccione la ficha del menú ( ) pulsando el botón Izquierda y Derecha. ■ Modo de imagen fija : Puede seleccionar los menús de color, zona nítida, compuesto y marco. ■ Modo de Imagen en movimiento: Puede seleccionar los menús de color y estabilizador. ■ Efectos disponibles, mediante el modo de grabación (O: Seleccionable X: No seleccionable) Normal O O O O O O O O O X X O O O O O O O X X O O O O O O O X X O O O O O O O O X X X X X X X X ※ Este botón no funcionará en el modo de grabación de voz y en algunos modos de escena (Nocturno, Ocaso, Amanecer, Luz posterior, Fuegos artificiales) Si selecciona un efecto especial, el resto de funciones de efectos especiales (Marco de enfoque preconfigurado, Disparos compuestos, Marco de foto) se ajustan antes de ser canceladas automáticamente. [Modo de Imagen fija] Normal [Modo de Imagen en movimiento] 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo y pulse el botón OK. : No se le agrega ningún efecto a la imagen. : Las imágenes grabadas se almacenarán en blanco y negro. : Las imágenes capturadas se almacenarán en tono sepia (una gradación de colores marrón amarillento). : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo. : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde. : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul. : Guarda la imagen en el modo negativo. 4. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. ■ Aunque se apague la cámara, el ajuste de efecto especial se conservará. Para cancelar el efecto especial, seleccione el submenú ( ) del menú Color y el submenú ( ) en el menú de efectos especiales restantes. 25 Efecto especial : marcos de enfoque preconfigurados ■ Puede hacer que el sujeto resalte de su entorno. El sujeto estará nítido y enfocado mientras que el resto quedará desenfocado. 1. Pulse el botón E en cualquier modo de grabación (salvo AUTO e IMAGEN EN MOVIMIENTO). 2. Seleccione la ficha del menú ( ) pulsando el botón Izquierda y Derecha. 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo y pulse el botón OK. RESALTAR [INTERV. 1] RESALTAR [INTERV. 2] RESALTAR RESALTAR [INTERV. 3] ● Mover y cambiar el marco de enfoque Puede cambiar el marco de enfoque tras seleccionar el menú [INTERV.]. 1. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen utilizando el monitor LCD. 2. Pulse el botón +/-. 3. El color del marco de enfoque se vuelve blanco. Pulse el botón Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha para mover la posición del marco de enfoque. 4. Para seleccionar la posición y en intervalo del marco de enfoque, pulse el botón +/- de nuevo y podrá sacar una foto. Si pulsa el botón +/ - RESALTAR [INTERV. 4] CAPT.:OBT. MODIFICAR: +/- CAPT.:OBT. MOV. : [ El marco se activa ] Si pulsa el botón Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha 4. Aparecerá el marco de enfoque preconfigurado. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. CAPT.:OBT. MODIFICAR: +/- Si pulsa el botón +/CAPT.:OBT. MODIFICAR: +/- CAPT.:OBT. MOV. : [ Tras cambiar la posición del marco ] 26 Efecto especial : disparo compuesto ■ Puede combinar de 2 a 4 disparos distintos en una imagen fija. 1. Pulse el botón E en cualquier modo de grabación (salvo AUTO e IMAGEN EN MOVIMIENTO). 2. Seleccione la ficha del menú ( ) pulsando el botón Izquierda y Derecha. 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba/ Abajo y pulse el botón OK. - INFORMACIÓN COMPUES. : Cancela los disparos compuestos : 2 disparos distintos se combinan en una imagen fija. : 3 disparos distintos se combinan en una imagen fija. : 4 disparos distintos se combinan en una imagen fija. : 2 disparos panorámicos distintos se combinan en una imagen fija. 4. El número de marcos seleccionado en el paso 3 aparecerá en el monitor LCD. Pulse el botón del obturador para iniciar los disparos compuestos. ※ Selección de 2 disparos compuestos Si pulsa el botón obturador Si pulsa el botón obturador CAPT.:OBT. [Listo para sacar] BORRAR : +/- [Primer disparo] ● Puede utilizar el botón del flash, el botón del disparador automático, el botón de macro, el botón de memoria de voz y el botón Zoom W/T durante los disparos compuestos. ● Si pulsa el botón de modo de reproducción o el botón de grabación de voz dos veces durante los disparos compuestos, se ejecutará cada modo de funcionamiento de la cámara. Cuando pulse el botón de Menu o E, aparecerá una ventana de confirmación. Se eliminarán las imágenes capturadas antes. ● Después del último disparo compuesto, pulse el botón OK. Comenzará la Memoria de voz. ● Cambio de una parte del disparo compuestos antes de realizar el último disparo Antes de realizar el último disparo compuesto, puede cambiar una de sus partes. 1. Pulse el botón +/- durante los disparos compuestos. 2. Se eliminará la imagen anterior y aparecerá un nuevo marco. Si se sacó una foto antes, pulse el botón +/- de nuevo para eliminar la anterior. Si pulsa el botón OK GUARDAR: OK BORRAR : +/- [Segundo disparo] [La imagen final] Si pulsa el botón +/CAPT.:OBT. 5. Para guardar los disparos compuestos, pulse el botón OK tras realizar el último disparo. BORRAR : +/- [Antes de realizar el tercer disparo] CAPT.:OBT. BORRAR : +/- [Volver al segundo disparo] 3. Pulse el botón obturador para capturar otra imagen. 27 Efecto especial : disparo compuesto ● Cambio de una parte del disparo compuestos después de realizar el último disparo 1. Tras realizar el último disparo, aparecerá un cursor para seleccionar un marco. Pulse el botón Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha para seleccionar el marco. 2. Pulse el botón +/- para eliminar la imagen. Se activará el marco compuesto. 3. Pulse el botón obturador. Puede sacar otras fotos de nuevo con el botón Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha y con el botón +/-. 4. Pulse el botón OK de nuevo para guardar la imagen grabada. Efecto especial : Marco de foto ■ Puede añadir 9 tipos de bordes de marco a una imagen fija que desee capturar. 1. Pulse el botón E en cualquier modo de grabación (salvo AUTO e IMAGEN EN MOVIMIENTO). 2. Seleccione la ficha del menú ( ) pulsando el botón Izquierda y Derecha. 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. - MAR. FOTO : el marco de foto no se añadirá. Si pulsa el botón Arriba GUARDAR: OK BORRAR : +/- GUARDAR: OK BORRAR : +/- [Volver al segundo disparo] [Después de realizar el 4。disparo] Si pulsa el botón +/Pressing the Shutter button. [Eliminación del 2。disparo] 4. Aparecerá el marco de foto. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. Si pulsa el botón OK GUARDAR: OK BORRAR : +/- [Después de realizar el 2。disparo de nuevo] 28 [Una imagen almacenada] ※ Antes de sacar una foto, puede cambiar el tipo de marco pulsando el botón +/-. Si pulsa el botón Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha podrá cambiar el tipo de cuadro. CAPT.:OBT. EFECTO:+/- Estabilizador del marco de la imagen en movimiento ■ Esta función ayuda a estabilizar imágenes capturadas durante la grabación de la imagen en movimiento. 1. Seleccione el botón E en el modo de imagen en movimiento. 2. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la ficha de menú. 3. Seleccione el submenú deseado presionando los ESTABILIZADOR botones ARRIBA/ ABAJO y presione el botón OK. : se desactiva la función del estabilizador de marco de imagen en movimiento. : Evita la vibración de la cámara durante la grabación de una imagen en movimiento. La zona del marco de grabación se estrechará más que si selecciona el menú . Quizá no vea bien los marcos previsualizados en el monitor LCD. +/- Botón ■ RGB : permite al usuario ajustar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de las imágenes que se capturarán. ● Configuración de valores RGB 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de RGB ( ). La barra de menú de RGB aparecerá como se muestra. 2. Use los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA para configurar el valor RGB deseado. - Botón Arriba/ Abajo : Navega entre los iconos R, G y B. - Botón Izquierda/ derecha : Cambia el valor de cada icono 3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de configuración de RGB. ※ Si en el menú del efecto especial “color” seleccionó un icono, aparte de no podrá seleccionar el efecto especial RGB. , +/- Botón ■ Puede utilizar el botón +/- para ajustar los valores de RGB, ISO, equilibrio de blancos, compensación de exposición y velocidad del obturador de larga duración. Menú principal Submenú RGB R (Rojo), G (Verde), B (Azul) ISO AUTOMÁTICO, 80, 100, 200, 400, 800, 1000 EQUILIBRIO DE BLANCOS AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA, NUBLADO, FLUORESCENTE H, FLUORESCENTE L, TUNGSTENO, PERSONALIZABLE. Compensación de exposición -2,0~0,0~+2,0 (en pasos de 0,5EV) Modo de cámara disponible 29 +/- Botón ■ ISO: Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos. La velocidad o la sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los números ISO. ■ Equilibrio de Blanco : El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para que tengan una apariencia más natural. ● Selección de sensibilidad ISO 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de ISO ( ). La barra del menu ISO verrà visualizzata come illustrato. 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar el valor de sensibilidad ISO deseado. - AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia automáticamente de acuerdo a variables tales como el valor de iluminación o brillo del sujeto. - 80, 100, 200, 400, 800, 1000 : Puede aumentar la velocidad del obturador mientras existe la misma cantidad de luz aumentando la sensibilidad ISO. No obstante, la imagen puede saturarse de alta luminancia. Cuanto más alto sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de la cámara a la luz y, por lo tanto, mayor será su capacidad de sacar fotos en condiciones oscuras. Sin embargo, el nivel de ruido en la imagen aumentará a medida que incremente el valor ISO, haciendo que la imagen aparezca basta. 3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de configuración de ISO. ● Selección de un equilibrio de blancos 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de equilibrio de blancos ( ). La barra de menú de equilibrio de blancos aparecerá como se muestra. 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para configurar el equilibrio de blancos en el valor deseado. El valor que estableció aparecerá en el monitor LCD. AUTOMÁTICO : La cámara selecciona automáticamente el ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo de las condiciones de iluminación predominantes. LUZ DEL DÍA : Para la toma de fotos en exteriores. NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados. Fluorescente H : Para disparar con tipos de luz de día fluorescente de luz fluorescente de dos puntos. Fluorescente L : Disparo con luz fluorescente blanca. TUNGSTENO : Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo de luz estándar). PERSONALIZADO : Permite al usuario configurar el equilibrio de blancos en función del estado de disparo. Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos. 3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de configuración de equilibrio de blancos. 30 +/- Botón ● Utilización del equilibrio de blancos personalizado Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del entorno de disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más apropiado para un entorno de disparo determinado configurando el equilibrio de blancos personalizado. 1. Seleccione el menú PERSONALIZADO ( ) de Equilibrio de blancos. 2. Coloque una hoja de papel blanco frente a la cámara para que el monitor LCD sólo muestre blanco y después pulse el botón OBTURADOR. 3. Se almacenará el valor de balance de blancos personalizado. - Se aplicará el valor de equilibrio de blancos personalizado, empezando con la siguiente foto que saque. - El equilibrio de blancos configurado por el usuario permanecerá efectivo hasta que se sobrescriba. Measure:Shutter [ Papel blancor ] ■ Compensación de exposición : Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales. También puede seleccionar el valor de exposición utilizando el botón +/-. ● Compensar la exposición 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de compensación de exposición ( ). La barra de menú de compensación de exposición aparecerá como se muestra. 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para configurar el factor de compensación de exposición deseado. 3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de configuración de compensación de exposición. Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de exposición ( ) aparecerá en la parte inferior del monitor LCD. * Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en cuenta que un valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y el monitor LCD aparecerá blanco o quizá no obtenga buenas imágenes. 31 Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara ■ Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de grabación. En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el botón MENÚ aparecerá el menú en el monitor LCD. ※ El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos: - Cuando se esté accionando otro botón. - Cuando se estén procesando los datos de la fotografia. - Cuando las pilas estén descargadas. ■ Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Pestaña de menú Menú principal Submenú Modo de funcionamiento de la cámara BÁSICO INF. TEXTO LLENO PANT. MODO AHOR. PAISAJE 1ER PLANO OCASO AMANECER MODO LUZ FOND FUEG ART PLAY NIE - Página Pág..35 Pág.16 ※ Los menús pueden cambiar sin previo aviso. Cómo utilizar el menú Pestaña de menú Menú principal Submenú 3648X2736 3472x2604 3264X2448 3072X2304 TAMAÑO 2816X2112 2592X1944 (imagen fija) 2272X1704 2048X1536 1600X1200 1024X768 640X480 640X480 320X240 TAMAÑO (imagen en movimiento) 160X128 SUPERFINA FINA NORMAL VEL. CUA 30 CPS 15 CPS MEDICIÓN MULTI PUNTUAL INDIVID CONTINUO DISPARO AEB CALIDAD NITIDEZ 32 SOFT VIVID NORMAL - Modo de funcionamiento de la cámara Página Pág.33 1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada modo de la cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación de voz ( ). 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús. TAMAÑO Pág.33 Pág.33 Pág.33 Pág.34 Pág.34 Pág.35 3648X2736 3472X2604 3264X2448 3072X2304 2816X2112 2592X1944 Pulse el botón IZQUIERDA o DERECHA. CALIDAD SUPERFINA FINA NORMAL Pulse el botón IZQUIERDA o DERECHA. MEDICIÓN MULTI PUNTUAL 3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú. TAMAÑO 3648X2736 3472X2604 3264X2448 3072X2304 2816X2112 2592X1944 Pulse el botón ARRIBA o ABAJO. TAMAÑO 3648X2736 3472X2604 3264X2448 3072X2304 2816X2112 2592X1944 Pulse el botón ARRIBA o ABAJO. 4. Seleccione un submenú y se guardará el valor configurado. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. TAMAÑO 3648X2736 3472X2604 3264X2448 3072X2304 2816X2112 2592X1944 Tamaño Calidad/ Velocidad de cuadros ■ Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación. Modo Modo de imagen fija Icono Tamaño 3648X 3472x 3264X 3072X 2816X 2592X 2272X 2048X 1600X 1024X 640X 2736 2604 2448 2304 2112 1944 1704 1536 1200 768 480 Modo Modo de imagen en movimiento Icono Tamaño 640X480 320X240 ■ Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación de las imágenes capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será la calidad de la imagen. Modo de IMAGEN FIJA Modo Submenú SUPERFINA FINA NORMAL 30CPS 15CPS Formato de archivo jpeg jpeg avi avi jpeg 160X128 CALIDAD TAMAÑO 3648X2736 3472X2604 3264X2448 3072X2304 2816X2112 2592X1944 [Modo de IMAGEN FIJA] Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO Icono SUPERFINA FINA NORMAL TAMAÑO 640X480 320X240 160X128 [Modo de IMAGEN FIJA] VEL. CUA 30CPS 15CPS [Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO] [Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO] INFORMACIÓN ● Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos disponibles porque las imágenes de alta resolución requieren más memoria que las imágenes de menor resolución. INFORMACIÓN ● Este formato de archivo es compatible con el DCF (Design rule for Camera File system, norma de diseño para el sistema de archivos de cámara). ● JPEG (Grupo de expertos fotográficos unidos): JPEG es el estándar de compresión de imágenes que creó el Grupo de expertos fotográficos unidos. Este tipo de compresión se utiliza sobre todo para fotos y gráficos porque puede comprimir los archivos eficazmente sin dañar los datos. 33 Medición ■ Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el método de medición para sacar fotos más luminosas. [MULTI] : la exposición se calculará en función MEDICIÓN de un promedio de la luz disponible MULTI en la zona de la foto. No obstante, el PUNTUAL cálculo se corregirá hacia el centro de la zona de la foto. Esto es adecuado para uso general. [Modo de PROGRAMA] [PUNTUAL] : sólo la zona rectangular del centro del monitor LCD se medirá para la luz. Esto se recomienda cuando el sujeto del centro está expuesto correctamente, independientemente de la iluminación trasera. ※ Si el sujeto no es el centro de la zona de enfoque, no utilice la medición puntual, ya que quizá produzca un error de exposición. En este caso, mejor utilice la compensación de exposición. 34 Disparo continuo ■ Puede seleccionar el disparo continuo, AEB (Auto Exposure Bracketing). - INDIVID : saca sólo una foto - CONTINUO : las fotos se sacarán continuamente DISPARO INDIVID hasta que suelte el botón del CONTINUO AEB obturador. La capacidad de disparo depende de la memoria (Máx: 4 disparos). - AEB : saque tres fotos seguidas en [Modo de PROGRAMA] distintas exposiciones: exposición estándar(0,0 EV), exposición breve (-0,5 EV) y sobreexposición (+0,5 EV). Use este modo si resulta difícil decidir la exposición del objeto. ※ La alta resolución y la calidad de la imagen aumentan el tiempo requerido para guardar el archivo, lo que incrementa el tiempo de espera. ※ Si se selecciona el submenú [CONTINUO] o [AEB], el flash se desactivará automáticamente. ※ Si existen menos de 3 fotos en la memoria, no estará disponible el disparo AEB. ※ Es mejor utilizar un trípode para el disparo AEB porque se tarda más tiempo en guardar cada archivo de fotos y puede salir borrosa la foto si vibra la cámara. Nitidez Información de OSD (visualización en pantalla) ■ Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar. No puede comprobar el efecto de nitidez en el monitor LCD antes de sacar la foto, porque esta función sólo se aplica cuando la imagen capturada se almacena en la memoria. NITIDEZ SOFT NORMAL VIVID [Modo de PROGRAMA] Submenú SOFT NORMAL VIVID Icono Descripción Los bordes de la imagen se suavizan. Este efecto es recomendable para modificar imágenes en el PC. Los bordes de la imagen son nítidos. Esto es adecuado para imprimir. Los bordes de la imagen se enfatizan. Los bordes aparecerán nítidos, pero puede producirse ruido en la imagen grabada. ■In any mode with the exception of VOICE RECORDING mode, you can check the recording status in the LCD monitor. ■En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, puede comprobar el estado de grabación en el monitor LCD. INF. TEXTO PANT. LLENO BÁSICO MODO AHOR. ■ Modo Inactivo : si selecciona el [MODO AHOR.] y si la cámara no se utiliza durante el tiempo especificado (unos 30 seg.), el aparato permanecerá inactivo (monitor LCD: Desactivado, Lámpara de estado de la cámara: parpadeando) automáticamente. - Para utilizar la cámara de nuevo, pulse alguno de los botones excepto el de encendido. - Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se apagará automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 56 para obtener información adicional acerca de la función de apagado automático. [Modo de información completa] [Modo de información básica] 35 Inicio del Modo de Reproducción ■ Si la tarjeta de memoria se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se aplicarán sólo a la tarjeta de memoria. ■ Si la tarjeta de memoria no se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se aplicarán sólo a la memoria interna. ■ Si ha encendido la cámara pulsando el botón ENCENDIDO, puede pulsar el botón del MODO REPRODUCCIÓN una vez para cambiar al modo Reproducción y pulsarlo de nuevo para cambiar al modo Grabación. ■ Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción. La cámara se enciende en el modo de reproducción. Pulse el botón del modo de reproducción de nuevo para apagar la cámara. ■ Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la cámara y el monitor LCD. ● Reproducción de una imagen fija 1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN ( ) presionando el botón correspondiente. 2. La última imagen guardada en la memoria se reproducirá en el monitor LCD. 3. Seleccione la imagen que desea reproducir presionando el botón IZQUIERDA/ DERECHA. ※ Mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha para avanzar rápidamente las imágenes reproducidas. 36 INFORMACIÓN ● Modo Manner : Si pulsa el botón de modo de reproducción durante más de 3 segundos, cambiará el ajuste del zumbador y del sonido de inicio a DESACTIVADO, aunque lo haya establecido en ACTIVADO. ● Pulse un poco el botón del obturador en el modo de Reproducción para cambiar al modo de disparo configurado actualmente. ● Reproducción de una imagen en movimiento Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija. 3. Seleccione las imágenes en movimiento y pulse el Play:/ CAPT.:E botón Reproducción y Pausa ( ) para reproducirlas. - Para pausar un archivo de imagen en movimiento mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo. - Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo, se reiniciará el archivo de imagen en movimiento. - Para rebobinar la imagen en movimiento mientras se está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente la imagen en movimiento, pulse el botón DERECHA. - Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA. Inicio del Modo de Reproducción ■ Mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha para avanzar rápidamente las imágenes reproducidas. ■ Recorte de películas en la cámara: Puede extraer los marcos deseados de imágenes en movimiento durante la reproducción de éstas. ● Cómo capturar la imagen en movimiento Los pasos 1-3 son los mismos que para la reproducción de una película. 4. Pulse el botón Play/Pause mientras reproduce la imagen en movimiento. A continuación, pulse el botón E. 5. A continuación, pulse el botón obturador. ※ El archivo de imagen en movimiento capturada tiene el mismo tamaño que la imagen en movimiento original (640X480, 320X240, 160X128). ● Si el tiempo de ejecución es inferior a 10 segundos, la imagen en movimiento no se recortará. 1. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en movimiento que desea empezar a extraer. 2. Presione el botón T. (El punto de inicio no aparece en la barra de estado, pero se marcará.) 3. Pulse el botón de reproducción y la zona extraída aparecerá en la barra de estado. 4. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en movimiento que desea dejar de extraer. 5. Pulse el botón T y aparecerá una ventana de confirmación. 6. Seleccione el submenú deseado presionando los botones Izquierda / Derecha. Presione el botón OK. [SÍ] : los marcos extraídos se guardarán con un nuevo nombre de archivo. [NO] : se cancelará el recorte de la imagen en movimiento. Play:/ CAPT.:E [Pausado] [Si pulsa el botón E] Play:/ CAPT.:E RECOR.:T CAPT.:E ¿RECORTE? SÍ NO CONFIRM: OK INFORMACIÓN ● Si desea extraer la imagen en movimiento al principio del marco, pulse el botón Zoom T antes de iniciar la imagen en movimiento. ● Si la barra de línea de tiempo pasa por el punto inicial al pulsar el botón REW, aparecerá el primer marco de la imagen en movimiento. ● Si no especifica el punto final de la imagen en movimiento, la ventana de confirmación de recorte aparecerá en el punto del último marco. 37 Inicio del Modo de Reproducción ● Reproducción de una grabación de voz Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija. 3. Seleccione el archivo de voz grabada y pulse el PLAY: botón Reproducción y Pausa ( ) para reproducirlo. - Para pausar un archivo de voz grabada, mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo. - Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de reproducción y pausa. - Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el botón DERECHA. - Para detener la reproducción del archivo de voz, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA. Indicador del monitor LCD ■ El monitor LCD mostrará la información de disparo de la imagen que aparece. ISO : 80 Av : F 2.8 Tv : 1/30 Flash : On 3648 x 2736 2006/07/10 ③ ④ ⑤ Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 38 ⑫ ① ② Descripción Icono del modo Reproducción Pila Memoria de voz Proteger DPOF Fecha de grabación Tamaño de imagen Flash Velocidad del obturador Valor de apertura ISO Nombre de carpeta y nombre de archivo Icono 2006/07/10 3648X2736 ~ 256X192 On / Off 8~1/1,500 F2.8 ~ F13.1 80 ~ 1000 100-0007 ⑪ ⑩ ⑨ ⑧ ⑦ ⑥ Página pág. 9 pág. 20 pág. 46 pág. 48 pág. 33 pág. 22 pág. 14 pág. 14 pág. 30 pág. 55 Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica ■ En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para configurar de modo conveniente las funciones del modo Reproducción. Botón Imagen en miniatura ( )/ Ampliación ( ) ● Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y guardar una zona seleccionada de una imagen. ● Visualización de imágenes en miniatura 1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa, pulse el botón de imágenes en miniatura. 2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el momento en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura. 3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea. 4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación. Botón Imagen en miniatura ( )/ Ampliación ( ) ● Ampliación de imágenes 1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación. 2. Se pueden ver distintas partes de la imagen presionando el botón de 5 funciones. 3. Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará de nuevo la imagen original en tamaño completo. - Puede averiguar si la imagen que aparece es una vista ampliada comprobando el indicador de ampliación de imagen de la parte superior izquierda del monitor LCD. (Si la imagen no es una vista ampliada, el indicador no aparecerá.) También puede comprobar la zona de ampliación. - Las imágenes en movimiento y los archivos WAV no pueden ampliarse. - Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad. Al presionar el botón de imagen en miniatura( ). Al presionar el botón de ampliación( ). Imagen resaltada [ Modo de visualización normal ] [ Modo de visualización de imágenes en miniatura ] 39 Botón Imagen en miniatura ( )/ Ampliación ( ) ● Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen. Tamaño de imagen 10M 9M 8M 7M 6M 5M 4M 3M 2M 1M VGA Indicador de ampliación máximo X14.3 X13.6 X12.8 X12.0 X11.0 X10.1 X8.9 X8.0 X6.3 X4.0 X2.5 ● Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y guardarla ¿RECORTE? separadamente. NO SÍ 1. Seleccione la imagen que desea ampliar y CONFIRM: OK presione el botón de ampliación. Presione el botón MENÚ y aparecerá el mensaje que se muestra en la gráfica anexa. 2. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón IIZQUIERDA / DERECHA y después pulse el botón OK. - [SÍ] : La imagen recortada se guardará con el nuevo nombre de archivo y aparecerá en el monitor LCD. - [NO] : Desaparecerá el menú de recorte. Botón Memoria de voz ( )/ Arriba ■ Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón ARRIBA el cursor de menú se moverá hacia arriba. ■ Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada. ● Añadir una memoria de voz a una imagen fija 1. Presione los botones IZQUIERDA/ DERECHA para seleccionar la imagen a la que desea agregarle sonido. 2. Presione el botón memo de voz ( )y aparecerá el memo de voz. La cámara está ahora lista para grabar un memo de voz. 3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación y la voz se grabará en la imagen fija durante 10 segundos. Mientras se graba la voz, aparecerá la ventana de estado de grabación como se ve al lado. Stop:Shutter 4. Se puede parar la grabación volviendo a presionar el botón del obturador. ※ Si hay poco espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no podrá recortarse. ※ Para eliminar la imagen ampliada durante la función de recorte, pulse el botón de eliminar. 40 5. El icono ( ) aparecerá en el monitor LCD una vez finalizada la grabación de memoria de voz. - Las memorias de voz no pueden grabarse en archivos de imágenes en movimiento ni en archivos de grabación de voz. - La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). - La memoria de voz se guardará en formato *.wav, pero tiene el mismo nombre de archivo que la imagen fija a la que corresponde. - Si añade una nueva memoria de voz a la imagen fija que ya tiene memoria de voz, la existente se borrará. Botón reproducción y pausa ( ) / abajo ■ En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa / abajo funciona de este modo: - Si aparece el menú Pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del submenú. - Si se está reproduciendo una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o una imagen en movimiento En el modo Detención : Reproduce una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o una imagen en movimiento. Durante la reproducción: Detiene temporalmente la reproducción. En el modo Pausa : Reanuda la reproducción PAUSE: PLAY: REW [Se detiene la grabación de voz.] STOP:OK PLAY: ■ Con este botón es posible añadir efectos especiales a las imágenes. 1. Seleccione una imagen fija o imágenes en movimiento y pulse el botón E. 2. Seleccione un submenú y después pulse el botón OK. SALIDA:E : Convierte la imagen a imagen en blanco y negro. : Las imágenes capturadas se almacenarán en tono sepia una gradación de colores marrón amarillento). : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo. : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde. : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul. : Guarda la imagen en el modo negativo. EXIT:OK ※ La imagen cambiada se guardará con un nombre de archivo nuevo. FF [Se está reproduciendo la grabación de voz] Botón E (Efectos) [Se pausa la grabación de voz.] 41 Botón eliminar ( ) Botón de impresora ■ Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. ■ Si seleccionó el submenú [ORDEN] del menú de configuración [USB], cuando conecte la cámara a la impresora, aparecerá el mensaje [CONECTANDO PC] y la conexión no se establecerá. En este caso, pulse el botón de la impresora. El mensaje [CONECTANDO IMPRES.] aparecerá y se seleccionará el modo de impresión fácil. ● Eliminación de imágenes en el modo Reproducción 1. Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando el botón IZQUIERDA/ DERECHA y pulse el botón ELIMINAR ( ). 2. Aparecerá un mensaje como el al lado en el monitor LCD. 3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón IIZQUIERDA / DERECHA y después pulse el botón OK. Si se selecciona [SÍ] : borra las imágenes seleccionadas. Si se selecciona [NO] : cancela “Eliminar imagen”. ¿ELIMINAR? SÍ NO ● Eliminación de imágenes en el modo Visualización de imágenes en miniatura 1. Utilice los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la imagen que desea eliminar y después pulse el botón ELIMINAR ( ). 2. El siguiente mensaje aparecerá en el monitor LCD. 3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón IIZQUIERDA / DERECHA y después pulse el botón OK. Si se selecciona [SÍ] : borra las imágenes seleccionadas. Si se selecciona [NO] : cancela “Eliminar imagen”. Pulse el botón ELIMINAR. ¿ELIMINAR? SÍ NO CONFIRM: OK INFORMACIÓN ● Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su computadora las imágenes que desea conservar. 42 *Sin embargo, quizá la cámara no se conecte a la impresora y se apague, según el fabricante de ésta. CONFIRM: OK - Tras la conexión, aparecerá el menú de impresión fácil en el monitor LCD. Para ver el menú PictBridge, pulse el botón Menu. Para obtener información adicional acerca del menú PictBridge, consulte la página 51. IMÁGENES UNA IMAG TODAS SALIDA:MENU MOV.: Botón IZQUIERDA/ DERECHA/ MENÚ/ OK ■ Los botones IZQUIERDA/ DERECHA/ MENÚ/ OK activan lo siguiente. - Botón IZQUIERDA : en el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar la pestaña de menú a la izquierda del cursor. Si no aparece el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar la imagen anterior. - Botón DERECHA : en el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar la pestaña de menú a la derecha del cursor o para ir a un menú auxiliar. Si no aparece el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar la imagen siguiente. - Botón MENU : Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo reproducción en el monitor LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial. - Botón OK : Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve para confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5 funciones. Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD ■ Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD. En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD. Los menús que puede configurar en el modo Reproducción son los siguientes. Para capturar una imagen tras haber configurado el menú de reproducción, pulse el botón de modo de REPRODUCCIÓN o el botón del obturador. Pestaña de menú Menú principal DIAPOS. Submenú Menú secundario MOSTRAR REPROD. / REP. RE. INTERVAL 1, 3, 5, 10SEG EFECTO PROTEGER ELIMINAR C. TAMAÑO SEL IMÁG TODAS Página Pág.45~46 OFF DESBLOQ/ BLOQUEAR SEL IMÁG - TODAS - 3472 X 2604 - 3264 X 2448 - 3072 X 2304 - 2816 X 2112 - 2592 X 1944 - 2272 X 1704 - 2048 X 1536 - 1600 X 1200 - 1024 X 768 - 640 X 480 - IMA USU. 1, 2 - Pág.46 Pág.47 Pág.47 43 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Pestaña de menú Menú principal ROTAR DPOF COPIAR INF. TEXTO PANT. Menú secundario DCHA 90 - IZQDA 90 - 180 - HORIZONTAL - IMÁGENES VERTICAL - STANDARD SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR CONFIG. AUTOMÁT. ÍNDICE NO/ SÍ TAMAÑO SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR NO - SÍ - LLENO - BÁSICO - NO TEXTO - Página ■ Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una impresora que admite PictBridge (conexión directa a la cámara; se vende aparte) con un cable USB. Submenú Pág.48 Pestaña de menú Menú principal Submenú Menú secundario UNA IMAG - TODAS - NO - SÍ - Pág.48 Pág.52 Pág.52 AUTO POSTAL TARJETA Pág.50 4X6 TAMAÑO L 2L Pág.51 Letter A4 A3 CONFIG. PERSONAL. AUTO TOTAL 1 2 DISEÑO 4 8 9 16 ÍNDICE 44 Página Pág.53 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Pestaña de menú Menú principal Submenú Menú secundario Página AUTO TIPO SENCILLO FOTO FOTO R. AUTO CONFIG. PERSONAL. CALIDAD ECONOMICA NORMAL SUPER Pág.53 AUTO FECHA DESACT ACTV AUTO NOMBARC DESACT ACTV IMPRESIÓN IMPR. DPOF RESTAB ESTÁNDAR - ÍNDICE - NO - SÍ - NO - SÍ - ※ Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. Pág.53 Pág.54 Pág.54 Inicio de la presentación de diapositivas ■ Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados. Usted puede ver la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [DIAPOS.]. ● Iniciar la presentación de diapositivas : la presentación de diapositivas sólo puede iniciarse en el menú [MOSTRAR]. 1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el DIAPOS. menú [MOSTRAR] y pulse el botón Derecha. MOSTRAR REPROD. 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el INTERVAL REP. RE. EFECTO botón Arriba/ Abajo. [REPROD.] : La presentación de diapositivas se ATRÁS: CONFIG:OK repite hasta que se cancele. [REP. RE.] : La presentación se cerrará transcurrido un ciclo. 3. Para guardar la configuración cambiada, pulse el botón OK. Después se reproducirá la presentación. ● Configuración del intervalo de reproducción : configura el intervalo de reproducción de la presentación de diapositivas. 1. Seleccione el submenú [INTERVAL] pulsando el DIAPOS. botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón 1 SEG MOSTRAR DERECHA. 3 SEG INTERVAL 5 SEG EFECTO 2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el 10 SEG intervalo deseado. ATRÁS: CONFIG:OK 3. Pulse el botón OK para guardar la configuración. INFORMACIÓN ● El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la imagen. ● Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo aparecerá el primer cuadro de un archivo MOVIE. ● Mientras se está reproduciendo la presentación, quizá no aparezca el archivo de grabación de voz. 45 Inicio de la presentación de diapositivas ● Configure los efectos de la presentación: pueden utilizarse efectos de pantalla únicos para la presentación. 1. Seleccione el submenú [EFECTO] pulsando el DIAPOS. botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OFF MOSTRAR DERECHA. INTERVAL EFECTO 2. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el tipo de efecto. ATRÁS: CONFIG:OK : visualización normal. : la imagen aparece lentamente. : la imagen aparece lentamente desde el centro hacia fuera. : la imagen se mueve desde la parte superior izquierda. : la imagen se desliza diagonalmente desde la parte superior izquierda a la parte inferior derecha. : la imagen se desliza irregularmente 3. Pulse el botón OK para confirmar la configuración. 46 Protección de imágenes ■Esto se utiliza para que los disparos específicos no se borren por accidente (BLOQUEAR). También desprotege imágenes que se han protegido previamente (DESBLOQ). ● Protección de imágenes 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [PROTEGER]. 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. [SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una imagen que se protegerá o liberará. - Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: seleccione una imagen - Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen - Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y desaparecerá el menú. [TODAS] : cambie el tamaño de impresión de todas las imágenes guardadas - Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen - Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y desaparecerá el menú. - Si usted protege una imagen, el icono de proteger aparecerá en el monitor LCD. Una imagen desprotegida no tiene indicador - Una imagen en modo BLOQUEO se protegerá de la función de eliminación o de las funciones de [ELIMINAR], pero NO se protegerán de la función [FORMATO]. PROTEGER SEL IMÁG TODAS MOV.: SALIDA:MENU W DESBLOQ T CONFIG:OK W DESBLOQ CONFIG:OK T Eliminación de imágenes ■De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin proteger de la subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación. La imagen de inicio se almacena en la memoria interna de la cámara (es decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminará aunque elimine todos los archivos de la tarjeta de memoria. ● Eliminación de imágenes 1. Presione el botón del modo reproducción y ELIMINAR presione el botón del menú. SEL IMÁG 2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y TODAS seleccione la pestaña de menú [ELIMINAR]. 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón SALIDA:MENU MOV.: ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. [SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una imagen que se eliminará. - Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: seleccione una imagen SELECC:T - Botón T de Zoom: seleccionar la imagen para BORRAR :OK eliminarla. (marca ). - Botón OK: pulse el botón OK para mostrar el mensaje de confirmación. Seleccione ¿ELIMINAR? el menú [SÍ] y pulse el botón OK para SÍ NO eliminar las imágenes marcadas con. CONFIRM: OK [TODAS] : muestra la ventana de confirmación. BORRAR :OK Seleccione el menú [SÍ] y pulse el botón OK para eliminar las imágenes sin proteger. Si no hay imágenes protegidas, se eliminarán todas las imágenes y aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!]. 4. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a la del modo de reproducción. Cambiar tamaño ■ Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [IMA USU] para guardar una imagen como imagen de inicio. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. 1. Presione el botón del modo reproducción y C. TAMAÑO presione el botón del menú. 3472X2604 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y 3264X2448 3072X2304 seleccione la pestaña de menú [C. TAMAÑO]. 2816X2112 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el 2592X1944 SALIDA:MENU Mov: botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. INFORMACIÓN ● La imagen sólo puede modificarse a un tamaño inferior del mostrado. ● El tamaño de una imagen grande puede reducirse, pero no sucede lo mismo al contrario. ● Sólo puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG. No puede cambiar el tamaño de archivos de imágenes en movimiento (AVI) y de grabación de voz (WAV). ● Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el formato JPEG 4:2:2. ● El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. La imagen [IMA USU] no se almacena en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna. ● Sólo puede cambiar el tamaño de dos imágenes [IMA USU]. ● Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada, el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá almacenar. 47 Girar una imagen DPOF ■Puede girar las imágenes almacenadas varios grados. Una vez terminada la reproducción de la imagen girada, volverá al estado original. 1. Pulse el botón de modo de reproducción y después el botón de menú. 2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [ROTAR]. 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO. [DCHA 90 ] : girar la imagen en sentido horario [IZQDA 90 ] : girar la imagen en sentido antihorario [HORIZONTAL] : girar la imagen horizontalmente ROTAR DCHA 90 IZQDA 90 180 HORIZONTAL VERTICAL SALIDA:MENU MOV.: [180 ] : girar la imagen 180 grados [VERTICAL] : girar la imagen verticalmente 4. Pulse el botón OK dos veces para que aparezca la imagen rotada. Si aparece la imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios vacíos a la izquierda y a la derecha de la imagen. 48 ■DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información de impresión en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes que imprimirá y cuántas impresiones realizará. ■El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cuando se reproduzca una imagen que tenga información DPOF. Después podrá imprimir las imágenes en impresoras DPOF o en un número cada vez mayor de tiendas de revelado de fotos. ■Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos de grabación de voz. ■Al seleccionar este menú sin insertar la tarjeta de memoria, podrá seleccionar el menú [DPOF] pero no podrá ejecutarlo. DPOF : Standard ■Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una imagen almacenada. 1. Presione el botón del modo reproducción y DPOF presione el botón del menú. STANDARD SEL IMÁG 2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y ÍNDICE TODAS TAMAÑO CANCELAR seleccione la pestaña de menú [DPOF]. 3. Seleccione el menú [STANDARD] pulsando el ATRÁS: CONFIG:OK botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA. 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. [SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección W 00 Prints T para una imagen que se imprimirá. CONFIG:OK - Arriba/ Abajo/ Izquierda/ Derecha : selecciona una imagen para imprimir - Botón W/T de Zoom : selecciona el número de impresiones [TODAS] : configura el número de impresiones W 00 Prints T para todas las imágenes excepto CONFIG:OK archivos de imágenes en movimiento y de voz. - Botón W/T: selecciona el número de impresiones [CANCELAR] : cancela la configuración de impresión 5. Presione el botón OK para confimar la configuración. Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador DPOF ( ). DPOF : ÍNDICE ■Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se imprimen como tipo de índice. 1. Presione el botón del modo reproducción y DPOF presione el botón del menú. STANDARD NO 2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y ÍNDICE SÍ TAMAÑO seleccione la pestaña de menú [DPOF]. 3. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón ATRÁS: CONFIG:OK ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA. 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO. Si se selecciona [NO]: cancela la configuración de impresión de índice. Si se selecciona [SÍ] : la imagen se imprimirá en formato de índice. 5. Presione el botón OK para confimar la configuración. 49 DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN COPIAR ■Puede especificar el tamaño de impresión cuando imprima imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible sólo para impresoras compatibles con DPOF 1.1. ● Configuración del tamaño de impresión 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y seleccione la pestaña de menú [DPOF]. 3. Seleccione el menú [TAMAÑO] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA. 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. [SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una imagen cuyo tamaño de impresión se cambiará. - Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: seleccione una imagen - Botón W/T de Zoom : cambie el tamaño de impresión - Botón OK : Los cambios se guardarán y desaparecerá el menú. [TODAS] : cambie el tamaño de impresión de todas las imágenes guardadas. DPOF STANDARD ÍNDICE TAMAÑO ATRÁS: SEL IMÁG TODAS CANCELAR CONFIG:OK ● Copiar a la tarjeta de memoria 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. COPIAR NO 2. Seleccione la ficha de menú [COPIAR] SÍ pulsando el botón IZQUIERDA/ DERECHA. 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. SALIDA:MENU MOV.: - [NO] : cancela "COPIAR A TARJETA" - [SÍ] : Todas las imágenes, vídeos y archivos de voz guardados en la memoria interna se copian a la tarjeta de memoria tras aparecer el mensaje [¡PROCESANDO!]. Tras completarse la copia, la pantalla volverá al modo de reproducción. INFORMACIÓN W W CANCELAR CONFIG:OK CANCELAR T T CONFIG:OK - Botón W/T : selección de un tamaño de impresión - Botón OK : confirme el ajuste cambiado [CANCELAR] : cancela toda la configuración de tamaño de impresión. ※Menú secundario DPOF [TAMAÑO] : CANCELAR, 3X5, 4X6, 5X7, 8X10 INFORMACIÓN ● En función del fabricante y del modelo de impresión, el procesamiento de la cancelación de impresión quizá tarde un poco más. 50 ■ Esto permite copiar archivos de imágenes, vídeos y archivos de grabación de voz en la tarjeta de memoria. ● Al seleccionar este menú sin insertar la tarjeta de memoria, podrá seleccionar el menú [COPIAR] pero no podrá ejecutarlo. ● Si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para copiar imágenes guardadas en la memoria interna (45 MB), el comando [COPIAR] copiará sólo algunas imágenes y aparecerá el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!]. A continuación, el sistema volverá el modo de reproducción. Asegúrese de eliminar archivos innecesarios para liberar espacio antes de insertar la tarjeta de memoria en la cámara. ● Cuando mueva las imagines guardadas en la memoria interna eligiendo [COPIAR] a la tarjeta, el siguiente número de nombres serán creados en la tarjeta para evitar que se duplique el nombre del archivo. - Cuando se elige [RESTAB] en el menú de configuración [ARCHIVO]: Los nombres de los archivos copiados comienzan después del último nombre de archivo guardado. - Cuando se elige [SERIE] en el menú de configuración [ARCHIVO]: Los nombres de los archivos copiados comienzan después del último nombre de archivo guardado. Cuando finalice [COPIAR], aparecerá en el monitor LCD la última imagen guardada de la última carpeta copiada. Información de texto en pantalla PictBridge ■ Puede comprobar la información de disparo de la imagen que aparece. ● Cómo seleccionar un tipo de información de texto en pantalla 1. Pulse el botón de modo de reproducción y después el botón de menú. 2. Seleccione la ficha del menú [INF. TEXTO PANT.] pulsando el botón IZQUIERDA y DERECHA. 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. INF. TEXTO PANT. LLENO BÁSICO NO TEXTO SALIDA:MENU ISO : 80 Av : F 2.8 Tv : 1/30 Flash : On 3648 X 2736 2006/07/10 [LLENO] [BÁSICO] ■ Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas directamente. Las imágenes en movimiento y los archivos de voz no pueden imprimirse. [NO TEXTO] MOV.: ● Configuración de la cámara para la conexión con la impresora 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el SETUP botón MENÚ. FORMATO ORDEN 2. Pulse el botón IZQUIERDA/ DERECHA y FF/HH IMPRE ESTAMPAR seleccione la pestaña de menú [SETUP]. SONIDO USB 3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ATRÁS: CONFIG:OK ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA. 4. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. ■ Conexión de la cámara a una impresora ● Utilización del cable USB con sincronizador (Opcional): Conecte la cámara y el sincronizador. Conecte el sincronizador al puerto USB de una impresora con el cable USB suministrado. ● Utilización del cable USB con cámara: Conecte la cámara al puerto USB de una impresora con el cable USB suministrado. [ Utilización del cable USB con sincronizador ] [ Utilización del cable USB con cámara ] 51 PictBridge : selección de imágenes ※ Si seleccionó [PC] en el paso 4, cuando conecte la cámara a la impresora, aparecerá el mensaje [CONECTANDO PC] y la conexión no se establecerá. En este caso, desconecte el cable USB y siga el procedimiento del paso 2 en adelante. O bien, pulse el botón Printer y la cámara se conectará a la impresora mostrando el mensaje [CONECTANDO IMPRES.]. Sin embargo, quizá la cámara no se conecte a la impresora y se apague, según el fabricante de ésta. ■ Impresión sencilla Cuando conecta la cámara a la impresora en el modo de reproducción, puede imprimir una imagen fácilmente. - Si pulsa el botón de la impresora ( ): : la imagen que aparece actualmente se imprimirá con la configuración predeterminada de la impresora. - Si pulsa el botón Izquierda o Derecha : selecciona la imagen anterior o siguiente. 0 PREV SALIR:OBT. 0 NEXT CONFIG:OK [ Si se selecciona [UNA IMAG] ] IMPRESIÓN: MENÚ:OK ● Seleccionar las imágenes que vaya a imprimir 1. Pulse el botón Menu. 2. Aparecerá el menú [IMÁGENES]. IMÁGENES UNA IMAG 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para TODAS seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. SALIDA:MENU MOV.: Si se selecciona [UNA IMAG] : la función PictBridge se aplicará sólo a la imagen que aparece actualmente. Si se selecciona [TODAS] : la función PictBridge se aplicará a todas las imágenes, salvo a las imágenes en movimiento y los archivos de voz. 52 ● Configuración del número de copias que se imprimirán - Seleccione [UNA IMAG] o [TODAS]. Aparecerá una pantalla como la que se muestra donde podrá configurar el número de copias que imprimirá. SALIR:OBT. CONFIG:OK [ Si se selecciona [TODAS] ] - Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de copias. - Use el botón Izquierda o Derecha para seleccionar otra imagen y el número de copias para otra imagen. - Tras configurar el número de copias, pulse el botón OK para guardar. - Pulse el botón obturador para volver al menú sin configurar el número de copias. PictBridge : configuración de la impresión ■CONFIG. AUTOMÁT. 1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para CONFIG. AUTOMÁT. seleccionar la pestaña de menú [CONFIG. AUTOMÁT. ]. NO 2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para SÍ seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. SALIDA:MENU MOV.: [NO] : se mantienen los valores de [CONFIG. PERSONAL.]. [SÍ] : Todos los valores de la [CONFIG. PERSONAL.] se cambian automáticamente. PictBridge : configuración de la impresión ■CONFIG. PERSONAL. : Puede configurar los menús Tamaño de papel, Formato de impresión, Tipo de papel, Calidad de impresión, Fecha de impresión e Imprimir nombre de archivo para imágenes imprimidas. 1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para CONFIG. PERSONAL. seleccionar la pestaña de menú [CONFIG. PERSONAL.]. AUTO TAMAÑO 2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para AUTO DISEÑO AUTO TIPO seleccionar el valor del submenú deseado y AUTO CALIDAD AUTO FECHA después pulse el botón DERECHA. SALIDA:MENU MOV.: 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. Menú Función Configuración del tamaño del TAMAÑO papel de impresión DISEÑO TIPO Submenú AUTO, POSTAL, TARJETA, 4X6, L, 2L, LETTER, A4, A3 Configuración del número de imágenes AUTO, TOTAL, 1, 2, 4, 8, 9, 16, ÍNDICE que se imprimirán en una hoja de papel Configuración de la calidad del papel de impresión AUTO, SENCILLO, FOTO, FOTO R. Configuración de la calidad de la AUTO, ECONOMICA, NORMAL, CALIDAD SUPER imagen de impresión FECHA Configurar si se imprime la fecha AUTO, DESACT, ACTV NOMBARC Configurar si se imprime el nombre del archivo PictBridge : impresión ●Impresión de imágenes 1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [IMPRESIÓN]. 2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. [ESTÁNDAR] : Imprime las fotos almacenadas IMPRESIÓN en la tarjeta de memoria en los ESTÁNDAR números configurados. Se ÍNDICE imprime una foto por cada hoja de papel. SALIDA:MENU MOV.: [ÍNDICE] : Imprime varias imágenes en una hoja de papel. 3. Aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha y se imprimirán las imágenes. Si no se IMPRIMIENDO selecciona ninguna foto, aparecerá el mensaje 001 / 001 [¡NO HAY IMAGEN!]. Pulse el botón IZQUIERDA mientras imprime para cancelar la impresión y CANCELAR: aparecerá el menú [IMPRESIÓN]. ※El número de fotos de una impresión de índice varía en función de la impresora utilizada. AUTO, DESACT, ACTV ※ Algunas opciones de menú no se admiten en ciertos modelos de impresora y fabricantes. Si no se admiten, los menús aparecerán en el monitor LCD, pero no podrán seleccionarse. ※ Si los valores de configuración no se cambian en el ajuste manual o automático, se mantendrán automáticamente. 53 PictBridge : IMPR. DPOF ■ IMPR. DPOF : Esto permite imprimir directamente los archivos con información de DPOF. 1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para IMPR. DPOF seleccionar la pestaña de menú [IMPR. DPOF]. NO 2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para SÍ seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. SALIDA:MENU MOV.: [NO] : Cancela la impresión [SÍ] : Imprime directamente el archivo con la información DPOF ※En función del fabricante y del modelo de impresora, algunos menús no estarán disponibles. Con una impresora que no admite DPOF, el menú se verá pero no estará disponible. PictBridge : RESTABLECER Menú de Configuración ■ En este modo, usted puede establecer la configuración básica. Puede utilizar el menú de configuración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo Grabación de voz. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Pestaña de menú Menú principal ARCHIVO APAGAR ENGLISH DEUTSCH Language FORMATO ■ Inicializa configuraciones que cambió el usuario. 1. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para RESTAB seleccionar la pestaña de menú [RESTAB]. NO 2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para SÍ seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. SALIDA:MENU MOV.: Si se selecciona [NO]: No se restablecerán los valores. Si se selecciona [SÍ] : Se restablecerán todos los valores de impresión y de imagen. ※ El ajuste de impresión predeterminado varía en función del fabricante de la impresora. Para ver la configuración predeterminada de la impresora, consulte la guía de usuario que le acompaña. 54 Submenú SERIE RESTAB DESACT, 1, 3, 5, 10 MIN FF/HH ESTAMPAR SONIDO DANSK Menú secundario - ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKA BAHASA POLSKI - NO SÍ 06/07/10 13:00 AA/MM/DD DESACT DD/MM/AA MM/DD/AA DESACT FECHA FF/HH DESACT BAJO MEDIO ALTO Página Pág.55 Pág.56 FRANÇAIS ITALIANO DUTCH SUOMI Pág.56 Magyar - - Pág.57 Pág.57 Pág.57 Pág.58 Menú de Configuración Pestaña de menú Menú principal USB LÁMP. AF LCD SAL. VÍD. VISTA RÁ. RES TODO TIPO BA Submenú Menú secundario ORDEN - IMPRE - DESACT ACTV BAJO MEDIO ALTO - NTSC - PAL - DESACT / 0.5, 1, 3SEG NO - - - [ Nombre de archivo ] Pág.58 ■ Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo. ● Asignación de nombres de archivos 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. SETUP SERIE ARCHIVO 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para RESTAB APAGAR Language seleccionar la pestaña de menú [SETUP]. FORMATO 3. Seleccione el menú [ARCHIVO] pulsando el botón FF/HH ATRÁS: CONFIG:OK ARRIBA/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA. 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. [SERIE] : Se da nombre a los nuevos archivos utilizando números que siguen la secuencia anterior, aunque se utilice una tarjeta de memoria nueva o tras formatear o tras eliminar todas las imágenes. [RESTAB] : Tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de archivo se configurará desde 0001 incluso después de formatear, eliminar todo o insertar una nueva tarjeta de memoria. 5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. - El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre de archivo es S1030001. - Los nombres de archivo se asignan secuencialmente desde S1030001 → S1030002 → ~ → S1039999. - El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este modo: 100SSCAM → 101SSCAM → ~ → 999SSCAM. - Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras). No cambie los nombres de archivos de las imágenes de forma voluntaria. La imagen no puede verse en la cámara. Pág.58 Pág.58 - - SÍ ALCALIN - Ni-MH - ※ Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. Página - Pág.59 Pág.59 Pág.60 Pág.60 55 Menú de Configuración [ Apagado automático ] [ Idioma ] ■ Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste innecesario de las pilas. ■ Existe una variedad de idiomas que puede mostrar el monitor LCD. Aunque se quiten las pilas y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá. ● Submenús [DESACT] [1, 3, 5, 10 MIN] : No se activará la función de apagado automático. : la cámara se apagará si no se utiliza durante el periodo de tiempo especificado. SETUP ARCHIVO APAGAR Language FORMATO FF/HH ATRÁS: DESACT 1 MIN 3 MIN 5 MIN 10 MIN CONFIG:OK - El ajuste de apagado se guardará después de cambiar la pila. - Tenga en cuenta que la función de apagado automático no funcionará si la cámara está en modo PC, presentación o reproduciendo una grabación de voz o una película y realizando un disparo compuesto. 56 - Submenú LENGUAJE (LANGUAGE) : Inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano, chino simplificado, chino tradicional, japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés, BAHASA (MALAYO/ INDONESIO) árabe, checo, polaco, húngaro y turco. SETUP ARCHIVO APAGAR Language FORMATO FF/HH ATRÁS: ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL CONFIG:OK Menú de Configuración [ Formateado de una memoria ] [ Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha ] ■ Esto se utiliza para formatear la memoria. Si ejecuta [FORMATO] en la tarjeta de memoria, se eliminarán todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de descargar imágenes importantes a su PC antes de formatear la tarjeta de memoria. ■ Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y configurar el tipo de fecha. ● Configuración de la fecha y la hora y selección del formato de fecha Botón DERECHA : selecciona el año/ mes/ día/ SETUP hora/ minuto/ tipo de fecha. ARCHIVO 06/07/10 APAGAR Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú Language 13:00 principal [FF/HH] si aquél está FORMATO AA/MM/DD FF/HH en el primer elemento de la ATRÁS: CONFIG:OK configuración de fecha y hora. En el resto de los casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual. Botones ARRIBA y ABAJO : cambian el valor de ajuste. - Tipo de fecha : [AA/MM/DD], [DESACT], [DD/MM/AA], [MM/DD/AA] ● Submenús [NO] : La tarjeta de memoria no se formateará. Pulse el botón de menu tres veces para que desaparezca la visualización del menú. [SÍ] : Aparecerá el mensaje [¡PROCESANDO!] y la tarjeta de memoria se formateará. Si ejecuta FORMATO en el modo Reproducción, aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!]. SETUP ARCHIVO APAGAR Language FORMATO FF/HH ATRÁS: NO SÍ CONFIG:OK Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de memoria. - Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear. - Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no puede reconocer o una que se haya sacado de otra cámara. - Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara Si inserta una tarjeta de memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de tarjetas de memoria o PC, recibirá el mensaje [¡ERR. TARJETA!]. [ Estampación de la fecha de grabación ] ■ Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en las imágenes fijas. ● Submenús [DESACT] : la Fecha y Hora no se estampará en el archivo de imagen. [FECHA] : sólo se estampará la FECHA en el archivo de imágenes. [FF/HH] : se estamparán la FECHA y la HORA en el archivo de imágenes. SETUP APAGAR Language FORMATO FF/HH ESTAMPAR ATRÁS: DESACT FECHA FF/HH CONFIG:OK ※ La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la imagen fija. ※ La función de estampación se aplica sólo a imágenes fijas excepto las imágenes tomadas en el modo de escena [TEXTO]. ※ En función del fabricante y el modo de impresión, la fecha impresa en una imagen podría no imprimirse correctamente. 57 Menú de Configuración [ Sonido ] [ Lámpara de autoenfoque ] ■ Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el inicio de la cámara cuando se pulse un botón para que pueda conocer el estado de funcionamiento de la cámara. ■ Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático. ● Submenú [SONIDO] : DESACT/ BAJO/ MEDIO/ ALTO SETUP Language FORMATO FF/HH ESTAMPAR SONIDO DESACT BAJO MEDIO ALTO ATRÁS: ■ Puede seleccionar un dispositivo externo al que desea conectar la cámara con el cable USB. - [IMPRE] 58 SETUP FF/HH ESTAMPAR SONIDO USB LÁMP. AF ATRÁS: DESACT ACTV CONFIG:OK CONFIG:OK [ Conexión de un dispositivo externo (USB) ] ● Submenús - [ORDEN] ● Submenús [NO] : La lámpara de autoenfoque no se encenderá cuando haya poca luz. [SÍ] : La lámpara de autoenfoque se encenderá cuando haya poca luz. [ Claridad de LCD ] ■ Puede ajustar el brillo del monitor LCD. ● Submenú [LCD] : BAJO/ MEDIO/ ALTO SETUP : seleccione esto si desea conectar la cámara a su PC. Consulte la página 70 para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara al PC. : seleccione esto si desea conectar la cámara a su impresora. Consulte la página 51 para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara a la impresora. SETUP FORMATO FF/HH ESTAMPAR SONIDO USB ATRÁS: ORDEN IMPRE ESTAMPAR SONIDO USB LÁMP. AF LCD ATRÁS: CONFIG:OK BAJO MEDIO ALTO CONFIG:OK Menú de Configuración [ Selección del tipo de salida de vídeo ] ■ La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara. El modo PAL es compatible solamente con BDGHI. ■ Conexión a un monitor externo ● Utilización del cable AV con sincronizador(Opcional) : Conecte la cámara y el sincronizador. Conecte el sincronizador a un monitor externo con el cable AV suministrado. ● Utilización del cable AV con cámara : Conecte la cámara a un monitor externo con el cable AV suministrado. SETUP SONIDO USB LÁMP. AF LCD SAL. VÍD. ATRÁS: NTSC PAL CONFIG:OK - NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México. - PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido, Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Noruega. - Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV de la TV. - Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento. - Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala. - Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD. - Si selecciona el tipo de salida de vídeo PAL, el monitor de TV se apagará y el monitor LCD de la cámara se encenderá cuando grabe un vídeo. Tras terminar la grabación, el monitor de TV se encenderá y se apagará el monitor LCD de la cámara. [ Vista rápida ] ■ Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la imagen que acaba de capturar en el monitor LCD en la duración establecida en la configuración [VISTA RÁ.]. La vista rápida es posible sólo con imágenes fijas. [Utilización del cable AV con sincronizadorOpcional)] ● Submenús [DESACT] Amarillo: Video Blanco: Sonido : la función de vista rápida no puede activarse. [0,5, 1, 3 SEG] : La imagen capturada aparece por breves instantes durante el tiempo seleccionado. SETUP USB LÁMP. AF LCD SAL. VÍD. VISTA RÁ. ATRÁS: DESACT 0.5 SEG 1 SEG 3 SEG CONFIG:OK [Utilización del cable AV con cámara] 59 Menú de Configuración Configuración del menú MiCÁM [ Inicialización ] ■ Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus valores predeterminados. No obstante, los valores de DATE/TIME, LANGUAGE y VIDEO OUT no se cambiarán. ● Submenús [NO]: los ajustes no se restaurarán a los predeterminados. [SÍ] : todos los ajustes se restaurarán a los predeterminados. ■ Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador. Cada modo de funcionamiento de la cámara (a excepción del modo de grabación de voz) tiene el menú MI CÁMARA. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Pestaña de menú IM. INIC SETUP LÁMP. AF LCD SAL. VÍD. VISTA RÁ. RES TODO NO SÍ ATRÁS: Menú principal CONFIG:OK SON. IN. SON OBT. DESACT IM. USU. 1 DESACT SONIDO2 DESACT SONIDO2 Submenú LOGOTIPO IM. USU. 2 SONIDO1 SONIDO3 SONIDO1 SONIDO3 Página Pág.60 Pág.61 Pág.61 ※ Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. [ Selección de tipo de pila ] ■ Si selecciona un tipo de pila, la cámara se ajustará de acuerdo con el tipo de dicha pila. ● Tipo de pila : [ALCALIN], [Ni-MH] SETUP LCD SAL. VÍD. VISTA RÁ. RES TODO TIPO BA ATRÁS: 60 ALCALIN Ni-MH CONFIG:OK Imagen de inicio ■ Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada vez que se prenda la cámara. ● Imagen de inicio : [DESACT.], [LOGOTIPO], [IM. USU. 1], [IM. USU. 2] - Use una imagen guardada como imagen de inicio con la [IM. USU.] en el menú [C. TAMAÑO] del modo de reproducción. - La imagen de inicio no se eliminará con los menús [ELIMINAR] o [FORMATO]. - El menú [RESTAB] borrará las imágenes del usuario. MYCAM IM. INIC SON. IN. SON OBT. ATRÁS: CONFIG:OK Sonido de inicio Notas importantes ■ Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende. ● Sonido de inicio : [DESACT.], [SONIDO1], [SONIDO2], [SONIDO3] - Si la imagen de inicio se configura en [DESACT], no se activará el sonido inicial, aunque lo haya activado. MYCAM IM. INIC SON. IN. SON OBT. ATRÁS: DESACT SONIDO1 SONIDO 2 SONIDO 3 CONFIG:OK ¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones! ■ Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni almacene esta unidad en las siguientes ubicaciones. - Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad. - Zonas expuestas a polvo y suciedad. - Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo caluroso. - Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración. - Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables. ■ No deje esta cámara en lugares con polvo, productos químicos (como naftalina y bolas de la polilla), alta temperatura y gran humedad. Conserve esta cámara con gel de sílice en una caja herméticamente cerrada cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Sonido del obturador ■ La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas. - No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas, dunas costeras u otras zonas donde abunde la arena. - Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente. ■ Usted puede seleccionar el sonido del obturador. ● Sonido del obturador : [DESACT.], [SONIDO1], [SONIDO2], [SONIDO3] MYCAM IM. INIC SON. IN. SON OBT. ATRÁS: DESACT SONIDO 1 SONIDO 2 SONIDO 3 CONFIG:OK ■ Manejo de la cámara - Nunca deje caer el producto ni lo someta a fuertes impactos o vibraciones. - Evite el impacto del monitor LCD de tamaño grande. Cuando no se utilice la cámara, guárdela en su funda. - Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía. - Esta cámara no es sumergible. Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni maneje la cámara con las manos húmedas. - Si usa esta cámara en lugares húmedos, como la playa o una piscina, no deje que el agua o la arena entren en el aparato. Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente. 61 Notas importantes ■ Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas. - Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. También puede acumularse humedad en la tarjeta de memoria. Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad se haya dispersado. ■ Atención al utilizar el objetivo - Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración y deterioro del sensor de la imagen. - Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie del objetivo. ■ Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo. ■ Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para proteger la tarjeta de memoria. ■ Mantenimiento de la cámara - Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con delicadeza los ensamblajes del objetivo y del LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento. El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre la cámara fotográfica en su estuche portátil protector. ■ NO trate de desensamblar o modificar la cámara. ■ En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash. Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería. ■ Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas(cuando el cargador y el cable USB se insertan en el sincronizador a la vez), la transferencia de datos puede afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable USB antes de intentar de nuevo la transferencia. ■ Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar el estado de la cámara. - Saque una foto para probar el estado de la cámara y prepare pilas adicionales. - Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la cámara. 62 Indicador de advertencia ■ Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD. ¡ERR. TARJETA! ㆍError de la tarjeta de memoria → Apague y vuelva a prender la cámara. → Vuelva a insertar la tarjeta de memoria → Inserte la tarjeta de memoria y formatéela (pág. 57) ¡TARJ BLOQUEQDA! ㆍLa tarjeta de memoria está bloqueada → Tarjeta de memoria SD : deslice el interruptor de protección contra escritura a la parte superior de la tarjeta de memoria ¡MEMORIA COMPLETA! ㆍNo hay suficiente capacidad de memoria para tomar más fotografías → Inserte una nueva tarjeta de memoria → Elimine los archivos de imagen innecesarios para desocupar espacio en la memoria ¡NO HAY IMAGEN! ㆍNo hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria → Tomar imágenes → Inserte una tarjeta de memoria que tenga algunas imágenes ¡ERR. ARCHIVO! ㆍError de archivos → Elimine el archivo ㆍError de la tarjeta de memoria → Póngase en contacto con el centro de servicios de la cámara ¡PILA SIN CARGA! ㆍLas pilas están descargadas → Inserte pilas nuevas. ¡POCA LUZ! ㆍAl sacar fotos en lugares oscuros → Saque fotos en el modo de fotografía con flash. EXCEDIDA CAPACIDAD ㆍ Al seleccionar demasiadas páginas de impresión en el menú PictBridge. → Seleccione la página de impresión dentro del límite. DCF Full Error ㆍ Violación del formato DCF → Copie las fotos en un ordenador y formatee la memoria. Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios ■ Sírvase comprobar lo siguiente La cámara no prende ㆍLas pilas están descargadas → Inserte pilas nuevas. (pág. 9) ㆍNo inserte las pilas con la polaridad invertida → Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -) ㆍLa pila no está insertada → Inserte la pila y encienda la cámara 63 Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios La cámara no toma la foto al presionar el botón del Obturado ㆍNo hay suficiente capacidad de memoria → Elimine los archivos de imagen que no necesite ㆍLa tarjeta de memoria no se ha formateado → Formatear la tarjeta de memoria (pág. 57) ㆍLa tarjeta de memoria se gastó → Inserte una nueva tarjeta de memoria ㆍLa tarjeta de memoria está bloqueada → Consulte el mensaje de error [¡TARJ BLOQUEQDA!] ㆍLa cámara está apagada → Prenda la cámara ㆍLas pilas están gastadas → Inserte pilas nuevas. ㆍNo inserte las pilas con la polaridad invertida → Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -) De repente la cámara deja de funcionar mientras se está utilizando ㆍLa cámara se detuvo debido a una avería → Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara Las imágenes fotográficas no están claras ㆍSe sacó una foto del sujeto sin configurar el modo de macro apropiado. → Seleccione un modo de macro apropiado para sacar una imagen clara. ㆍToma de la foto a una distancia mayor a la del alcance del flash → Tome la foto a una distancia que esté dentro del alcance del flash ㆍLa lente está manchada o sucia → Limpie la lente El flash no se enciende ㆍSe ha seleccionado el modo de flash apagado → Quite el modo Flash desactivado ㆍEl modo de la cámara no puede utilizar el flash → Consulte las instrucciones del FLASH (pág. 22) Presenta la fecha y la hora incorrecta ㆍSe ha establecido la fecha y hora incorrectas o la cámara ha adoptado la configuración predeterminada → Restablezca la fecha y hora correctas Los botones de la cámara no funcionan ㆍAvería de la cámara fotográfica. → Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara Se ha producido un error en la tarjeta mientras la tarjeta de memoria estaba en la cámara. ㆍFormato incorrecto de la tarjeta de memoria → Formatee de nuevo la tarjeta de memoria No se reproducen las imágenes ㆍNombre de archivo incorrecto (Violación del formato DCF) → No cambie los nombres de archivos de las imágenes El color de la imagen es distinto del de la escena original ㆍLa configuración de equilibrio de blancos o de efecto es incorrecta → Seleccione el equilibrio de blancos o el efecto apropiado Las imágenes fotográficas están demasiado brillantes ㆍExcesiva exposición → Restablezca la compensación de exposición 64 Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios No hay imagen en el monitor externo ㆍEl monitor externo no ha sido conectado apropiadamente a la cámara → Revise los cables de conexión ㆍHay archivos incorrectos en la tarjeta de memoria → Inserte una tarjeta de memoria que tenga archivos correctos Al utilizar el explorador del PC, el archivo del [Disco extraíble] no aparece ㆍLa conexión del cable está incorrecta → Revise la conexión ㆍLa cámara está apagada → Prenda la cámara ㆍEl sistema operativo no es Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.2 ~ 10.3. Otra posible causa es que el ordenador no tiene puertos USB. → Instale Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.2 ~ 10.3 o posterior en un ordenador que tenga puertos USB. ㆍEl controlador de la cámara no está instalado → Instale un [Controlador de almacenamiento USB] Especificaciones ■ Sensor de la imagen - Tipo : 1/1,8" CCD - Píxeles efectivos : Aprox.10,1 Megapíxeles - Píxeles totales : Aprox.10,3 Megapíxeles ■ Lente - Distancia focal : Valor f del objetivo SHD = 7,4 ~ 22,2 mm (Equivalencia a película de 35 mm: 35~105 mm) - No. de F : F2,8 ~ F7,1 (Gran angular), F5,1 ~ F13,1 (Teleobjetivo) - Zoom Digital :·Modo Imagen fija : 1,0X~10,0X ·Modo de Reproducción : 1,0X~14,3X (depende del tamaño de la imagen) ■ Monitor LCD : LCD TFT de 2,5" a color (230.000 puntos) ■ Enfoque - Tipo : Enfoque automático TTL - Alcance : ·Normal : 80 cm ~ Infinito ·Macro : 4 ~ 80 cm (Gran angular), 50 ~ 80 cm (Teleobjetivo) ·Macro automática : 4 cm ~ infinito (Gran angular), 50 cm~ infinito (Teleobjetivo) ■ Obturador - Velocidad : 1 ~ 1/1.500 seg. (Manual: 8 ~ 1/1.500 seg.) ■ Exposición - Control : ·Programa AE ·Medición : Multipatrón, Puntual - Compensación : ±2EV (en pasos de 0,5EV) - Equivalente ISO : Auto, 80,100, 200, 400, 800, 1000 ■ Flash - Modos : Automático, Automático & Reducción de ojos rojos, Flash de relleno, Sincronización lenta, Flash desactivado - Alcance : Gran angular : 0,3 ~ 5,0 m, Teleobjetivo: 0,5 ~ 2,8 m (ISO AUTO) - Tiempo de recarga : Aprox. 5,5 seg. ■ Nitidez : Suave, Normal, Fuerte ■ Efecto : Normal, B y N, Sepia, Rojo, Azul, Verde, Negativo, RGB ■ Equilibrio de Blanco : Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente_H, Fluorescente_L, Tungsteno, Personalizable ■ Grabación de voz : Grabación de voz (máx. 1 hora), Memo de voz en Imagen fija (máx. 10 seg.) 65 Especificaciones ■ Estampación de fecha : Fecha, Fecha y hora, Desactivado (seleccionable por el usuario) ■ Toma fotográfica - Imagen fija : ·Modos : Auto, Programa, Escena ※ Escena : Nocturna, Retrato, Niños (en Dial de modos), Paisaje, Primer plano, Ocaso, Amanecer, Luz posterior, Fuegos artificiales, Playa y Nieve ※ Dial de modos : Auto, Programa, Manual, Escena, Retrato, Noche, Niños ·Toma fotográfica: Individual, Continuo, AEB ·Disparador automático : 10 seg., 2 seg., doble (10 seg., 2 seg.) - Imagen en movimiento :·Con o sin audio(seleccionable por el usuario, tiempo de grabación: en función de la capacidad de la memoria) ·Tamaño : 640x480, 320x240, 160x128 (zoom óptico de 3X, silencio durante la operación de zoom) ·Velocidad de cuadros : 30 cps, 15 cps ·Estabilizador de imagen en movimiento ·Edición de película (incrustado) : Pausa durante la grabación, captura de imagen fija ■ Almacenamiento - Medio :·Memoria interna : Memoria flash de aproximadamente 45MB ·Memoria externa : Tarjeta SD /MMC (hasta 2GB garantizado) - Formato de archivo : ·Imagen fija : JPEG (DCF), EXIF 2.2, DPOF 1.1, PictBridge 1.0 ·Imagen en movimiento : AVI (MPEG-4) ·Audio : WAV - Tamaño de la imagen 10M 3648x2736 4M 2272x1704 9M 3472x2604 3M 2048x1536 8M 3264x2448 2M 1600x1200 7M 6M 3072x2304 2816x2112 1M VGA 1024x768 640x480 5M 2592x1944 - 4M 3M 2M 1M VGA 121 148 244 520 1041 226 284 434 868 1116 279 400 520 1041 1302 * Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara. ■ Reproducción de imagen - Tipo : Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de diapositivas, Imagen en movimiento - Edición : Recortar, girar, cambiar el tamaño, efecto ■ Interfaz - Conector de salida digital : USB 2.0 alta velocidad - Audio : Monofónico - Salida de video : NTSC, PAL (seleccionable por el usuario) - Interfaz del sincronizador(Opcional) ■ Fuente de Alimentación de energía - Pila principal 2 x AA Alcalina(gran capacidad) - Pila recargable (opcional) : SNB-2512 (Ni-MH), SBP-2524 (Ni-MH) ※ Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta. ■ Dimensiones (WxHxD) : 99.6 X 61.8 X 26.95mm (sin incluir las partes de proyección de la cámara) ■ Peso : Aprox. 169g (sin pilas ni tarjeta) ■ Temperatura de funcionamiento : 0 ~ 40°C ■ Humedad de funcionamiento : 5 ~ 85% ■ Software - Controlador dela cámara : Controlador de almacenamiento (Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.2 ~ 10.3) - Aplicación : Digimax Master, Adobe Reader ■ Características especiales : Botón “Efecto” fácil de usar Cómodo agarre Gran LCD de 2,5” Cómodo Dial de modo SUPERFINA FINA. NORMAL - Capacidad (256 MB MMC(Multi Media Card)) SUPERFINA FINA. NORMAL 66 10M 48 94 109 9M 53 104 151 8M 60 115 169 7M 67 128 197 6M 80 157 223 5M 93 181 264 ※ Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ※ Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Notas con respecto al Software Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. ㆍEl software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de imágenes fotográficas para Windows. ㆍEn ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del usuario. ㆍLos derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con una cámara. ㆍEn el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un uso inadecuado. ㆍEl uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado por el fabricante no está cubierto por la garantía Samsung. ㆍAntes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de O/S (Sistemas Operativos). Requisitos recomendados del sistema Para Windows Para Machintosh Ordenador con procesador superior a Pentium II Power Mac G3 or later 450 MHz (se recomienda Pentium 700 MHz) Windows 98/98SE/2000/ME/XP Acerca del software Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CD-ROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana. Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara. ※Las capturas de pantalla ilustradas en este manual se basan en la edición en inglés de Windows. ■ Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC. Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara. Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar [Removable Disk] en [Windows Explorer] o en [My computer]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para Windows. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación. Pero usted puede usar la cámara con Mac OS 9.2 ~ 10.3. ■ Digimax Master : la solución de software multimedia integrada. Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con este software. Este software es compatible únicamente con Windows. Mac OS 9.2 ~ 10.3 Mínimo 64 MB de RAM Mínimo 64 MB de RAM 200 MB de espacio disponible en disco 110 MB de espacio disponible en disco Puerto USB Puerto USB Unidad de CD-ROM Unidad de CD-ROM Monitor compatible con pantalla de 1024 x 768 píxeles a color de 16 bits (se recomienda una pantalla a color de 24 bits) Para la reproducción de una imagen en movimiento Mac OS 10.1~10.3 MPlayer, VLC Media Player INFORMACIÓN ●Asegúrese de comprobar los requisitos del sistema antes de instalar el controlador. ●Deje entre 5 y 10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática, según la capacidad del ordenador. Si no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer] y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CDROM. 67 Instalación del software de la aplicación ■ Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa de edición de fotografías. ■ Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet. http://www.samsungcamera.com : Inglés http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano 1. Aparecerá el cuadro de ejecución automática. Haga clic en el menú [Install] en el cuadro Ejecución automática. 2. Instale el controlador de la cámara, DirectX, Xvid y Digimax Master seleccionando un botón que aparece en el monitor. Si en su ordenador se encuentra instalada una versión superior de DirectX, es posible que DirectX no se instale. ※ El códec XviD se distribuye en virtud de los términos y condiciones de la licencia pública general GNU y cualquiera puede copiar, modificar y distribuir este códec libremente, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; no obstante, tiene que cumplir la licencia pública general GNU siempre que esté distribuyendo o modificando este códec. Para obtener información adicional, consulte los documentos de la licencia pública general GNU (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html). 68 Instalación del software de la aplicación 3. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB. 4. Prenda la cámara. Aparecerá la ventana [Found New Hardware Wizard] y el ordenador reconocerá la cámara. ※ Si su SO es Windows XP, se abrirá un programa de visor de imagen. Si se abre la ventana de descarga de Digimax Master tras iniciar éste, los controladores de la cámara se habrán completado correctamente. INFORMACIÓN ● Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el [Found New Hardware Wizard] puede que no se abra. ● En un sistema con Windows 98 o 98 SE, se abrirá el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado y puede aparecer una ventana pidiéndole que seleccione un archivo de controlador. En este caso, especifique "USB Driver" en el CD suministrado. (Para Windows 98 y 98 SE). ● Se incluyen documentos PDF del manual del usuario en el CD-ROM del software suministrado con esta cámara. Busque los archivos PDF con el Explorador de Windows. Antes de abrir los archivos PDF, debe instalar Adobe Reader que se incluye en el CD-ROM de software. ● Para instalar Adobe Reader 6.0.1 correctamente, debe haber instalado Internet Explorer 5.01 o posterior. Visite "www.microsoft.com" y actualice Internet Explorer. 69 Inicio del modo PC • Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la cámara cambiará automáticamente a “modo de conexión de ordenador". • En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB. • El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC. ■ Conexión de la cámara a PC 1. En un modo distinto al de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. SETUP FORMATO ORDEN 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y IMPRE FF/HH ESTAMPAR seleccione la pestaña de menú [SETUP]. SONIDO USB 3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ATRÁS: CONFIG:OK ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. 4. Seleccione [ORDEN] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón OK. 5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. 6. Conecte la cámara a su ordenador mediante el cable USB. ■ Conexión de la cámara a PC [Utilización del cable USB con sincronizador(Opcional)] [Utilización del cable USB con cámara] ※Si seleccionó [IMPRE] en el paso 4, cuando conecte la cámara a la impresora, aparecerá el mensaje [CONECTANDO IMPRES.] y la conexión no se establecerá. En ese caso, desconecte el cable USB y siga con el procedimiento desde el paso 2. ■ Desconexión de la cámara a la PC : Consulte página 72 (Retiro del disco extraíble) INFORMACIÓN ● Para ahorrar energía de las pilas, es aconsejable que use el sincronizador (Opcional) cuando conecte la cámara a un ordenador. 70 Inicio del modo PC ■ Descarga de imágenes almacenadas Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de su PC e imprimirlas o utilizar software de modificación de fotos para modificarlas. 6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá un menú emergente. Haga clic en [Paste]. 1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB. 2. En la pantalla del escritorio de su computadora, seleccione [My computer] y haga doble clic en [Removable Disk → DCIM → 100SSCAM]. Aparecerán los archivos de la imagen. 7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara a su PC. 3. Seleccione una imagen y presione el botón derecho del ratón. - Al usar [Digimax Master], usted puede ver directamente en el monitor del PC las imágenes almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes. 4. Aparecerá un menú emergente. Haga clic en el menú [Cut] o en el menú [Copy]. - [Cut] : corta un archivo seleccionado. - [Copy] : copia archivos. PRECAUCIÓN ● Recomendamos que copie las imágenes al PC para verlas. El abrir las imágenes directamente del disco extraíble puede ocasionar desconexiones inesperadas. ● Cuando haya cargado un archivo no tomado por esta cámara, aparecerá el mensaje [¡ERR. ARCHIVO!] en el monitor LCD en modo REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA. 5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el archivo. 71 Retiro del disco extraíble ■ Windows 98 / 98SE 1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague. 2. Desconecte el cable USB. ■ Windows 2000/ME/XP (Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema operativo Windows.) 1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague. 2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject Hardware] de la barra de tareas. [Hacer doble clic] 3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware]. Seleccione el [USB Mass Storage Device] y haga clic en el botón [Stop]. 6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware]. Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble con seguridad. 7. Desconecte el cable USB. Configuración del controlador USB para MAC 1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que el SO MAC admite el controlador de la cámara. 2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC durante el inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9,2 ~ 10,3. 3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC. 4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al MAC. Uso del Controlador USB para MAC 4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device]. Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en la opción [OK]. 5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove Hardware]. Haga clic en [OK]. 72 1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la carpeta de la memoria. 2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC. PRECAUCIÓN ● Para SO Mac 10,0 o posterior : primero complete la carga del ordenador a la cámara y después saque el disco extraíble con el comando Extract. ● Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, visite el siguiente sitio (http://www.divx.com/divx/mac/) y descargue el códec. También puede utilizar un reproductor de medios compatible con el códec Xvid (Mplayer, VLC (VideoLAN Client) media player). Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE ■ Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación. 1. Conecte la cámara y su ordenador, y a continuación enciéndalos. 2. Asegúrese de que el disco extraíble este en [Mi PC]. 3. Elimine [Samsung Digital Camera] del administrador de dispositivos. Digimax Master ■ Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con este software. Este software sólo es compatible con Windows, salvo Windows 98. ■ Para iniciar el programa, haga clic en [Start → Programs → Samsung → Digimax Master→ Digimax Master]. ● Descarga de imágenes 1. Conecte la cámara al ordenador. 4. Desconecte el cable USB. 5. Elimine [Samsung USB Driver] en [Propiedades de agregar o quitar programas]. 2. Se desplegará una ventana para descargar las imágenes después de conectar la cámara a su PC. - Para descargar las imágenes capturadas, seleccionar el botón [Select All]. - Seleccione la carpeta que desee en la ventana y haga clic en el botón [Select All]. Puede guardar las imágenes capturadas en la carpeta seleccionada. - Si hace clic en el botón [Cancel], la descarga se cancelará. 3. Haga clic en [Next >]. 6. Se completó la desinstalación. 73 Digimax Master 4. Seleccione el directorio de destino y cree una carpeta para guardar las imágenes descargadas en la misma. - Las carpetas se crearán en orden de fecha de creación y se descargarán las imágenes. - Seleccione usted mismo el nombre de la carpeta y almacene las imágenes descargadas en ellas. - Se descargarán las imágenes una vez haya seleccionado una carpeta creada anteriormente. 5. Haga clic en [Next >]. 6. Se desplegará una ventana como se ve al lado. El destino de la carpeta seleccionada se mostrará en la parte superior de la ventana. Haga clic en el botón [Start] para descargar las imágenes. 7. Se desplegarán las imágenes descargadas. ● Image Viewer : podrá ver las imágenes guardadas. ① ⑤ ⑥ ⑦ ② ③ ④ - Las funciones de Image viewer se enumeran a continuación. ① Barra de menú : puede seleccionar los menús. Archivo, editar, Ver, Herramientas, Funciones de cambio, Descarga automática, Ayuda, etc. ② Ventana de selección de imagen : puede seleccionar la imagen deseada en esta ventana. ③ Menú de selección tipo de medios : puede seleccionar en este menú la imagen que desea ver, editar una imagen, o editar una imagen en movimiento. ④ Ventana Vista previa : puede previsualizar una imagen o una imagen en movimiento y comprobar la información multimedia. ⑤ Barra de Zoom : puede cambiar el tamaño de la vista previa. ⑥ Ventana de visualización de carpeta : puede ver la ubicación de la carpeta de la imagen seleccionada. ⑦ Ventana de visualización de imagen : aparecerán las imágenes de la carpeta seleccionada. ※ Consulte el menú [Ayuda] en Digimax Master para obtener información adicional. 74 Digimax Master ● Editar imagen : puede editar la imagen fija. ① ● Editar imagen en movimiento : puede obtener una imagen fija, en movimiento, narración, o archivos de música, en una misma imagen en movimiento. ④ ① ② ② ③ - Las funciones editar imagen se enumeran a continuación. ① Menú Editar : puede seleccionar los siguientes menús. [Tools] : puede ajustar y recortar la imagen seleccionada. Consulte el menú [Ayuda]. [Adjust] : puede modificar la calidad de imagen. Consulte el menú [Ayuda]. [Retouch] : puede cambiar una imagen o insertarle efectos. Consulte el menú [Ayuda]. ② Herramientas de dibujo : herramientas para la edición de imágenes. ③ Ventana de Visualización de imagen : en esta ventana se despliega la imagen seleccionada. ④ Ventana Vista previa : puede previsualizar la imagen modificada. - Las funciones de edición de imágenes en movimiento se enumeran a continuación. ① Menú Editar : puede seleccionar los siguientes menús. [Add Media] : Puede añadir un archivo multimedia deseado a su imagen en movimiento. [Edit Clip] : puede cambiar el brillo, contraste, color o saturación. [Effects] : Puede insertar un efecto. [Set Text] : puede insertar texto. [Narrate] : Puede insertar una narración. [Produce] : Puede guardar el archivo multimedia editado con un nuevo nombre de archivo. Puede seleccionar los tipos de archivos AVI, Windows Media (wmv), Windows Media (asf) e imágenes en movimiento para esta cámara (avi, MPEG-4). ② Ventana Visualización de fotogramas : en esta ventana puede insertar multimedia. ※ Una imagen fija modificada con Digimax Master no puede reproducirse en la cámara. ※ Consulte el menú [Ayuda] en Digimax Master para obtener información adicional. ※ Algunos vídeos que se comprimieron con un códec que no es compatible con Digimax Master no se pueden reproducir en Digimax Master. ※ Consulte el menú [Help](Ayuda) en Digimax Master para obtener información adicional. 75 PMF ■ Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla. Caso 1 El cable USB no está conectado o es distinto del suministrado. → Conecte el cable USB suministrado. Caso 2 El PC no reconoce la cámara. En ocasiones la cámara puede aparecer bajo [Unknown Devices] en el Administrador de dispositivos. → Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara, quite el cable USB, conéctelo de nuevo y después encienda la cámara. Caso 3 Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo. → Apague la cámara y vuélvala a encender. Vuelva a transferir el archivo. Caso 4 Cuando utilice el concentrador USB. → Podría haber un problema en la conexión de la cámara al PC mediante el concentrador USB si el PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea posible, conecte la cámara al PC directamente. Caso 5 76 ¿Hay otros cables conectados al PC? → La cámara podriá funcionar mal si se conecta al PC con otro cable USB. En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara. Caso 6 Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio → (Configuración) → Panel de control → (Rendimiento y mantenimiento) → Sistema → (Hardware) → Administrador de dispositivos), hay entradas Dispositivos desconocidos u Otros dispositivos con un interrogante amarillo (?) al lado o dispositivos con una exclamación (!) al lado. → Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo de interrogación (?) o exclamación (!) y seleccione "Quitar". Reinicie el PC y conecte la cámara de nuevo. Para un PC con Windows 98, quite también el controlador de la cámara, reinicie el PC y vuelva a instalar ese controlador Caso 7 En algunos programas de seguridad (Norton Anti Virus, V3, etc.), el ordenador quizá no reconozca la cámara como disco extraíble. → Detenga los programas de seguridad y conecte la cámara al ordenador. Consulte las instrucciones del programa de seguridad para saber cómo detener el programa. Caso8 Se conecta la cámara al puerto USB situado en la parte frontal del ordenador. → Cuando se conecta la cámara al puerto USB situado en la parte frontal del ordenador, éste quizá no la reconozca. Conecte la cámara al puerto USB situado en la parte posterior del ordenador. ■ Instale el códec como se enumera abajo. ※ Si la imagen en movimiento que grabó la cámara no se reproduce en el ordenador, la causa suele ser el códec instalado en el ordenador. PMF ● Si no se ha instalado un códec para reproducir la imagen en movimiento → Instale el códec como se enumera abajo. [ Instalación de un códec para Windows ] 1) Inserte el CD suministrado con la cámara. 2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CDROM:\XviD] y haga clic en el archivo XviD-1.1.0-30122005.exe. ※ El códec XviD se distribuye conforme a la licencia pública general GNU y cualquiera puede copiar, distribuir y cambiar este códec. Esta licencia se aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga un aviso del propietario del copyright que indique que puede distribuirse en virtud de los términos de esta licencia pública general. Para obtener información adicional, consulte los documentos de la licencia (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html). [ Instalación de un códec para Mac OS ] 1) Visite el siguiente sitio para descargar el códec. (http://www.divx.com/divx/mac) 2) Haga clic en el botón [Free Download] situado en el lateral superior derecho de la página y aparecerá una ventana para descargar el códec DviX. 3) Seleccione el SO de Mac que utilice y haga clic en el botón [Download]. Guárdelo en la carpeta que desee. 4) Ejecute el archivo descargado y se instalará el códec para reproducir la imagen en movimiento. ※ Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, utilice un reproductor que admita el códec XviD (Mplayer, VLC (VideoLAN Client) media player). ● Si DirectX 9.0 o superior no se ha instalado → Instale DirectX 9.0 o superior 1) Inserte el CD suministrado con la cámara 2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CDROM:\ USB Driver\DirectX 9.0] y haga clic en el archivo DXSETUP.exe. Se instalará DirectX. Visite el siguiente sitio para descargar DirectX. http://www.microsoft.com/directx ● Si se detiene un ordenador (Windows 98) mientras éste y la cámara se conectan repetidamente → Si está encendido un ordenador (Windows 98) durante mucho tiempo y conecta la cámara repetidamente, quizá el ordenador no reconozca la cámara. En este caso, reinicie el ordenador. ● Si un ordenador conectado a la cámara deja de responder mientras se inicia Windows. → En este caso, desconecte el ordenador y la cámara y Windows se iniciará correctamente. Si el problema se repite continuamente, desactive Legacy USB Support y reinicie el ordenador. Legacy USB Support está en el menú de configuración de la BIOS. (El menú de configuración de la BIOS difiere según el fabricante del ordenador y algunos menús de BIOS no tienen Legacy USB Support) Si no puede cambiar el menú usted mismo, llame al fabricante del ordenador o al de la BIOS. ● Si no puede eliminarse la imagen en movimiento, no puede extraerse el disco extraíble o aparece un mensaje de error durante la transferencia de archivos. → Si instala sólo Digimax Master, a veces sucederán los problemas anteriormente mencionados. - Cierre el programa Digimax Master haciendo clic en el icono Digimax Master en la barra de tareas - Instale todos los programas de aplicación incluidos en el CD del software. (Debe instalar el códec de imagen en movimiento) 77 Eliminación correcta de este producto Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. 78 MEMO MEMO MEMO 79 MEMO 80 MEMO SAMSUNG TECHWIN CO., LTD. SAMSUNG FRANCE S.A.S. SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION 145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU, SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121 TEL : (82) 31-740-8086, 8088, 8090, 8092, 8099 FAX : (82) 31-740-8398 www.samsungcamera.com BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33, AV .DU MAINE 75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE : 00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit) TEL : (33) 1-4279-2200 FAX : (33) 1-4320-4510 www.samsungphoto.fr SAMSUNG HOUSE 1000 HILLSWOOD DRIVE HILLSWOOD BUSINESS PARK CHERTSEY KT16 OPS U.K. TEL : 00800 12263727 (free for calls from UK only) UK Service Hotline : 01932455320 www.samsungcamera.co.uk SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC. SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH HEADQUARTERS 40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A. TEL : (1) 201-902-0347 FAX : (1) 201-902-9342 WESTERN REGIONAL OFFICE 18600 BROADWICK ST., RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A. TEL : (1) 310-900-5263/5264 FAX : (1) 310-537-1566 www.samsungcamerausa.com AM KRONBERGER HANG 6 D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY TEL : 49 (0) 6196 66 53 03 FAX : 49 (0) 6196 66 53 66 www.samsungcamera.de RUSSIA INFORMATION CENTER SAMSUNG ELECTRONICS 117545 ST. DOROZHNAYA BUILDING 3, KORPUS 6, ENTRANCE 2, MOSCOW, RUSSIA TEL : (7) 095-363-1700 CALL FREE : (8) 800 200 0 400 (from Russia only) www.samsungcamera.ru TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD. 7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN P.R CHINA POST CODE : 300190 TEL : (86) 22-2761-4599 FAX : (86) 22-2769-7558 www.samsungcamera.com.cn Internet address - http : //www.samsungcamera.com The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC) 6806-0204
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 10.1 MP CCD Black
- Image sensor size: 1/1.8"
- Optical zoom: 3x Digital zoom: 10x
- TTL
- Video recording 640 x 480 pixels
- Built-in microphone Voice recording PictBridge
- Alkaline