advertisement
▼
Scroll to page 2
of
76
4-241-389-23(1) Display Side Hi-Fi Component System Mode d’emploi * * DHC-FL7D seulement DHC-FL7D DHC-FL5D © 2002 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil est classé produit LASER DE CLASSE 1. Cette étiquette se trouve à l’arrière de l’appareil. Attention L’emploi d’appareils optiques avec ce produit accroît les risques pour la vue. Le faisceau laser du lecteur CD/DVD est nuisible à la vue. Ne pas essayer d’ouvrir le coffret. Pour toute réparation faire appel à un personnel qualifié. Modèle Etats-Unis Cette étiquette se trouve à l’arrière de l’appareil. Modèle européen L’étiquette de précaution suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles doivent être remises au dépôt d’ordures chimiques. 2FR A L’ATTENTION DE LA CLIENTELE CANADIENNE ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT. Sauf modèle européen ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony atteste que ce produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. Remarques sur la lecture de CD DTS Un bruit excessif peut sortir des enceintes lorsque vous écoutez des CD de format DTS si le format de décodage est réglé sur PCM (page 53) ou sur Mono (1/L, 2/R) (page 33). Réduisez le volume pour ne pas endommager vos enceintes. REMARQUE IMPORTANTE Attention: Cette chaîne peut afficher une image fixe ou un menu indéfiniment sur l’écran du téléviseur. Si vous laissez une image ou un menu trop longtemps affiché, l’écran de télévision risque d’être endommagé. Les téléviseurs à rétroprojection sont particulièrement sensibles aux brûlures d’écran. Cette chaîne intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro Logic Surround, et DTS** Digital Surround System. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories. ** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. 3FR Table des matières Disques utilisables ................................. 6 Liste des touches et pages de référence Appareil ................................................. 7 Télécommande ...................................... 8 Fonctionnement du digipad ................... 9 Mise en service Raccordement de la chaîne .................. 10 Insertion des trois piles R6 (format AA) dans la télécommande ................... 13 Installation des enceintes ..................... 14 Spécification des paramètres des enceintes ........................................ 15 Réglage de l’horloge ........................... 16 DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 Lecture de disques: Insertion d’un disque ........................... 17 Lecture d’un disque — Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée/Recherche/Lecture au ralenti ............................................ 17 Lecture d’un disque contenant des plages audio MP3 .......................... 19 Création d’un programme — Lecture de programme ............. 22 Poursuite de la lecture au point d’arrêt — Reprise de la lecture ................. 23 Lecture répétée — Répétition de la lecture ............. 24 Lecture de DVD à l’aide du menu ....... 25 Lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0) — Lecture PBC ............................. 25 4FR Configuration pour la lecture de DVD/ VIDEO CD/CD: Utilisation de l’écran de configuration .. 26 Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE SETUP .............. 27 Sélection du type d’écran — SCREEN SETUP ..................... 28 Réglages personnalisés — CUSTOM SETUP .................... 29 Réglages des enceintes — SPEAKER SETUP ................... 30 Affichage des informations concernant le disque: Vérification du temps de lecture et du temps restant ................................. 32 Réglage du son: Changement de son ............................. 33 Visionnage de films: Recherche de titre/chapitre/plage/index .. 35 Changement des angles ....................... 36 Affichage des sous-titres ..................... 36 Autres fonctions: Verrouillage de disques — CUSTOM PARENTAL CONTROL/ PARENTAL CONTROL ................. 37 Tuner Préréglage de stations radio ................. 41 Ecoute de la radio ................................ 42 Utilisation du système RDS (Radio Data System)* ........................................ 43 Cassette Insertion d’une cassette ....................... 44 Lecture d’une cassette ......................... 44 Enregistrement d’une cassette — Enregistrement synchro de CD/ Copie rapide/Enregistrement manuel/ Montage de programme ................ 45 Enregistrement programmé d’émissions de radio .......................................... 47 Autres caractéristiques Pour ajuster la luminosité de l’afficheur .. 53 Pour écouter un son multicanaux ........ 53 Chanter en karaoke** .......................... 54 A propos des indicateurs ..................... 55 S’endormir en musique — Minuterie sommeil ................... 55 Se réveiller en musique — Minuterie quotidienne .............. 56 Appareils en option Raccordements d’appareils en option .. 57 Ecoute du son par un appareil raccordé .. 58 Enregistrement du son depuis un appareil raccordé ......................................... 59 Enregistrement sur un appareil raccordé... 59 Réglage sonore Réglage du son .................................... 48 Sélection d’un effet sonore .................. 48 Ecoute en Dolby Pro Logic II (DHC-FL7D seulement) ou Dolby Pro Logic ....................................... 49 Réglage des effets sonores .................. 50 Création d’un fichier d’effet sonore personnalisé — Fichier personnalisé ................. 51 Affichage Extinction de l’afficheur — Mode d’économie d’énergie .... 52 Utilisation de l’affichage ..................... 52 Dépannage Problèmes et solutions ......................... 60 Informations complémentaires Précautions .......................................... 65 Spécifications ...................................... 67 Glossaire .............................................. 70 Liste des codes de langues ................... 73 Liste des paramètres du menu de commande ..................................... 74 Liste des paramètres de l’écran de configuration ................................. 75 * Modèle européen seulement. ** Sauf modèles nord-américain et européen. 5FR Disques utilisables Sur certains DVD aucun code régional n’est indiqué bien que la lecture du DVD soit interdite pour une région. DVD VIDEO* Le code régional se trouve sous les prises COMPONENT VIDEO OUT, sur le panneau arrière. Super Audio CD** Remarque sur la lecture des DVD et VIDEO CD Format des disques Logo des disques VIDEO CD CD musicaux * Le logo “DVD VIDEO” est une marque de fabrique. ** DHC-FL7D seulement Cette chaîne ne peut pas lire les disques suivants • CD-ROM (CD PHOTO compris) • Tous les CD-R autres que musicaux et les CD-R de format VCD • Les parties “données” des CD-Extras • DVD-ROM • Disques audio DVD Remarque Certains CD-R/CD-RW et DVD-R/DVD-RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne car le format, la qualité de l’enregistrement, l’état du disque ou les caractéristiques de l’enregistreur ne le permettent pas. En outre, ces disques ne peuvent pas être lus s’ils n’ont pas été correctement finalisés. Pour un complément d’informations, voir le mode d’emploi de l’enregistreur. Certaines opérations peuvent être intentionnellement spécifiées par le producteur pour la lecture de DVD et VIDEO CD. Comme cette chaîne lit les DVD et les VIDEO CD tels qu’ils ont été conçus par le producteur, il se peut que certaines fonctions soient absentes. Reportez-vous à la brochure fournie avec les DVD ou les VIDEO CD pour un complément d’informations. Remarque sur les fonctions PBC (commandes de lecture) (VIDEO CD) Cette chaîne est conforme aux normes des VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez utiliser les deux types de disques. Type de disque Fonctions disponibles VIDEO CD sans Lecture vidéo (images animées) et audio. fonctions PBC (disques Ver. 1.1) VIDEO CD avec Lecture interactive avec affichage de menus à l’écran du téléviseur fonctions PBC (disques Ver. 2.0) (lecture PBC), outre les fonctions de lecture normales des disques Ver. 1.1. En plus, vous pouvez afficher des images fixes de haute résolution, si le disque en contient. Copyrights Code régional des DVD pouvant être lus sur cet appareil Un code régional est imprimé à l’arrière de cet appareil. Seuls les DVD ayant le même code pourront être lus par le lecteur. Les DVD désignés par peuvent aussi être lus sur la chaîne. Si vous essayez de lire d’autres DVD, le message “Playback prohibited by area limitations.” s’affiche à l’écran du téléviseur. ALL 6FR Cet appareil contient un système antipiratage qui est protégé aux Etats-Unis par des droits de licences et d’autres droits de propriété intellectuelle, détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de ce système antipiratage doit être autorisé par Macrovision Corporation. Il est conçu pour le visionnage dans le cercle de la famille ou dans un cercle limité seulement, sauf autorisation de Macrovision Corporation. La rétrotechnique et le démontage sont interdits. Liste des touches et pages de référence r Cette page vous aidera à retrouver l’emplacement des touches et d’autres éléments de la chaîne mentionnés dans le texte. PLAY MODE qg (9, 13, 14) R R Nom de la touche/élément Page de référence Appareil ORDRE ALPHABÉTIQUE A–E 2.1CH/MULTI (Modèles nordaméricain et européen seulement) ql (16, 48, 53, 59, 61) Afficheur 2 Capteur de télécommande e; CD SYNC HI-DUB qd (45, 47) DIGITAL wf (57) DISC SELECT 4 (17, 18) DISPLAY ws (32, 43, 52, 53, 60, 64) DVD ed (18, 19, 21, 45) DVD MENU qs (25, 27) DVD TOP MENU qa (25) ECHO LEVEL (Modèle asiatique seulement) wa (54) EFFECT (Modèles nordaméricain et européen seulement) w; (48, 50, 59) G–R T–V GROOVE (Modèles nordaméricain et européen seulement) wa (48, 64) Indicateur DISC 1 wl (17) Indicateur DISC 2 wk (17) Indicateur DISC 3 wj (17) Indicateur DISC 4 wh (17) Indicateur DISC 5 wg (17) Indicateur MULTI CHANNEL DECODING 3 MD (VIDEO) (Sauf modèle nordaméricain) wd (59) MIC LEVEL (Sauf modèles nordaméricain et européen) w; (54) Prise MIC (Sauf modèles nordaméricain et européen) ql (54) Prise PHONES qh REC PAUSE/START qf (45, 46) 1 2 3 TAPE A/B ea (44, 45, 54) TUNER/BAND es (41, 42) VIDEO (MD) (Modèle nordaméricain seulement) wd (58) VOLUME qg DESCRIPTION DES TOUCHES Liste des touches et pages de référence Numéro sur l’illustration Comment utiliser cette page ?/1 (alimentation) 1 Z (plateau de disque) 5 Z A (platine A) qk Z B (platine B) qj hH (lecture) 6 X (pause) 8 x (arrêt) 7 ./> (avant/arrière) 9 –/m, M/+ (recherche rapide avant/arrière) q; 45 Z ?/1 hH ed wl wk wj wh wg (Sauf modèles nordaméricain et européen) X es x .> ea e; –m M+ 6 7 8 9 q; wf qa wd qs qd ws wa wa qf w; w; qg ql ql qh (Modèles nord-américain et européen) qk Z Z qj 7FR Télécommande ORDRE ALPHABÉTIQUE A–E F–S 2.1CH/MULTI* e; (16, 48, 53, 59, 61) ALBUM +/– ed (20) AMP MENU 9 (14, 15, 31, 49, 53) ANGLE ek (36, 62) AUDIO el (27, 29, 33) CLEAR ql (21–24, 30, 35) CLOCK/TIMER SELECT* wf (47, 56) CLOCK/TIMER SET wf (16, 47, 56) D.SKIP 5 (18, 21, 46) digipad 7 (9) DISPLAY 4 (32, 43, 52, 53, 60, 64) DSP EDIT* ej (50, 51) DVD qh (17, 18, 21, 25, 29, 32– 36, 40, 45, 52, 57, 59, 61–64, 66, 70) DVD DISPLAY qa (20, 23, 24, 26, 32, 33, 35–39) DVD MENU qg (25, 27) DVD SETUP* 9 (26, 31, 38) DVD TOP MENU qj (25) EFFECT* es (48, 50, 59) ENTER 6 (14–16, 18, 20, 21, 23–26, 33, 35–41, 46, 47, 49– 51, 53, 56, 64) 1 2 3 4 5 6 T–V FUNCTION 0 (19, 45, 54, 58, 59, 63) GAME MODE eh (48) GROOVE* ef (48) KARAOKE PON* eh (54) MOVIE MODE es (48) MUSIC MODE ej (48) P FILE* el (51) PLAY MODE/DIRECTION w; (17, 19, 21, 22, 44–46, 54, 62) PRESET +/– wj PREV/NEXT wj REPEAT/FM MODE ws (18, 20, 22, 64) RETURN O e; (25, 35, 38, 39) SCAN/SLOW t / T ra (18) SELECT wk SHIFT qd SLEEP wg (55) SUBTITLE ea (27, 36) TAPE A/B qs (44, 45, 54) TOOL MODE ef (48) Touches numériques wd (18, 22, 25, 35, 38–40, 42) TUNER MEMORY* w; (41) TUNER/BAND qf (41, 42) TUNING +/– ra TV/VIDEO wh (13) TV ?/1 1 (13) TV CH +/– 3 (13) TV VOL +/– 2 (13) VOLUME +/– 8 DESCRIPTION DES TOUCHES ?/1 (alimentation) qk hH (lecture) wk X (pause) r; x (arrêt) wl . (arrière) wj > (avant) wj m (recherche arrière rapide) ra M (recherche avant rapide) ra V/v/B/b/ENTER eg >10 wa * Pour utiliser ces fonctions, appuyez sur la touche tout en tenant SHIFT enfoncée. 7 wj ra wh e; el wg wf V wd ws ek ej w; ql V B B wa v eh b v ea es ed ef eg qk 8FR wk wl r; qj qh qgqfqdqsqa 0 9 8 Fonctionnement du digipad Fonction DVD, TUNER, TAPE A/B Opération de base DVD, TUNER, TAPE A/B Une frappe hH (commencement de la lecture)* Deux frappes x (arrêt de la lecture) * Si vous tapez le digipad pendant la lecture d’un CD, la lecture s’arrête. Tapez une nouvelle fois pour continuer. Glissement de gauche à droite > (AMS +, préréglage +)** Glissement de droite à gauche . (AMS +, préréglage –)** Glissement de bas en haut M (avance rapide, accord +)** Glissement de haut en bas m (recul, accord –)** Liste des touches et pages de référence La télécommande est équipée d’un dispositif multicontrôle original, de type digipad, qui permet d’effectuer différentes opérations. N’utilisez pas d’ustensiles pointus pour toucher le digipad. Si la télécommande ne répond pas au toucher du digipad, appuyez un peu plus fort. ** Si vous continuez de bouger le doigt, vous obtiendrez le même effet que lorsque vous appuyez sur ces touches et maintenez la pression. Réglage de la courbe d’égalisation avec la fonction EQ EDIT (page 50) La courbe obtenue par le glissement du doigt apparaît sur l’afficheur. Sélection des paramètres dans DSP EDIT et autres réglages (page 50) Glissez le doigt dans la direction appropriée jusqu’à ce que vous atteigniez la valeur souhaitée (voir plus loin pour chaque opération). Réglage de la position du digipad A B Si le digipad ne fonctionne pas correctement ou lorsque vous remplacez les piles, vous devez effectuer la procédure suivante. Pendant ce réglage, dirigez la télécommande vers l’appareil. 1 Allumez la chaîne. 2 Appuyez en même temps sur DISPLAY et . de la télécommande. “CALIBRATION” clignote sur l’afficheur. 3 Tapez sur le point dans le coin supérieur gauche du digipad. “A PUSHED” apparaît sur l’afficheur, et “CALIBRATION” clignote. 4 Tapez sur le point dans le coin supérieur droit du digipad. “B PUSHED” apparaît sur l’afficheur, et “CALIBRATION” clignote. 5 Appuyez sur ENTER de la télécommande. “CAL END” apparaît sur l’afficheur. 9FR Mise en service Raccordement de la chaîne Suivez la procédure 1 à 6 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. Enceinte avant (droite) Enceinte centrale Enceinte avant (gauche) Antenne FM Antenne-cadre AM 3 1 4 2 5 Enceinte arrière (droite) Raccordez 10FR Enceinte arrière (gauche) Aux Les enceintes avant Bornes SPEAKER FRONT L (blanc) et R (rouge) Les enceintes arrière Bornes SPEAKER REAR L (bleu) et R (gris) L’enceinte centrale Borne SPEAKER CENTER (vert) Le caisson de grave Borne SPEAKER WOOFER (violet) Caisson de grave 1 Raccordez les enceintes. Raccordement des cordons d’enceinte 3 Reliez la prise d’entrée vidéo du téléviseur à la prise VIDEO OUT de la chaîne avec le câble vidéo. Appareil Mise en service Lorsque vous utilisez un téléviseur Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour voir les images transmises par la chaîne. Enceinte Rouge (3) Noir (#) Tube de couleur Remarque Veillez à insérer chaque cordon d’enceinte dans la borne appropriée de l’appareil : 3 à 3 et # à #. Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et les basses faibles. 2 Raccordez les antennes FM/AM. Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la. Conseils • Pour obtenir des images vidéo de plus grande qualité : – Utilisez un câble à composantes vidéo pour relier les prises d’entrée COMPONENT VIDEO du téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT de la chaîne. Si le téléviseur est compatible avec les signaux de format progressif, utilisez cette connexion et réglez “COMPONENT OUT” sur “PROGRESSIVE” sur l’écran “SCREEN SETUP” (page 28). – Utilisez un câble S-vidéo en option pour relier la prise d’entrée S-VIDEO du téléviseur à la prise S VIDEO OUT de la chaîne. • Si vous raccordez une platine vidéo entre la chaîne et le téléviseur, le signal vidéo risque d’être intermittent. Ne raccordez pas de platine vidéo entre la chaîne et le téléviseur. 4 Pour les modèles à sélecteur de tension, réglez VOLTAGE SELECTOR sur la tension du secteur local. Reportez-vous à l’étiquette VOLTAGE SELECTOR sur la chaîne pour le réglage. Type de prise A Antenne cadre AM AM VOLTAGE SELECTOR 120V* FM 220V 230240V 7 5Ω Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale. Type de prise B * Modèle pour l’Arabie Saoudite 120-127 V voir page suivante Antenne cadre AM AM 75Ω FM IAL X COA Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale. 11FR Raccordement de la chaîne (suite) 5 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur. La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et la démonstration commence automatiquement. Si l’adaptateur inséré sur la fiche ne correspond pas à la prise secteur, détachezle (modèles avec adaptateur seulement). 6 (Sauf modèles panaméricain et européen) Réglez le système couleur selon le téléviseur Après avoir raccordé la chaîne, installez si possible les composants de la façon suivante: Caisson de grave Enceinte avant (gauche) Enceinte avant (gauche) Appareil Enceinte avant (droite) Enceinte avant (droite) Le système couleur a été réglé en usine sur NTSC pour les modèles à code régional 3 et sur PAL pour les autres modèles. Le système couleur change chaque fois que vous effectuez les opérations suivantes: NTSC y PAL Utilisez les touches de l’appareil. 1 Appuyez sur la touche ?/1 pour éteindre la chaîne. 2 Appuyez sur ?/1 tout en appuyant sur X. La chaîne s’allume et le système couleur change. Avant de raccorder les enceintes centrale et arrière * Les supports en options sont fournis avec le modèle commercialisé aux Etats-Unis. Collez les tampons d’enceintes fournis sous l’enceinte centrale et les enceintes arrière pour les stabiliser et empêcher de glisser. Si vous posez les enceintes sur le caisson et l’appareil, emboîtez les pieds des enceintes dans les trous du caisson de grave et de l’appareil. Enceinte arrière Enceinte centrale 12FR Support optionnel (non fourni)* Appareil Caisson de grave Remarques Insertion des trois piles R6 (format AA) dans la télécommande Pour empêcher les enceintes de tomber Si vous posez les enceintes sur le caisson de grave et l’appareil, procédez de la façon suivante. Mise en service • Les cordons d’enceinte doivent rester à l’écart des antennes pour éviter tout ronflement. • Ne pas poser les enceintes arrière sur un téléviseur. Les couleurs de l’image de télévision ne seront pas bonnes. • Les enceintes arrière gauche et droite doivent être raccordées, sinon aucun son ne sera audible. 1 Posez le support d’enceinte sur le caisson de e grave et sur l’appareil. Serrez la première vis (1) légèrement pour maintenir en place le support, puis serrez la deuxième vis (2). Serrez ensuite à fond la première vis (1). Serrez les vis tout en introduisant les plaques supérieures du caisson et de l’appareil. Vis (2) Support d’enceinte E e E e E Fonctionnement d’un téléviseur Sony Vous pouvez utiliser les touches suivantes de la télécommande pour la commande d’un téléviseur Sony. Pour Vis (1) 2 Insérez le support d’enceinte dans la fente de l’enceinte avant. Serrez les deux vis tout en introduisant la plaque arrière de l’enceinte avant. Appuyez sur Allumer et éteindre le téléviseur TV ?/1. Commuter l’entrée vidéo du téléviseur TV/VIDEO. Changer de chaîne TV CH +/–. Régler le volume des haut-parleurs du téléviseur TV VOL +/–. Conseil Quand la télécommande ne permet plus de piloter la chaîne, remplacez les deux piles par des neuves. Remarque Vis Fente Remarque Ne soulevez pas la châme par les enceintes seulement. Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout risque de fuite et de corrosion. Pour transporter la chaîne Protégez le mécanisme du lecteur DVD de la façon suivante. 1 Allumez la chaîne et appuyez sur DVD. Assurez-vous qu’aucun disque ne se trouve dans la chaîne. 2 Tout en appuyant sur DVD, appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que “LOCK” apparaisse. 3 Relâchez d’abord ?/1 puis DVD. 4 Débranchez le cordon d’alimentation. 13FR Installation des enceintes Positionnement des enceintes Spécification de la distance, de la position et de la hauteur des enceintes Utilisez la télécommande pour ces réglages. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur Pour obtenir un son surround optimal, toutes les enceintes, à l’exception du caisson de grave, doivent être placées à égale distance de la position d’écoute (A). Toutefois, cette chaîne permet de rapprocher l’enceinte centrale de 1,5 mètre (5 pieds) (B) et les enceintes arrière de 4,5 mètres (15 pieds) (C) de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 et 12,0 mètres (3 et 40 pieds) de la position d’écoute (A). Vous pouvez placer le caisson de grave n’importe où. Vous pouvez placer les enceintes arrière soit derrière vous soit sur le côté, selon la forme de la pièce. Enceintes arrière placées sur le côté AMP MENU jusqu’à ce que “AMP MENU” apparaisse. 2 Appuyez sur ENTER. 3 Asseyez-vous à votre position d’écoute et appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner les paramètres à régler. • Paramètres réglables – Distance des enceintes avant, arrière et centrale – Position et hauteur des enceintes arrière 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur B ou b pour sélectionner le paramètre souhaité. Le paramètre souhaité apparaît. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres paramètres. 6 Appuyez sur ENTER. Conseil B A Vous pouvez utiliser le digipad au lieu des boutons de curseur (V/v/B/b). A 45° x DISTANCE C C 90° 20° Enceintes arrière placées derrière l’auditeur B A A 45° C C 90° 20° Remarque Ne placez pas l’enceinte centrale et les enceintes arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. FR 14 Vous pouvez changer la distance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés. • FRONT 2.4 m (8 pieds) (distance des enceintes avant) La distance des enceintes avant peut être réglée de 1,0 m à 12,0 m (3 à 40 pieds) par paliers de 0,1 m (1 pied). • CENTER 2.4 m (8 pieds) (distance de l’enceinte centrale) L’enceinte centrale peut être rapprochée de 1,5 m (5 pieds) de la position d’écoute, par paliers de 0,1 m (1 pied), par rapport à la distance des enceintes avant. • REAR 1.5 m (5 pieds) (distance des enceintes arrière) Les enceintes arrière peuvent être rapprochée de 4,5 m (15 pieds) de la position d’écoute, par paliers de 0,1 m (1 pied), par rapport à la distance des enceintes avant. Remarque Si les deux enceintes avant ou arrière ne sont pas à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche. x Position et hauteur des enceintes arrière Spécifiez la position et la hauteur des enceintes arrière. Le réglage par défaut est souligné. Spécification des paramètres des enceintes Mise en service Utilisez la télécommande pour ces réglages. Position 1 Depuis votre position d’écoute, appuyez sur AMP MENU. Les menus et paramètres réglables sont indiqués ci-dessous. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V 90 A A 45 B B 20 • R. PL. BEHIND Sélectionnez cette option si les enceintes arrière se trouvent dans les angles B. • R. PL. SIDE Sélectionnez cette option si les enceintes arrière se trouvent dans les angles A. ou v jusqu’à ce que “LEVEL MENU” apparaisse. 3 Appuyez sur ENTER. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner le paramètre. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur B ou b pour sélectionner le réglage. 6 Répétez les opérations 4 à 5 pour régler d’autres paramètres. 7 Appuyez sur ENTER. Hauteur Conseils C C 60 D D 30 • Vous pouvez utiliser le digipad au lieu des touches de curseur (V/v/B/b). • Vous pouvez utiliser “SPEAKER SETUP” sur l’écran de configuration pour spécifier les paramètres de la balance, le niveau, le signal de test (page 30). Paramètres réglables Les réglages par défaut sont indiqués entre parenthèses. • R. HGT. LOW Sélectionnez cette option si les enceintes arrière se trouvent dans les angles D. • R. HGT. HIGH Sélectionnez cette option si les enceintes arrière se trouvent dans les angles C. x BALANCE • FRNT L___R: (centre) Balance entre les enceintes avant gauche et droite. • REAR L___R: (centre) Balance entre les enceintes arrière gauche et droite. Plage : 6 paliers à gauche et 6 paliers à droite (13 paliers) voir page suivante 15FR Spécification des paramètres des enceintes (suite) x LEVEL • CENTER: (0 dB) Niveau de l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB, paliers de 1 dB) • REAR: (0 dB) Niveau des enceintes arrière (–6 dB à +6 dB, paliers de 1 dB) • SUB W.: (0 dB) Niveau de l’extrême-grave (–6 dB à +6 dB, paliers de 1 dB) x D.COMP. • D.COMP.: (OFF) Compression de la plage dynamique. Plage: OFF, 0,1 à 0,9, STD, MAX “OFF” ne compresse pas la plage dynamique. Les réglages “0,1” à “0,9” permettent de compresser la plage dynamique par petits paliers. “STD” reproduit la piste son dans la plage voulue par l’ingénieur du son. “MAX” fournit une compression optimale de la plage dynamique. x TEST TONE • TEST TONE: (OFF) Sortie du signal de test. Plage: OFF, ON “ON” active le signal de test successivement sur chaque enceinte. Ajustez les paramètres LEVEL et BALANCE avec la télécommande de sorte que le signal soit au même volume sur chaque enceinte depuis votre position d’écoute. Sélectionnez “OFF” pour désactiver le signal de test. Remarques • Lorsque 2.1CH/MULTI est réglé sur “2.1CH” (page 53), vous ne pouvez pas régler la balance des enceintes arrière, le niveau de l’enceinte centrale et le niveau des enceintes arrière. • La compression de la plage dynamique est possible avec les sources Dolby Digital seulement. 16FR Réglage de l’horloge 1 Allumez la chaîne. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la télécommande. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour régler les heures. 4 Appuyez sur ENTER de la télécommande. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > de la télécommande pour régler les minutes. 6 Appuyez sur ENTER de la télécommande. Pour régler l’horloge 1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la télécommande. 2 Appuyez sur . ou > de la télécommande pour sélectionner “CLOCK SET?”, puis appuyez sur ENTER de la télécommande. 3 Procédez de la même façon qu’aux étapes 3 à 6 ci-dessus. Remarque Les réglages de l’horloge sont annulés lorsque le cordon d’alimentation est débranché ou une panne de courant se produit. DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 Lecture de disques Insertion d’un disque 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC 2 Appuyez sur Z. Le panneau avant s’abaisse et le plateau de disque ressort. plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/ DIRECTION de la télécommande jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour écouter ALL DISCS (lecture normale) Tous les disques insérés en continu. 1 DISC (lecture normale) Les plages du disque sélectionné dans l’ordre original. ALBUM (lecture normale) Toutes les plages audio MP3 de l’album sur le disque sélectionné dans l’ordre original. 3 Posez un disque avec la face imprimée orientée vers le haut. ALL DISCS SHUF Les plages de tous les disques (lecture aléatoire) dans un ordre aléatoire. Les disques de 8 cm doivent être posés sur le cercle central. Les plages de tous du disque 1 DISC SHUF (lecture aléatoire) sélectionné dans un ordre aléatore. 4 Appuyez sur Z pour fermer le plateau de disque. Pour insérer d’autres disques, procédez de même. Lorsqu’un disque est inséré sur le plateau, le témoin de disque correspondant (1 à 5 du haut) s’allume. Remarque Lorsque le plateau de disque ressort, vous ne pouvez pas ouvrir la platine à cassette. Lecture d’un disque — Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée/Recherche/ Lecture au ralenti Avant de regarder un DVD ou un VIDEO CD, allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo. Selon le DVD ou le VIDEO CD, certaines opérations peuvent être différentes ou interdites. Consultez la brochure fournie avec le disque pour le détail. DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 SELECT pour sélectionner le plateau de disque que vous voulez ouvrir. 1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez Toutes les plages audio MP3 de ALBUM SHUF (lecture aléatoire) l’album sur le disque sélectionné dans un ordre aléatoire. PGM (lecture programmée) Les plages de tous les disques dans l’ordre souhaité (voir “Création d’un programme” à la page 22). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC SELECT pour sélectionner le disque souhaité. 3 Appuyez sur hH. Si vous appuyez sur hH lorsque la fonction DVD est sélectionnée (par une pression de DVD) et le plateau de disque fermé, la lecture commence. Remarques • Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture pendant la lecture. • Vous ne pouvez pas utiliser la lecture aléatoire 1 DISC SHUF ou ALBUM SHUF avec les DVD. Vous pouvez utiliser ALL DISCS SHUF sauf pour les DVD. voir page suivante Numéro de plateau de disque 1DISC DISC Numéro de plage Temps de lecture 17FR Insertion d’un disque (suite) Autres opérations Pour Il faut Arrêter la lecture Appuyer sur x. Faire une pause Appuyer sur X. Appuyer une nouvelle fois pour continuer la lecture. Sélectionner une plage Appuyer sur > (avant) ou . (arrière) pendant la lecture ou la pause. Localiser un passage d’une plage (necherche verrouillée) (Sauf MP3) Appuyer en continu sur M ou m. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H. Pour les DVD, VIDEO CD ou Super Audio CD, appuyer une fois sur m ou M pour activer la recherche. Appuyer une nouvelle fois pour augmenter la vitesse de la recherche. Chaque fois que vous relâchez et appuyez sur la touche, la vitesse change comme suit: M: FF1 t FF2 t FF1 m: FR1 t FR2 t FR1 Sélectionner un disque Appuyer sur D.SKIP de la télécommande. Changer de disque pendant la lecture Appuyer plusieurs fois de suite sur DISC SELECT pour sélectionner le plateau de disque contenant le disque souhaité, puis appuyez sur Z. Appuyer une nouvelle fois sur Z pour fermer le plateau de. Retirer un disque Appuyer plusieurs fois de suite sur DISC SELECT pour sélectionner le plateau de disque contenant le disque souhaité, puis appuyez sur Z. Pour Il faut Répéter le disque*1 Appuyer plusieurs fois de suite (lecture répétée) sur REPEAT/FM MODE pendant la lecture jusqu’à ce que “REP” ou “REP 1” apparaisse. Le mode de répétition change en fonction du mode de lecture: • ALL: 5 répétitions de toutes les plages ou de tous les titres de tous les disques. • 1 DISC: Répétition de toutes les plages ou de tous les titres d’un disque. • ALBUM: Répétition de toutes les plages d’un seul album (MP3 seulement). • REP 1: Répétition d’un seul titre, chapitre ou plage. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec certains DVD pendant la lecture de VIDEO CD avec fonction PBC. “ALL DISCS SHUF” n’est disponible que lorsque “REP” apparaît. Pour annuler la lecture répétée, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce que “REP” et “REP1” s’éteignent. Localiser un point rapidement vers l’avant ou l’arrière (exploration) Pendant la lecture, appuyer sur SCAN/SLOW t ou T de la télécommande. Pour revenir à la lecture normale, appuyer sur hH. Pour les DVD, VIDEO CD ou Super Audio CD, deux vitesses sont disponibles. A chaque pression de la touche, l’indication change comme suit: Direction de la lecture: FF 1M*2 t FF 2M*2 Direction opposée: FR 1m*2 t FR 2m*2 Changer la vitesse de la lecture*3 (lecture au ralenti) 18FR Pendant la pause, appuyer sur SCAN/SLOW t ou T de la télécommande. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur hH. Deux vitesse sont disponibles. A chaque pression de la touche, l’indication change comme suit: Direction de la lecture: SLOW 2 *4 y SLOW 1 *4 Direction opposée (DVD seulement): SLOW 2 *4 y SLOW 1 *4 *1 Vous ne pouvez pas sélectionner “REP1” pendant la lecture de programme. *2 La vitesse de lecture FF 2M/FR 2m est plus rapide que FF 1M/FR 1m. *3 DVD et VIDEO CD seulement. Lecture arrière au ralenti DVD seulement. *4 La vitesse de lecture SLOW 2 /SLOW 2 est plus lente que SLOW 1 /SLOW 1 . • Vous pouvez utiliser le digipad pour ces divers es opérations. • La chaîne s’allume automatiquement si vous appuyez sur DVD lorsqu’elle est éteinte. • Selon le disque, un menu peut apparaître à l’écran du téléviseur. Vous pouvez alors bénéficier d’une lecture interactive en suivant les instructions sur le menu (voir page 25 pour les DVD, et page 25 pour les VIDEO CD). • Vous pouvez activer la lecture répétée sur le menu de commande (page 24). Pour indiquer un numéro de plage sur la télécommande Vous pouvez aussi sélectionner directement la plage souhaitée avec la télécommande pendant la lecture normale. Appuyez sur les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence automatiquement. A propos du format MP3 DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 Conseils Lecture d’un disque contenant des plages audio MP3 MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une technologie et un format de compression du son. Une plage MP3 est compressée à environ 1/10e de sa taille originale. Seuls les sons hors de la plage audible par l’homme sont compressés. Remarques sur les disques Vous pouvez écouter des plages audio MP3 enregistrées sur un CD-ROM, CD-R (CD enregistrables) ou sur un CD-RW (CD réenregistrables). Le disque doit être conforme au format ISO 9660* niveau 1, niveau 2 ou Joliet. *Format ISO 9660 Il s’agit de la norme internationale de format logique la plus couramment utiliseé pour l’enregistrement de plages et d’albums sur les CD-ROM. Il existe plusieurs niveaux de spécification. Au niveau 1, les noms de plages doivent être de format 8,3 pas plus de huit caractères par nom, et trois caractères pour l’extension “.MP3”) et en majuscules. Les noms d’album ne doivent pas avoir plus de huit caractères. Il ne peut pas y avoir plus de huit niveaux d’albums. Au niveau 2, les noms d’albums et de plages peuvent contenir jusqu’à 31 caractères. Lecture d’un disque — Lecture normale/aléatoire/répétée Vous pouvez écouter les plages audio MP3 dans différents modes de lecture. Numéro de plateau de disque 1DISC DISC Numéro de plage MP3 Temps de lecture voir page suivante 19FR Lecture d’un disque contenant des plages audio MP3 (suite) 1 Appuyez sur DVD (ou plusieurs fois de suite sur FUNCTION de la télécommande jusqu’à ce que “DVD” apparaisse sur l’afficheur). 2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/ DIRECTION de la télécommande jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur l’afficheur. Sélectionnez Pour écouter ALL DISCS (lecture normale) Tous les disques insérés en continu. 1 DISC (lecture normale) Les plages du disque sélectionné dans l’ordre original. ALBUM (lecture normale) Toutes les plages audio MP3 de l’album sur le disque sélectionné dans l’ordre original. Autres fonctions Pour Il faut Arrêter la lecture Appuyez sur x. Interrompre la lecture Appuyez sur X. Appuyer une nouvelle fois pour continuer la lecture. Sélectionner un album de plages MP3 1 Appuyer sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît sur l’écran. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner (ALBUM), puis appuyez sur ENTER ou b. La liste des albums contenue sur le disque apparaît. 3 Appuyer plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner un album, puis appuyer sur ENTER. Vous pouvez sélectionner l’album en appuyant sur B ou b tout en tenant SHIFT enfoncé, ou en appuyant sur ALBUM + ou –. ALL DISCS SHUF Les plages de tous les disques (lecture aléatoire) dans un ordre aléatoire. 1 DISC SHUF Les plages de tous du disque (lecture aléatoire) sélectionné dans un ordre aléatore. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour (TRACK), sélectionner puis appuyez sur ENTER. La liste des plages de l’album apparaît. Si la liste de toutes les plages ou de tous les albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur b pour sélectionner l’icône de la barre et faites défiler la liste avec V/v pour voir le reste. ALBUM SHUF Toutes les plages audio MP3 de (lecture aléatoire) l’album sur le disque sélectionné dans un ordre aléatoire. PGM (lecture programmée) Les plages de tous les disques dans l’ordre souhaité (voir “Création d’un programme” à la page 22). 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC SELECT pour sélectionner le disque souhaité. 4 Appuyez sur hH. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner une plage, puis appuyez sur ENTER. Sélectionner une plage 20FR Appuyer sur > (avant) ou . (arrière) pendant la lecture ou la pause. Il faut Ecouter plusieurs fois de suite (lecture répétée) Appuyer sur REPEAT/FM MODE de la télécommande pendant la lecture jusqu’à ce que “REP”* ou “REP1” apparaisse. Le mode de répétition change en fonction du mode de lecture: • ALL: 5 répétitions de toutes les plages du disque. • 1 DISC: 5 répétitions de toutes les plages d’un disque au maximum. • ALBUM: 5 répétitions de toutes les plages d’un album au maximum (MP3 seulement). • REP 1: Répétition d’une seule plage. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT/FM MODE de la télécommande jusqu’à ce que “REP” et “REP1” disparaissent. * Vous ne pouvez pas sélectionner “REP” pendant la lecture “ALL DISCS SHUF”, mais vous pouvez sélectionner “REP1”. Conseil Vous pouvez commencer par la plage souhaitée en mode de lecture normale ou de lecture de programme. Après l’étape 1, sélectionnez l’album avec DVD DISPLAY, puis appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage souhaité apparaisse. Remarques • Les noms d’albums et de plages ne s’affichent pas correctement si le format est différent du format ISO 9660 niveau 1, 2 et Joliet. • Pendant le titrage de la plage, n’oubliez pas l’extension “.MP3”. • Si vous utilisez l’extension “.MP3” pour une plage d’un autre format, le lecteur ne pourra pas reconnaître correctement la plage et des parasites sonores peuvent endommager les haut-parleurs. • Si le disque contient un répertoire compliqué, la lecture ne commencera pas immédiatement. • Lorsque le disque est inséré, le lecteur lit toutes les plages du disque. S’il contient de nombreux dossiers ou des fichiers MP3 d’un autre format sur ce disque, la lecture ne commencera pas immédiatement au début du disque ou la prochaine plage MP3 ne commencera pas immédiatement. • Il est conseillé de n’enregistrer que des plages audio MP3 sur le disque qui sera utilisé pour la lecture en MP3. Ne pas enregistrer d’autres types de plages ou d’albums inutiles. • Un album ne contenant pas de plage audio MP3 est ignoré. • Nombre maximal d’albums sur un disque: 99 (Le nombre maximal de plages audio MP3 dans un album est 250.) • Les plages et les albums sont lus dans l’ordre de leur enregistrement sur le disque. • Les noms d’albums et de plages ne peuvent contenir que des lettres ou des nombres. Tout autre caractère apparaît sous forme d’espace. • Les marqueurs ID3 n’apparaissent pas en mode d’arrêt. • Le lecteur ne peut pas reproduire les plages audio de format MP3PRO. DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 Pour 21FR Création d’un programme 5 Sélectionnez l’album ou la plage que vous voulez programmer. — Lecture de programme x Pendant la programmation d’un VIDEO CD ou CD Vous pouvez créer un programme de 25 plages au maximum à partir de tous les disques insérés pour les écouter dans l’ordre souhaité. Par exemple, pour sélectionner la plage “6”. Appuyez sur V/v ou sur les touches numériques pour sélectionner “6”, puis appuyez sur ENTER. 1 Appuyez sur DVD lorsque la lecture est Plage sélectionnée arrêtée. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/DIRECTION de la télécommande jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’écran. Le menu de programmation apparaît. Program 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Appuyez sur b, puis plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner le disque. Le curseur se positionne sur le disque (ici, “DISC1(CD)”). Program 1 Disc 2 DISC1(CD) 3 DISC2(CD) 4 DISC3(CD) 5 DISC4(CD) 6 DISC5(CD) 7 8 9 10 Program 1 DISC 1 (CD) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 – TRACK 6 x Pendant la programmation MP3 Par exemple, pour sélectionner la plage “3” de l’album “2”. Appuyez sur V/v pour sélectionner “2”, puis appuyez sur b. Program 1 Disc Album 2 DISC 1Track (CD) ALL ALBUMS 3 DISC 2ALL (– –TRACKS – – –) ROOT 4 DISC 3 (MP3) 1. Classic 5 2. Jazz 6 3. Pops 7 8 9 10 Appuyez ensuite sur V/v ou les touches numériques pour sélectionner “3”, puis appuyez sur ENTER. Album et plage sélectionnés 4 Appuyez sur b. Le curseur se positionne sur l’album ou la plage (ici sur “ALL TRACKS”). Program 1 Disc 2 DISC1(CD) Track 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 22FR Si la liste de toutes les plages ou de tous les albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur b pour sélectionner l’icône de la barre et faites défiler la liste avec V/v pour voir le reste. Program 1 DISC 3 (MP3) – ALBUM2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 – TRACK3 6 Pour programmer d’autres plages, répétez les étapes 3 à 5. Les plages programmées apparaissent dans l’ordre sélectionné. 7 Appuyez sur hH pour écouter le programme. La lecture commence. Lorsque le programme est terminé, vous pouvez le réécouter en appuyant sur hH de la télécommande. Il faut Revenir à la lecture normale Appuyer sur CLEAR de la télécommande pendant la lecture. Eteindre le menu de programmation Appuyer sur PLAY MODE/ DIRECTION de la télécommande en mode d’arrêt. Effacer la dernière plage programmée Appuyer sur CLEAR à l’étape 6. La dernière plage du programme est effacée. Poursuite de la lecture au point d’arrêt — Reprise de la lecture Le point où le disque a été arrêté est mémorisé par la chaîne si bien qu’il est possible de poursuivre la lecture exactement à partir ce point. 1 Pendant la lecture d’un disque, Conseils • Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite un programme. Appuyez sur REPEAT/FM MODE, ou réglez “REPEAT” sur le menu de commande pendant la lecture programmée. • Le programme effectué reste en mémoire après la lecture. Il suffit d’appuyer sur hH pour l’écouter une nouvelle fois. Remarques • Le nombre de plages indiqué est identique au nombre de plages enregistrées sur le disque. • Vous ne pouvez pas utiliser la lecture de programme avec les DVD. appuyez sur x pour arrêter la lecture. “RESUME” apparaît sur l’afficheur. Si “RESUME” n’apparaît pas, c’est que cette fonction n’est pas disponible. 2 Appuyez sur hH. La lecture reprend à l’endroit où elle a été arrêtée à l’étape 1. Pour écouter un disque depuis son début Appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur hH. DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 Pour Si le disque contient des plages audio MP3, appuyez plus d’une fois sur x pour revenir au premier album. Remarques • La lecture peut ne pas reprendre exactement au même point selon l’endroit où le disque a été arrêté. • La reprise de la lecture est désactivée lorsque: – vous ouvrez le plateau de disque. – vous changez le mode de lecture. 23FR Lecture répétée — Répétition de la lecture Tous les titres/plages ou un seul titre/chapitre/ plage d’un disque peuvent être répétés. En mode de lecture aléatoire ou de programme, les titres ou plages sont répétés chaque fois dans un nouvel ordre ou dans l’ordre du programme. Pour l’exploitation du menu, utilisez la télécommande. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la leture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner (REPEAT), puis appuyez sur ENTER. Si vous ne sélectionnez pas “OFF”, l’indicateur “REPEAT” s’allume en vert. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner la lecture répétée. x Pendant la lecture de DVD • OFF: Pas de lecture répétée • ALL: Répétition de tous les titres • TITLE: Répétition du titre actuel • CHAPTER: Répétition du chapitre actuel x Pendant la lecture d’un VIDEO CD/ CD/Super Audio CD/MP3 et lorsque la lecture de programme est désactivée • OFF: Pas de lecture répétée • ALL: Répétition de toutes les plages d’un disque* • TRACK: Répétition de la plage actuelle x Lorsque la lecture de programme est activée • OFF: Pas de lecture répété • ALL: Répétition de programme * Lorsque le mode de lecture est réglé sur “ALBUM” ou “ALBUM SHUF”, toutes les plages de l’album actuel sont répétées. 24FR Remarques • Lorsque le mode de lecture est réglé sur “ALL DISCS SHUF”, vous pouvez sélectionner la lecture répétée de “TITLE”, “TRACK” ou “CHAPTER” seulement. • La lecture répétée des titres de DVD contenant des chapitres est possible. Pour annuler la lecture répétée Sélectionner CLEAR sur la télécommande. Pour dégager le menu Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. Lecture de DVD à l’aide du menu Certains DVD contiennent des menus qui peuvent être utilisés pendant la lecture. — Lecture PBC Les menus affichés à l’écran de télévision permettent une lecture interactive des disques. Le format et la structure des menus dépendent de chaque disque. Un DVD se divise en plusieurs sections assez longues contenant des images et du son et appelées “titres”. Lors de la lecture de DVD contenant plusieurs titres, le titre peut être sélectionné sur ce menu. 1 Appuyez sur hH pour commencer la 1 Appuyez DVD TOP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V/v Le menu apparaît à l’écran du téléviseur. Le contenu du menu dépend du disque. 2 Appuyez sur V/v/B/b ou sur les touches numériques pour sélectionner le titre souhaité. 3 Appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du titre sélectionné. Utilisation du menu DVD Certains DVD permettent de sélectionner le contenu du disque sur un menu. Par exemple, la langue des sous-titres et de la bande son peut être sélectionnée sur ce menu. 1 Appuyez sur DVD MENU. Le menu apparaît à l’écran du téléviseur. Le contenu du menu dépend du disque. 2 Appuyez sur V/v/B/b ou sur les touches numériques pour sélectionner le paramètre qui doit être changé. 3 Pour changer d’autres paramètres, répétez l’étape 2. 4 Appuyez sur ENTER. lecture d’un VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0). Le menu PBC apparaît sur l’écran du téléviseur. ou sur les touches numériques de la télécommande pour sélectionner le numéro de paramètre souhaité. 3 Appuyez sur ENTER de la télécommande. 4 Continuez la lecture en suivant les DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 Utilisation du menu principal d’un DVD Lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0) instructions qui apparaissent sur le menu pour profiter de la lecture interactive. Reportez-vous à la notice du disque, car la façon de procéder diffère d’un VIDEO CD à l’autre. Pour revenir au menu Appuyez sur RETURN O de la télécommande. Pour annuler la lecture avec les fonctions PBC Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez sur . ou >, ou sur les touches numériques de la télécommande pour sélectionner une plage, puis appuyez sur hH. “Play without PBC” apparaît sur l’écran du téléviseur et la lecture commence par la plage sélectionnée. Les images fixes et les menus n’apparaissent pas. Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x puis sur hH. Remarque Avec certains VIDEO CD, “Press SELECT” peut être mentionné à l’étape 3 au lieu de “Press ENTER” dans la notice du disque. Dans ce cas, appuyez sur hH. 25FR Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD Utilisation de l’écran de configuration L’image et le son, ainsi que d’autres paramètres, peuvent être réglés sur l’écran de configuration. Vous pouvez aussi spécifier la langue des sous-titres et de l’écran de configuration. Pour des informations détaillées sur chaque paramètre de l’écran de configuration, reportez-vous aux pages 27 à 29. La liste complète des paramètres se trouve à la page 75. Les éléments de l’affichage sur écran (OSD) varient selon la région de commercialisation. Pour l’exploitation du menu, utilisez la télécommande. 1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez sur DVD SETUP tout en tenant SHIFT enfoncée. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur ENTER. Les options du paramètre sélectionné apparaissent. Exemple: “TV TYPE” SCREEN SETUP TV TYPE: SCREEN SAVER: BACKGROUND: COMPONENTOUT: Options 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur ENTER. Le réglage est sélectionné et la configuration est terminée. Exemple : “4:3 PAN SCAN” L’écran de configuration apparaît. Principaux paramètres LANGUAGE SETUP OSD : DVD MENU : AUDIO : SUBTITLE : 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Réglage sélectionné ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH SCREEN SETUP TV TYPE: 4:3 PAN SCAN SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE COMPONENTOUT: INTERLACE 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner le paramètre souhaité dans la liste, puis appuyez sur ENTER. Le paramètre sélectionné apparaît. Exemple : “SCREEN SETUP” SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE COMPONENT OUT: INTERLACE Pour éteindre l’écran de configuration Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD SETUP tout en tenant SHIFT enfoncé, ou bien appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que l’écran de configuration s’éteigne. Conseil Si vous sélectionnez “RESET” à l’étape 2, vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de “SETUP” indiqués aux pages 26–29 (sauf pour PARENTAL CONTROL). Après avoir sélectionné “RESET” et appuyé sur ENTER, sélectionnez “YES” et appuyez sur ENTER pour rétablir les réglages (il faut attendre quelques secondes). N’appuyez pas sur ?/1 pour réinitialiser la chaîne. 26FR Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son Remarque Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, une des langues du disque sera automatiquement sélectionnée (sauf pour les affichages “OSD”). — LANGUAGE SETUP Sélectionnez “LANGUAGE SETUP” sur l’écran de configuration. LANGUAGE SETUP OSD : DVD MENU : AUDIO : SUBTITLE : ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH x OSD (Affichage sur écran) Commutation de la langue d’affichage. Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît. DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 “LANGUAGE SETUP” permet de sélectionner la langue des affichages ou de la bande son. x DVD MENU (DVD seulement) Sélectionnez la langue du menu DVD.* x AUDIO (DVD seulement) Commutation de la langue de la bande son. Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.* x SUBTITLE (DVD seulement) Commutation de la langue des sous-titres. Sélectionnez la langue des sous-titres dans la liste qui apparaît.* * Si vous sélectionnez “OTHERS t” dans “DVD MENU”, “AUDIO” ou “SUBTITLE”, sélectionnez le code de la langue dans la liste et spécifiez-le à l’aide des touches numériques (page 73). Après la sélection d’une langue, le code de cette langue (4 chiffres) est indiqué lorsque vous sélectionnez “OTHERS t”. 27FR Sélection du type d’écran — SCREEN SETUP Sélectionnez le type d’écran, selon le téléviseur raccordé. Sélectionnez “SCREEN SETUP” sur l’écran de configuration. SCREEN SETUP TV TYPE: 16:9 SCREEN SAVER: ON BACKGROUND: JACKET PICTURE COMPONENT OUT: INTERLACE x SCREEN SAVER L’économiseur d’écran peut être activé ou désactivé. S’il est activé, l’image de l’économiseur apparaît lorsque le lecteur reste en pause ou à l’arrêt plus de 15 minutes, ou lorsque vous écoutez un CD pendant plus de 15 minutes. L’économiseur protège l’écran du téléviseur contre les brûlures dues à l’affichage continu d’une image (image rémanente). Appuyez sur hH pour désactiver l’économiseur d’écran. • ON: Activation de l’économiseur d’écran. • OFF: Désactivation de l’économiseur d’écran. x BACKGROUND x TV TYPE (DVD seulement) Sélectionnez le format de l’écran du téléviseur raccordé. • 16:9: Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur grand écran ou un téléviseur muni d’un mode grand écran. La couleur ou l’image de fond du téléviseur peut être sélectionnée en mode d’arrêt ou pendant la lecture de CD. • JACKET PICTURE: L’image de la pochette (image fixe) apparaît à l’arrière-plan seulement si elle est enregistrée sur le disque (CDEXTRA, etc.). Si la pochette du disque n’a pas d’image, l’image “GRAPHICS” apparaît. • GRAPHICS: L’image programmée apparaît à l’arrière-plan. • BLUE: Couleur de fond bleue • BLACK: Couleur de fond noire x COMPONENT OUT • 4:3 LETTER BOX: Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur de format 4:3. Ce réglage affiche une image grand écran avec des bandes dans les parties inférieure et supérieure de l’écran. Ce paramètre permet de changer le signal sortant des prises COMPONENT VIDEO OUT du lecteur. • INTERLACE: Sélectionnez ce réglage lorsque la chaîne est raccordée à un téléviseur classique (format entrelacé). • PROGRESSIVE: Sélectionnez ce réglage lorsque la chaîne est raccordée à un téléviseur pouvant accepter les signaux progressifs. • 4:3 PAN SCAN: Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez un téléviseur de format 4:3. Ce réglage affiche une image grand écran en partie tronquée. Pour que la chaîne se règle obligatoirement sur le format entrelacé lorsque PROGRESSIVE est sélectionné Réglez la fonction sur DVD, puis tenez DVD FUNCTION enfoncée et appuyez sur DVD MENU. Remarques Remarque Avec certains DVD, l’option “4:3 LETTER BOX” est automatiquement sélectionnée au lieu de “4:3 PAN SCAN” et vice versa. 28FR • Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné sur l’écran “SCREEN SETUP” et le système couleur du téléviseur est PAL, le signal de format entrelacé est automatiquement sélectionné. • Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné sur “SCREEN SETUP” aucun signal n’est fourni par les prises VIDEO OUT ou S VIDEO OUT. Réglages personnalisés — CUSTOM SETUP Sélectionnez “CUSTOM SETUP” sur l’écran de configuration. x TRACK SELECTION (DVD seulement) La bande son contenant le plus grand nombre de voies a priorité lors de la lecture d’un DVD sur lequel plusieurs formats audio ont été enregistrés (format PCM, DTS ou Dolby Digital). • OFF: Priorité désactivée CUSTOM SETUP VCD COLOR SYSTEM PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION Remarques OFF x COLOR SYSTEM (sauf modèles panaméricain et européen) Sélectionnez le système couleur lors de la lecture d’un VIDEO CD. • AUTO: Restitue le signal vidéo dans le système utilisé pour ce disque, PAL ou NTSC. Si le téléviseur a les deux systèmes, sélectionnez AUTO. • PAL: Convertit le signal vidéo d’un disque NTSC en signal PAL. • Lorsque vous sélectionnez “AUTO”, le réglage de la langue peut changer. Le réglage “TRACK SELECTION” a priorité sur le réglage “AUDIO” dans “LANGUAGE SETUP” (page 27). • Si des pistes sonores PCM, DTS et Dolby Digital ont le même nombre de canaux, les pistes sont sélectionnées dans l’ordre PCM, DTS et Dolby Digital. • Sur certains DVD, le canal audio prioritaire est spécifié. Dans ce cas, il n’est pas possible de donner la priorité au format DTS ou Dolby Digital en sélectionnant “AUTO”. DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 • AUTO: Priorité activée • NTSC: Convertit le signal vidéo d’un disque PAL en signal NTSC. Remarque Le système couleur du disque proprement dit ne peut pas être changé. x PARENTAL CONTROL (DVD seulement) Un mot de passe et le niveau de verrouillage peuvent être désignés pour les enfants. Pour de plus amples informations, voir “Limitation de la lecture pour les enfants (Contrôle parental)” à la page 38. 29FR Réglages des enceintes — SPEAKER SETUP x DISTANCE Les réglages par défaut de la distance des enceintes par rapport à la position d’écoute sont les suivants. Sélectionnez “SPEAKER SETUP” sur l’écran de configuration. 2.4m (8ft) 2.4m (8ft) 2.4m (8ft) SPEAKER SETUP SIZE: DISTANCE: LEVEL: BALANCE: TEST TONE: 1.5m (5ft) 1.5m (5ft) Pour rétablir les réglages par défaut Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR. x Taille Si vous déplacez les enceintes arrière, réglez les paramètres REAR. Comme les réglages d’enceintes avant et de caisson de grave sont fixes, vous ne pouvez pas les changer. Les réglages par défaut sont soulignés. • FRONT —YES • CENTER —YES • REAR —BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE (LOW), SIDE (HIGH): Spécifiez la position et la hauteur des enceintes (voir page 14). 30FR Si vous déplacez les enceintes, changez la valeur sur l’écran de configuration. • FRONT : La distance des enceintes avant depuis la position d’écoute peut être réglée par paliers de 0,1 mètre, de 1 mètre à 12 mètres (un pied, de 3 à 40 pieds). • CENTER: L’enceinte centrale peut être rapprochée de 1,5 mètre (5 pieds) de la position d’écoute par rapport aux enceintes avant, par paliers de 0,1 mètre (1 pied). • REAR: Les enceintes arrière peuvent être rapprochées de 4,5 mètres (15 pieds) de la position d’écoute par rapport aux enceintes avant, par paliers de 0,1 mètre (1 pied). Remarques Remarques • Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé. • Les graves peuvent être trop forts sur le caisson de graves selon le réglage des autres enceintes. • Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé. • Si les enceintes avant ou arrière ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche. • Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. x BALANCE Vous pouvez changer la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à régler “TEST TONE” sur “ON” pour simplifier le réglage. Réglage du volume et du niveau des enceintes 1 Appuyez sur DVD SETUP tout en tenant SHIFT enfoncée en mode d’arrêt, puis sélectionnez “SPEAKER SETUP”. 2 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez • REAR (CENTER): Réglage de la balance entre les enceintes arrière gauche et droite (Réglage de 6 paliers à gauche à 6 paliers à droite de la position centrale) 3 De votre position d’écoute, x LEVEL Le niveau de chaque enceinte peut être changé de la façon suivante. Veillez à régler “TEST TONE” sur “ON” pour simplifier le réglage. • CENTER (0 dB): Réglage du niveau de l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB, par paliers de 1 dB). • REAR (0 dB): Réglage du niveau des enceintes arrière (–6 dB à +6 dB, par paliers de 1 dB). • SUBWOOFER (0 dB): Réglage du niveau de l’extrême grave (–6 dB à +6 dB, par paliers de 1 dB). x TEST TONE Les enceintes émettent un signal de test pour le réglage des paramètres “BALANCE” et “LEVEL”. “TEST TONE” sur “ON”. Le signal de test sort successivement de chaque enceinte. sélectionnez “BALANCE” ou “LEVEL”, puis appuyez plusieurs fois de suite sur B ou b pour régler la valeur de “BALANCE”, ou appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour régler la valeur de “LEVEL”. Le signal de test est émis simultanément par les enceintes gauche et droite. 4 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez “TEST TONE” sur “OFF” pour arrêter le signal de test. Remarques DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 • FRONT (CENTER): Réglage de la balance entre les enceintes avant gauche et droite (Réglage de 6 paliers à gauche à 6 paliers à droite de la position centrale) • Lorsque vous effectuez les réglages d’enceintes, le son est momentanément coupé. • Si vous réglez ces paramètres sur l’affichage OSD pendant le réglage des paramètres des enceintes avec AMP MENU ou SPEAKER LEVEL (pages 14–16), l’afficheur de la chaîne s’éteint. • OFF: Le signal de test n’est pas émis par les enceintes. • ON: Le signal de test est émis par chacune des enceintes dans l’ordre pendant le réglage de la balance ou du niveau. Lorsque vous sélectionnez un des paramètres “SPEAKER SETUP”, le signal de test est émis simultanément par les enceintes droite et gauche. Pour ajuster le volume de toutes les enceintes à la fois Tournez VOLUME (ou appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande). 31FR Affichage des informations concernant le disque Vérification du temps de lecture et du temps restant Vous pouvez contrôler sur l’éran le temps de lecture et le temps restant pour le titre, le chapitre ou la plage actuel et le temps total de lecture du disque. Pour l’exploitation du menu, utilisez la télécommande. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur • **:** Temps de lecture de la scène actuelle x Pendant la lecture d’un VIDEO CD (sans fonctions PBC) ou d’un CD • T **:** Temps de lecture de la plage actuelle • T–**:** Temps restant de la plage actuelle • D **:** Temps de lecture du disque actuel • D–**:** Temps restant du disque actuel x Pendant la lecture d’un fichier MP3 DISPLAY pour changer les informations horaires. • T **:** Temps de lecture de la plage actuelle L’affichage et les types d’informations horaires qui peuvent être changés dépendent du disque lu. • T–**:** Temps restant de la plage actuelle 1:DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 DVD Type de disque Informations horaires x Pendant la lecture d’un DVD • T **:**:** Temps de lecture du titre actuel • T–**:**:** Temps restant du titre actuel • C **:**:** Temps de lecture du chapitre actuel • C–**:**:** Temps restant du chapitre actuel 32FR x Pendant la lecture d’un VIDEO CD (avec fonctions PBC) Pour désactiver le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande soit désactivé. Réglage du son Changement de son Avec les CD ou VIDEO CD, vous pouvez sélectionner le son de la voie droite ou gauche et écouter le son de la voie sélectionnée par les enceintes droite et gauche (dans ce cas, l’effet stéréo est perdu). Par exemple, pendant la lecture d’un disque comportant une partie vocale sur la voie droite et une partie instrumentale sur la voie gauche, vous pouvez sélectionner la voie gauche et écouter seulement les instruments par les deux enceintes. Pour l’exploitation du menu, utilisez la télécommande. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner “AUDIO”, puis appuyez sur ENTER. Les options “AUDIO” apparaissent. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner le signal audio souhaité. x Pendant la lecture d’un DVD Le choix de langues dépend du DVD. Les 4 chiffres affichés représentent le code de langue (voir la liste des codes de langues à la page 73). Si la même langue est indiquée plusieurs fois, c’est que le DVD est enregistré dans plusieurs formats audio. En mode d’arrêt, le choix de réglages dépend du Super Audio CD. • MULTI: Disque disposant d’une zone multi-canaux • 2CH: Disque disposant d’une zone stéréo (2 canaux) • CD: Lecture classique du disque DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 Si le DVD contient des pistes multilingues, vous pouvez sélectionner la langue souhaitée pendant la lecture du DVD. S’il a été enregistré dans plusieurs formats audio, vous pouvez aussi sélectionner le format pendant la lecture du DVD. x Lors de la lecture d’un Super Audio CD Remarque Tous les Super Audio CD ne disposent pas de ces trois options. Cela dépend du nombre de couches du disque. 4 Appuyez sur ENTER. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. Conseil Vous pouvez sélectionner le réglage audio en appuyant sur AUDIO. A chaque pression, le réglage change. Remarques • Il n’est pas possible de changer de son avec les disques enregistrés dans un seul format audio. • Avec certains DVD, il n’est pas possible de changer le son bien qu’il soit enregistré dans plusieurs formats audio. • Pour les VIDEO CD et les CD, le réglage “STEREO” est automatiquement rétabli à l’extinction de la chaîne ou à l’ouverture du plateau de disque. • Pendant la lecture de DVD, le son peut changer de lui-même. voir page suivante x Pendant la lecture d’un VIDEO CD ou CD • STEREO: Son stéréo ordinaire • 1/L: Son de la voie gauche (mono) • 2/R: Son de la voie droite (mono) Le réglage par défaut est “STEREO” Remarque Un bruit excessif ou un silence momentané peut être audible lorsque vous sélectionné 1/L ou 2/R lorsque de CD dans le format DTS. 33FR Changement de son (suite) Exemples d’affichages: • PCM (stéréo) Affichage des informations audio concernant le disque PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit (DVD seulement) Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les voies reproduites sont indiquées à l’écran. • Dolby Surround PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND Format audio actuel* 1:DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) DVD T 1:32:55 1: ENGLISH • Dolby Digital 5.1 canaux PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS * “PCM”, “DTS” ou “DOLBY DIGITAL” s’affiche. Pour “DOLBY DIGITAL”, les voies de la plage de lecture sont indiquées par des chiffres comme suit: Dolby Digital 5.1 canaux: Composante arrière 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Composante avant 2 + Composante centre 1 34FR Composante LFE (effet basse fréquence) 1 PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Visionnage de films Recherche de titre/ chapitre/plage/index 1 Appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner la méthode de recherche. x Pendant la lecture d’un DVD (TITLE), (CHAPTER) ou (TIME) Sélectionnez TIME pour TIME SEARCH. ou v, ou appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le titre, le chapitre, la plage ou le numéro d’index souhaité. En cas d’erreur Appuyez sur CLEAR pour annuler le numéro, puis sélectionnez un autre numéro. 5 Appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du numéro sélectionné. Pour localiser une scène en utilisant le code horaire (TIME SEARCH) 1 A l’étape 2, sélectionnez “TIME”. “T **:**:**” (temps de lecture du titre actuel) est sélectionné. 2 Appuyez sur ENTER. “T **:**:**” est remplacé par “--:--:--”. 3 Indiquez le code horaire avec les DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 Vous pouvez localiser un titre (DVD), un chapitre (DVD), une plage (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), un index (VIDEO CD, Super Audio CD) et un album (MP3). Comme des noms uniques sont affectés aux titres, plages et albums du disque, vous pouvez sélectionner le nom souhaité dans le menu de commande. Des numéros uniques sont affectés aux chapitres et index, et il suffit de spécifier le numéro pour les localiser. Vous pouvez aussi localiser un passage précis en utilisant le code temporel (TIME SEARCH). Pour l’exploitation du menu, utilisez la télécommande. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur V touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Par exemple, pour localiser la scène à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes du début du disque, indiquez simplement “2:10:20”. Pour annuler la recherche Appuyez sur RETURN O. x Pendant la lecture d’un Super Audio CD (TRACK), (INDEX) ou (TIME) x Pendant la lecture d’un VIDEO CD (PBC OFF) (TRACK) (INDEX) ou (TIME) x Pendant la lecture d’un CD (TRACK) ou (TIME) x Pendant la lecture MP3 (TRACK), (ALBUM) ou (TIME) Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. Remarques • Les numéros de titres, chapitres ou plages affichés sont les mêmes que ceux qui sont enregistrés sur le disque. • Pendant la lecture d’un VIDEO CD avec fonctions PBC, le numéro d’index n’apparaît pas. • La recherche temporelle pendant la lecture peut être utilisée pendant la lecture PBC de Video CD. • Lorsque le numéro de chapitre n’apparaît pas, il n’est pas possible de localiser un chapitre du disque. • Le numéro entre parenthèses n’apparaît plus à partir de 100. 3 Appuyez sur ENTER. “** (**)” est remplacé par “-- (**)”. Le numéro entre parenthèses indique le nombre total de titres, chapitres, plages ou index. 35FR Changement des angles (DVD seulement) (DVD seulement) Pendant la lecture d’un DVD dont les scènes sont enregistrées sous plusieurs angles (multiangles), l’indicateur “ANGLE” s’allume en vert. Cela signifie que vous pouvez changer l’angle de vue. Par exemple, lorsqu’une scène représente un train en mouvement, vous pouvez voir le train de l’avant, de la fenêtre gauche ou de la fenêtre droite du train, sans interrompre le mouvement du train. Pendant la lecture de DVD contenant des soustitres multilingues, vous pouvez changer la langue des sous-titres quand vous voulez, ou bien allumer ou éteindre les sous-titres. Par exemple, vous pouvez sélectionner une langue pour l’apprendre et activer les sous-titres pour mieux comprendre. Pour l’exploitation du menu, utilisez la télécommande. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner (ANGLE). Le numéro d’angle apparaît. Le nombre entre parenthèses indique le nombre total d’angles de prise de vue. 3 Appuyez sur b ou ENTER. Le numéro d’angle devient “–”. 4 Sélectionnez l’angle souhaité avec les touches numériques ou V/v, puis appuyez sur ENTER. La scène est reproduite sous l’angle sélectionné. Pour éteindre le menu de commande Pour l’exploitation du menu, utilisez la télécommande. lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner (SUBTITLE), puis appuyez sur ENTER. Les options de “SUBTITLE” apparaissent. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER. Les sous-titres sont affichés dans la langue sélectionnée. Pour annuler le réglage SUBTITLE Sélectionnez “OFF” à l’étape 3. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. Conseil Conseil Remarques Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant sur ANGLE. A chaque pression de la touche, l’angle change. • Les 4 chiffres qui apparaissent éventuellement à l’étape 3 sont ceux du code de langue. Reportezvous à la liste de codes de langue à la page 73 pour voir à quelle langue correspond ce code. • Avec certains DVD, vous ne pourrez pas changer les sous-titres bien que plusieurs langues aient été enregistrées sur le DVD. Remarque Avec certains DVD, vous ne pourrez pas changer l’angle bien que des scènes aient été enregistrées sous plusieurs angles. 36FR Affichage des sous-titres Vous pouvez sélectionner le sous-titre en appuyant sur SUBTITLE. A chaque pression de la touche, la langue change. Autres fonctions 4 Appuyez plusieurs fois de suite V ou v Verrouillage de disques pour sélectionner “ON t”, puis appuyez sur ENTER. — CUSTOM PARENTAL CONTROL/ PARENTAL CONTROL x Si vous n’avez pas saisi de mot de passe L’écran de saisie du mot de passe apparaît. La lecture de disques peut être restreinte de deux façons. DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 • Contrôle parental personnalisé CUSTOM PARENTAL CONTROL Permet de spécifier les restrictions empêchant certains types de disques d’être lus. Un maximum de 25 disques peuvent être interdits en spécifiant un mot de passe. Lorsque vous spécifiez un code pour le 26e disque, la restriction du premier disque est annulée. • Contrôle parental Vous pouvez limiter la lecture de certains DVD à un niveau précis, par exemple l’âge des enfants. La scène spécifiée ne sera pas jouée, ou bien elle sera remplacée par une autre. Le même mot de passe sert pour le contrôle parental personnalisé et le contrôle parental. Enter a new 4-digit password, then press ENTER . Indiquez le mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe L’écran de saisie du mot de passe apparaît. CUSTOM PARENTAL CONTROL Pour l’exploitation du menu, utilisez la télécommande. Enter password, then press ENTER . Contrôle parental personnalisé 1 Insérez le disque que vous voulez 5 Indiquez ou réindiquez votre mot de interdire. Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour l’arrêter. 2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez passe à 4 caractères avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. “Custom parental control is set.” apparaît et l’écran du menu de commande réapparaît. sur DVD DISPLAY. En cas d’erreur de mot de passe Le menu de contrôle apparaît. Appuyez sur B avant d’appuyer sur ENTER, puis indiquez le nombre correct. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner “CUSTOM PARENTAL CONTROL”, puis appuyez sur ENTER. voir page suivante L’option “CUSTOM PARENTAL CONTROL” est sélectionnée. DVD 1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE 18(34) T 1:32:55 DVD ON PASSWORD Select: Enter: ENTER 37FR Verrouillage de disques (suite) En cas d’erreur Appuyez sur RETURN O, puis recommencez à partir de l’étape 3. Pour éteindre le menu de commande Appuyez sur RETURN O, puis appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. Pour désactiver le contrôle parental personnalisé 1 A l’étape 4, sélectionnez “OFF t”, puis Limitation de la lecture pour les enfants (Contrôle parental) (DVD seulement) 1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez sur DVD SETUP tout en tenant SHIFT enfoncée. L’écran de configuration apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner “CUSTOM SETUP”, puis appuyez sur ENTER. L’écran “CUSTOM SETUP” apparaît. appuyez sur ENTER. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION OFF Pour changer le mot de passe 1 A l’étape 4, sélectionnez “PASSWORD t”, puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie de mot de passe apparaît. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 3 Indiquez un nouveau mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 4 Pour confirmer votre mot de passe, reindiquez-le à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Lecture du disque pour lequel le contrôle parental personnalisé a été spécifié 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner “PARENTAL CONTROL t”, puis appuyez sur ENTER. x Si vous n’avez pas indiqué de mot de passe L’écran de saisie du nouveau mot de passe apparaît. COSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Enter a new 4-digit password, then press ENTER . 1 Insérez le disque pour lequel le contrôle parental a été spécifié. L’affichage “CUSTOM PARENTAL CONTROL” apparaît. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. La chaîne est maintenant prête pour la lecture. Conseil Si vous avez oublié votre mot de passe, indiquez le nombre à 6 chiffres “199703” avec les touches numériques lorsque “CUSTOM PARENTAL CONTROL” vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Le message vous demande de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. 38FR Indiquez un mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe L’écran de saisie du mot de passe apparaît. ENTER V ou v pour sélectionner une région géographique comme niveau de limitation, puis appuyez sur ENTER. . DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 La région est sélectionnée. Lorsque vous sélectionnez “OTHERS t”, sélectionnez et indiquez le code standard du tableau de la page 40 à l’aide des touches numériques. COSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Enter password, then press 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur 7 Appuyez sur ENTER. 4 Indiquez ou réindiquez votre mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture et de changement du mot de passe apparaît. COSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: CHANGE PASSWORD OFF USA Les options de “LEVEL” apparaissent. COSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: 8: CHANGE PASSWORD 7: 6: 5: 4: 3: 2: 1: OFF NC17 R PG13 PG G 8 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner le niveau souhaité, puis appuyez sur ENTER. Le réglage de contrôle parental est terminé. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner “STANDARD”, puis appuyez sur ENTER. COSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: 4: STANDARD: CHANGE PASSWORD PG13 USA Les options de “STANDARD” apparaissent. COSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: OFF STANDARD: USA CHANGE PASSWORD OTHERS La limitation est d’autant plus stricte que la valeur est faible. En cas d’erreur Appuyez sur RETURN O pour revenir à l’écran précédent. Pour éteindre le menu de commande Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. voir page suivante 39FR Verrouillage de disques (suite) Code régional Standard Numéro de code Allemagne 2109 Italie 2254 Argentine 2044 Japon 2276 Réglez “LEVEL” sur “OFF” à l’étape 8. Australie 2047 Malaisie 2363 Autriche 2046 Mexique 2362 Belgique 2057 Norvège 2379 Brésil 2070 Nouvelle-Zélande 2390 Canada 2079 Pakistan 2427 Chili 2090 Pays-Bas 2376 Chine 2092 Philippines 2424 Corée 2304 Portugal 2436 Danemark 2115 Royaume-Uni 2184 Espagne 2149 Russie 2489 Finlande 2165 Singapour 2501 France 2174 Suède 2499 Hong Kong 2219 Suisse 2086 Inde 2248 Taiwan 2543 Indonésie 2238 Thaïlande 2528 Pour changer le mot de passe 1 A l’étape 5, appuyez sur v pour sélectionner “CHANGE PASSWORD t”, puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît. 2 Suivez l’étape 3 pour saisir un nouveau mot de passe. Lecture du disque pour lequel le contrôle parental a été spécifié 1 Insérez le disque et appuyez sur hH. L’affichage “PARENTAL CONTROL” apparaît. 2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence. Conseil Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et répétez les étapes 1 à 3 de “Limitation de la lecture pour les enfants”. Lorsqu’on vous demande votre mot de passe, indiquez “199703” avec les touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Le message vous demande de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après l’avoir saisi, remettez le disque dans la chaîne et appuyez sur hH. Lorsque l’affichage “PARENTAL CONTROL” apparaît, indiquez votre nouveau mot de passe. Remarques • Si le DVD n’a pas de contrôle parental, la lecture ne pourra pas être limitée. • Sur certains DVD, on vous demande de changer le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, indiquez votre mot de passe, puis changez de niveau. 40FR Numéro Standard de code Pour désactiver le contrôle parental et lire le DVD après la saisie du mot de passe Tuner 3 Appuyez sur TUNER MEMORY tout en Préréglage de stations radio Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM qui pourront être accordées par la suite en sélectionnant simplement le numéro de préréglage approprié. Réglage Méthode Accord automatique de Préréglage par l’accord automatique toutes les stations pouvant être reçues dans la région et préréglage manuel Préréglage par l’accord Accord et préréglage manuels des fréquences manuel radio souhaitées Préréglage de stations par l’accord automatique 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur m ou M et maintenez la pression jusqu’à ce que l’indication de la fréquence change, puis relâchez la touche. La fréquence change quand l’appareil explore les stations. L’exploration s’arrête lorsqu’une station est accordée. “TUNED” et “STEREO” (programmes stéréo seulement) apparaissent à ce moment. Si “TUNED” n’apparaît pas et l’exploration ne s’arrête pas Réglez la fréquence de la station radio souhaitée comme indiqué aux étapes 2 à 4 de “Préréglage de stations par l’accord manuel”. Un numéro de préréglage apparaît sur l’afficheur. Les stations sont mémorisées à partir du numéro 1. TUNED Numéro de préréglage 4 Appuyez sur ENTER de la Tuner Les stations peuvent être préréglées de deux manières. tenant SHIFT enfoncée sur la télécommande. télécommande. La station est mémorisée. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour prérégler d’autres stations. Préréglage de stations par l’accord manuel 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur m ou M pour accorder la station souhaitée. 3 Appuyez sur TUNER MEMORY tout en tenant SHIFT enfoncée sur la télécommande. Un numéro de préréglage apparaît sur l’afficheur. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1. TUNED Numéro de préréglage 4 Appuyez sur ENTER de la télécommande. La station est mémorisée. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour prérégler d’autres stations. voir page suivante 41FR Préréglage de stations radio (suite) Autres opérations Ecoute de la radio Vous pouvez écouter une station radio en la sélectionnant ou en l’accordant manuellement. Pour Il faut Accorder une station dont le signal est faible Suivre la procédure décrite dans “Préréglage de stations par l’accord manuel”. Ecoute d’une station préréglée Prérégler une autre station sur un numéro préexistant Recommencer depuis l’étape 1. Après l’étape 3, appuyer plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner le numéro où vous voulez prérégler la nouvelle station, puis passer à l’étape 4. Préréglez d’abord des stations radio dans la mémoire de la radio (voir “Préréglage de stations radio” à la page 41). — Accord automatique 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND pour sélectionner FM ou AM. Pour changer l’intervalle d’accord AM (Sauf modèles pour l’Europe et le Moyen-Orient) L’intervalle d’accord AM a été préréglé sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions) en usine. Pour changer l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord une station AM, puis mettez la chaîne hors tension. Tout en tenant M et ?/1 enfoncées, rallumez la chaîne. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, toutes les stations AM préréglées sont effacées. Pour rétablir l’intervalle d’accord, refaites les mêmes opérations. Remarque L’intervalle d’accord AM ne peut pas être changé en mode d’économie d’énergie. Conseils • La chaîne se rallume si vous appuyez sur TUNER/ BAND lorsqu’elle est éteinte. • Les stations préréglées restent mémorisées une demi-journée si le cordon d’alimentation est débranché ou si une coupure de courant se produit. • Pour améliorer la réception, réglez les antennes fournies ou raccordez une antenne extérieure. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Pour sélectionner un numéro de préréglage avec les touches numériques de la télécommande Appuyez sur les touches numériques au lieu d’effectuer l’étape 2. Pour saisir un numéro à partir de 10, appuyez sur >10 et sur les touches numériques correspondantes. Pour saisir 0, appuyez sur 10/0. Exemple: Pour saisir le numéro de préréglage 20, appuyez sur >10, puis sur 2 et 10/0. Ecoute d’une station radio non préréglée — Accord manuel 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur m ou M pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Conseils • Pour améliorer la réception radio, orientez les antennes fournies. • Quand un programme stéréo FM est parasité, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ce que “MONO” apparaisse. L’effet stéréo disparaîtra mais la réception sera meilleure. • Appuyez sur m ou M à l’étape 2 ci-dessus et maintenez la pression. La fréquence change et l’exploration s’arrête lorsqu’une station est accordée (Accord automatique). 42FR Utilisation du système RDS (Radio Data System) (Modèle européen seulement) Qu’est-ce que le Radio Data System? Remarque Le RDS peut ne pas fonctionner si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible. A chaque pression de DISPLAY sur la télécommande, l’affichage change comme suit: Nom de la station* t Fréquence t Type de programme** t Indication de l’heure t Type d’effet * Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le nom de la station peut ne pas s’afficher. ** Les types de programme sont les suivants: NEWS, AFFAIRS (nouvelles), INFO, SPORT, EDUCATE (programmes d’éducation), DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED (interviews, jeux et comédie), POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY (musique country), NATION M (musique populaire nationale), OLDIES, FOLK M, DOCUMENT (documentaires), TEST (signal de diffusion urgente), ALARM (diffusion urgente) et NONE (programme non défini ci-dessus). Tuner Le RDS (Radio Data System) est un service de la radiodiffusion qui permet aux stations radio de transmettre certaines informations en même temps que les émissions. Seules les stations FM disposent du RDS.* Pour vérifier les informations RDS * Toutes les stations FM ne fournissent pas de service RDS, et elles ne fournissent pas toutes les mêmes types de service. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS, consultez vos stations locales pour obtenir les détails sur les services RDS dans votre région. Réception d’émissions RDS Sélectionnez simplement une station sur la bande FM. Si vous accordez une station offrant des services RDS, le nom de la station s’affiche. 43FR Cassette Insertion d’une cassette 1 Appuyez sur Z A ou Z B. 2 Insérez une cassette dans la platine A Pour Il faut Arrêter la lecture Appuyer sur x. Interrompre la lecture Appuyer sur X. Appuyer une nouvelle fois pour continuer la lecture. Avancer la bande ou B. Insérez la cassette avec la face à écouter/ enregistrer dirigée vers l’avant. Remarque Lorsque la platine à cassette est ouverte, le plateau de disque ne s’ouvre pas. Lecture d’une cassette Vous pouvez utiliser une cassette de Type I (normale). 1 Insérez une cassette. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TAPE A/B pour sélectionner la platine A ou B. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/DIRECTION de la télécommande pour sélectionner g et écouter une face, j pour écouter les deux faces ou RELAY* (lecture en relais) pour écouter les deux cassettes. 4 Appuyez sur hH. La lecture de cassette commence. Appuyez une nouvelle fois sur hH pour écouter la face arrière. Lorsque vous sélectionnez j ou RELAY, la platine s’arrête automatiquement après avoir répété 5 fois la ou les cassettes. A B * La lecture en relais s’effectue toujours de la façon suivante: Platine A (face avant) t Platine A (face arrière) t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière) t 44FR Appuyer sur M pendant la lecture de la face avant ou sur m pendant la lecture de la face arrière. Rembobiner la bande Appuyer sur m pendant la lecture de la face avant ou sur M pendant la lecture de la face arrière. Conseils • Vous pouvez utiliser le digipad pour toutes ces opérations. • La chaîne s’allume automatiquement si vous appuyez sur TAPE A/B lorsqu’elle est éteinte. Recherche du début d’une plage (AMS*) Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > selon le nombre de morceaux que vous voulez omettre (vers l’avant ou l’arrière). La direction de la recherche, + (avant) ou – (arrière) et le nombre de morceaux omis (1–9) apparaissent sur l’afficheur. Exemple : Recherche du 2e morceau vers l’avant A B * Localisation automatique du début des plages Remarque La fonction AMS peut ne pas agir lorsque: – L’espace interplage est inférieur à 4 secondes. Enregistrement d’une cassette — Enregistrement synchro de CD/Copie rapide/Enregistrement manuel/Montage de programme Vous pouvez enregistrer sur une cassette un disque, une cassette (ou autre appareil) ou une émission de radio. Pour l’enregistrement utilisez des cassettes TYPE 1 (normales). Enregistrement d’un VIDEO CD/ Etapes CD/Super Audio CD/fichien MP3 (Enregistrement synchro de CD) Enregistrement d’une cassette (Copie rapide) Enregistrement manuel Insérez une cassette enregistrable dans la platine B. 2 Appuyez sur DVD. Appuyez plusieurs fois de suite sur TAPE A/B pour sélectionner la fonction TAPE A. Appuyez sur une touche de fonction pour sélectionner la source d’enregistrement. 3 Insérez le disque que vous voulez enregistrer. Insérez la cassette que vous voulez enregistrer dans la platine A. Insérez le disque/ cassette (ou autre source), ou accordez la station que vous voulez enregistrer. 4 Appuyez sur CD SYNC HIDUB. Cassette 1 Appuyez sur REC PAUSE/START. La platine B se met en attente d’enregistrement. “ ” clignote. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/DIRECTION de la télécommande pour sélectionner g et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces. 6 Appuyez sur REC PAUSE/START. L’enregistrement commence. Activez la lecture de la source d’enregistrement. 7 Pour Appuyez sur Arrêter l’enregistrement x. Interrompre l’enregistrement* REC PAUSE/START. * Seulement lors de l’enregistrement manuel. Tips • Pour enregistrer depuis la face arrière, appuyez sur TAPE A/B pour sélectionner la platine B, puis sur hH pour activer la lecture de la face arrière après l’étape 1. Appuyez sur x à l’endroit où vous voulez commencer l’enregistrement. • Pour enregistrer sur les deux faces, il faut commencer par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière. • (Copie rapide seulement) Si vous réglez la direction sur j les cassettes des deux platines ne s’inverseront pas en même temps si elles ne sont pas de même longueur. Si vous sélectionnez RELAY, elles s’inverseront simultanément. Remarques • Vous ne pouvez pas ouvrir le plateau de disque et la platine à cassette en même temps. • Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources pendant l’enregistrement. • Vous ne pouvez pas utiliser le digipad pendant l’enregistrement. • Si vous commencez l’enregistrement avec 2.1CH/ MULTI réglé sur MULTI, le mode 2.1CH sera automatiquement sélectionné à l’étape 4. voir page suivante 45FR Enregistrement sur cassette (suite) 5 Sélectionnez l’album ou la plage que vous voulez programmer. Enregistrement de VIDEO CD/ CD/Super Audio CD/MP3 dans l’ordre spécifié — Montage de programme Lors de la programmation, assurez-vous que le temps de lecture de chaque face n’est pas supérieur à la longueur d’une face de la bande. 1 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B, puis appuyez sur DVD pendant l’arrêt de la lecture. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/DIRECTION de la télécommande jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’écran. Le menu de programmation apparaît. Program 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Appuyez sur b, puis plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner le disque. Le curseur se positionne sur le disque (ici, “DISC1(CD)”). Program 1 Disc 2 DISC1(CD) 3 DISC2(CD) 4 DISC3(CD) 5 DISC4(CD) 6 DISC5(CD) 7 8 9 10 4 Appuyez sur b. Le curseur se positionne sur l’album ou la plage (ici sur “ALL TRACKS”). 46FR Program 1 Disc 2 DISC1(CD) Track 3 DISC2(CD) ALL TRACKS 4 DISC3(CD) 1 TRACK1 5 DISC4(CD) 2 TRACK2 6 DISC5(CD) 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 x Pendant la programmation d’un VIDEO CD ou CD Par exemple, pour sélectionner la plage “6”. Appuyez sur V/v ou sur les touches numériques pour sélectionner “6”, puis appuyez sur ENTER. Plage sélectionnée Program 1 DISC 1 (CD) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 – TRACK 6 x Pendant la programmation MP3 Par exemple, pour sélectionner la plage “3” de l’album “2”. Appuyez sur V/v ou sur les touches numériques pour sélectionner “2”, puis appuyez sur b. Program 1 Disc Album 2 DISC 1Track (CD) ALL ALBUMS 3 DISC 2ALL (– –TRACKS – – –) ROOT 4 DISC 3 (MP3) 1. Classic 5 2. Jazz 6 3. Pops 7 8 9 10 Appuyez ensuite sur V/v pour sélectionner “3”, puis appuyez sur ENTER. Album et plage sélectionnés Program 1 DISC 3 (MP3) – ALBUM2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 – TRACK3 6 To program additional tracks, repeat steps 3 to 5. Skip step 3 to select tracks from the same disc. 7 Appuyez sur CD SYNC HI-DUB. “ ” clignote et “SYNC” apparaît sur l’afficheur. 8 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/DIRECTION de la télécommande pour sélectionner g et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces. 9 Appuyez sur REC PAUSE/START. L’enregistrement commence. Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/DIRECTION de la télécommande jusqu’à ce que “1 DISC” ou “ALL DISCS” apparaisse sur l’afficheur. Enregistrement programmé d’émissions de radio L’horloge doit être réglée pour l’enregistrement programmé (voir “Réglage de l’horloge” page 16) et des stations radio doivent être préréglées (voir “Préréglage de stations radio” page 41) au préalable. l’enregistrement en suivant l’étape 4. L’heure de début apparaît, puis l’heure d’arrêt, la station radio à enregistrer (par ex. “TUNER FM 5”), et finalement l’affichage original réapparaît. 6 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B. 7 Eteignez la chaîne. Lorsque l’enregistrement commence, le volume se règle au niveau minimal. Pour Il faut Vérifier le réglage Appuyer sur CLOCK/TIMER SELECT tout en tenant SHIFT enfoncée sur la télécommande et appuyer plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner “REC SELECT?”, puis appuyer sur ENTER de la télécommande. Changer le réglage Recommencer depuis l’étape 1. Annuler l’enregistrement programmé Appuyer sur CLOCK/TIMER SELECT tout en tenant SHIFT enfoncée sur la télécommande et appuyer plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner “TIMER OFF?”, puis appuyer sur ENTER de la télécommande. 1 Accordez une station radio préréglée (voir “Ecoute de la radio” page 42). Cassette Pour annuler l’édition de programme en mode d’arrêt 5 Désignez l’heure d’arrêt de 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la télécommande. Remarques “DAILY SET?” apparaît. • Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée, l’enregistrement programmé ne s’effectuera pas. • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, l’enregistrement programmé ne s’effectue pas à moins que vous ne désactiviez la minuterie. • La chaîne se met sous tension 15 secondes avant l’heure préréglée. • Vous ne pouvez pas activer la minuterie quotidienne et l’enregistrement programmé en même temps. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner “REC SET?”, puis appuyez sur ENTER de la télécommande. “ON” apparaît et l’indication des heures clignote. 4 Désignez l’heure du début de l’enregistrement. Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER de la télécommande. L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois de suite sur . or > pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER de la télécommande. L’indication des heures se remet à clignoter. 47FR Réglage sonore Remarque Lorsque vous sélectionnez ou écoutez un Super Audio CD: – Les effets sonores sont automatiquement désactivés (sauf l’égalisation). – Il n’est pas possible de sélectionner un effet sonore ou un fichier personnalisé. Le fichier personnalisé ne peut pas non plus être enregistré. Réglage du son Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur GROOVE tout en tenant SHIFT enfoncée. A chaque pression de cette touche, l’affichage change comme suit: GROOVE ON t V-GROOVE ON t GROOVE OFF GROOVE: Le volume est amplifié et la courbe d’égalisation s’adapte à la source musicale. V-GROOVE: Le volume est amplifié et la courbe d’égalisation s’adapte à la source vidéo. Sélection d’un effet sonore Appuyez plusieurs fois de suite sur une des touches DSP (MUSIC MODE, MOVIE MODE, GAME MODE ou TOOL MODE) de la télécommande pour sélectionner l’effet sonore souhaité. Le nom de l’effet sonore actuel apparaît sur l’afficheur. Voir “Options d’effet sonore” ci-dessous. Pour annuler l’effet Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur EFFECT tout en appuyant sur SHIFT pour sélectionner “EFFECT OFF”. Toutes les courbes deviennent plates. Options d’effets sonores Vous pouvez bénéficier d’un effet surround en sélectionnant simplement l’effet adapté au programme que vous voulez écouter. 48FR DSP MODE Options MUSIC LIVE HOUSE MODE HALL S.ENHANCE (SOUND ENHANCE) RADIO SOUND MOVIE C.STUDIO EX A MODE (CINEMA STUDIO EX A) DCS* C.STUDIO EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS* C.STUDIO EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS* NORMAL SURR (NORMAL SURROUND) GAME MODE ARCADE RACING ADVENTURE BATTLE TOOL MODE PAN** FLANGER KEY CONTROL EXCITER COMPRESSOR REVERB EARLY RFLC. (EARLY REFLECTION) * Effets sonores avec haut-parleurs virtuels. ** Effets virtuels avec “2.1CH” ou “AUTO” avec “2.1CH” seulement. A propos du DCS (Digital Cinema Sound) Les effets sonores DCS utilisent la technologie DCS. Le DCS est le fruit d’une collaboration de Sony et Sony Pictures Entertainment visant à intégrer l’environnement sonore des studios d’enregistrement de ce dernier à la technologie DSP (Digital Signal Processor) de Sony pour donner naissance à une nouvelle technologie : le “Digital Cinema Sound”. Celle-ci simule l’environnement d’un cinéma avec les effets voulus par le réalisateur. Visionnage de films avec Cinema Studio EX L’option Cinema Studio EX est idéale pour les films enregistrés sur plusieurs canaux, par exemple les DVD enregistrés en Dolby Digital. Ce mode reproduit les caractéristiques sonores des studios Sony Pictures Entertainment. x C.STUDIO EX A (Cinema Studio EX A) Reproduit les caractéristiques sonores des enregistrements effectués dans le studio cinématographique “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. C’est le mode de base qui convient à la plupart des films. x C.STUDIO EX B (Cinema Studio EX B) x C.STUDIO EX C (Cinema Studio EX C) Reproduit les caractéristiques sonores des enregistrements effectués dans le studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainement. Ce mode est idéal pour l’écoute de comédies musicales ou de films classiques comportant de la musique dans la piste sonore. Le Cinema Studio EX comporte les trois éléments suivants. Le Cinema Studio EX comprend les trois éléments suivants. • Multidimensions virtuelles Crée à partir d’une seule paire d’enceintes 5 paires d’enceintes virtuelles qui enveloppent l’auditeur. • Profondeur d’écran Au cinéma, le son semble sortir de l’image projetée sur l’écran. Cet élément crée la même sensation en décalant le son des enceintes avant “vers” le centre de l’écran. • Réverbération de studio cinématographique Reproduit les réverbérations d’un cinéma. Le son enregistré sur 2 canaux peut être restitué sur plusieurs canaux par le système Dolby Pro Logic II ou Dolby Pro Logic. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour un DVD lorsque Dolby Surround est sélectionné sur l’écran de réglage audio. 1 Appuyez sur 2.1CH/MULTI tout en tenant SHIFT enfoncée sur la télécommande pour sélectionner “MULTI”. Réglage sonore Reproduit les caractéristiques sonores des enregistrements effectués dans le studio cinématographique “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. C’est le mode idéal pour les films de science-fiction ou les films d’action comportant de nombreux effets sonores. Ecoute en Dolby Pro Logic II (DHC-FL7D seulement) ou Dolby Pro Logic 2 Appuyez sur MOVIE de la télécommande pour sélectionner “NORMAL SURROUND”. “PRO LOGIC” apparaît sur l’écran. Ecoute du son sans Dolby Pro Logic II (DHC-FL7D seulement) ou Dolby Pro Logic Après avoir sélectionné “NORMAL SURROUND”, appuyez sur 2.1CH/MULTI tout en tenant SHIFT enfoncée sur la télécommande pour sélectionner “2.1CH”. Utilisation du menu pour sélectionner Dolby Pro Logic II ou Dolby Pro Logic (DHC-FL7D seulement) 1 Réglez 2.1CH/MULTI sur “MULTI”, puis sélectionnez “EFFECT OFF” ou “NORMAL SURROUND”. 2 Appuyez sur AMP MENU. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner “DOLBY PL MENU”. 4 Appuyez sur ENTER. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur B ou b pour sélectionner le mode. 6 Appuyez sur ENTER. Le mode sélectionné apparaît. voir page suivante Le Cinema Studio EX contient tous ces éléments dans un seul mode. Remarque Les effets obtenus avec les enceintes virtuelles peuvent accroître les parasites présents sur le signal. 49FR Ecoute en Dolby Pro Logic II (DHC-FL7D seulement) ou Dolby Pro Logic (suite) Modes de décodage 2 canaux Pro Logic II fonctionne seulement avec les sources 2.1CH (numériques) et 2CH. Toutes les autres sources sont décodées en Pro Logic. • PRO LOGIC Décodage en Pro Logic. Une source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4,1 canaux. • PL II MOVIE Décodage dans le mode cinématographique Pro Logic II. Ce réglage est idéal pour les films enregistrés en Dolby Surround. En outre, ce mode peut reproduire le son sur 5,1 canaux pour le visionnage de films réenregistrés ou anciens. • PL II MUSIC Décodage dans le mode musical Pro Logic II. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales, comme les CD. Réglage des effets sonores Avant d’effectuer ces réglages, sélectionnez l’effet de base. 1 Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur DSP EDIT tout tenant SHIFT enfoncée. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: DSP EDIT* (pour régler le DSP) t EQ EDIT (pour régler l’égaliseur) *Ce menu n’apparaît pas avec certains effets sonores. 2 Utilisez le digipad pour régler les paramètres. Le paramètre s’ajuste selon la courbe tracée avec le doigt sur le digipad. Les paramètres réglables sont décrits sur cette page. Après l’affichage momentané de la courbe ajustée avec le doigt, la courbe obtenue apparaît. Les paramètres DSP EDIT réglables dépendent de l’effet préréglé. 3 Appuyez sur ENTER de la télécommande. 50FR Pour annuler l’effet Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur EFFECT tout en tenant SHIFT enfoncée pour sélectionner “EFFECT OFF”. Le réglage est annulé pour le paramètre sélectionné. Paramètres réglables Menu Droite/Gauche (X) Haut/Bas (Y) DSP EDIT (Voir le tableau ci-dessous) EQ EDIT Fréquence Niveau Paramètres DSP réglables Options d’effets Droite/Gauche sonores (X) Haut/Bas (Y) LIVE HOUSE HALL S.ENHANCE RADIO SOUND Temps Temps Temps Temps Type de paroi Type de paroi Niveau Niveau C.ST.EX A C.ST.EX B C.ST.EX C NORMAL SURR Niveau Niveau Niveau — — — — — ARCADE RACING ADVENTURE BATTLE Temps Forme Frequency Forme Niveau — Niveau Type de paroi PAN FLANGER KEY CONTROL EXCITER COMPRESSOR REVERB EARLY RFLC. Position Fréquence Tonalité Fréquence Temps Temps Forme Position Niveau Temps Niveau Niveau Type de paroi — Type de paroi: Ce paramètre permet de contrôler le niveau des hautes fréquences pour changer l’acoustique virtuelle d’un environnement en simulant une paroi douce ou dure. Position: Ce paramètre permet de spécifier la position d’où sort le son. Conseils • Vous pouvez utiliser les touches de curseur (V/v/ B/b) de la télécommande au lieu du digipad. • Vous pouvez sauvegarder les effets personnalisés dans un fichier personnalisé (voir “Création d’un fichier d’effet sonore personnalisé” à la page 51). Création d’un fichier d’effet sonore personnalisé — Fichier personnalisé Vous pouvez sauvegarder les effets sonores que vous avez réglés. Un maximum de 5 fichiers d’effets sonores peuvent ainsi être créés. 1 Faites les réglages nécessaires pour obtenir l’effet que vous voulez sauvegarder dans P FILE. pression tout en tenant SHIFT enfoncée sur la télécommande. Un numéro de fichier personnalisé apparaît sur l’afficheur. 3 Faites glisser le doigt sur le digipad pour sélectionner le numéro de fichier où vous voulez sauvegarder l’effet. Réglage sonore 2 Appuyez sur P FILE et maintenez la 4 Appuyez sur ENTER de la télécommande . Pour rappeler un fichier personnalisé Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur P FILE tout en tenant SHIFT enfoncée pour sélectionner le fichier. Conseil Vous pouvez utiliser les touches de curseur (V/v/B/b) de la télécommande au lieu du digipad. Remarque Lorsque vous utilisez des fichiers personnalisés, les paramètres réglables DSP EDIT dépendent de l’effet de base utilisé. 51FR Affichage x Pendant la lecture d’un DVD Extinction de l’afficheur — Mode d’économie d’énergie La démonstration (affichage, éclairage des touches et clignotement à l’extinction de la chaîne) ainsi que l’indication de l’heure peuvent être désactivés pour réduire la consommation d’électricité en mode de veille (Mode d’économie d’énergie). Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte jusqu’à ce que la démonstration s’arrête ou l’heure disparaisse. Pour annuler le mode d’économie d’énergie Appuyez sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: Démonstration t Indication de l’heure* t Aucune indication (Mode d’économie d’énergie) Numéro et temps de lecture du titre actuel t Numéro et temps restant du titre actuel t Numéro et temps de lecture du chapitre actuel t Numéro et temps restant du chapitre actuel t Titre t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet x Pendant la lecture d’un VIDEO CD/CD/ Super Audio CD Numéro et temps de lecture de la plage actuelle*1 t Numéro et temps restant de la plage actuelle*1 t Temps de lecture du disque actuel*2 t Temps restant du disque actuel*2 t Titre de la plage t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet x Pendant la lecture MP3 Numéro et temps de lecture de la plage actuelle t Numéro et temps restant de la plage actuelle t Titre de la plage (et marqueur ID3 lorsque le fichier contient des marqueurs ID3) t Titre de l’album t Indication de l’heure t Type d’effet (pendant 8 secondes) * L’heure n’apparaît que si l’horloge est réglée. Conseil La minuterie continue de fonctionner en mode d’économie d’énergie. Remarque Dans le mode d’économie d’énergie, les fonctions suivantes sont impossibles: – Réglage de l’heure – Changement de l’intervalle d’accord – Mise sous tension de l’appareil par une touche de fonction – Commutation de la fonction VIDEO (MD) (modèle nord-américain) ou MD (VIDEO) (autres modèles). Utilisation de l’affichage Vérification du temps restant/ des titres (DVD/VIDEO CD/CD/ Super Audio CD/Fichier MP3) Lorsqu’un DVD/CD/Super Audio CD TEXT est inséré, les informations que contient le disque, par exemple les titres, peuvent être affichées. Si un DVD/CD/Super Audio CD TEXT est détecté, l’indication “TEXT” s’affiche. Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: 52FR *1 Pendant la lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC, seul le temps de lecture de la scène est indiqué. *2 Ces indications n’apparaissent pas pendant la lecture aléatoire ou la lecture de programme. Cette information n’apparaît pas lors de la lecture d’un VIDEO CD avec fonctions PBC. Vérification du temps total de lecture/des titres (DVD/ VIDEO CD/CD/Super Audio CD) Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: Nombre total de plages et temps total de lecture*3 t Titre du disque t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet *3 Le nombre de titres apparaît lors de la lecture de DVD. Autres caractéristiques Pour spécifier le format de décodage Pour ajuster la luminosité de l’afficheur Utilisez la télécommande pour cette opération. 1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez sur ENTER. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner “DIMMER”. 4 Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour sélectionner le réglage souhaité. DIMMER 1 y DIMMER 2 y DIMMER 3 5 Appuyez sur ENTER. Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur 2.1CH/MULTI tout tenant SHIFT enfoncée. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: 2.1CH t MULT It AUTO 2.1CH: Son stéréo, 2 canaux plus caisson de grave MULTI: Son sur plusieurs canaux AUTO: Commutation automatique entre 2.1CH et MULTI selon le type de disque lu 2.1CH: Pour les CD, CD dts, SACD, MP3 MULTI: Pour les DVD, VCD 1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V ou v pour sélectionner “DECODE FORMAT”. 3 Appuyez sur ENTER. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur B ou b pour sélectionner le format de décodage. 5 Appuyez sur ENTER. • “AUTO MODE” commute automatiquement entre le décodage DTS, Dolby Digital ou PCM. • “PCM MODE” décode tous les signaux transmis en signaux PCM. Si des signaux Dolby Digital, DTS ou MPEG, etc. sont transmis, aucun son ne sera audible. Spécifiez “PCM MODE” si le son transmis aux prises audio numériques (par exemple le son d’un CD) est coupé au début de la lecture, lorsque “AUTO MODE” est spécifié. Affichage Affichage/Autres caractéristiques Pour écouter un son multicanaux L’opération suivante permet de spécifier le format de décodage du signal transmis aux prises audio numériques et la fonction DVD. Remarques • Le réglage est “2.1CH” lorsqu’un casque est utilisé. • Lorsque vous sélectionnez “AUTO” pour la fonction DIGITAL, le son est transmis sur 2,1 canaux. 53FR Chanter en karaoke (Sauf modèles nord-américain et européen) Vous pouvez chanter en écoutant un CD ou une cassette stéréo et en réduisant la partie vocale. Pour ce faire, raccordez un microphone optionnelle. 1 Tournez MIC LEVEL vers MIN pour réduire le volume du microphone. 2 Raccordez un microphone optionnel à la prise MIC. 3 Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur KARAOKE PON tout en tenant SHIFT enfoncée. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: KARAOKE PON t MPX R t MPX L t Type d’effet* * KARAOKE PON est désactivé. Pour chanter en karaoke en réduisant le volume de la partie vocale d’un CD ou d’une cassette, sélectionnez “KARAOKE PON”. Pour chanter en karaoke au son d’un CD multiplex, sélectionnez “MPX R” ou “MPX L”. 4 Démarrez la musique et ajustez le volume. 5 Ajustez le volume du microphone en tournant MIC LEVEL. Pour ajuster l’écho (modèles asiatiques seulement) Tournez ECHO LEVEL. Lorsque vous avez terminé Réglez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le microphone de la prise MIC, puis appuyez plusieurs fois de suite sur KARAOKE PON tout en tenant SHIFT enfoncée pour faire disparaître “m”. Remarques • Les voix de certaines chansons peuvent ne pas être réduites lorsque vous sélectionnez “KARAOKE PON”. • Lorsque vous rappelez un effet sonore, le mode karaoke se désactive. • La touche EFFECT n’agit pas lorsque “KARAOKE PON”, “MPX R” ou “MPX L” est sélectionné. • Lorsque “KARAOKE PON”, “MPX R” ou “MPX L” est sélectionné, l’effet DSP se règle sur “KEY CONTROL”. Lorsque l’effet karaoke est désactivé, l’effet DSP activé avant la sélection du mode de karaoke est de nouveau appliqué. • La partie instrumentale peut être réduite en même temps que la partie vocale lorsque le son est enregistré en monophonie. • La partie vocale peut ne pas être complètement réduite lorsque: — peu d’instruments jouent. — deux personnes chantent. — la source contient un écho puissant ou il s’agit d’un chœur. — la partie vocale n’est pas au centre. — les mélodies sont chantées par des sopranos ou ténors. • Si vous sélectionnez ou écoutez un Super Audio CD, le mode Karaoke est automatiquement annulé. Il n’est pas possible de sélectionner ce mode lorsque vous sélectionnez ou écoutez un Super Audio CD. Mixage et enregistrement d’une chanson 1 Procédez comme indiqué dans “Chanter en karaoke” (étapes 1 à 5). Puis, insérez une cassette enregistrable dans la platine B. 2 Appuyez sur la touche de fonction de la source que vous voulez enregistrer (ex. DVD). Si vous voulez enregistrer depuis la platine A, appuyez plusieurs fois de suite sur TAPE A/B jusqu’à ce que TAPE A soit sélectionné. 3 Appuyez sur REC PAUSE/START. La platine B se met en attente d’enregistrement. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/DIRECTION de la télécommande pour sélectionner g et enregistrer sur une face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces. 5 Appuyez sur REC PAUSE/START. L’enregistrement commence. 6 Appuyez sur hH pour activer la lecture de la source. Chantez en suivant la musique. 54FR Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x. Conseils • En cas de rétroaction acoustique (sifflement), éloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone. • Si vous voulez enregistrer votre voix seulement (par le microphone), vous devez sélectionner la fonction DVD sans reproduire le disque. • Si les signaux sonores sont trop élevés, le niveau d’enregistrement s’ajuste automatiquement pour éviter une distorsion du signal enregistré (Contrôle automatique du niveau). A propos des indicateurs — Minuterie sommeil Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous permettra de vous endormir en musique. Appuyez sur SLEEP de la télécommande. A chaque pression de la touche, l’indication des minutes (délai d’extinction) change selon de cycle suivant: AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t 10 t OFF * L’appareil s’éteint lorsque la lecture du disque ou de la cassette est terminée (100 minutes au maximum). Pour Appuyez Vérifier le temps restant** Une fois sur SLEEP de la télécommande. Changer le temps Plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande pour sélectionner le temps souhaité. Désactiver la minuterie sommeil Plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse. ** Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous sélectionnez “AUTO”. Affichage / Autres caractéristiques Indicateur MULTI CHANNEL DECODING: Cet indicateur s’allume en principe, sauf pendant la lecture d’une source DVD ou DIGITAL à deux canaux. Indicateur PRO LOGIC (sur l’afficheur): Cet indicateur s’allume lorsqu’un signal stéréo (2 canaux) est traité par le Dolby Pro Logic pour restituer les signaux de la voie centrale et des voies arrière. Indicateur ; DIGITAL (sur l’afficheur): Cet indicateur s’allume lorsque des signaux enregistrés dans le format Dolby Digital sont décodés. Indicateur dts (sur l’afficheur): Cet indicateur s’allume en présence de signaux DTS. S’endormir en musique 55FR Se réveiller en musique — Minuterie quotidienne Vous pouvez vous réveiller, à l’heure préréglée, au son de la musique. Veillez à bien régler l’heure au préalable (voir “Réglage de l’horloge” page 16). 1 Préparez la source de musique que vous voulez écouter. • DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/ MP3: Insérez un disque. Pour commencer par une plage précise, créez un programme (voir “Création d’un programme” page 22). • Cassette : Insérez une cassette en orientant vers l’avant la face que vous voulez écouter. • Radio : Accordez une station préréglée (voir “Ecoute de la radio” page 42). 6 Réglez l’heure d’arrêt de la lecture en procédant comme à l’étape 5. 7 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que la source de musique souhaitée soit indiquée. L’indication change comme suit: t TUNER y DVD PLAY T t TAPE PLAY T 8 Appuyez sur ENTER de la télécommande. Le type de minuterie (“DAILY TIMER”), l’heure de début, l’heure d’arrêt et la source de musique sont indiqués, puis l’affichage original réapparaît. 9 Eteignez la chaîne. Pour Il faut Vérifier le réglage Appuyer sur CLOCK/TIMER SELECT tout en tenant SHIFT enfoncée sur la télécommande et appuyer plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner “DAILY SELECT?”, puis appuyer sur ENTER de la télécommande. Changer le réglage Recommencer à partir de l’étape 1. 2 Réglez le volume. 3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la télécommande. “SET” apparaît. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner “DAILY SET?”, puis appuyez sur ENTER de la télécommande. “ON” apparaît et l’indication des heures clignote. 5 Désignez l’heure de début de la lecture. Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER de la télécommande. L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER de la télécommande. L’indication de l’heure clignote de nouveau. 56FR Appuyer sur CLOCK/TIMER Désactiver la minuterie quotidienne SELECT tout en tenant SHIFT enfoncée sur la télécommande et appuyer plusieurs fois de suite sur . ou > pour sélectionner “TIMER OFF?”, puis appuyer sur ENTER de la télécommande. Remarques • Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée, la minuterie quotidienne ne fonctionnera pas. • Si vous utilisez la minuterie sommeil, la minuterie quotidienne n’allumera pas la chaîne à moins que vous ne désactiviez la minuterie sommeil. • La chaîne se met sous tension 15 secondes avant l’heure préréglée. • Vous ne pouvez pas activer en même temps la minuterie quotidienne et l’enregistrement programmé. Appareils en option Raccordements d’appareils en option Vous pouvez diversifier les fonctions de votre chaîne en lui raccordant des appareils en option. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil. Platine MD/ Magnétoscope Platine MD Aux prises d’entrée numérique d’une platine MD Des prises de sorties analogique d’une platine MD ou d’un magnétoscope A la prise d’entrée vidéo d’un téléviseur Téléviseur en option A la prise d’entrée S-vidéo d’un téléviseur Aux prises d’entrées analogique d’une platine MD ou d’un magnétoscope Des prises de sortie numérique d’une platine MD ou d’un lecteur DVD Platine MD/Lecteur DVD A Prises COMPONENT VIDEO OUT C Prise S VIDEO OUT Utilisez les cordons vidéo (non fourni) pour relier un appareil en option (ex. um téléviseur) à cette prise. Si le téléviseur accepte les signaux de format progressif, vous devez utiliser cette connexion et régler “COMPONENT OUT” sur “PROGRESSIVE” sur “SCREEN SETUP” (page 28). Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour relier un appareil en option (ex. un téléviseur) à cette prise. Vous pouvez ensuite fournir le signal vidéo à l’appareil pour obtenir des images vidéo de plus grande qualité. B Prise VIDEO OUT Utilisez un câble vidéo (fourni) pour relier un appareil en option (ex. un téléviseur) à cette prise. Vous pouvez ensuite fournir le signal vidéo à l’appareil et regarder les images de DVD, etc. Appareils en option A la prise d’entrée vidéo composante d’un téléviseur Platine MD/ Magnétoscope D Prise OPTICAL DIGITAL IN Utilisez le câble optique numérique (carré, non fourni) pour relier une platine MD ou un lecteur DVD à cette prise. Vous pourrez ensuite enregistrer ou écouter le son numérique d’une platine MD ou d’un lecteur DVD par la chaîne. voir page suivante 57FR Raccordements d’appareils en option (suite) E Prise OPTICAL DVD DIGITAL OUT Utilisez un câble optique numérique (carré, non fourni) pour relier une platine MD à cette prise. Le son numérique sera transmis à la platine MD de la chaîne. F Prises VIDEO (MD) IN (modèle nord-américain seulement) Prises MD (VIDEO) IN (autres modèles) Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder une platine MD ou un magnétoscope à ces prises. Vous pourrez ensuite écouter le son analogique de la platine MD ou du magnétoscope par la chaîne. G Prise VIDEO (MD) OUT (modèle nord-américain seulement) Prises MD (VIDEO) OUT (autres modèles) Utilisez les cordons audio (non fournis) pour relier une platine MD ou un magnétoscope à ces prises. Le son sera transmis à la platine MD ou au magnétoscope par la chaîne. Conseil Gardez le cache de la prise optique, vous pouvez en avoir besoin ultérieurement. Ecoute du son par un appareil raccordé Ecoute du son numérique d’une platine MD ou d’un lecteur DVD 1 Raccordez le câble optique numérique. Voir “Raccordements d’appareils en option” à la page 57. 2 Appuyez sur DIGITAL (ou plusieurs fois de suite sur FUNCTION de la télécommande jusqu’à ce que “DIGITAL” apparaisse). Activez la lecture sur l’appareil raccordé. Ecoute du son analogique d’une platine MD ou d’un magnétoscope 1 Raccordez les cordons audio. Voir “Raccordements d’appareils en option” à la page 57. 2 (Modèle nord-américain) Pour écouter le son d’un magnétoscope: Appuyez sur VIDEO (MD) (ou plusieurs fois de suite sur FUNCTION de la télécommande jusqu’à ce que “VIDEO (MD)” apparaisse). Activez la lecture de l’appareil raccordé. Pour écouter le son d’une platine MD: Tout en tenant VIDEO (MD) enfoncée, appuyez sur ?/1 lorsque la chaîne est allumée. Relâchez d’abord ?/1, puis VIDEO (MD). La fonction MD est sélectionnée. Appuyez ensuite sur VIDEO (MD). Activez la lecture sur l’appareil raccordé. 58FR (Autres modèles) Pour écouter le son d’une platine MD: Appuyez sur MD (VIDEO) (ou plusieurs fois de suite sur FUNCTION de la télécommande jusqu’à ce que “MD (VIDEO)” apparaisse). Activez la lecture sur l’appareil raccordé. Pour écouter le son d’un magnétoscope: Tout en tenant MD (VIDEO) enfoncée, appuyez sur ?/1 lorsque la chaîne est allumée. Relâchez d’abord ?/1, puis MD (VIDEO). La fonction VIDEO est sélectionnée. Appuyez ensuite simplement sur MD (VIDEO). Activez la lecture sur l’appareil raccordé. Enregistrement du son depuis un appareil raccordé 1 Raccordez les cordons audio. Voir “Raccordements d’appareils en option” à la page 57. 2 Activez manuellement l’enregistrement. Voir “Enregistrement d’une cassette” à la page 45. Enregistrement sur un appareil raccordé Remarque 1 Raccordez les cordons audio pour l’enregistrement analogique ou raccordez le câble optique numérique pour l’enregistrement numérique. 2 Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur EFFECT tout en tenant SHIFT enfoncée pour sélectionner “EFFECT OFF”. 3 Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur 2.1CH/MULTI tout en tenant SHIFT enfoncée pour sélectionner “2.1CH” Appareils en option Si le son est déformé ou trop fort lorsque la fonction VIDEO est sélectionnée, ou si vous voulez revenir à la fonction MD, répétez l’opération précédente pour revenir à la fonction MD. 4 Activez l’enregistrement. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé. Remarques • Les signaux numériques sont transmis par la prise OPTICAL DVD DIGITAL OUT lorsque la fonction DVD est sélectionnée. Le son transmis par la prise OPTICAL DVD DIGITAL OUT n’est pas affecté par le réglage sonore. Les signaux numériques des Super Audio CD ne sont pas fournis par OPTICAL DVD DIGITAL OUT (DHC-FL7D seulement). • Cet appareil n’est pas compatible avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz et le format Super Audio CD. • Pendant l’enregistrement ne changez pas le réglage 2.1CH/MULTI. 59FR Dépannage Problèmes et solutions Pour tout problème concernant cette chaîne, vérifiez les différents points de la liste suivante. Assurez-vous auparavant que le cordon d’alimentation est bien branché et que les enceintes sont raccordées correctement. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Problèmes d’ordre général Bien que la chaîne soit éteinte, l’affichage et les touches s’allument et clignotent. • Lorsque la chaîne est éteinte, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour accéder au mode de réglage de l’horloge ou d’économie d’énergie. “--.--” s’allume sur l’afficheur. • Une coupure de courant s’est produite. Réglez à nouveau l’horloge et la minuterie. L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que la chaîne ne soit pas encore allumée. • Le mode de démonstration s’est activé. Appuyez sur ?/1 (voir étape 5 page 12). Le réglage de l’horloge/minuterie est annulé. • Le cordon d’alimentation a été débranché ou une coupure de courant s’est produite. Refaites “Réglage de l’horloge” (page 16). Si vous avez réglé la minuterie, refaites “Se réveiller en musique” (page 56) et/ou “Enregistrement programmé d’émissions de radio” (page 47). Les préréglages radio sont annulés. • Le cordon d’alimentation a été débranché ou une coupure de courant de plus d’une demi-journée s’est produite. Refaites “Préréglage de stations radio” (page 41). Aucun son. 60FR • Tournez VOLUME dans le sens horaire. • Un casque est raccordé. • Insérez seulement la partie dénudée du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER. L’insertion de la gaine en plastique d’un cordon d’enceinte obstrue la connexion. • Le dispositif de protection de l’amplificateur a été activé à la suite d’un court-circuit. (“PROTECT” et “PUSH POWER” clignotent successivement.) Eteignez la chaîne, éliminez le problème causant le court-circuit et allumez à nouveau la chaîne. • Absence de son pendant l’enregistrement programmé. Bruit ou bourdonnement important. • La chaîne est installée trop près d’un téléviseur ou d’un magnétoscope. Eloignez-la du téléviseur ou du magnétoscope. Le son de l’appareil raccordé aux prises VIDEO (MD) (modèle nord-américain) ou MD (VIDEO) (autres modèles) est déformé. • Vérifiez le réglage VIDEO (MD) (modèle nordaméricain) seulement ou MD (VIDEO) (autres modèles) (voir “Remarque : Ecoute du son par un appareil raccordé” page 59). La minuterie ne fonctionne pas. • Réglez l’heure correctement. “DAILY” ou “REC” n’apparaissent pas lorsque vous appuyez plusieurs fois de suite sur CLOCK/TIMER SELECT tout en tenant SHIFT enfoncée sur la télécommande. • Réglez correctement la minuterie. • Réglez l’horloge. La télécommande ne fonctionne pas. • Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil. • La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur de la chaîne. • Les piles sont usées. Remplacez-les. Rétroaction acoustique. • Diminuez le volume. • Eloignez le microphone des enceintes ou changez la direction du microphone. Anomalies de couleur sur l’écran de télévision. • Eteignez le téléviseur puis rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard. Si les anomalies de couleur persistent, éloignez les enceintes du téléviseur. “PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent successivement. • Un signal puissant est transmis. Eteignez la chaîne et laissez-la éteinte un moment, puis rallumez-la. Si “PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent toujours successivement, vérifiez les cordons d’enceinte. “DVD CLOSE!” apparaît. • Vous essayez d’ouvrir la platine à cassette alors que le plateau de disque est ouvert. Appuyez sur Z pour fermer d’abord le plateau de disque, puis ouvrez la platine à cassette. “TAPE CLOSE!” apparaît. • Vous essayez d’ouvrir le plateau de disque alors que la platine à cassette est ouverte. Appuyez sur le volet de la platine pour le fermer puis fermer le plateau de disque. Enceintes Le son est fourni par une seule voie ou le volume des voies droite et gauche est déséquilibré. Aucun son fourni par l’enceinte centrale. • Réglez l’enceinte centrale au niveau approprié. • 2.1CH/MULTI est réglé sur “2.1CH”. Aucun son fourni par les enceintes arrière. • Réglez les enceintes arrière au niveau approprié. • 2.1CH/MULTI est réglé sur “2.1CH”. • Le logiciel reproduit contient peu d’effets sonores. Vérifiez le volume avec le signal de test. Absence de grave. • Vérifiez que les cordons sont branchés correctement sur les bornes + et – des enceintes. Le plateau de disque ne s’ouvre pas et “LOCKED” apparaît sur l’afficheur du panneau avant. • Contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente Sony. La plateau de disque ne se ferme pas. • Posez le disque correctement au centre du plateau. • Fermez toujours le plateau en appuyant sur Z. Si vous essayez de fermer le plateau en le poussant, la chaîne peut être endommagée. Le disque ne peut pas être éjecté. • Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendant l’enregistrement synchronisé de CD. Appuyez sur x pour annuler l’enregistrement synchronisé de CD, puis appuyez sur Z pour éjecter le disque. • Consultez votre revendeur Sony. La lecture ne commence pas. • Ouvrez le plateau de disques et vérifiez si un disque est inséré. • Essuyez le disque (page 65). • Remplacez le disque. • Posez le disque correctement au centre du plateau. • Posez le disque sur le plateau avec l’étiquette dirigée vers le haut. • Enlevez le disque et essuyez l’humidité, puis laissez la chaîne allumée pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. • Appuyez sur hH pour commencer la lecture. • Le code régional du DVD ne correspond pas à celui de la chaîne. • Annuler le contrôle parental personnalisé. Dépannage • Vérifiez les liaisons d’enceintes et la position des enceintes. • La source reproduite est monophonique. • Réglez les paramètres de la balance gauchedroite (page 15). Lecteur DVD/VIDEO CD/CD/ Super Audio CD/MP3 Le son est irrégulier. • Nettoyez le disque (page 65). • Remplacez le disque. • Essayez de placer la chaîne à endroit non exposé aux vibrations (par ex. sur une étagère stable). • Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou de les mettre sur différentes étagères. Lorsque vous écoutez à volume élevé une plage contenant des basses, la vibration des enceintes peut provoquer des coupures de son. voir page suivante 61FR Problèmes et solutions (suite) La lecture ne commence pas par la première plage. • Le lecteur est en mode de lecture de programme ou de lecture aléatoire. Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE/DIRECTION de la télécommande jusqu’à ce que “1 DISC” ou “ALL DISCS” apparaisse. • La reprise de la lecture a été sélectionnée. Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur x, puis commencez la lecture du DVD (page 17). • Le titre, le DVD ou le menu PBC apparaît automatiquement sur l’écran de télévision. Suivez les instructions sur l’écran de télévision. Une plage audio MP3 ne peut pas être lue. • Les données CD ne sont pas enregistrées dans le format MP3 conformes à la norme ISO 9660 niveau 1, 2 ou Joliet. • La piste audio MP3 n’a pas d’extension “.MP3”. • Les données ne sont pas formatées en MP3 bien qu’elles aient l’extension “.MP3”. • Les données ne sont pas des données MPEG1 Audio Layer 3. • Le lecteur ne peut pas lire les plages audio MP3PRO. Le titre de l’album ou de la plage audio MP3 ne s’affiche pas correctement. • Le lecteur ne peut afficher que des nombres et des lettre. Les autres caractères apparaissent sous forme d’espaces. Image La lecture commence automatiquement. • Le DVD a une fonction de lecture automatique. Consultez la notice du disque. La lecture s’arrête automatiquement. • Certains disques peuvent contenir un signal de pause automatique. Lors de la lecture de ces disques, la lecture s’arrête au signal de pause. Consultez la notice du disque. 62FR Certaines fonctions, comme l’arrêt, le balayage, la lecture au ralenti, la lecture répétée, la lecture aléatoire ou la lecture de programme sont impossibles. • Ces opérations ne sont pas disponibles sur certaines disques. Consultez la notice du disque. Les messages n’apparaissent pas dans la langue souhaitée à l’écran. • Sélectionnez la langue d’affichage avec “OSD” dans “LANGUAGE SETUP” sur l’écran de configuration (page 27). La langue de la piste sonore ne peut pas être changée. • Le DVD lu ne contient pas de pistes multilingues. • Le changement de la langue de la bande son est interdit sur ce DVD. Consultez la notice du disque. La langue des sous-titres ne peut pas être changée. • Le DVD ne contient pas de sous-titres multilingues. • Le changement de sous-titres est interdit sur ce DVD. Consultez la notice du disque. Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés. • La désactivation des sous-titres est interdite sur ce DVD. Consultez la notice du disque. Les angles ne peuvent pas être changés. • Le DVD ne contient pas de scènes prises sous différents angles. L’angle ne peut être changé que si l’indicateur “ANGLE” s’allume sur l’afficheur du panneau avant (page 36). • Le changement d’angles est interdit sur ce DVD. Consultez la notice du disque. Absence d’image. • Appuyez sur DVD (ou plusieurs fois de suite sur FUNCTION de la télécommande jusqu’à ce que “DVD” apparaisse). • Assurez-vous que la chaîne est bien raccordée. • Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le par un neuf. • Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la prise d’entrée vidéo du téléviseur (page 11). • Assurez-vous que le téléviseur est allumé. • Assurez-vous que l’entrée vidéo a été sélectionnée sur le téléviseur pour pouvoir afficher les images de la chaîne. Image parasitée. Le format de l’écran ne peut pas être changé bien que “TV TYPE” soit réglé dans “SCREEN SETUP” sur l’écran de configuration lorsque l’image est de grand format. • Le format du DVD est fixe. • Si vous raccordez la chaîne par un câble S-vidéo, la liaison au téléviseur doit être directe, sinon le format ne peut pas toujours être changé. • Sur certains téléviseurs, le format ne peut pas être changé. La cassette n’est pas enregistrée. • Un onglet de la cassette a été enlevé (voir “Protection de l’enregistrement” page 65). • La bande a été rembobinée. La lecture et l’enregistrement de la cassette sont impossibles, ou le niveau sonore a baissé. • Les têtes sont sales (voir “Nettoyage des têtes” à la page 66). • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées (voir “Démagnétisation des têtes” à la page 66). L’effacement de la bande n’est pas total. • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées (voir “Démagnétisation des têtes” à la page 66). Le pleurage et le scintillement sont excessifs, ou il y a des pertes de son. • Les cabestans de la platine à cassette sont sales (voir “Nettoyage des têtes” à la page 66). Le bruit augmente ou les hautes fréquences font défaut. • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées (voir “Démagnétisation des têtes” à la page 66). Dépannage • Nettoyez le disque. • Si l’image du lecteur DVD est transmise au téléviseur via le magnétoscope, le système antipiratage du DVD s’est activé et l’image est de mauvaise qualité. Si les problèmes sont identiques après la vérification des liaisons, essayez de raccorder directement le lecteur DVD à l’entrée S-vidéo du téléviseur, si le téléviseur est muni de cette prise (page 57). • Le système couleur est différent (sauf modèles panaméricain et européen). Réglez le système couleur en fonction du téléviseur (page 29). Platine cassette Après une pression de hH ou Z, un bruit mécanique est audible, “EJECT” apparaît sur l’afficheur et la chaîne se met en mode d’attente. • La cassette n’a pas été insérée correctement. voir page suivante Un numéro à 5 caractères apparaît à l’écran et sur l’afficheur du panneau avant. • L’autodiagnostic s’est activé. (Voir le tableau de la page 64.) 63FR Problèmes et solutions (suite) Fonction d’autodiagnostic Radio (Lorsque des lettres/nombres apparaissent sur l’afficheur) Bourdonnement ou bruit important (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’afficheur). • Ajustez l’antenne. • Le signal est trop faible. Raccordez une antenne extérieure. Lorsque l’autodiagnostic s’active pour signaler un problème, un code de cinq caractères commençant par une lettre apparaît (ex. C 13 00) à l’écran. Dans ce cas, reportez-vous au tableau suivant. Un programme stéréo FM ne peut pas être reçu en stéréo. C:13:00 • Appuyez sur REPEAT/FM MODE de la télécommande jusqu’à ce que “MONO” apparaisse. Si un autre problème se présente, réinitialisez la chaîne de la façon suivante: 1 Appuyez en même temps sur x, DISPLAY Trois premiers caractères du code Cause et/ou Solution C 13 Le disque est sale. , Nettoyez le disque avec un chiffon doux (voir page 65). et DVD TOP MENU. 2 Débranchez le cordon d’alimentation. 3 Rebranchez le cordon d’alimentation. 4 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne. Les réglages par défaut sont rétablis à l’exception des réglages DVD. Vous devez refaire ces réglages, par exemple prérégler les stations, l’horloge et la minuterie. Pour rétablir les réglages DVD, sélectionnez “RESET” à l’étape 2 de “Utilisation de l’écran de configuration” (page 26). Après avoir sélectionné “RESET” et appuyé sur ENTER, sélectionnez “YES”, puis appuyez sur ENTER pour réinitialiser les réglages (il faut attendre quelques secondes). Ne pas appuyer sur ?/1 pour réinitialiser la chaîne. 64FR C 31 Le disque n’est pas inséré correctement. , Réinsérez le disque correctement. E XX (XX est un nombre) Par mesure de prévention l’autodiagnostic a fonctionné. , Consultez votre revendeur Sony ou un service aprèsvente Sony et indiquez le code à 5 caractères. Exemple: E 61 10 Informations complémentaires Remarques sur les disques Précautions Tension de service Avant de faire fonctionner la chaîne, assurez-vous que sa tension est identique à la tension secteur locale. Sécurité • Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à une prise secteur, même si elle a été mise hors tension. • Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si elle doit rester inutilisée pendant une période prolongée. Pour déconnecter le cordon d’alimentation (secteur), saisissez sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. • Si un solide ou un liquide tombait dans la chaîne, débranchez-la et faites-la vérifier par un professionnel avant de la remettre sous tension. • Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé par un professionnel. Installation Accumulation de chaleur • L’appareil devient chaud lorsqu’il fonctionne, mais il ne s’agit pas d’une anomalie. • Installez la chaîne à un endroit bien ventilé pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur. Si la chaîne est utilisée très longtemps à volume élevé, la température du dessus, des côtés et du dessous du coffret augmente considérablement. Ne touchez pas le coffret pour ne pas vous brûler. Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrez pas l’orifice d’aération du ventilateur. Fonctionnement • Si la chaîne est portée directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou installée dans une pièce très humide, de l’humidite’ risque de se condenser sur la lentille du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Enlevez le CD et laissez la chaîne allumée pendant une heure environ pour que l’humidité s’évapore. • Lorsque vous changez la chaîne de place, enlevez tous les disques. Pour toute question ou difficulté concernant cet appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche. Informations complémentaires • Ne placez pas la chaîne en position inclinée. • N’installez pas la chaîne à un endroit: — extrêmement chaud ou froid — poussiéreux ou sale — très humide — vibrations — en plein soleil • Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la surface. • Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un tissu de nettoyage. Essuyez-le disque du centre vers la périphérie. • N’utilisez pas de solvants comme le benzène, le diluant, les produits de nettoyage en vente dans le commerce ou les aérosols antistatiques destinés aux disques en vinyle. • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ni aux sources de chaleur, comme les sorties d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil. • N’utilisez pas les disques protégées par un anneau. Ceci peut endommager la chaîne. • Lorsque vous utilisez des disques sur lesquels il y a des traces de colle ou d’autres matières sur la face imprimée du disque, ou des disques dont l’étiquette est imprimée avec une encre spéciale, le disque ou l’étiquette peut rester coller dans l’appareil. Si le cas se présente, vous risquez de ne pas pouvoir retirer le disque de l’appareil ou l’appareil risque d’être endommagé. Avant d’insérer un disque, assurez-vous que la surface de l’étiquette n’est pas collante. Les disques suivants ne doivent pas être utilisés: — Disques de location ou usés avec étiquette collante, par exemple disques dont le pourtour de l’étiquette est collant. — Disques avec étiquettes imprimées avec une encre spéciale collant aux doigts. • Les disques non standard (ex: disques en forme de cœur, carré ou étoile) ne peuvent pas être utilisés avec cette chaîne, car ils peuvent l’endommager. Ne jamais utiliser de tels disques. Remarque sur la lecture de CD-R/CD-RW Les disques enregistrés sur des lecteurs CD-R/ CD-RW ne peuvent pas être lus s’ils sont sales, rayés, selon les conditions d’enregistrement ou les caractéristiques du lecteur. Ces disques ne peuvent pas non plus être lus s’ils n’ont pas été finalisés correctement après l’enregistrement. Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil. Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon légèrement mouillé d’une solution détergente neutre. voir page suivante 65FR Précautions (suite) En cas d’anomalies de couleurs sur le téléviseur Protection de l’enregistrement Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une cassette, brisez les onglets de la face A ou B comme indiqué. Si vous souhaitez par la suite réutiliser la cassette pour l’enregistrement, recouvrez l’orifice avec du ruban adhésif. Face A Normalement les enceintes peuvent être installées près d’un téléviseur parce qu’elles contiennent un blindage magnétique. Mais avec certains téléviseurs, des anomalies de couleur peuvent apparaître. Si vous observez des anomalies de couleur… Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard. Si les anomalies persistent… Eloignez les enceintes du téléviseur. Messages Onglet de la face B Onglet de la face A Brisez l’onglet de la face A Un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur quand vous utilisez la chaîne. DVD No Disc Avant d’insérer une cassette dans la platine cassette Pas de disque dans le lecteur. Push STOP! Vous avez appuyé sur PLAY MODE/TUNING MODE pendant la lecture. Tendez la bande. Sinon, elle risque de s’emmêler dans le mécanisme de lecture de la platine et de s’abîmer. Cannot Use Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes Step Full! Ces cassettes ont des bandes très élastiques. Ne changez pas trop souvent de fonction, lecture, arrêt et rem bobinage, etc. La bande pourrait s’emmêler dans le mécanisme de lecture de la platine. Nettoyage des têtes Nettoyez les têtes de la platine cassette toutes les 10 heures de fonctionnement. Nettoyez bien les têtes avant un enregistrement important ou après la lecture d’une ancienne cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou humide disponible dans le commerce. Pour le détail, voir les instructions sur la cassette de nettoyage. Vous avez appuyé sur une mauvaise touche. Vous avez essayé de programmer 26 plages ou plus (étapes). TAPE No Tab Vous ne pouvez pas enregistrer parce que l’onglet a été retiré de la cassette. No Tape Il n’y a pas cassette dans la platine. Démagnétisation des têtes Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures de fonctionnement avec une cassette démagnétisante disponible dans le commerce. Pour le détail, consultez le mode d’emploi de la cassette démagnétisante. 66FR TUNER WAIT L’appareil se règle sur le tuner. Spécifications Section Amplificateur Modèle canadien: DHC-FL7D Puissance de sortie efficace en continu (référence) Enceintes avant: 60 + 60 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Enceinte centrale: 60 watts (16 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Enceintes arrière: 60 + 60 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Caisson de grave: 120 watts (8 ohms à 100 Hz, 10% DHT) Distorsion harmonique totale Inférieure à 0,07% (8 ohms à 1 kHz, 35 watts) Modèle européen: DHC-FL7D Puissance de sortie DIN en mode stéréo (nominale) 45 + 45 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) Enceintes avant: 60 + 60 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Enceinte centrale: 60 watts (16 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Enceintes arrière: 60 + 60 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Caisson de grave: 120 watts (8 ohms à 100 Hz, 10% DHT) Puissance de sortie musicale (référence) Enceintes avant: 120 + 120 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Enceinte centrale: 120 watts (16 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Enceintes arrière: 120 + 120 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Caisson de grave: 240 watts (8 ohms à 100 Hz, 10% DHT) Informations complémentaires voir page suivante 67FR Spécifications (suite) Autres modèles: DHC-FL7D/FL5D Puissance mesurée à CA 127, 220, 240 V secteur, 50/60 Hz (Modèle pour l’Arabie Saoudite seulement) Puissance mesurée à CA 120, 220, 240 V secteur, 50/60 Hz (Sauf modèle pour l’Arabie Saoudite) Mode MULTI Puissance de sortie DIN en mode stéréo (nominale) 45 + 45 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) Enceintes avant: 60 + 60 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Enceinte centrale: 60 watts (16 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Enceintes arrière: 60 + 60 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Caisson de grave: 120 watts (8 ohms à 100 Hz, 10% DHT) Mode 2.1CH Puissance de sortie DIN en mode stéréo (nominale) 70 + 70 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) Enceintes avant: 120 + 120 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% DHT) Caisson de grave: 240 watts (8 ohms à 100 Hz, 10% DHT) Entrées : VIDEO (MD) IN (modèle nord-américain seulement) (prises cinch) Tension 250 mV/450 mV impédance de 47 kilohms MD (VIDEO) IN (autres modèles): (prises cinch) Tension 450 mV/250 mV, impédance de 47 kilohms OPTICAL DIGITAL IN: (connecteurs optiques carrés, panneau arrière) Longueur d’onde —— MIC: Sensibilité 1 mV, (jack 6,35) impédance de 10 kilohms Sorties VIDEO (MD) OUT (modèle nord-américain seulement) ou MD (VIDEO) OUT (autres modèles): (prises cinch) tension 250 mV impédance de 1 kilohm VIDEO OUT: 1 Vc-c, 75 ohms S-VIDEO OUT: Y: 1 Vc-c, 75 ohms C: 0,286 Vc-c, 75 ohms COMPONENT OUT: Y: 1 Vc-c, 75 ohms PB: 0,7 Vc-c, 75 ohms PR: 0,7 Vc-c, 75 ohms PHONES: Accepte un casque (minijack stéréo) de 8 ohms ou plus FRONT L/R: Utilisez les enceintes fournies SS-FL7 seulement REAR L/R: Utilisez les enceintes fournies SS-RS7 seulement CENTER: Utilisez l’enceinte fournie SS-CT7 seulement S.WOOFER: Utilisez l’enceinte fournie SS-WG7 seulement Section Lecteur DVD Laser Laser à semi-conducteur (DVD: λ=650 nm, CD: λ=780 nm) Durée d’émission: continue Réponse en fréquence DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz – 22 kHz = (±1 dB) CD: 2 Hz – 20 kHz = (±1 dB) Rapport Signal/Bruit Supérieur à 90 dB Plage dynamique Supérieure à 90 dB Système vidéo couleur NTSC, PAL OPTICAL DVD DIGITAL OUT (connecteurs optiques carrés, panneau arrière) Longueur d’onde 660 nm Section Platine à cassette Système d’enregistrement Stéréo, 2 canaux, 4 pistes Réponse en fréquence 50 – 13.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE I Pleurage et scintillement Crête pleurage ±0,15% (IEC), RMS pleurage 0,1% (NAB), crête pleurage ±0,2% (DIN) Tuner Tuner super hétérodyne FM/AM, FM stéréo Tuner FM Plage d’accord Modèle nord-américain: Autres modèles: Antenne Bornes d’antenne Fréquence intermédiaire 68FR 87,5 - 108,0 MHz (pas de 100 kHz) 87,5 - 108,0 MHz (pas de 50 kHz) Antenne fil FM 75 ohms, asymétrique 10,7 MHz Tuner AM Plage d’accord Modèle panaméricain: 530 - 1.710 kHz (intervalle d’accord réglé sur 10 kHz) 531 - 1.710 kHz (intervalle d’accord réglé sur 9 kHz) Modèles pour l’Europe et le Moyen-Orient: 531 - 1.602 kHz (intervalle d’accord réglé sur 9 kHz) Autres modèles: 530 - 1.710 kHz (intervalle d’accord réglé sur 10 kHz) 531 - 1.602 kHz (intervalle d’accord réglé sur 9 kHz) Antenne Antenne-cadre AM Bornes d’antenne Borne d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz Enceintes Enceintes arrière SS-RS7 Système acoustique 2 voies, 2 haut-parleurs, type bass-reflex Haut-parleurs 8 cm de dia., à cône, 4 cm de dia., à cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 100 × 250 × 145 mm Poids Approx. 1,2 kg par enceinte Enceinte centrale SS-CT7 Système acoustique 2 voies, 2 haut-parleurs, type bass-reflex à blindage magnétique Haut-parleurs 8 cm de dia., à cône 5 cm de dia., à cône Impédance nominale 16 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 100 × 250 × 145 mm Poids Approx. 1,2 kg net Généralités Alimentation Modèle nord-américain: 120 V CA, 60 Hz Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz Modèle Arabie Saoudite: 120 – 127 V, 220 V ou 230 – 240 V CA, 50/60 Hz réglable avec le sélecteur de tension Modèle australien: 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Modèle thaïlandais: 220 V CA, 50/60 Hz Modèle coréen: 220 V CA, 60 Hz Modèle mexicain: 120 V CA, 60 Hz Autres modèles: 120 V, 220 V ou 230 – 240 V CA, 50/60 Hz réglable avec le sélecteur de tension Consommation Modèle Etats-Unis: DHC-FL7D Modèle canadien: DHC-FL7D Modèle européen: DHC-FL7D 325 watts 325 watts 325 watts 0,3 watts (mode d’économie d’energie) Autres modèles: DHC-FL7D DHC-FL5D 425 watts 425 watts Dimensions (l/h/p) Approx. 245 × 410 × 400 mm Poids Modèles nord-américain et européen: DHC-FL7D Approx. 14 kg Autres modèles : DHC-FL7D Approx. 15 kg DHC-FL5D Approx. 15 kg Accessoires fournis: Antenne cadre AM (1) Antenne fil FM (1) Télécommande (1) Piles (3) Câble vidéo (1) Cordons d’enceintes (6) Supports d’enceintes (2) Vis 3 3 × 10 (8) Supports (2, modèle EtatsUnis seulement) Tampons d’enceintes centrale et arriere (12) Informations complémentaires Enceintes avant SS-FL7 Système acoustique 2 voies, 3 haut-parleurs, à bass-reflex, à blindage magnétique Haut-parleurs Grave: 13 cm de dia., à cône Aigu: 5 cm de dia., à cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 245 × 425 × 320 mm Poids Approx. 6,3 kg par enceinte Caisson de grave SS-WG7 Système acoustique Caisson passif, à blindage magnétique Haut-parleurs Grave: 18 cm de dia., à cône Impédance nominale 8 ohms Dimensions (l/h/p) Approx. 245 × 410 × 420 mm Poids Approx. 9,5 kg net La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 69FR Glossaire Album Partie d’un morceau de musique sur un CD contenant des plages audio MP3. Débit binaire Il s’agit d’une valeur indiquant la quantité de données vidéo compressées par seconde sur un DVD. L’unité est le Mbps (mégabit par seconde). 1 Mbps indique que les données contiennent 1.000.000 bits par seconde. Plus le débit est élevé, plus la quantité de données est importante. Toutefois, cela ne signifie pas nécessairement que les images sont de meilleure grande qualité. Chapitre Section vidéo ou audio d’un DVD, plus petite que le titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Dolby Digital Ce format sonore mis au point pour les cinémas est plus sophistiqué que le Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les enceintes arrière transmettent un son stéréo dans une grande plage dynamique et la voie de l’extrême grave est transmise sur un canal spécial. Ce format est aussi appelé “5,1” parce que la voie de l’extrême grave compte comme 0,1 canal (parce qu’elle ne fonctionne que lorsqu’un effet d’extrême grave est nécessaire). Les six canaux sont enregistrés séparément pour améliorer la séparation des canaux. En outre, la dégradation du signal est faible car tous les signaux sont traités numériquement. Dolby Pro Logic II Le Dolby Pro Logic II répartit les deux voies d’une source sur cinq voies dans toute la largeur de bande. Pour extraire les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans ajouter de nouveaux sons ou de nouvelles colorations tonales un décodeur surround à matrice avancée et extrêmement pure est utilisé. 70FR Dolby Pro Logic Surround Il s’agit d’une méthode de décodage Dolby Surround, qui permet de créer quatre canaux à partir d’un son stéréo (deux canaux). Par rapport à l’ancien système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround reproduit de façon plus naturelle le panoramique gauche-droite et localise de façon plus précise les sons. Pour bénéficier pleinement du Dolby Pro Logic Surround, il faut deux enceintes arrière et une enceinte centrale. Le son fourni par les enceintes arrière est monophonique. DTS Il s’agit d’une technologie de compression numérique du son mise au point par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est conforme au surround 5,1 canaux. La voie arrière est stéréo et la voie de l’extrême grave est discrète. Le DTS fournit 5,1 canaux discrets d’une très grande qualité sonore. La séparation des canaux est excellente parce que l’enregistrement de toutes les données des canaux est discret et traité numériquement. DVD Il s’agit d’un disque contenant 8 heures d’images animées bien que son diamètre soit identique à celui d’un CD. La capacité d’un DVD à une seule couche et une seule face de 4,7 Go (gigaoctets) est 7 fois supérieure à celle d’un CD. En outre, la capacité d’un DVD à deux couches et une face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à une seule couche et deux faces est de 9,4 Go et celle d’un DVD à double couche et deux faces est de 17 Go. Les données d’images utilisent le format MPEG 2, une des principales normes de compression numérique au monde. Les données d’images sont compressées à 1/40e environ de leur taille originale. Le DVD utilise aussi le codage à débit variable, une technologie qui change l’affectation des données en fonction de l’état de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et en PCM et offrent ainsi une meilleure présence audio. De plus, de nouvelles fonctions, comme la lecture multiangles, multilingues et le contrôle parental sont également présentes sur les DVD. Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD) Code régional Un nombre divisant les plages pour faciliter la localisation d’un passage sur un VIDEO CD ou CD. Sur certains disques, aucun index n’est enregistré. Les codes régionaux sont utilisés comme système antipiratage. Un numéro régional est attribué à chaque appareil DVD ou disque DVD selon le lieu de commercialisation. Le code régional est indiqué sur l’appareil DVD et sur le carton d’emballage du disque. Un appareil DVD ne peut lire que les disques ayant le même code régional. Cette chaîne peut lire les disques munis de la marque “ ”. Les limites régionales peuvent parfois être activées même si le code régional n’est pas indiqué sur le DVD. Fonction multiangles Les scènes de certains DVD sont enregistrées sous différents angles ou points de vues. Fonction multilingues Les sous-titres et les bandes sonores de certains DVD sont enregistrés dans diverses langues. Contrôle parental Cette fonction a pour but de limiter la lecture de certains disques selon l’âge de l’utilisateur. Les niveaux de contrôle sont différents selon les pays et selon les disques. Lorsque cette fonction est activée, les scènes violentes peuvent être interdites ou elles peuvent être remplacées par d’autres. Commande de lecture (PBC) Format progressif Format dans lequel l’image apparaît dans sa totalité (toutes les lignes à la fois) à la différence du format entrelacé ou seules les lignes (trames) paires ou impaires apparaissent à la fois. Le format entrelacé peut afficher 30 images (60 trames) à la seconde et le format progressif 60 images à la seconde. La qualité d’ensemble de l’image et des arrêts sur image est bien meilleure dans le format progressif, et le texte et les lignes horizontales apparaissent plus nettes. Ce lecteur est compatible avec le format progressif 480. Scène Sur les VIDEO CD avec fonctions PBC (page 25), les écrans de menus, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées “scènes”. Super Audio CD (SACD) Ce format audio est le format classique des CD mais il contient plus d’informations et offre un son de meilleure qualité. Il y a trois types de disques Super Audio CD : à une seule couche, à double couche et hybride. Les disques hybrides contiennent les informations d’un Super Audio CD mais sont des CD classiques. Titre La plus longue section vidéo ou audio d’un DVD, par exemple un film, etc. pour une vidéo, ou un album pour un disque audio. voir page suivante Informations complémentaires Il s’agit de signaux codés sur les VIDEO CD (Ver. 2.0) qui permettent le contrôle de la lecture. En utilisant les menus enregistrés sur les VIDEO CD avec fonctions PBC, vous pouvez voir des programmes interactifs, c’està-dire avec fonctions de recherche, etc. ALL 71FR Glossaire (suite) Plage Section vidéo ou audio d’un CD, VIDEO CD, Super Audio CD ou MP3. Disque Structure du DVD Titre Chapitre Structure des VIDEO CD/CD/ Super Audio CD Structure MP3 Disque Plage Index Disque Album Plage VIDEO CD Il s’agit d’un disque compact comportant des images animées. Les données de ces disques sont compressées dans le format MPEG 1, une des normes internationales de la compression numérique. Les données sont compressées à 1/140e de leur taille originale. Par conséquent, un VIDEO CD de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Les VIDEO CD contiennent aussi des données audio compressées. Ce sont les sons qui ne peuvent pas être perçus par l’oreille humaine. Les VIDEO CD peuvent contenir 6 fois plus d’informations audio que les CD audio classiques. Les VIDEO CD sont commercialisés en 2 versions. • Ver. 1.1: Lecture simple du son et de l’image. • Ver. 2.0: Lecture des images à haute résolution et fonctions PBC. Cette chaîne peut lire ces deux types de disques. 72FR Liste des codes de langues Pour le détail, voir pages 27, 33 et 36. La désignation des langues est conforme à la norme ISO 639:1988 (E/F). Langue Code Langue Code Langue Code 1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Langue Siswati 1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog 1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Non spécifié 1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak 1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali 1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian 1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian Informations complémentaires Code 73FR Liste des paramètres du menu de commande Paramètres du menu de commande Fonction DISC NAME Affichage du nom du disque inséré dans la chaîne Sélection du titre (DVD), de la scène (VIDEO CD) pour la lecture TITLE (DVD seulement) SCENE (VIDEO CD à lecture PBC seulement) TRACK (VIDEO CD seulement) CHAPTER (DVD seulement) Sélection du chapitre (DVD) ou de l’index (VIDEO CD) pour la lecture INDEX (VIDEO CD seulement) ALBUM (MP3 seulement) Sélection de l’album (MP3) à écouter TRACK (Super Audio CD/ CD/MP3 seulement) Sélection de la plage pour la lecture INDEX (Super Audio CD/ CD seulement) Sélection de l’index pour la lecture TIME/TEXT Contrôle du temps écoulé et du temps de lecture restant Saisie du code horaire pour la recherche d’un passage vidéo et audio AUDIO (DVD/VIDEO CD/ Super Audio CD/CD seulement) Changement des réglages audio SUBTITLE (DVD seulement) Affichage des sous-titres Changement de la langue des sous-titres ANGLE (DVD seulement) Changement de l’angle PLAY MODE (VIDEO CD/ Super Audio CD/CD/MP3 seulement) Sélection du mode de lecture REPEAT Lecture répétée du disque complet (tous les titres/toutes les plages) ou d’un titre/ chapitre/plage CUSTOM PARENTAL CONTROL Interdiction de la lecture d’un disque Conseils • A chaque pression de DVD DISPLAY, l’écran du menu de commande change comme suit. Ecran du menu de commande t Ecran du menu de commande désactivé Les paramètres du menu de commande dépendent du disque. • L’indicateur du menu de commande s’allume en vert lorsqu’un paramètre est sélectionné, sauf pour “OFF” (“REPEAT” seulement). L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert seulement lorsque les angles peuvent être changés. 74FR Liste des paramètres de l’écran de configuration Vous pouvez régler les paramètres suivants sur l’écran de configuration. L’ordre des paramètres peut être différent sur l’afficheur. LANGUAGE SETUP SCREEN SETUP OSD (Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste qui apparaît.) TV TYPE DVD MENU (Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste qui apparaît.) SCREEN SAVER AUDIO (Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste qui apparaît.) SUBTITLE (Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste qui apparaît.) BACKGROUND COMPONENT OUT SPEAKER SETUP SIZE CUSTOM SETUP COLOR* SYSTEM TRACK SELECTION FRONT CENTER YES YES REAR BEHIND SIDE DISTANCE** SUBWOOFER FRONT CENTER REAR LEVEL BALANCE CENTER REAR SUBWOOFER FRONT REAR TEST TONE LOW HIGH LOW HIGH YES 1.0m ~12m/ 3ft ~ 40ft 0m ~12m/ 0ft ~ 40ft 0m ~12m/ 0ft ~ 40ft –6 dB ~ +6 dB –6 dB ~ +6 dB –6 dB ~ +6 dB 6 paliers à gauche ou à droite 6 paliers à gauche ou à droite Informations complémentaires PARENTAL CONTROL AUTO PAL NTSC LEVEL OFF 8. 7. NC17 6. R 5. 4. PG13 3. PG 2. 1. G STANDARD USA OTHERSt CHANGE PASSWORD OFF AUTO 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN ON OFF JACKET PICTURE GRAPHICS BLUE BLACK INTERLACE PROGRESSIVE OFF ON RESET YES * Sauf modèles panaméricain et européen. ** Dans SPEAKER SETUP, les mesures sont en mètres et pieds sur les affichages sur écran du modèle nord-américain. Sur les autres modèles les mesures sont en mètres seulement. Les deux mesures sont indiquées dans ce manuel. 75FR FR Corporation 76Sony Printed in Malaysia
advertisement
Related manuals
advertisement