Limited Warranty. Char-Broil 12701705, 595


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Limited Warranty. Char-Broil 12701705, 595 | Manualzz

LIMITED WARRANTY

This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer for review and examination.

SCOPE OF COVERAGE

All Parts

PERIOD OF COVERAGE

1 year from date of purchase*

TYPE OF FAILURE COVERAGE

PERFORATION, MANUFACTURING,

AND MATERIAL DEFECTS ONLY

*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.

The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.

This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.

Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.

This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.

This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.

ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:

1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts

2. Service calls to your home.

3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.

4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood,

acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by the manufacturer.

5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.

6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

7. Pickup and delivery of your product.

8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.

9. The removal and/or reinstallation of your product.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES

Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues, the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.

Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,

replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,

acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.

THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE

SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET

FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,

INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY

LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.

Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies

in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer.

NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under this limited warranty.

If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:

Consumer Relations

Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be refused.

P. O. Box 1240

Columbus, GA 31902-1240

WS_1 Rev04

7

TABLE DES MATIÈRES

Information sur l'enregistrement du produit.................1

Pour votre sécurité ......................................................8

Symboles de sécurité ..................................................8

Mesures de sécurité pendant l'installation ..................8

Sécurité Alimentaire...................................................9

Utilisation et entretien ............................................9-12

Garantie limitée.........................................................13

Liste des pièces........................................................21

Schéma despièces....................................................23

Assemblage.........................................................24-33

Dépannage ..........................................................36-37

Fiche d'inscription .....................................................43

CET APPAREIL EST CONÇU

POUR UN USAGE À

L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT

DANGER

Si vous sentez une odeur de gaz :

1. Coupez l'alimentation de gaz de l'appareil.

2. Éteignez toute flamme nue.

3. Ouvrez le couvercle.

4. Si l'odeur persiste, appelez immédiatement vorte services des incendies.

«Le non respect des instructions suivantes peut entraíner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort résultantd’un incendie ou d’ine explosion.»

Cette notice contient des renseignements importants permettant un assemblage adéquat et à une utilisation sécuritaire de l’appareil.

Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil.

Suivre toutes les mises en garde et toute les instruction lors de l’utilisation de l’appareil.

Symboles de sécurité

Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui apparaissent partout dans ce guide.

ATTENTION

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves.

DANGER

1. Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans surveillance.

2. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 3.05 mètres (10 pi) de quelque matériau combustible ou structure que ce soit, ou d'un autre réservoir degaz.

3. N'utilisez jamais faire fonctionner cet appareil

à moins de 7,5 m (25 pi) d'un liquide inflammable.

4. Si un incendie devait se produire, éloignezvous de l'appareil et appelez immédiatement le service des incendies.

«Le non respect des instructions suivantes peut entraíner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort résultantd’un incendie ou d’ine explosion.»

AVERTISSEMENT

Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait causer des préjudices physiques graves et des dommages matériels.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT : indique des conditions qui représentent un risque d'accident; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront.

DANGER

DANGER : indique des conditions qui représentent un danger imminent; à défaut de prendre les mesures correctives appropriées, la mort ou de graves blessures s'ensuivront.

INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :

Vous devez laisser le présent manuel au client.

CLIENT :

Conservez cette notice pour consulatation ultérieure.

ATTENTION

Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à des fins commerciales.

ATTENTION

Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les instructions d'assemblage et les directives d'emploi et d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou de l'utiliser pour la cuisson.

ATTENTION

Certaines pièces peuvent être munies de bords coupantsl. Portez des gants de protection au besoin.

AVERTISSEMENT

N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le système de valve ou le régulateur pour corriger un défaut « présumé ». Toute modification à cet assemblage annule votre garantie en plus de créer un risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que des pièces de rechange approuvées, fournies par le fabricant.

ATTENTION

Incendies de Graisse

Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de graisse en fermant le couvercle. Les grils sont bien aérés pour des raisons de sécurité.

Si le gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un feu de graisse pourrait s’ensuivre et endommager le produit. Surveillez bien le gril durant le préchauffage ou lorsque vous brûlez des résidus d’aliments au cas où un feu de graisse se produirait. Suivez les instructions d’entretien général du gril et de nettoyage des brûleurs afin de prévenir les feux de graisse.

N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si un incendie de graisse se déclare, fermez les boutons et l'alimentation en gaz du réservoir de

GPL.

La meilleure façon de prévenir les feux de graisse est de nettoyer régulièrement votre gril.

ATTENTION

Si le fumeur doit s'éteindre accidentellement , tournez les boutons de réglage des brûleurs sur la position

OFF , attendez pendant 5 minutes et recommencez la procédure d'allumage.

Mesures de sécurité pendant l'installation

Utilisez seulement du gaz propane liquide (GPL) avec la friteuse; utilisez seulement le régulateur de pression de gaz et la valve du réservoir fournis avec la unité.

L'installation de la appareil doit se conformer aux codes locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas Code,

ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane

Installation Code, CSA B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du propane B149.2, ou à la norme

Standard on Recreational Vehicles ANSI A 119.2/NFPA

1192, ainsi que le Code pour les Véhicules de camping

CSA Z240 VC Série, selon le cas.

• N'utilisez pas la unité à l'intérieur ou sur le pont des véhicules de plaisance ou des bateaux.

• Cette appareil est homologuée en matière de sécurité aux États-Unis uniquement. Ne le modifiez pas pour une utilisation dans un autre endroit. Toute modification créera un risque d'accident.

AVERTISSEMENT

CALIFORNIA PROPOSITION 65

1. Les sous-produits de combustion générés lors de l'utilisation de ce produit contiennent des produits chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.

2. Cet article contient des produits chimiques, y compris du plomb et des composés de plomb, qui, selon l'État de la Californie, causent le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.

Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé ce produit.

8

Sécurité alimentaire

La sécurité alimentaire contribue de façon importante à assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en plein air. Pour protéger la nourriture des bactéries, respectez les quatre étapes de base suivantes.

Nettoyage : lavez-vous les mains, nettoyez les ustensiles et toutes les surfaces à l'eau chaude savonneuse avant et après avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue.

Séparation :séparez la viande et la volaille crues des aliments prêts à être consommés afin d'éviter toute contamination entre les aliments. Utilisez un plateau et des ustensiles propres pour servir des aliments cuits.

Cuisson : cuisez entièrement la viande et la volaille afin de tuer les bactéries. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint des températures internes adéquates.

Réfrigération : réfrigérez sans tarder les aliments cuits et les restes.

Pour de plus amples renseignements à ce sujet, appelez la ligne d'assistance USDA Meat and

Poultry Hotline au 1-800-535-4555. Si vous êtes à

Washington D.C., composez le 202-720-3333, de 10 h à 16 h, HNE.

Comment déterminer si la viande est cuite à point

La viande et la volaille cuites avec la unité brunissent souvent très vite en surface. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint une température interne adéquate et sécuritaire; ouvrez l'aliment en le coupant pour vous assurer qu'il est visiblement cuit à point.

• Nous recommandons que les aliments placés dans la unité aient une température d'au moins 4 °C (40 °F) avant de les faire cuire.

La volaille entière devrait atteindre 74 °C (165 °F).

Les jus qui s'égouttent doivent être transparents et la chair ne doit plus être rose.

Les steaks, rôtis et côtelettes de bœuf, de veau et d'agneau peuvent être cuits à 71 °C (160 °F).

Ne JAMAIS cuire la viande ou la volaille partiellement pour finir la cuisson plus tard. Cuisez les viandes entièrement afin d'éliminer complètement toutes les bactéries dangereuses.

Recommandé USDA

Les températures internes de cuisson

La viande hachée

Boeuf, porc, veau, agneau ...................71 °C (160 ° F)

Dinde, poulet ........................................71 °C (165 ° F)

Boeuf, veau, agneau

Medium Rare ........................................63 °C (145 ° F)

Moyen ...................................................71 °C (160 ° F)

Well Done .............................................77 °C( 170 ° F)

Volaille

Poulet et la Turquie, tout .......................71 °C (165 ° F)

Pièces de volaille ..................................71 °C (165 ° F)

Duck & Goose .......................................71 °C (165 ° F)

Frais de porc

Moyen ...................................................71 °C (160 ° F)

Well Done ..............................................71 °C(170 ° F)

Rangement de votre appareil

• Ranger dans un endroit sec.

• Lorsque la bouteille BP est raccordée à l'appareil, ranger à l'extérieur dans un espace bien ventilé et hors de la portée des enfants.

• Si le régulateur est débranché de la bouteille de gaz

BP, un crochet est prévu pour fixer le régulateur à la poignée, tel qu'il est indiqué.

Utiliser le crochet métallique prévu pour ranger le régulateur.

Un réservoir de gaz qui a été débranché pour le transport ou pour l'entreposage doit comporter un capuchon de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit fermé tel qu'un abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou d'autres constructions. Ne laissez jamais un réservoir de gaz dans un véhicule qui pourrait s'échauffer au soleil.

N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit où les enfants jouent.

Valve du réservoir de gaz

Capuchon de sûreté

• Couvrir l'appareil s'il est rangé à l'extérieur. Choisir parmi une variété de couvertures offertes par le fabricant.

• Ranger à l'intérieur SEULEMENT si la bouteille de gaz

BP est fermée et débranchée, retirée de l'appareil et rangée à l'extérieur.

• Au moment du désentreposage, voir les consignes sur le « Nettoyage de l'ensemble brûleur » avant son utilisation.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DANGER

• N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de rechange sous un appareil au gaz, à proximité de celui-ci ou dans un endroit fermé.

• Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 % de sa capacité.

• Un réservoir de rechange rempli excessivement ou mal entreposé constitue un danger en raison des possibilités de fuite de gaz à partir de la soupape de sûreté et de décharge. Cela peut causer un incendie intense avec risques de dommages matériels, de blessures graves, voire de mort.

• Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de gaz, éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz et de l'appareil et appelez votre service d'incendie.

• Gardez en tout temps le réservoir de gaz à une distance minimale de 24 pouces de la appareil.

Bretelle de retenue

GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane liquide)

Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il est produit. Pour votre propre protection, une odeur est ajoutée au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin que vous puissiez le sentir.

Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière inattendue

Réservoir de gaz.

Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux exigences suivantes :

Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x hauteur de 45,7 cm (18 po) et de capacité maximale de

(20 lb).

• Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés conformément aux spécifications pour les réservoirs de

GPL du ministère du Transport (Department of

Transportation : DOT) des États-Unis ou, au Canada, des normes CAN/CSA-B339 relatives aux cylindres, sphères et tubes pour le transport des matières dangereuses de

Transport Canada (TC). Voir l'étiquette sur le collier du réservoir de GPL.

La valve du réservoir de GPL doit comporter :

Un orifice de sortie de type 1 compatible avec le régulateur ou le gril.

• Une soupape de sûreté et de décharge.

Un dispositif de protection contre le remplissage excessif homologué UL.

Ce dispositif de sécurité est identifié par un unique volant de manœuvre triangulaire. Utilisez seulement des réservoirs dotés de ce type de

valve..

Volant de manœuvre du dispositif de protection contre le remplissage excessif

• Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à permettre l'élimination des vapeurs et doit comporter un collier de protection de la valve du réservoir. Gardez toujours les réservoirs de GPL à la verticale lors de l'utilisation, du transport et de l'entreposage.

Réservoir de gaz à la verticale pour permettre l'élimination des vapeurs

24 po

Démontage, transport et entreposage du réservoir de gaz

 FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du réservoir de gaz. Tournez à la main l'écrou d'accouplement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; n'utilisez pas d'outils pour débrancher le réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la tablette inférieure ou déconnectez les autres dispositifs de retenue, puis soulevez le réservoir de gaz et retirez-le du chariot. Installez le capuchon de sûreté sur la valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute d'utiliser le capuchon de sûreté selon les consignes, des blessures graves et des dommages matériels pourraient

s'ensuivre. .

9

Remplissage du réservoir de GPL

Ne faites appel qu'aux services de distributeurs autorisés d'expérience.

Le réservoir de GPL doit être purgé avant le remplissage.

Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de

GPL à plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le volume de propane dans un réservoir varie selon la température.

La présence de givre sur le régulateur indique un remplissage excessif. Fermez immédiatement la valve du réservoir de GPL et appelez votre distributeur de GPL local pour obtenir de l'aide.

Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane) dans l'air. Cela constitue une pratique dangereuse.

Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL, demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique sous « Fournisseurs de gaz » afin de localiser le distributeur de gaz agréé le plus proche de chez vous.

Échange de réservoir de GPL

• Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de gaz. N'échangez votre réservoir que contre un réservoir équipé d'un dispositif de protection contre le remplissage excessif tel que décrit dans la section sur le «

Réservoir de GPL » du présent guide.

Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en position verticale lors de son utilisation, de son transport et de son entreposage.

Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de

GPL neufs et échangés AVANT de les connecter à l'appareil.

Mettre capuchon de sûreté antipoussière sur la sortie du robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser uniquement le type capuchon de sûreté antipoussière fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de bouchons pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de propane.

Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL

Pour votre propre sécurité

Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité chaque fois que le réservoir de GPL est échangé ou rempli.

Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.

N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de gaz.

L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition telles que les appareils ménagers fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Au cours de l'essai d'étanchéité, gardez l'appareil loin des flammes nues et des étincelles.

• Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures

égales d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution savonneuse sur les endroits marqués d'une flèche sur le schéma ci-dessous.

• N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils pourraient endommager des composants du circuit de gaz.

N'utilisez pas de bouchon de transport de produits pétroliers

(pièce en plastique avec filetage extérieur)! Il empêchera le dispositif de sûreté de la valve de fonctionner.

5. En tenant le régulateur, insérez le mamelon adaptateur dans la valve du réservoir de GPL. Serrez l'écrou de raccord à la main, en tenant le régulateur aligné avec la valve du réservoir de GPL de manière à ne pas fausser le filetage.

Le mamelon doit être centré dans la valve du réservoir de GPL.

Directement

L'écrou de raccord

Tenez l'écrou de raccord et le régulateur tel qu'indiqué pour assurer une connexion correcte

à la valve du réservoir de GPL.

AVERTISSEMENT

Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas le réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!

Connexion du régulateur au réservoir de

GPL

1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.)

2. FERMEZ tous les boutons de réglage.

3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.

4. Enlevez le capuchon de sûreté de la valve du réservoir.

Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis avec la valve.

Fermer dans le sens des aiguilles d'une montre

Volant de manœuvre du dispositif de protection contre le remplissage excessif

Orifice de sortie de type 1 compatible avec filetage extérieur

Soupape de sûreté

Bretelle et capuchon

6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de façon étanche au dispositif de non-retour de la valve du réservoir de GPL ce qui occasionnera une certaine résistance. Une rotation supplémentaire d'un demi à trois quart de tour est nécessaire pour achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main - n'utilisez pas d'outils.

REMARQUE :Si vous n'arrivez pas à compléter le raccordement, débranchez le régulateur et répétez les

étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!

DANGER

• N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie de la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous pourriez endommager la valve et provoquer une fuite.

Une fuite de propane peut provoquer une explosion, un incendie, des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT

• N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.

• Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ!

• Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en fermant la zone de congé de vanne de la bouteille de

GPL et appelez le service d'incendie!

Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur

1. Tournez tous les boutons de réglage en position d'arrêt (OFF).

2. Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon

étanche à la valve du réservoir.

3. Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous entendez un souffle ou un sifflement, fermez immédiatement la valve du gaz. Cela indique que le raccord comporte une fuite importante. Corrigez le

problème avant de poursuivre.

10

4. Badigeonnez les raccords suivants de solution savonneuse : ou d'autres accessoires sur votre grille.

5. Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y a une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir de gaz et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez pas à arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater

vous-même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de rechange. Pour commander des pièces de rechange, appelez le Centre de service pour grils et donnez le numéro de série, le modèle et le nom des pièces dont vous avez besoin.

6. Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après chaque essai d'étanchéité en tournant le volant de manœuvre dans le sens des aiguilles d'une montre.

AVERTISSEMENT

• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un bateau.

• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour être installé sur ou dans un VR.

• Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.

AVERTISSEMENT

Pour utiliser la unité en toute sécurité et pour éviter des blessures graves :

La consommation d'alcool ou de médicaments, qu'ils soient en vente libre ou sur ordonnance, peut affecter la capacité de l'utilisateur de l'appareil lors de son installation ou de son utilisation.

Avant de procéder à la cuisson d'aliments avec l'appareil, celui-ci doit être positionné de niveau sur une surface stable et incombustible, et ce, dans un endroit libre de tout matériel inflammable. Il se peut qu'une surface asphaltée (revêtement bitumineux) ne soit pas convenable à cette fin.

Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Gardez les enfants et les animaux à distance de l'appareil en tout temps.

Ne placez aucun récipient de cuisson vide sur l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. Soyez prudent au moment de placer quoi que ce soit dans un récipient de cuisson lorsque l'appareil fonctionne.

Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche.

Attendez que l'appareil se soit refroidi suffisamment pour atteindre une température sous les 45 °C (115

°F) avant de le déplacer ou de l'entreposer.

Cet appareil n'a pas été conçu pour servir de radiateur ou d’appareil de chauffage.

L'appareil sera chaud après avoir servi. Utilisez des gants ou des mitaines de cuisine, ainsi que des ustensiles de cuisson au barbecue à long manche comme protection contre les surfaces brûlantes et les

éclaboussures de liquides chauds.

Gardez l'espace autour de l'appareil propre et libre de tout matériel inflammable.

L'appareil doit être installé dans un endroit libre de matériaux combustibles, d'essence, ainsi que de tout autre gaz ou liquide inflammable.

«Tenir le tuyau d’alimentation loin des surfaces chauffées.»

Ne vous servez de l'appareil que dans un endroit bien aéré. Ne l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé comme un abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou sous toute surface surplombante quelle qu'elle soit.

• Gardez une distance d'au moins 1 m (3 pi) entre l'appareil et toute surface ou mur lorsque vous

l'utilisez. Gardez un espace dégagé de 3 m (10 pi) entre l'appareil et tout objet inflammable, ainsi que toute source d'allumage telle que la veilleuse d'un chauffe-eau, un appareil ménager sous tension, etc.

3 pi 3pi

Consignes de sécurité

• Avant d'ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que l'écrou de raccord est bien serré.

• Lorsque vous n'utilisez pas la unité, mettez tous les boutons de réglage et la valve du réservoir de GPL en position d'arrêt.

• Porte du fumoir doit être ouvert alors qu'il tentait d'allumer le brûleur.

• Le récipient à graisse doit être inséré dans la unité et vidé après chaque utilisation. N'enlevez pas le récipient à graisse tant que la unité n'a pas complètement refroidi.

• Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre matière chaude s'égoutte de la unité sur la valve, le tuyau ou le régulateur, coupez immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez l'origine du problème, corrigez-le, puis nettoyez et inspectez le système de valve, le tuyau ou le régulateur avant de continuer. Effectuez un essai d'étanchéité.

• Ne rangez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du chariot de la unité et contribuant à bloquer la circulation d'air dans la partie inférieure du tableau de commande ou de la cuvette du foyer.

• Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement en cours de fonctionnement. Cela n'affecte ni la sécurité ni le bon fonctionnement de la unité.

• En cas de problème avec la unité, consultez la section « Dépannage ».

• Si du givre se forme sur le régulateur, fermez la unité immédiatement, ainsi que la valve du réservoir de GPL. Cela indique que le réservoir est défectueux et qu'il ne faut l'utiliser avec aucun appareil. Adressez-vous au fournisseur de gaz!

• Nettoyez fumeur souvent, de préférence après chaque barbecue. Si une brosse est utilisée pour le nettoyage des surfaces de cuisson, assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur les surfaces de cuisson avant de cokéfaction. Il n'est pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson chaud.

Allumage de l'allumeur

Ne pas se pencher sur l'appareil au moment de l'allumage.

1. Ouvrir la bouteille de gaz GPL.

2. Ouvrir la porte de la chambre de fumée.

3. Enfoncer, puis tourner le bouton de

commande sur HIGH (feu vif).

4. Tourner le bouton de l'ALLUMEUR ROTATIF rapidement.

5. Retirer le tiroir du foyer pour vérifier que le brûleur est allumé.

6. Si l'appareil ne s'allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l'allumage.

Si l'allumage ne se produit toujours pas, suivez les instructions pour l'allumage avec une allumette .

AVERTISSEMENT

Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau du réservoir ou de la source d'alimentation quand l'appareil n'est pas utilisé.

24 po

• N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le couvercle du gril est fermé. Une accumulation de gaz non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé constitue un danger.

• N'utilisez pas le gril lorsque le réservoir de GPL n'est pas dans la position appropriée telle que spécifiée dans les instructions d'assemblage.

• Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de

GPL de sa position de fonctionnement.

Résidents d'appartements :

Renseignez-vous auprès de l'administration pour connaître quelles sont les exigences et les codes d'incendie applicables à l'utilisation d'un gril à gaz dans votre immeuble. Si l'utilisation du gril est permise, utilisez-le à l'extérieur au rez-de-chaussée à une distance de 1 m (3 pi) des murs ou des rampes.

Ne l'utilisez pas sur un balcon ou en dessous de celui-ci.

ATTENTION

Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes, mettez tous les boutons de contrôle des brûleurs en position d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez la procédure d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas lorsque la valve est ouverte, le gaz continuera de s'échapper du brûleur et pourrait s'enflammer accidentellement et causer des blessures.

Allumage avec une allumette

Ne pas se pencher sur l'appareil au moment de l'allumage.

1. Ouvrir la bouteille de gaz GPL.

2. Ouvrir la porte de la chambre de fumée.

3. Placer une allumette allumée dans l'orifice d'allumage pour allumette de l'appareil, tel qu'il est illustré sur la photo. S'assurer que l'allumette allumée est placée à l'intérieur de l'orifice, près du brûleur.

4. Enfoncer, puis tourner le bouton de

commande sur HIGH (feu vif).

5. Retirer le tiroir du foyer pour vérifier que le brûleur est allumé.

11

Premièrement -

Ouvrir la porte

Firebox

Drawer

Tiroir de la chambre de fumée

Match

Lighting

Hole

Regard

Orifice d'allumage pour allumette

Bouton de commande Allumette

Vue latérale de l'appareil

Vérifier la flamme du brûleur

• Allumer le brûleur, tourner le bouton de HIGH (feu vif) à

LOW (feu doux). En regardant dans l'orifice d'allumage pour allumette sous l'appareil, vous devriez voir la hauteur de flamme diminuer lorsque vous tournez le bouton de HIGH

(feu vif) à LOW (feu doux). Toujours vérifier la flamme avant chaque utilisation.

Si seulement une petite flamme est obtenue, voir « Chute soudaine ou petite flamme » à la section Dépannage.

Intensité maximale (HIGH)

Intensité minimale (LOW)

Éteindre l'appareil

• Tourner le bouton de commande à la position OFF

(arrêt). Fermer la bouteille de gaz BP en tournant le volant de manœuvre dans le sens horaire jusqu'à fermeture complète.

Vérifier l'allumeur

• Fermer le gaz sur la bouteille BP. Tourner le bouton de l'allumeur. Un « Clic » devrait être entendu chaque fois à l'électrode. Voir la section « Dépannage » si aucun(e) clic ou étincelle ne se produit.

Vérifier le robinet

• Important : S'assurer que le gaz est fermé sur la

bouteille BP avant de vérifier le robinet. Le bouton se verrouille à la position OFF (arrêt). Pour vérifier le robinet, enfoncer d'abord le bouton de commande, puis relâcher, le bouton de commande devrait revenir à sa position initiale. Si le bouton ne revient pas, remplacer l'ensemble robinet avant d'utiliser la Friteuse sans huile. Tourner le bouton de commande à la position HIGH (feu vif), puis le retourner à la position OFF (arrêt). Le robinet devrait tourner librement.

Vérifier le flexible

Avant chaque utilisation, vérifier que le flexible n'est pas coupé, usé ou déformé. Remplacer le flexible endommagé avant d'utiliser l'appareil. Utiliser uniquement un robinet/flexible/

régulateur spécifié par le fabricant.

Tuyau normal

Tuyau cassé

Nettoyage général de la unité

Thermomètre viande: Ne pas plonger ou tremper dans l'eau. lavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en essuyant.

• De confondez pas les accumulations brunes ou noires de graisse et de fumée avec de la peinture. Les surfaces intérieures de l'appareil ne sont pas peintes en usine (et

ne doivent jamais être peintes). Utilisez une solution de détergent puissant et d'eau ou utilisez un produit de nettoyage pour grils et une brosse à récurer sur les surfaces intérieures du couvercle de la appareil et du fond de celle-ci. Rincez et laissez sécher complètement

à l'air. N'utilisez pas de produit de nettoyage

caustique pour gril ou four sur les surfaces peintes.

Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en essuyant.

N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage abrasifs, d'agents de dégraissage ou de produits de nettoyage de gril concentré sur les pièces en plastique.

Cela pourrait les endommager et causer des défaillances dans leur fonctionnement.

• Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude savonneuse. Essuyez avec un chiffon doux non abrasif.

Précautions de sécurité pendant la cuisson :

Les surfaces extérieures de votre fumeur™ peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l'utilisation.

S'assurer de porter des gants de cuisine ou des gants isolants avant de faire des ajustements au Registre de tirage supérieur ou au moment de l'ouverture de la porte de la chambre de fumée.

Niveau d'eau

Observer le niveau d'eau. Toujours garder de l'eau dans le bac à eau (sauf si vous souhaitez brunir les aliments); ils peuvent brûler rapidement si l'eau s'évapore complètement. Lorsque vous utilisez la chambre de fumée, soyez prudent(e) au moment d'ajouter de l'eau à celle-ci si elle est chaude.

Nettoyage de l'ensemble brûleur

Suivre ces consignes pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de l'ensemble brûleur ou si vous avez de la difficulté à allumer l'appareil.

1. Fermer le gaz au bouton de commande et sur la bouteille de gaz BP, puis retirer le régulateur de la bouteille.

2. Retirer le tiroir de la chambre de fumée et le bac à eau, tel qu'il est indiqué à A.

3. Retirer le fil-électrode de l'allumeur rotatif, tel qu'il est indiqué à B.

4. Retirer les 4 vis et écrous du panneau de commande.

Tel qu'il est indiqué à C

5. Retirer le panneau de commande/robinet de commande du brûleur.

6. Faire glisser l'ensemble panneau de commande de l'appareil, tel qu'il est indiqué à D.

7. Nous recommandons trois façons de nettoyer les l'intérieur du brûleur du brûleur (voir l'illustration E).

Choisissez celle qui vous semble la plus facile.

(A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un cintre léger fait très bien l'affaire). Passez le crochet

à plusieurs reprises dans chaque tube de brûleur.

(B) En utilisant un goupillon étroit à manche souple

(ne vous servez pas d'une brosse métallique en laiton), passez-en les poils plusieurs fois dans chaque tube de brûleur.

(C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous d'un tuyau à air pour forcer un jet d'air dans le tube du brûleur qui sortira par les orifices de combustion.

Examinez chaque orifice afin de vous assurer que de l'air sort par chacun d'eux.

8. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En raison de l'usure normale et de la corrosion, certains trous peuvent s'être agrandis. Si vous notez de larges fissures ou de grands trous, remplacez le brûleur.

9. Fixez l'électrode au brûleur.

10. Remettez soigneusement en position l'assemblage du tableau de commande.

TRÈS IMPORTANT : les tubes du brûleur doivent pénétrer à nouveau dans l'ouverture de la valve (voir l'illustration F).

11. Replacez le couvercle, le panier de cuisson et le revêtement intérieur.

Consignes d'installation

Utilisation de copeaux ou de morceaux de bois

Les copeaux ou les morceaux de bois secs aromatiques doivent être saturés d'eau, de sorte que lorsqu'ils sont déposés dans le bac à eau, une fumée de feu couvant en résulte. Les copeaux et les morceaux de bois peuvent être trempés pendant longtemps; cependant, deux heures sont suffisantes.

En règle générale, utiliser des morceaux de bois pour fumer pendant 3 heures ou plus et des copeaux de bois pour 3 heures ou moins. Commencer par 3 morceaux de bois ou 355 mL (1 ½ tasse) de copeaux de bois.

Copeaux ou morceaux de bois

Réservoir d'eau

Vaporiser l'intérieur de la porte et l'enceinte avec de l'huile végétale antiadhésive. Placer le bac à eau sur les supports dans le tiroir de la chambre de fumée.

Utilisant un contenant de quatre litres (un gallon), remplir le bac à eau aux 2/3 avec de l'eau chaude du robinet. Ne pas trop remplir le bac à eau.

Eau ou jus?

Mettre seulement de l'eau dans le bac à eau est suffisant, mais ce n'est pas le seul choix viable.

Jus de fruits, cola, bière, vin, marinades égouttées et même l'eau dans laquelle le bois a été trempé font des sources aromatiques savoureuses. En outre,

les branches de céleri, les oignons, les carottes, les pommes, le poivre et les feuilles de laurier ne sont que quelques-uns des autres sources de saveur populaires à ajouter au bac à eau.

Avant chaque utilisation, inspecter le couvercle intérieur et la surface de l'enceinte pour l'accumulation de particules lâches. Nettoyer tout résidu ou de flocon lâche de sorte qu'ils ne tombent pas sur les aliments pendant la cuisson.

Avant la cuisson, recouvrir les grilles avec de l'huile ou avec une pulvérisation d'huile végétale. En utilisant des gants de cuisine, placer soigneusement les grilles de cuisson dans la chambre de fumée.

Les grosses pièces de viande ou les aliments qui cuisent pendant de longues périodes de temps doivent

être placés sur la grille de cuisson inférieure. Si vous faites cuire les aliments en plusieurs morceaux, tels que des carrés de côtes ou des poulets de

Cornouailles, assurez-vous de laisser un espacement adéquat pour la circulation uniforme de la chaleur. En utilisant des gants de cuisine, placer soigneusement la grille de cuisson supérieure dans la chambre de fumée. Les petits alimentaires nécessitent moins de temps de cuisson et doivent être placés sur la grille de cuisson supérieure.

Après avoir terminé, fermer la porte et laisser intact jusqu'au temps de cuisson minimum suggéré.

Retirer le tiroir de la chambre de fumée

Allumeur rotatif

Retirer le fil-électrode de l'allumeur rotatif

BB

C

Retirer les vis et écrous du panneau de commande.

E

Utiliser l'outil pour enlever les débris de tube de Venturi.

F

12

Retirer le tube de

Venturi du robinet de commande, puis faire glisser le Panneau de commande hors de l'appareil.

Alignement approprié du tube de Venturi au robinet, tel qu'il est indiqué. (certaines parties non indiquées pour des raisons de clarté)

Les viandes qui nécessitent plus de 4 heures de temps de cuisson pour atteindre le degré de cuisson souhaité peuvent nécessiter de l'eau supplémentaire. La quantité initiale d'eau chaude ajoutée (4 litres) devrait durer de 4-

6 heures. Après les 4-6 heures, vérifier le niveau d'eau et ajouter plus d'eau chaude, au besoin

Utiliser un thermomètre à viande pour mesurer la chaleur interne des aliments. L'apparence des aliments fumés ne ressemble à aucune autre méthode de cuisson, en particulier pour les viandes blanches comme le porc, le dindon, le poulet et les poulets de Cornouailles.

L'extérieur sera rouge rosâtre alors que l'intérieur, s'il est cuit à perfection, sera souvent rose. Les jus de la volaille bien cuite seront clairs lorsqu'elle sera piquée avec une fourchette.

Le poisson est cuit lorsqu'il se défait facilement à la fourchette. Les crevettes devraient être croquantes lorsqu'elles sont cuites. Retirer les aliments de la chambre de fumée avant le découpage. Pour les viandes brunes, cuire pendant une demi-heure supplémentaire ou plus, sans eau dans le bac à eau.

La performance de la chambre de fumée est en fonction de la température ambiante et des conditions de vent.

Avec une température inférieure à 60 °F et des vents de

5 mi/h ou plus, la chambre de fumée peut perdre une quantité importante de chaleur et vous ne pourrez peut-

être pas augmenter la température interne de la viande suffisamment pour la faire cuire dans un délai raisonnable.

Votre chambre de fumée comporte un tiroir qui est utilisé pour contenir le bac à eau. Ce tiroir vous permettra de surveiller le niveau d'eau dans la chambre de fumée sans avoir à ouvrir la porte. L'ouverture de la porte pendant la cuisson permettra à la chaleur de s'échapper et d'augmenter de façon significative le temps de cuisson.

Vous pourrez utiliser votre chambre de fumée sans eau dans le bac à eau. Cependant, NE PAS utiliser la chambre de fumée, sans le bac à eau installé de façon appropriée. Ceci permettra de laisser passer la graisse fondue et les jus de cuisson des aliments

à travers l'appareil sur le plancher ou la surface sur laquelle l'appareil repose.

Badigeonner la volaille et les viandes naturellement maigres avec de l'huile de cuisson, du beurre ou de la margarine avant la cuisson.

Pour la cuisson de plus d'un morceau de viande, le temps de cuisson est déterminé par le plus grand morceau à cuire.

La viande s'arrose elle-même pendant la cuisson. Aucun badigeonnage ou retournement des aliments ne s'avère nécessaire pendant la cuisson dans la chambre de fumée. Pour une plus grande variété, la marinade de sauce barbecue peut être appliquée avant de placer les aliments dans la chambre de fumée.

Résister à la tentation d'ouvrir la porte pendant la cuisson. L'ouverture de la porte provoquera une perte de chaleur, ce qui se traduira par des temps de cuisson plus longs.

ATTENTION

ATTENTION AUX ARAIGNÉES!

ARAIGNÉES ET TOILES À

L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR

Si votre appareil devient difficile à allumer ou que la flamme est faible, vérifiez et nettoyez les tubes venturi et les brûleurs.

Des araignées ou de petits insectes peuvent créer des problèmes de « retour de flamme » en construisant des nids et en pondant dans les tubes venturi ou les brûleurs et en obstruant ainsi l'écoulement de gaz. Le gaz refoulé peut s'enflammer derrière le tableau de commande.

Ce retour de flamme peut endommager le gril et causer des blessures. Afin de prévenir les retours de flamme et de garantir le bon fonctionnement du brûleur et du tube venturi, il faut retirer et nettoyer l'assemblage lorsque l'appareil n'a pas

été utilisé depuis longtemps.

12

GARANTIE LIMITÉE

La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.

Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins d'examen.

Portée de la couverture

Toutes les parties

Période de couverture

1 an à compter de la date d'achat *

Type de défaillances couvertes

Perforation, Défauts de fabrication et de matériel

Uniquement

*Remarque : dans la mesure où le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.

L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la présente garantie limitée.

Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le

fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.

La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les

égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. Rouille n'est pas considéré comme un matériel de fabrication ou de défaut.

La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des blessures personnelles ou au bris de biens matériels.

ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :

1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.

2. Visite d'un réparateur à votre domicile.

3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.

4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.

5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.

6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.

7. Le ramassage et la livraison du produit.

8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.

9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.

STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS

La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport, d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE

AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE OÙ CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF

DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT

OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF

PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.

Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.

REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.

Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :

Consumer Relations

P. O. Box 1240

Columbus, GA 31902-1240

Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable. Les retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.

WS_1 FRE Rev04

13

ÍNDICE DE MATERIAS

Información de inscripción de la garantía ...........

.........1

Por su propia seguridad.............................................14

Símbolos de seguridad...............................................14

Seguridad para la instalación......................................14

Seguridad con los alimentos.......................................15

Uso y mantenimiento.............................................15-18

Garantía limitada.........................................................19

Lista de piezas............................................................22

Schéma des pièces...................................................23

Armado...................................................................24-33

Resolución de problemas......................................38-39

Tarjeta de inscripción...................................................43

ESTA PARRILLA SOLO SE

PUEDE USAR EN EXTERIORES.

PELIGRO

Si siente olor a gas:

1. Cierre el paso de gas al aparato.

2. Apague toda llama al descubierto.

3. Abra la tapa.

4. Si persiste el olor, aléjese de la freidora y llame inmediatamente al proveedor local de gas o a los bomberos.

El no cumplir con todas estas instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.

Este manual de instrucciones contiene información importante, necesaria para armar la freidora adecuadamente y usarla de manera segura.

Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar el aparato.

Cuando use la freidora, siga todas las advertencias y las instrucciones.

PELIGRO

1. Nunca deje desatendida esta freidora cuando la esté usando.

2. Nunca la use a una distancia menor que 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible u otro tanque de gas

3. Nunca la use a una distancia menor que 25 pies

(7.5 m) de cualquier líquido inflamable.

4. En caso de ocurrir un incendio, aléjese delaparato y llame de inmediato a los bomberos.

El no cumplir con estas instrucciones puede crear el riesgo de incendio, de explosión o de quemaduras que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.

Símbolos de seguridad

Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encuentran en todo el manual.

ADVERTENCIA

El no cumplir con todas instrucciones del fabricante puede ocasionar graves y/o daños materials.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o menores.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.

A LA PERSONA QUE INSTALE

O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:

Deje este manual al cliente.

AL CONSUMIDOR:

Conserve este manual para que lo pueda consultar en el futuro.

Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales.

Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado

Ciertas pueden tener bordes cortantes. Si es necesario, use guantes protectores.

ADVERTENCIA

No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/la válvula/el regulador debido a un

"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de gas e incendio. Use únicamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante.

Fuego de Grasa

No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilación.

No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.

• Si el asador no se ha limpiado regularmente, podría ocurrir fuego causado por la grasa que podría dañar el producto. Preste mucha atención mientras precalienta o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego debido a la grasa. Siga las instrucciones de Limpieza general del asador y de Limpieza del conjunto del quemador para prevenir fuego causado por grasas.

• La mejor forma de prevenir fuegos causados por grasas es la limpieza regular del asador.

Si la ahumador se apaga accidentalmente, gire las perillas de control del quemador a la posición de

APAGADO, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.

Medidas de seguridad para la instalación

Use su aparato, tal como lo compró, únicamente con gas propano y con la unidad de regulador/válvula suministrada.

La instalación de su aparato se debe realizar de conformidad con los códigos locales o, en su defecto, ya sea con la norma ANSI Z223.1/NFPA 54 del Código nacional sobre gases combustibles (o National Fuel Gas

Code), la norma CSA B149.1 del Código para las instalaciones de gas natural y gas propano (o Natural

Gas and Propane Installation Code), la norma B149.2 del Código para el almacenamiento y la manipulación de gas propano (o Propane Storage and Handling Code), la norma CSA C22.1 del Código canadiense sobre electricidad (o Canadian Electrical Code) o con la norma

ANSI sobre vehículos recreativos (o Standard for

Recreational Vehicles), la norma ANSI A119.2/NFPA

1192 de la Norma para vehículos de recreación (o

Standard for Recreational Vehicles), y con el Código para vehículos de recreación de la serie CSA Z240 RV,

(o Recreational Vehicle Code), según corresponda.

No se debe usar este aparato en vehículos de recreo ni en embarcaciones.

Este aparato únicamente cuenta con la certificación de seguridad para ser usado en los Estados Unidos y en

Canadá. No la modifique para usarlo en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro su seguridad.

ADVERTENCIA

PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE

CALIFORNIA

1. En el estado de California se sabe que los subproductos de la combustión, que se producen al usar este producto, contienen substancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.

2. Este producto contiene substancias químicas, incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que en el estado de California se sabe que las causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.

Lávese las manos después de manipular este

14

Seguridad con los alimentos

La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del disfrute de su parrillada al aire libre.

Siga estos cuatro pasos básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias nocivas:

Limpieza:Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carnes y aves crudas.

Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves crudas separadas de los alimentos listos para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para servr los alimentos preparados.

Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.

Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y las sobras.

Comuníquese con la Línea de información sobre carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE

UU para obtener mayor información, al 1-800-535-

4555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333, entre las 10:00 h y las 16:00 h, hora normal del

Este.

Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas

El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas en la freidora a menudo se dora rápidamente. Use únicamente carne descongelada y un termómetro para carnes, para verificar que los alimentos alcancen una temperatura interna segura, y corte la carne para verificar visualmente si ya está lista.

Le recomendamos que antes de cocinar los alimentos en su freidora, éstos estén a una temperatura de al menos 40° F.

La temperatura de las aves enteras debe alcanzar

165° F. El jugo de las mismas debe ser transparente y la carne no debe tener color rosado.

Los filetes de carne de res, de ternera, y de cordero, los asados y las chuletas de cerdo se pueden cocer a

145° F.

NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de aves, para terminar de cocinarlas después. Cocine los alimentos completamente, para destruir las bacterias nocivas.

Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.

Recomendadas por USDA

Temperaturas internas de cocción

Carne molida

Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero.................160° F

Pavo, pollo.............................................................165° F

Carne fresca de vaca, ternera, cordero

Poco cocido...........................................................145° F

(con 3 minutos de reposo)

Medio cocido..........................................................160° F

Bien cocido............................................................170° F

Aves de corral

Pollo y pavo, entero...............................................165° F

Trozos de ave........................................................165° F

Pato y ganso..........................................................165° F

Carne fresca de cerdo

Poco cocido...........................................................145° F

(con 3 minutos de reposo)

Medio cocido.........................................................165° F

Bien cocido............................................................170° F

Para guardar el aparato

• Guárdela en un lugar seco.

• Cuando el tanque de gas esté conectado al aparato, guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños.

• Si desconecta el regulador del tanque, cuélguelo del asa con el gancho que viene con el aparato.

Regulador de suspensión

•Los tanques de gas desconectados, guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad

(como se ilustra). No guarde el tanque de gas en sitios cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios techados u otras edificaciones.

•No guarde un tanque de gas en un área donde el juegan niños.

Tapa de seguridad

Válvula del tanque de gas

• Cubra el aparato si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposición una variedad de cubiertas para el aparato.

• SÓLO guarde el aparato bajo techo si se ha cerrado el paso y desconectado el tanque de gas; retírelo del aparato y guárdelo al aire libre.

• Antes de usar el aparato luego de haber estado guardado, siga las instrucciones de la sección titulada

Cómo limpiar la unidad del quemador”.

USO Y MANTENIMIENTO

PELIGRO

• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas cerradas.

• Nunca cargue el tanque a más del 80% de su capacidad.

• Los tanques de gas propano de repuesto sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la válvula de seguridad puede dejar salir gas. Esto puede provocar incendios intensos que pueden causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.

• Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los bomberos.

• Mantenga en todo momento el tanque de gas propano a una distancia mínima de 24”

(pulgadas) de la freidora.

Tira de sujeción

El gas propano (GLP)

Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Para su seguridad , al gas propano se le ha incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda oler.

El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.

Tanque de gas propano

• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los siguientes requisitos:

Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diámetro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).

• Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las especificaciones para tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los

Estados Unidos (DOT), oen Canadá, segúnlas normas

CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de mercancías peligros as del Ministeriode

Transportes de Canadá(CT). El código se encuentra en el collarín del tanque de gas.

La válvula del tanque de gas debe tener:

•Una salida de tipo 1, compatible con el regulador o la parrilla.

•Una válvula de paso de seguridad.

Manilla del dispositivo de seguridad volumétrica

•Un dispositivo de seguridad volumétrica (OPD por sus siglas en inglés) certificado por UL. Esta característica de seguridad OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular. Use

únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.

• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento.

24 pulgadas

Tanque de gas en posición vertical para extraer el vapor

Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de gas propano

•CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use herramientas para desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado debajo de la repisa, o desconecte el dispositivo de retención del tanque, luego levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños materiales graves.

Carga de los tanques de gas propano

Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia.

• El vendedor de gas debe antes de cargarlo.

purgar el tanque nuevo

• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque puede variar con la temperatura.

Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite ayuda del vendedor de gas propano.

•No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una práctica peligrosa.

•Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos, para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la guía telefónica.

15

PARTS LIST

USO Y MANTENIMIENTO

Cambio del tanque de gas

•Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su tanque sólo por otros tanques equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la sección de tanques de gas de este manual.

Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto, en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento.

Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no tenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.

•Coloque la tapade seguridad sobre la salida de la válvula del tanque de gas cuando no lo use. Instale

únicamente el tipo de tapade seguridad que viene con la válvula del tanque. Los otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano.

Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano

Por su propia su seguridad

Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque.

No fume durante la prueba para detectar fugas.

No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque tiene fugas.

La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas.

•Use una brocha de pintura limpia y una solución de

50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue. s No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar los componentes del circuito de gas.

4.Retire la tapa seguridad de la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula.

Cierre en el sentido de las agujas del reloj

Manilla del dispositivo de seguridad volumétrica

Salida tipo 1, con rosca exterior

Válvula de seguridad

Correa y tapa

¡No use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con roscas en el exterior)! Anulará la característica de seguridad de la válvula.

5.Sostenga el regulador e inserte el manguito de unión en la válvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, mientras sostiene el regulador en línea recta con la válvula del tanque, para no saltar ninguna rosca de la conexión.

El manguito de unión debe quedar centrado en la válvula del tanque de gas.

Recto

Tuerca de unión

ADVERTENCIA

• No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga fugas.

• En caso de detectar una fuga en cualquier momento, ¡DETÉNGASE !

TABLE OF CONTENTS

zona baja vavle del tanque de gas y llame a los bomberos.

Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y el regulador

1.Cierre todas las perillas de control de la parrilla.

2.Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque de gas.

3.Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión tiene una fuga considerable.

Corrija esta situación antes de continuar.

4.Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. u otros accesorios similares en su parrilla.

ADVERTENCIA

Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos!

Como conectar el regulador al tanque de gas propano

1.El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla.

(Lea la sección de ensamblado.)

2.Gire todas las perillas de control a la posición

APAGADO (OFF).

3.CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.

Sostenga la tuerca de unión y el regulador, como se ilustra, para conectarlos bien a la válvula del tanque.

6.Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque, lo que creará cierta resistencia.

Se deberá hacer girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano, no use herramientas.

NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede completar la conexión, ¡no use este regulador!

PELIGRO

• No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden causar explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.

5.Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede

eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de servicio para parrillas

6.Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj.

ADVERTENCIA

• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en embarcaciones.

• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.

• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante.

16

PELIGRO

Para usar su freidora en forma segura y para evitar lesiones graves:

• El consumo de alcohol y de medicamentos, de venta con o sin receta, pueden afectar la capacidad del consumidor para armar y para usar correctamente esta freidora.

Para cocinar, la freidora debe estar colocada sobre una superficie de material incombustible, nivelada y estable, en un área donde no haya materiales combustibles. Una superficie de asfalto

(revestimiento bituminoso) no sería aceptable para este efecto.

No deje la freidora desatendida. Mantenga a los niños y a las mascotas alejados en todo momento de la freidora.

• No coloque sobre la freidora recipientes para cocinar vacíos mientras esté funcionando. Tenga cuidado cuando coloque cualquier cosa dentro de los recipientes para cocinar mientras la freidora esté funcionando.

No mueva la freidora cuando esté en uso. Deje que el recipiente para cocinar se enfríe hasta alcanzar una temperatura de 115° F (45° C) antes de moverlo o guardarlo.

Esta freidora no ha sido diseñada ni debe ser usada como un calefactor.

Esta freidora está caliente durante y después usarla. Use guantes de cocina mientras cocine, o guantes y utensilios de mango largo para parrilla, para protegerse de las superficies calientes y contra las salpicaduras de los líquidos de cocinar.

Mantenga el área de la freidora limpia y sin materiales combustibles.

Mantenga el área donde se encuentra la freidora limpia y sin materiales combustibles, gasolina y otros gases y líquidos inflamables.

• Mantenga la manguera de suministro de gas alejada de las superficies calientes.

Únicamente use a freidora en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o debajo de superficies de ningún tipo.

Use su freidora al menos a 3 pies de distancia

de cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la freidora y los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos eléctricos conectados, etc.

3 ft.

24”

3 ft.

• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en los aparatos cerrados son peligrosas.

• Nunca use la freidora si el tanque de gas no está en la posición correcta que se especifica en las instrucciones de armado.

• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso.

Para personas que viven en apartamentos:

Pídale al administrador que le indique los requisitos y los códigos contra incendios que corresponden al uso de aparatos a gas propano en su edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la freidora y las paredes o las barandillas. No la use en balcones o debajo de los mismos.

Consejos de seguridad

• Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la válvula del tanque de gas.

• Cuando no use el aparato, cierre la perilla de control y la válvula del tanque de gas.

• Puerta Cámara fumador debe estar abierta al intentar encender el quemador.

• La bandeja para la grasa debe estar colocada en la parrilla, y se debe vaciar cada vez después de usar la parrilla. No retire la bandeja para la grasa hasta que la freidora se haya enfriado por completo.

• Si observa que de la freidora caen gotas de grasa u otras sustancias calientes sobre la válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas.

• No guarde objetos ni materiales debajo de la freidora que puedan bloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del tablero de control o de la caja de la cámara de combustión.

• El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.

• Si tiene un problema con la freidora, lea la sección de

Resolución de problemas.

Si el regulador se empaña, apague inmediatamente la freidora y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser usado en ningún otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!

• Limpie ahumador frecuencia, preferiblemente después de cada comida al aire libre. Si se utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, asegurarse de que no queden cerdas sueltas sobre superficies de cocción antes de coquización. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la caliente

Cómo usar el encendedor

No se incline sobre el aparato cuando lo esté encendiendo.

1. Abra el gas desde el tanque.

2. Abra la puerta de la cámara de ahumar.

3. Oprima y gire la perilla a la graduación ALTA (HIGH).

4. Gire rápidamente la perilla GIRATORIA DEL

ENCENDEDOR.

5. Abra el cajón de la cámara de combustión para verificar que el quemador esté encendido.

6. Si no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posición de APAGADO, espere 5 minutos, y repita el procedimiento de encendido.

Si el encendedor aún no funciona, siga las instrucciones del encendido con fósforos.

ADVERTENCIA

Cuando no la use, gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF) y desconecte el tanque.

Si NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF), espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones.

Encendido con fósforos

No se incline sobre el aparato cuando lo esté encendiendo.

1. Abra el gas desde el tanque.

2. Abra la puerta de la cámara de ahumar.

3. Coloque un fósforo encendido en el orificio para el encendido con fósforos, como se ilustra abajo.

Recuerde que debe colocar el fósforo encendido dentro del orificio y cerca del quemador.

4. Presione y gire la perilla de control a la graduación

ALTA (HIGH). Verifique que el quemador se encienda y que permanezca encendido.

5. Abra el cajón de la cámara de combustión para verificar que el quemador esté encendido.

17

Primero - Abra la puerta

Firebox

Drawer

Cajón de la cámara de combustión

Match

Lighting

Hole

Viendo el puerto

Orificio de encendido con fósforos

Perilla de control Fósforo

Vista lateral del aparato

Control de la llama del quemador

Encienda el quemador y gire la perilla, de la graduación

encendido (ON) a la APAGADO (OFF) . Si observa por la mirilla ubicada en la parte superior de la freidora, podrá ver que la llama baja cuando gira la perilla de la graduación

encendido a la graduación APAGADO. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina de las llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de problemas.

ALTA

BAJA

Cómo apagar la freidora

Gire la perilla de control a la posición de apagado

(OFF). Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.

Control del encendedor

• Cierre el paso de gas desde el tanque. Gire la perilla del encendedor. Deberá oír un chasquido cada vez en el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver chispas,

lea la sección de Resolución de problemas.

Control de la válvula

• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de

gas desde el tanque antes de revisar la válvula. La perilla se traba al llegar a la posición de apagado

(OFF). Para revisar la válvula, primero presione la perilla y luego suéltela; ésta debe regresar a su posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la freidora. Gire las perillas a la graduación encendido y luego regréselas a la posición de APAGADO . La válvula debe girar suavemente.

Control de la manguera

• Cada vez, antes de usar la freidora, verifique que la manguera no tenga cortes, no esté desgastada, ni esté retorcida. Cambie la manguera dañada antes de usar la freidora. Use sólo la válvula / la manguera

/ el regulador especificado por el fabricante.

Manguera normal

Manguera retorcida

Limpieza general de la freidora

• Termómetro para carne: No lo sumerja ni empape en agua. Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño.

No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interior de la freidora no viene pintada de fábrica (y nunca se debe

pintar) . Aplique una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interior de la tapa y el fondo de la freidora. Enjuáguelos y deje que se sequen completamente al aire. No aplique productos de limpieza cáusticos para parrillas / productos de limpieza de hornos a las

superficies pintadas.

Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un paño.

No use citrisol, limpiadores abrasivos, desgrasadores ni limpiadores de parrilla concentrados para las piezas plásticas. Las mismas se pueden dañar y causar fallas.

• Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo.

Nivel de agua

Controle el nivel del agua. Deje siempre agua en el recipiente (a menos que desee dorar la comida). Si el agua se evapora por completo, la comida puede quemarse rápidamente. Al usar el ahumador, tenga mucho cuidado al añadirle agua si éste está caliente.

Medidas de precaución para cocinar

Las superficies exteriores de su CB600x™ pueden ponerse muy calientes cuando lo usa. Recuerde que debe ponerse guantes o mitones de cocina para ajustar el regulador de la parte superior o para abrir la puerta del ahumador.

Cómo limpiar la unidad del quemador

Siga estas instrucciones para limpiar o para cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender el aparato.

1. Cierre el paso de gas con la perilla de control y con la válvula del tanque, desconecte el regulador del tanque.

2. Retire el cajón del ahumador y el recipiente de agua, como se ilustra en A.

3. Retire el cable del electrodo del encendedor giratorio, como se ilustra en B.

4. Retire los 4 tornillos y las tuercas del tablero de control, como se ilustra en C

5. Desconecte el tablero de control /la válvula de control del quemador.

6. Corra el tablero de control para sacarlo de la unidad, como se ilustra en D.

7. Limpie el quemador interior según se recomienda más abajo y como se ilustra en E.Sugerimos tres maneras de limpiar el tubo del quemador. Use la que le resulte más fácil.

(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el gancho a través del tubo del quemador.

(B) Use un cepillo delgado de mango flexible para botellas (no use cepillos de alambre de latón); páselo varias veces por el tubo del quemador.

(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a través de cada orificio.

8. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador.

9. Fije el electrodo en el quemador.

10. Vuelva a colocar con cuidado la unidad del tablero de control.

MUY IMPORTANTE: El tubo del quemador se debe volver a conectar en la abertura de la válvula.

Vea la ilustración F.

11. Para volver a armar el quemador, siga los mismos pasos en orden inverso

Instrucciones de preparación

Uso de astillas o de trocitos de madera

Es necesario saturar con agua las astillas o los trocitos de madera aromática seca, de manera que cuando se coloquen sobre el recipiente de agua se produzca un fuego latente humeante. Las astillas o los trocitos de madera se pueden remojar durante mucho tiempo; sin embargo, 2 horas es suficiente.

Como regla general, use trocitos de madera para ahumar durante 3 o más horas, y astillas de madera para ahumar durante menos de 3 horas. Comience con 3 trocitos de madera o 1½ medidas de astillas de madera.

Astillas o trocitos de madera

Depósito de agua

Rocíe dentro de la puerta y del cuerpo con aerosol antiadherente a base de aceite vegetal. Coloque el recipiente de agua sobre los soportes ubicados en el cajón del ahumador. Con un envase de 4 cuartos

(un galón), llene 2/3 del recipiente para el agua con agua caliente del grifo. No llene demasiado el recipiente de agua

¿Agua o jugo?

El poner agua en el recipiente es correcto, pero no es la

única opción posible. El jugo de fruta, la cola, la cerveza, el vino, el escabeche colado y hasta el agua en la que se ha remojado la madera son opciones sabrosas.

Además, puede añadir en el recipiente de agua otros sabores apreciados, como tallos de apio, cebolla, zanahoria, manzana, pimienta entera y hojas de laurel.

Cada vez, antes de usarlo, examine la superficie interior de la tapa y del cuerpo para detectar acumulaciones de partículas sueltas. Elimine todo residuo suelto o descascarillado de manera que no caiga sobre la comida al cocinarla.

Antes de cocinar, recubra las parrillas de cocción con aceite o con un aerosol a base de aceite vegetal.

Póngase guantes de cocinar y coloque con cuidado las parrillas de cocción en el ahumador. Los cortes más grandes de carne o la comida que se cocina por períodos más largos deben colocarse sobre la parrilla de cocción inferior. Si está cocinando comida con varias piezas, tales como costillares o gallinas de Cornualles, recuerde que debe dejar una separación suficiente para la circulación uniforme del calor. Póngase guantes de cocinar y coloque con cuidado la parrilla superior de cocción en el ahumador. Las piezas más pequeñas de comida requieren un menor tiempo de cocción y deben colocarse sobre la parrilla de cocción superior. Después de llenar el ahumador, cierre la puerta y deje que la unidad funcione hasta que se haya cumplido el tiempo mínimo sugerido de cocción.

Retire el cajón del ahumador

Encendedor giratorio Retire el cable del electrodo del ncendedor giratorio

BB

Desconecte el tubo

Venturi de la válvula de control y corra el tablero de control para sacarlo.

E

Es posible que para las carnes que requieren de más de 4 horas para alcanzar el punto de cocción deseado se necesite una cantidad adicional de agua. La cantidad inicial de agua caliente vertida (4 cuartos de galón) debe durar de

4 a 6 horas. Después de 4 a 6 horas, controle el nivel de agua y añada más agua caliente, según sea necesario.

Use un termómetro para carnes, para medir la temperatura interna de la comida. El aspecto de la comida ahumada no se parece al de de las carnes preparadas con ningún otro método de cocinar, especialmente en carnes de colores claros, tales como la de cerdo, pavo, pollo, y gallina de

Cornualles. La parte exterior será de color rosado-rojizo en tanto que la parte interior, cuando se cocina a la perfección, es a menudo rosada. Los jugos de las aves totalmente cocidas fluyen con un color transparente cuando se pincha la carne con un tenedor. El pescado está listo si se desmenuza fácilmente cuando se prueba con un tenedor.

Los camarones deben sentirse resistentes al tacto cuando están cocidos. Antes de trinchar la comida, sáquela del ahumador. Para dorar las carnes, cocínelas por ½ hora o más sin agua en el recipiente.

El desempeño del ahumador depende de la temperatura ambiente y de las condiciones del viento. Cuando la temperatura está por debajo de los 60° F y el viento sopla a

5 m.p.h o más, se puede disipar una cantidad importante de calor del ahumador y es posible que la carne no alcance la temperatura interna necesaria para cocinarse en un tiempo razonable.

El ahumador ha sido diseñado con un cajón que contiene el recipiente de agua. Este cajón le permite controlar el nivel del agua del ahumador sin tener que abrir la puerta. El abrir la puerta mientras cocina ocasionará pérdida del calor, lo que aumenta considerablemente el tiempo de cocción.

Puede usar su ahumador sin agua en el recipiente. Pero

NO use el ahumador sin tener el recipiente de agua correctamente instalado; de lo contrario, goteará grasa y jugos de la comida por toda la unidad y en el piso o la superficie donde está instalada.

Antes de cocinar aves y carnes magras, píntelas con aceite de cocina, mantequilla o margarina.

Para cocinar más de un pedazo de carne, el tiempo de cocción será el que corresponda al pedazo más grande.

La carne se cocina en su propio jugo. No es necesario rociarla ni voltearla mientras se está ahumando. Para variar la comida, puede aplicar un adobo de salsa de barbacoa antes de colocarla en el ahumador.

Resista la tentación de abrir la puerta durante la cocción. El hacerlo ocasionará pérdida del calor, lo que resultará en un mayor tiempo de cocción.

¡ALERTA CONTRA LAS

ARAÑAS!

C

Retire los tornillos y las tuercas del tablero de control

F

Use la herramienta para eliminar residuos del tubo

Venturi.

Alineación correcta de la válvula y el tubo Venturi (Para mayor claridad no se muestran algunas piezas)

12

18

ARAÑAS Y TELARAÑAS

DENTRO DEL QUEMADOR

Si está experimentando dificultades para encender su aparato, o si la llama es débil, inspeccione y limpie los quemadores y los tubos Venturi.

Se ha comprobado que las arañas y los pequeños insectos generan problemas de

“fogonazos” al construir sus nidos y poner huevos en los quemadores o los tubos

Venturi puesto que obstruyen el flujo de gas. El gas que se acumula puede encenderse en la parte posterior del tablero de control. Estos fogonazos pueden dañar su parrilla y causar lesiones. Para evitar los fogonazos y garantizar un buen funcionamiento, retire y limpie la unidad de quemador y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado.

GARANTÍA LIMITADA

Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-

comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.

ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA

Todas las piezas 1 año a partir de la fecha de compra *

SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,

DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES

*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.

Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta

garantía limitada.

Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El

fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.

Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto.

Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.

EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:

1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía

2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.

3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.

4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.

5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.

6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.

7. La recogida y el envío de su producto.

8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.

9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.

ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS

El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales, abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.

ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA

NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE

APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA

PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA

GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO

DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos

adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de compra pagado por el consumidor original.

NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de

California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.

Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe dirigir su correspondencia a:

Consumer Relations

P. O. Box 1240

Columbus, GA 31902-1240

No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.

WS_1 SPAN Rev04

19

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement