odziarki. Haier WS120GA, WS190GA
Add to My manuals
98 Pages
Haier WS190GA is a 2-zone compressor wine cellar with a capacity of 117 bottles. With Haier's innovative cooling technology ensures an even distribution of 41-64°F / 5-18°C throughout the entire wine cellar. In addition, the device is equipped with a number of convenient functions that make storing your wine even easier, such as temperature memory, alarm, interior lighting.
advertisement
![odziarki. Haier WS120GA, WS190GA | Manualzz odziarki. Haier WS120GA, WS190GA | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/056134658_1-30b01466d01284c89063fc9ccc65096c-360x466.png)
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie: Aby uniknąć porażenia prądem zawsze odłącz chłodziarkę od gniazdka
Uwaga: przed przystąpieniem do jej czyszczenia. Zignorowanie tej zasady może spowodować obrażenia lub śmierć.
Przed zastosowaniem środków czyszczących koniecznie zapoznaj się z zaleceniami i ostrzeżeniami producenta, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia produktu.
Ogólne:
•
• P rzygotuj roztwór czyszczący składający się z 3-4 łyżeczek sod y ocz y szczonej i wod y.
Do przetarcia chłodziarki używaj gąbki lub miękkiej szmatki, zamoczonej w roztworze czyszczącym.
•
Opłucz czystą, letnią wodą, a następnie osusz miękką szmatką.
Nie używaj żrących chemikaliów, szorstkich materiałów, wybielaczy na bazie chloru, zagęszczonych detergentów, rozpuszczalników ani myjek drucianych.
Niektóre z tych środków chemicznych mogą doprowadzić do uszkodzenia, odbarwienia lub rozpuszczenia elementów chłodziarki.
Uszczelki drzwi: • Uszczelki drzwi należy czyścić do trzy miesiące, zgodnie z ogólnymi instrukcjami.
Aby zapewnić szczelność, uszczelki muszą być czyste i miękkie.
• Zastosowanie niewielkiej ilość wazel i ny na uszczelki (od strony zawiasów) utrzyma je w dobrym stanie i zapewni prawidłowe uszczelnienie.
Półka na wino: w przypadku zabrudzenia półki winem lub powstania zacieków z kropel wod y , do polerowania należy stosować papier ścierny o gramaturze 300-400, a następnie przetrzeć miękką szmatką usuwając trocin y . Nie należy stosować ręcznika ani miękkiej szmatki nasączonej wodą.
PL
Przerwy w dopływie prądu
• Z powodu burz lub innych przyczyn mogą wystąpić przerwy w dopływie prąd u.
W przypadku braku prądu odłącz przewód zasilania od gniazdka elektrycznego prądu zmiennego. Po wznowieniu dopływu prądu podłącz przewód zasilana ponownie do gniazdka elektrycznego prądu zmiennego.
Okres urlopu i przenoszenie chłodziarki
• W przypadku wyjazdu lub długiej nieobecności odłącz chłodziarkę i wyczyść ją wraz z uszczelkami drzwiczek, jak opisano w sekcji „Czyszczenie ogólne”. Pozostaw drzwiczki otwarte, aby umożliwić przepływ powietrza.
• Przenosząc chłodziarkę zawsze trzymaj ją w pozycji pionowej. Nie przenoś chłodziarki w pozycji leżącej, gdyż może to uszkodzić szczelność układu.
Uwaga : P o przeniesieniu chłodziar ki odcze k aj 24 godz iny przed ponown y m jej podłączeniem .
95
Chłodziarka nie działa:
• Sprawdź, czy chłodziarka jest podłączona.
• Sprawdź, czy w gniazdku elektrycznym prądu zmiennego jest zasilanie, sprawdzając mechanizmy zabezpieczające.
W ina mają zbyt wysoką temperaturę:
• Częste otwieranie drzwiczek.
• Aby uzyskać pożądaną temperaturę pozostaw niedawno umieszczone butelki w chłodziarce na dłuższy czas.
• Sprawdź szczelność uszczelek.
• W yczyść rurki skraplacza.
• Zmniejsz temperaturę w ustawieniach kontroli temperatury.
T emperatura wina jest zbyt niska:
• Jeżeli temperatura w ustawieniach kontroli temperatury jest zbyt niska, zmień ustawienie na wyższe.
Chłodziarka uruchamia się zbyt często:
• W dni o wysokiej temperaturze i wilgotności może być to objaw prawidłowy, aby utrzymać stałą temperaturę w chłodziarce.
• Drzwiczki mogły być często otwierane lub pozostawione otwarte przez dłuższy czas.
• W yczyść rurki skraplacza.
• Sprawdź szczelność uszczelek.
• Sprawdź, czy drzwiczki są prawidło w o zamknięte.
Gromadzenie się wilgoci wewnątrz lub na zewnątrz chłodziarki:
• Jest to normalne podczas okresów wysokiej wilgotności.
• Zbyt długie lub zbyt częste otwieranie drzwiczek.
• Sprawdź szczelność uszczelek drzwiczek.
Drzwiczki chłodziarki nie zamykają się prawidłowo:
• W ypoziomuj chłodziarkę.
• Sprawdź, czy nic nie blokuje drzwiczek (np. butelki, półki).
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako zwykłych, niesortowanych odpadów komunalnych, korzystaj ze specjalnych punktów odbioru zużytego sprzętu.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących punktów odbioru skontaktuj się z lokalnymi władzami.
Utylizacja urządzeń elektrycznych na wysypiskach śmieci może doprowadzić do przenikania niebezpiecznych substancji do wód gruntowych, a tym samym do łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu i dobremu samopoczuciu. W ymieniając stare urządzenie elektryczne na nowe, sprzedawca jest prawnie zobowiązany do odebrania starego urządzenia i jego utylizacji, bez naliczania dodatkowych kosztów.
96
Dane techniczne
Model Ty p kl i m at u
P o ra ż enie p r ąd e m T yp oporu
WS120GA SN-ST I
WS190GA SN-ST I
Dostępna pojemność
(l)
Napięcie znamionowe
(V)
220 220-240
385 220-240
Częstotliwość znamionowa
(Hz)
50
50
Moc wejściowa
(W)
110
100
Zakres temperatury
(°C)
5-20
5-20
Chłodziwo
(R600a)
(g)
T ryb połączenia kabla
45
75
Y
Y
W aga (kg)
69
94
Halas
(poziom mocy akustycznej) dB (A)
38
38
Ogólne wymiary
(głębokość × s zer okość × w y sokość)
(mm)
639×595×1,265
639×595×1,850
Uwagi:
1.
Zgodnie z normami międzynarodowymi, jeśli klimat m a typ SN-S T , temperatura otoczenia dla chłodziarki ma zakres od 10°C do 38°C.
2.
"Hałas (poziom mocy akustycznej)" w danych techni c znych odnosi się do sytu a cji, w której komora bezodbiciowa została ustawiona zgodnie z normami międzynarodowymi z użyciem pustej chłodziarki i gumowej poduszki o grubości 5 mm do 6 mm wewnątrz. Może to trwać przynajmniej 30 minut po zamknięciu drzwiczek.
T est zostanie przeprowadzon y po stabilnej pracy (z wyłączeniem uruchomienia i wyłączenia). Hałas na ziemi będzie testowany w odl e głości 1 m od powierzchni przedniej, tylnej, lewej i prawej chłodziarki.
Podczas eksploatacji normalne jest odchylenie fakty c znego hałasu od znamionowego na skutek efektów wywoływanych przez przechowywane wino, hałas o t ocz e nia, otwieranie i zamykanie drzwi itd.
PL
Lista opakowania
Ur ządzenie jest stale rozwijane. Za c howujemy prawo do zmieniania komponentów chłodzia r ki bez informowania o tym fakcie.
Naz w a
Ilość
Podręcznik użytkownika
Zestaw informacyjny
Wino police
Zatyczka Przycisk
Model produktu
WS120GA
WS180GA
1
1
1
1
4
7
1
1
2
2
97
0070512622A
Version: 2020Version B
Private No.: 0070512622A
Manufacturer Code: V 14513
advertisement
Key Features
- Freestanding Compressor wine cooler 117 bottle(s) Number of temperature zones: 1 Black
- Number of shelves: 4 Number of doors: 1
- Wine cooler net capacity: 220 L
- 38 dB
- 153 kWh
- Built-in display Interior light
Related manuals
Frequently Answers and Questions
Can I store wine from different regions?
Is the wine cellar suitable for built-in installation?
Does the wine cellar have an alarm?
Can I adjust the temperature of the wine cellar?
advertisement
Table of contents
- 4 IMPORTANT SAFEGUARDS
- 5 Installing Your Wine Cellar
- 5 Unpacking Your Wine Cellar
- 5 Leveling Your Wine Cellar
- 5 Proper Air Circulation
- 6 Electrical Requirement
- 6 Install Limitations
- 6 Use of Extension Cord
- 6 Initial Setup
- 7 Introduction to Primary Functions of the Appliance
- 7 1.Temperature Adjustment
- 7 2.Interior Light
- 8 6.Power
- 9 Precautions for Use of Wine Cellar
- 9 Automatic Defrosting
- 10 Shelving
- 10 Normal Operating Sounds You May Hear
- 12 TroubleShooting
- 13 Technical Data
- 13 Packing List
- 16 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
- 17 Installazione della cantina
- 17 Disimballaggio della cantina per vini
- 17 Messa in piano della cantina per vini
- 17 Circolazione adeguata dell'aria
- 18 Requisiti elettrici
- 18 Limitazioni per l'installazione
- 18 Utilizzo di cavi di prolunga
- 18 urazione iniziale
- 19 Introduzione alle funzioni fondamentali dell'apparecchio
- 19 1.Regolazioni della temperatura
- 19 2.Luce interna
- 20 5.Memoria di spegnimento temperatura
- 20 6.Potenza
- 21 Precauzioni per l'uso della cantina
- 21 Sbrinamento automatico
- 22 Ripiani
- 22 Rumori durante il funzionamento
- 23 Pulizia e manutenzione corrette della cantina per vini
- 24 Risoluzione dei problemi
- 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- 29 Instalación de la bodega
- 29 Desembalaje de la bodega
- 29 Nivelación de la bodega
- 29 Ventilación
- 30 Requisitos eléctricos
- 30 Limitaciones de la instalación
- 30 Uso de la regleta de extensión
- 31 Introducción a las funciones principales del aparato
- 31 3.Conversión de “°F/°C
- 32 6.Potencia
- 33 Precauciones de uso de la bodega
- 33 Desescarchado automático
- 34 Estantes
- 34 Ruidos de funcionamiento normales
- 35 Cuidado y limpieza de la bodega
- 36 Solución de problemas
- 40 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 41 Weinkühlschrank installieren
- 41 Weinkühlschrank auspacken
- 41 Weinkühlschrank ausrichten
- 41 Ausreichende Luftzirkulation
- 42 Elektrische Anforderungen
- 42 Installationsbeschränkungen
- 42 Verlängerungskabel
- 42 Erste Verwendung
- 43 Einführung in die Grundfunktionen des Geräts
- 43 1.Temperaturregelung
- 43 2.Innenbeleuchtung
- 45 Warnhinweise zur Verwendung des Weinkühlschranks
- 45 Abtauautomatik
- 46 Ablagefächer
- 46 Regulär auftretende Betriebsgeräusche
- 48 Fehlerbehebung
- 49 Packliste
- 52 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 53 Installation de votre cave à vin
- 53 Déballage de votre cave à vin
- 53 Mise à niveau de votre cave à vin
- 53 Circulation de l'air
- 54 Exigences électriques
- 54 Restrictions d'installation
- 54 Utilisation d'une rallonge
- 54 Première mise en route
- 55 Présentation des fonctions principales de l'appareil
- 55 1.Réglages de la température
- 56 6.Alimentation
- 57 Précautions liées à l'utilisation de la cave à vin
- 57 Dégivrage automatique
- 58 Clayettes
- 58 Bruits normaux de fonctionnement
- 59 Entretien et nettoyage de la cave à vin
- 59 Nettoyage et entretien
- 59 Coupures de courant
- 59 Précautions en cas d'absence et de déplacement de l'appareil
- 60 Dépannage
- 64 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
- 65 Uw wijnkast installeren
- 65 De wijnkast uitpakken
- 65 De wijnkast waterpas zetten
- 65 Juiste luchtcirculatie
- 66 Elektriciteitsbenodigdheden
- 66 Installatiebeperkingen
- 66 Gebruik van verlengsnoer
- 66 Eerste gebruik
- 67 Inleiding tot de hoofdfuncties van de wijnkast
- 67 1.Temperatuur aanpassingen
- 67 2.Interne verlichting
- 67 3.“°F/°C” conversie
- 68 4.Deur opening alarm
- 68 6.Stroom
- 69 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van wijnkast
- 69 Automatisch ontdooien
- 70 Schappen
- 70 Operationele geluiden die u zou kunnen horen
- 71 Onderhoud en reiniging van de wijnkast
- 72 Problemen oplossen
- 73 Paklijst
- 77 Rozbalení vinotéky
- 77 Vyrovnání vinotéky
- 77 Správná cirkulace vzduchu
- 78 ovacího kabelu
- 78 ní nastavení
- 79 1.Nastavení teploty
- 79 od “°F/°C
- 80 Teploty vypnutí proudu
- 81 Automatické odmrazování
- 82 Ukládání do polic
- 82 ete zaznamenat
- 83 ní vinotéky
- 89 odziarki do wina
- 89 odziarki
- 89 ciwy obieg powietrza
- 90 Wymagania elektryczne
- 90 Ograniczenia instalacyjne
- 91 1.Regulacja temperatury
- 91 3.Konwersja „°F/°C
- 92 4.Alarm otwartych drzwi
- 92 6.Zasilanie
- 94 yszalne
- 95 odziarki