advertisement

NL-DK. Petzl IKO CORE, IKO, E104BA00 | Manualzz

NL

Voordat u deze lamp gebruikt, moet u:

- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.

- Zich vertrouwd maken met uw product, en de prestaties en gebruiksbeperkingen ervan leren kennen.

- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.

Terminologie van de onderdelen

(1) Knop, (2) Witte leds, (3) Energiemeter, (4) HYBRID CONCEPT® houder, (5) AIRFIT band, (6)

Koordstopper, (7) Lantaarn- en opbergtas,

IKO

(8) Batterijen,

IKO CORE

(9) Herlaadbare batterij, (10) Verbindingsoog voor de herlaadbare batterij, (11) Laadlampje, (12)

USB A/Micro B kabel.

Werking van de lamp

Uw lamp heeft drie verlichtingsniveaus (MAX BURN TIME, STANDARD, MAX POWER).

- Als u de knop langer dan 3 seconden niet gebruikt, wordt uw lamp met een klik uitgeschakeld.

- Uw lamp knippert drie keer als ze overschakelt op de reserveverlichting. Schakelt uw lamp over in de reservemodus, dan is de verlichtingssterkte nog voldoende om te wandelen, maar niet meer voor een dynamische activiteit (lopen, mountainbiken, skiën ...).

HYBRID CONCEPT® lamp

Lamp compatibel met AAA-LR03, alkaline-, lithium- of herlaadbare Ni-MH-batterijen of CORE herlaadbare batterij (IKO geleverd met batterijen/IKO CORE geleverd met herlaadbare batterij).

De prestaties van de lamp (autonomie/lichtsterkte) passen zich aan de energiebron aan.

Raadpleeg de prestatietabel voor de gebruikte energiebron van uw lamp.

Herlaadbare batterij - opladen

De IKO CORE lamp is voorzien van een Petzl herlaadbare lithium-ionbatterij. Capaciteit:

1250 mAh.

Laad de lamp volledig op vóór de eerste ingebruikneming.

Gebruik enkel een Petzl CORE herlaadbare batterij.

Over het algemeen verliezen herlaadbare lithium-ionbatterijen 10 % van hun capaciteit per jaar.

Na 300 keer laden blijft er nog ongeveer 70 % van hun oorspronkelijke capaciteit over.

Let op

Laad enkel op met een USB-kabel. De spanning afgeleverd door de oplader mag niet meer dan 5 V bedragen. Gebruik enkel een oplader met CE/UL-certificering voor elektrische klasse II

(dubbele isolatie tegen gevaarlijke spanningen). Laat de batterij niet onbewaakt achter wanneer hij aan het opladen is.

Oplaadtijd

Het duurt ongeveer 3 uur om de batterij via de USB-lader en uw computer op te laden. Let op: de gelijktijdige aansluiting van verschillende USB-apparaten op uw computer kan de oplaadtijd verlengen (tot 24 uur).

Tijdens het opladen brandt het laadlampje rood. Wanneer de batterij opgeladen is, brandt het lampje groen.

De herlaadbare batterij vervangen

Gebruik enkel een Petzl CORE herlaadbare batterij. Het gebruik van een andere soort herlaadbare batterij kan uw lamp beschadigen. Gebruik geen andere herlaadbare batterij.

Draagmogelijkheden

U kunt uw lamp op uw hoofd of rond uw hals dragen. Duw op de koordstopper om de band te versmallen of te verwijden. U kunt de lamp ook gebruiken als lantaarn, met of zonder het tasje.

Opbergen/vergrendelen

Vouw uw lamp op om hem in het tasje op te bergen en mee te nemen. Wanneer u uw lamp voor langere tijd opgevouwen opbergt, moet u de lamp misschien wel enkele minuten op uw hoofd dragen, zodat de band zijn oorspronkelijke vorm weer aanneemt.

Algemene informatie Petzl lampen

De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.

A. Voorzorgsmaatregelen voor de batterijen

LET OP - GEVAAR: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.

- Probeer een batterij nooit te openen.

- Werp batterijen niet in het vuur.

- Veroorzaak geen kortsluiting, want u kunt brandwonden oplopen.

- Herlaad geen batterijen die niet bestemd zijn om opgeladen te worden.

- Respecteer absoluut de polariteit en plaats de batterijen in de juiste positie zoals aangegeven op de houder.

- Bij een elektrolytisch lek van de batterij moet u elk contact met deze corrosieve en gevaarlijke vloeistof vermijden. Bent u er toch mee in contact gekomen, raadpleeg dan een arts. Verwissel alle batterijen en gooi de kapotte batterijen weg conform de regels die in uw land van kracht zijn.

- Meng geen batterijen van verschillende merken.

- Meng geen oude met nieuwe batterijen.

- Verwijder de batterijen bij langdurige opberging.

- Houd batterijen steeds buiten het bereik van kinderen.

- Als u uw batterijen vervangt door reeds gebruikte batterijen, kan uw lamp beginnen knipperen. Dit wijst op een verminderde werking van uw lamp.

B. Voorzorgsmaatregelen voor de herlaadbare batterij

LET OP - GEVAAR: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.

Let op: een ongepast gebruik kan de herlaadbare batterij beschadigen.

- Dompel de herlaadbare batterij niet onder in water.

- Werp een herlaadbare batterij niet in het vuur.

- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen. Leef de aanbevolen gebruiks- en opslagtemperatuur na.

- Vernietig een herlaadbare batterij niet, want ze kan ontploffen of toxische stoffen vrijgeven.

- Wanneer uw herlaadbare batterij beschadigd, vervormd of gebarsten is, haal ze dan niet uit elkaar en wijzig haar structuur niet. Gooi uw herlaadbare batterij weg conform de regels die in uw land van kracht zijn.

- Bij een elektrolytisch lek van de batterij moet u elk contact met deze corrosieve en gevaarlijke vloeistof vermijden. Bent u er toch mee in contact gekomen, raadpleeg dan een arts. Verwissel de batterij en gooi de kapotte batterij weg conform de regels die in uw land van kracht zijn.

C. Voorzorgsmaatregelen voor de lamp

Deze lamp is af te raden voor kinderen.

Let op: de hoofdband kan een risico op verstikking inhouden.

Fotobiologische veiligheid van de ogen

De lamp wordt ingedeeld in risicogroep 1 (gering risico) volgens de norm IEC 62471.

- Kijk niet strak in het brandende licht.

- De optische stralingen van de lamp kunnen gevaarlijk zijn. Richt de lichtbundel van de lamp niet in de ogen van een persoon.

- Risico op beschadiging van het netvlies door de blauwe lichtstralen, in het bijzonder bij kinderen.

Elektromagnetische compatibiliteit

Conform de wetgeving inzake elektromagnetische compatibiliteit. Let op: dit is geen garantie dat er geen interferentie mogelijk is. Stelt u elektromagnetische interferentie tussen uw lamp en elektrische apparaten vast, schakel de lamp dan uit of houd hem verder van gevoelige elektronische apparaten (bv. DVA apparaat voor het opsporen van slachtoffers onder lawines, vluchtregeling, communicatiesysteem, medische instrumenten ...).

Stroboscoopeffect

Let op bij gebruik van de lamp in de nabijheid van roterende machines. Als de lichtfrequentie van de lamp (16 kHz) identiek is aan (of een veelvoud is van) de rotatiefrequentie van de machine, kan de gebruiker misschien de rotatie van de machine niet zien.

Richtlijn ErP

Conform de richtlijn (ErP) 2009/125/EG aangaande energiegerelateerde producten.

- Volledig instant licht - Kleurtemperatuur: 6500 K - Nominale hoek van de lichtbundel: 18° -

Aantal schakelcycli tot vroegtijdige storing: minstens 15.000.

D. Reiniging, droogtijd

Bij gebruik in een vochtige omgeving: haal de batterijen uit de lamp en laat de lamp (met de houder open) drogen. Het lantaarntasje is machinewasbaar op maximaal 30 °C.

E. Opslag, transport

Wilt u uw hoofdlamp voor langere tijd opbergen, laad de herlaadbare batterij dan op (herhaal om de 6 maanden) en haal de batterij uit de lamp. Zorg ervoor dat uw herlaadbare batterij niet volledig leeg raakt. Bewaar op een droge plaats. De ideale bewaartemperatuur is 20 à 25° C.

In deze omstandigheden en indien 12 maanden niet gebruikt, is uw herlaadbare batterij leeg.

Voor het transport van uw lamp tussen elke activiteit raden we u aan om de batterij van uw lamp los te koppelen, zodat de lamp niet per ongeluk ingeschakeld kan worden.

F. Bescherming van het milieu

Gooi uw lamp weg conform de regels die bij u van kracht zijn.

G. Veranderingen/herstellingen

Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken.

H. Vragen/contact

Petzl garantie

Petzl biedt 5 jaar garantie op deze hoofdlamp (behalve herlaadbare batterij 2 jaar of 300 keer laden) voor fabricage- of materiaalfouten. Deze garantie is uitgesloten bij: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, uitgelopen batterijen, beschadiging door ongeval, door nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen van, en ongevallen of schade als gevolg van het gebruik van dit product.

DK

Før anvendelse af denne lampe, skal du:

- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen.

- Blive bekendt med produktet, dets ydeevne og begrænsninger.

- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.

Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i alvorlige kvæstelser eller dødsfald.

Fortegnelse over delene

(1) Knap, (2) Hvide LED, (3) Energimåler, (4) HYBRID CONCEPT® lampehus, (5) AIRFIT bånd,

(6) Snorelås, (7) Pose til pakning af lampen og lygtefunktion,

IKO

(8) Batterier,

IKO CORE

(9) Genopladeligt batteri, (10) Forbindelseshul til genopladeligt batteri, (11) Opladningslys, (12)

USB A/Micro B kabel.

Sådan fungerer lampen

Lampen har tre lysniveauer (MAX BURN TIME, STANDARD, MAX POWER).

- Hvis knappen ikke bruges i mere end 3 sekunder, kan lampen slukkes med et klik.

- Lampen blinker tre gange ved overgang til lysreserve. Når lampen er gået til sparemode, er lampens lysindstilling tilstrækkelig til, at du kan gå, men den er utilstrækkelig til, at du kan udøve en dynamisk aktivitet (såsom løb, mountainbike, ski, osv.).

HYBRID CONCEPT® lampe

Lampen er kompatibel med alkaline AAA-LR03-batterier, lithium- eller genopladelige Ni-MH eller CORE genopladeligt batteri (IKO leveres med alkaline batterier / IKO CORE leveres med genopladeligt batteri).

Lampens ydeevne (kapacitet/styrke) tilpasser sig energikilden. Se tabellen over lampens ydeevne afhængigt af den energikilde, lampen bruger.

Sådan oplader du det genopladelige batteri

IKO CORE lampen leveres med et genopladeligt Li-Ion-batteri fra Petzl. Batterikapacitet:

1250 mAh.

Batteriet skal oplades fuldstændigt før første brug.

Kun et Petzl CORE genopladeligt batteri må anvendes.

Generelt taber Li-Ion genopladelige batterier 10 % af kapacitet om året. Efter 300 opladnings- og afladningscyklusser har batterierne stadig omkring 70 % af den oprindelige kapacitet.

Advarsel

Oplad udelukkende med en USB-ledning. Laderens spænding må ikke overstige 5 V. Brug udelukkende CE/UL-godkendte ladere af elektrisk klasse II (dobbeltisolering mod farlige spændinger). Batteriet må ikke være uden opsyn under opladning.

Opladningstid

Opladningstiden er på ca. 3 timer med en USB-oplader eller en computer. Advarsel: Hvis mange USB-enheder er tilkoblet computeren samtidigt, kan opladningen tage længere tid

(op til 24 timer).

Under opladningen lyser opladningslyset med et konstant rødt lys, og når opladningen er færdig, lyser det konstant grønt.

Udskiftning af det genopladelige batteri

Kun et Petzl CORE genopladeligt batteri må anvendes. Brugen af en anden type genopladeligt batteri kan ødelægge lampen. Intet andet genopladeligt batteri må anvendes.

Anvendelsesmåder

Lampen kan bæres om hovedet eller halsen. Tryk på snorelåsen for at stramme eller løsne båndet. Lampen kan også anvendes som en lygte med eller uden posen.

Pakning/låsning

Pak den foldede lampe i posen under transport. Hvis lampen har været foldet sammen længe i posen, kan det være nødvendigt at bære lampen et par minutter om hovedet, så båndet genvinder sin oprindelige form.

Generel information om Petzl pandelamper

EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.

A. Forholdsregler ved batterierne

ADVARSEL: FARE! Risiko for eksplosion og forbrænding.

- Forsøg ikke at åbne eller skille et batteri ad.

- Batterierne må ikke brændes.

- Kortslut ikke batterierne, da der kan opstå brandskader.

- Forsøg ikke at genoplade batterier, som ikke er genopladelige.

- Polretningen skal overholdes i den orden, der er angivet på batterihuset.

- Hvis batteriets elektrolytter flyder ud, må enhver kontakt med den ætsende og farlige væske undgås. Søg lægehjælp, hvis det sker. Skift alle batterier og kasser de defekte batterier i overensstemmelse med gældende lokale regler.

- Anvend ikke forskellige batterimærker samtidig.

- Anvend ikke nye og brugte batterier samtidig.

- For længerevarende opbevaring fjernes batterierne fra pandelampen.

- Hold batterier uden for børns rækkevidde.

- Hvis batterier erstattes med allerede brugte batterier, kan lampen begynde at blinke, hvilket betyder, at lampen fungerer i forringet tilstand.

B. Forholdsregler ved det genopladelige batteri

ADVARSEL: FARE! Risiko for eksplosion og forbrænding.

Advarsel: Uhensigtsmæssig brug af det genopladelige batteri kan beskadige det.

- Det genopladelige batteri må ikke kommes i vand.

- Det genopladelige batteri må ikke brændes.

- Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer. De angivne brugs- og opbevaringstemperaturer skal overholdes.

- Det genopladelige batteri må ikke ødelægges, da det kan eksplodere eller afgive giftige stoffer.

- Hvis det genopladelige batteri er beskadiget, deformeret eller flækket, må det ikke afmonteres og ombygges. Batteriet skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale regler.

- Hvis batteriets elektrolytter flyder ud, må enhver kontakt med den ætsende og farlige væske undgås. Søg lægehjælp, hvis det sker. Skift batteriet og kasser det defekte batteri i overensstemmelse med gældende lokale regler.

C. Forholdsregler ved lampen

Pandelampen bør ikke bruges af børn.

Advarsel: Et pandebånd indebærer risiko for kvælning.

Fotobiologisk sikkerhed for øjet

Lampen er klassificeret i risikogruppe 1 (lav risiko) i overensstemmelse med standard IEC

62471.

- Se ikke direkte ind i den tændte lampe.

- Den optiske stråling fra lampen kan være farlig. Undgå at rette lyskeglen direkte mod andres

øjne.

- Fare for nethindelæsioner pga. emissionen af blåt lys, gælder især for børn.

Elektromagnetisk kompatibilitet

Er i overensstemmelse med reglerne om elektromagnetisk kompatibilitet. Advarsel: Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke vil opstå. Hvis du konstaterer, at der opstår elektromagnetisk interferens mellem lampen og elektrisk udstyr, skal lampen slukkes og flyttes væk fra følsomt elektronisk udstyr (f.eks. lavinesendere/-søgere, flyvestyringssystem, radiokommunikationsudstyr, medicinsk udstyr, osv.).

Stroboskopisk effekt

Vær særlig opmærksom på brugen af lampen i nærheden af maskiner med roterende dele.

Hvis lampens lysfrekvens (16 kHz) er lige med (eller multiple af) maskinens rotationsfrekvens, kan operatøren ikke se, at maskinen roterer.

ErP direktivet

I overensstemmelse med ErP direktivet 2009/125/EF om energirelaterede produkter.

- Øjeblikkeligt, fuldstændigt lys - Farvetemperatur: 6500 K - Nominel strålevinkel: 18° - Antal tænd-sluk-cyklusser inden for tidligt funktionssvigt: mindst 15.000.

D. Rensning, tørring

Ved anvendelse under fugtige forhold, skal lampens batterier fjernes og lampen tørres med

åbent lampehus. Du kan vaske posen i maskinen på maks. 30° C.

E. Opbevaring, transport

I tilfælde af langtidsopbevaring skal batteriet oplades (hver 6. måned), derefter skal batteriet fjernes fra lampen. Undgå, at det genopladelige batteri bliver helt afladet. Sørg for, at det opbevares på et tørt sted. Den optimale opbevaringstemperatur skal være mellem 20 og 25°

C. Under disse betingelser og efter 12 måneder uden at være brugt, vil det genopladelige batteri være helt afladet.

Det anbefales at koble batteriet fra lampen under transport af lampen mellem aktiviteter for at undgå, at lampen tændes utilsigtet.

F. Miljøbeskyttelse

Ved bortskaffelse af lampen skal de gældende lokale regler overholdes.

G. Ændringer/reparationer

Skal udføres af Petzl, undtagen udskiftning af reservedele.

H. Spørgsmål/kontakt

Petzl garanti

Petzl yder en garanti på 5 år på denne lampe (med undtagelse af det genopladelige batteri, som har en garanti på 2 år eller 300 cyklusser) for alle materiale- og fabrikationsfejl.

Garantibegrænsninger: normal slitage, oxidering, modifikationer eller ændringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse, batterilækage og skade på grund af uheld, ved forsømmelse, eller ved forkert anvendelse af produktet.

Ansvar

Petzl er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved uheld eller nogen anden form for skade, som opstår ved anvendelse af dette produkt.

TECHNICAL NOTICE IKO - IKO CORE E0056100D (220720)

7

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents