advertisement

CZ-SI-HU. Petzl IKO CORE, IKO, E104BA00 | Manualzz

CZ

Před používáním této čelové svítilny je nutné:

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.

- Seznámit se s možnostmi výrobku a se zákazy jeho použití.

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému poranění nebo smrti.

Popis částí

(1) Vypínač, (2) Čiré diody LED, (3) Indikátor energie, (4) Pouzdro HYBRID CONCEPT®, (5)

Hlavový pásek AIRFIT, (6) Brzdička, (7) Pouzdro pro uložení svítilny sloužící také jako lampa,

IKO

(8) Baterie,

IKO CORE

(9) Dobíjecí akumulátor, (10) Port dobíjecího akumulátoru, (11) Indikátor stavu baterií, (12) A/

Micro B USB kabel.

Obsluha svítilny

Svítilna má tři úrovně svítivosti (MAX BURN TIME, STANDARD, MAX POWER).

- Pokud svítilna svítí déle než 3 vteřiny bez klikání přepínače, jedno stisknutí svítilnu vypne.

- Při přepínání do nouzového režimu svítilna třikrát zabliká. Po přepnutí do záložního režimu svítilna vydává dostačující světlo pro chůzi, nikoliv však pro dynamickou aktivitu (např. běh, horské kolo, lyžování...).

HYBRID CONCEPT® svítilna

Svítilna je kompatibilní s dobíjecími akumulátory AAA-LR03 alkalickými, lithiovými, nebo Ni-MH a s dobíjecím akumulátorem CORE (IKO se dodává s bateriemi / IKO CORE se dodává s akumulátorem).

Parametry svítivosti (výdrž, výkon) se liší v závislosti na zdroji. Prostudujte si tabulku svítivosti pro zdroj energie použitý ve vaší svítilně.

Dobíjení akumulátoru

Svítilna IKO CORE je vybavena Li-Ionovým dobíjecím akumulátorem. Kapacita: 1250 mAh.

Před prvním použitím ho kompletně nabijte.

Používejte pouze akumulátory Petzl CORE.

Všeobecně Li-Ionové akumulátory ztrácejí 10 % kapacity každý rok. Po 300 nabití/vybití mají stále 70 % původní kapacity.

Upozornění

Nabíjejte pouze pomocí USB kabelu. Výstupní napětí nabíječky nesmí překročit 5 V. Používejte pouze nabíječky označené Třída II. CE/UL (dvojitá izolace proti dotykovému napětí). Akumulátor neponechávejte při nabíjení bez dozoru.

Doba nabíjení

Doba nabíjení je přibližně 3 hodiny pomocí nabíječky USB, nebo na počítači. Upozornění: pokud je k počítači připojeno několik USB zařízení, doba dobíjení se může prodloužit (až na

24 hodin).

Během dobíjení svítí indikátor nabíjení červeně, při úplném dobití se přepne na zelené světlo.

Výměna akumulátoru

Používejte pouze akumulátory Petzl CORE. Použití jiného typu akumulátoru může svítilnu poškodit. Nepoužívejte jiný dobíjecí akumulátor.

Nošení čelové svítilny

Svítilnu lze nosit na hlavě nebo kolem krku. Pro dotažení nebo povolení hlavového pásku zmáčkněte brzdičku. Svítilnu lze také použít jako lampu, s pouzdrem nebo bez pouzdra.

Uložení/uzamčení

Při přepravě nezapomeňte svítilnu složit a uložit do pouzdra Po delším uložení ve složeném stavu může být nutné nosit svítilnu na hlavě několik minut než se hlavový pásek vrátí do původního tvaru.

Všeobecné informace o svítilnách značky Petzl

Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.

A. Bezpečnostní opatření pro baterie

POZOR - NEBEZPEČÍ: riziko výbuchu a popálení.

- Baterie se nepokoušejte otevřít, nebo rozebrat.

- Použité baterie nevhazujte do ohně.

- Nezkratujte baterie, mohlo by dojít k popálení.

- Nezkoušejte nabíjet baterie, které k tomu nejsou určené.

- Polarita baterií musí být dodržena; sledujte instrukce uvedené na pouzdře pro baterie.

- Pokud z akumulátoru prosakuje elektrolyt, vyhněte se jakémukoliv kontaktu s touto žíravou a nebezpečnou kapalinou; v případě kontaktu vyhledejte lékařskou pomoc. Akumulátor vyměňte a vadný akumulátor zlikvidujte podle současných platných předpisů pro vaši zemi.

- Nekombinujte baterie od různých výrobců.

- Nekombinujte nové a použité baterie.

- Před delším skladováním vyjměte baterie ze svítilny.

- Udržujte baterie mimo dosah dětí.

- Pokud vyměníte baterie za použité baterie, kontrolka může začít blikat, což signalizuje zhoršenou funkčnost.

B. Bezpečnostní opatření pro akumulátory

POZOR - NEBEZPEČÍ: riziko výbuchu a popálení.

Pozor: nesprávné použití může způsobit poškození akumulátoru.

- Akumulátor neponořujte do vody.

- Použitý akumulátor nevhazujte do ohně.

- Akumulátor nevystavujte vysokým teplotám. Dodržujte doporučené teploty pro použití a skladování.

- Akumulátor se nepokoušejte rozbít, může explodovat, nebo vyloučit toxické látky.

- Pokud je akumulátor poškozen, nesnažte se ho rozebrat, či upravit. Použitý akumulátor zlikvidujte podle současných platných předpisů pro vaši zemi.

- Pokud z akumulátoru prosakuje elektrolyt, vyhněte se jakémukoliv kontaktu s touto žíravou a nebezpečnou kapalinou; v případě kontaktu vyhledejte lékařskou pomoc. Akumulátor vyměňte a vadný akumulátor zlikvidujte podle současných platných předpisů pro vaši zemi.

C. Bezpečnostní opatření pro svítilny

Svítilna není určena pro děti.

Upozornění: hlavový pásek může představovat nebezpečí škrcení.

Ochrana očí

Svítilna se řadí do rizikové skupiny 1 (nízké nebezpečí) dle normy IEC 62471.

- Nedívejte se přímo do svítilny, pokud je rozsvícená.

- Světelné záření vyzařované svítilnou může být nebezpečné. Světelný kužel nesměrujte do očí ostatních osob.

- Nebezpečí poškození sítnice vyzařovaným modrým světlem, zejména u dětí.

Elektromagnetická kompatibilita

Splňuje nařízení týkající se elektromagnetické slučitelnosti. Upozornění: to nezaručuje, že nedojde k rušení. Pokud zaznamenáte elektromagnetické rušení mezi vaší svítilnou a elektrickými zařízeními, svítilnu vypněte nebo udržujte mimo citlivé elektronické zařízení (např. lavinový vyhledávač, letová zařízení, komunikační zařízení, lékařské přístroje...).

Režim blikání

Upozornění týkající se použití svítilny blízko rotujících strojů. Pokud je frekvence blikání svítilny

(16 kHz) shodná (nebo násobek) frekvence otáček stroje, nemůže uživatel vidět, že je stroj v pohybu.

Směrnice ErP

Splňuje požadavky směrnice Eenergy-related products (ErP) 2009/125/EC.

- Okamžitý plný jas - Teplota barvy: 6500 K - Jmenovitý úhel úzkého kužele: 18° - Počet přepnutí před předčasným selháním: 15 000 minimum.

D. Čištění, sušení

Pokud svítilnu používáte ve vlhkém prostředí, vyjměte akumulátor ze svítilny a otevřené pouzdro nechte vyschnout. Pouzdro lze prát v automatické pračce na maximální teplotu 30°C.

E. Skladování, přeprava

Během dlouhodobého uskladnění akumulátor dobijte a vyjměte ze svítilny (dobití opakujte každých šest měsíců). Vyhněte se kompletnímu vybití akumulátoru. Skladujte na suchém místě. Vhodná skladovací teplota je 20° C až 25° C. Po 12 měsících skladování v těchto podmínkách bude akumulátor vybitý.

Pro přepravu svítilny, pokud ji nepoužíváte, doporučujeme odpojit akumulátor od svítilny, abyste předešli nechtěnému zapnutí svítilny.

F. Ochrana životního prostředí

Svítilnu zlikvidujte podle současných platných předpisů pro vaši zemi.

G. Úpravy/opravy

Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.

H. Dotazy/kontakt

Záruka Petzl

Na tuto svítilnu se vztahuje 5 letá záruka na vady materiálu nebo vady vzniklé ve výrobě (kromě akumulátoru, u kterého je záruka jeden rok nebo 300 cyklů). Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným opotřebením, korozí, změnou a úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a skladováním, únikem elektrolytu, poškozením při nehodě či z nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl určen.

Zodpovědnost

Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

SI

Pred uporabo te čelne svetilke morate:

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;

- spoznajte se z zmožnostmi in omejitvami izdelka;

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo ali smrt.

Poimenovanje delov

(1) gumb, (2) bele LED, (3) merilnik energije, (4) HYBRID CONCEPT® ohišje, (5) AIRFIT naglavni trak, (6) zaklep za trak, (7) torbica za spravilo svetilke in funkcijo luči,

IKO

(8) baterije,

IKO CORE

(9) baterija za večkratno polnjenje, (10) vhod za polnjenje baterije za večkratno polnjenje, (11) indikator porabljenosti baterij, (12) A/Micro B USB kabel

Delovanje svetilke

Svetilka ima tri stopnje svetilnosti (MAX BURN TIME, STANDARD, MAX POWER).

- Če več kot tri sekunde ne pritisnete na gumb, boste z naslednjim pritiskom svetilko ugasnili.

- Svetilka trikrat utripne, ko preklopi na rezervno osvetlitev. Ko se svetilka preklopi na rezervno osvetlitev, zagotavlja dovolj svetlobe za premikanje, ne pa dovolj za dinamično aktivnost (kot so tek, gorsko kolesarjenje, smučanje ...).

HYBRID CONCEPT® svetilka

Svetilka, združljiva z AAA-LR03 alkalnimi, litijevimi ali Ni-MH baterijami za večkratno polnjenje in s CORE baterijo za večkratno polnjenje (IKO je na voljo z baterijami / IKO CORE ima baterijo za večkratno polnjenje).

Učinkovitost osvetlitve (čas gorenja, moč) se razlikuje glede na vir energije. Preučite tabelo učinkovitosti osvetlitve glede na vir energije, uporabljen pri vaši svetilki.

Polnjenje baterije za večkratno uporabo

IKO CORE svetilka je opremljena s Petzlovo Li-Ion baterijo za večkratno polnjenje. Kapaciteta:

1250 mAh.

Pred prvo uporabo jo v celoti napolnite.

Uporabljajte samo Petzl CORE baterijo za večkratno polnjenje.

Na splošno izgubijo Li-Ion baterije za večkratno uporabo 10 % svoje kapacitete na leto. Po 300 ciklih polnjenja/praznjenja ima še vedno približno 70 % svoje prvotne kapacitete.

Opozorilo

Polnite samo z USB kablom. Izhodna napetost polnilca ne sme biti večja od 5 V. Uporabljajte samo električni polnilec z oznako CE/UL, razred II (dvojna izolacija pred nevarno napetostjo).

Med polnjenjem baterije ne puščajte brez nadzora.

Čas polnjenja

Svetilka se z USB polnilcem ali računalnikom polni približno 3 ure. Opozorilo: če imate na vaš računalnik priključenih več USB naprav, je čas polnjenja lahko daljši (do 24 ur).

Ko polnite, indikator polnjenja sveti neprekinjeno rdeče, neprekinjeno zeleno pa, ko je polnjenje zaključeno.

Zamenjava baterije za večkratno polnjenje

Uporabljajte samo Petzl CORE baterijo za večkratno polnjenje. Drug tip baterije za večkratno polnjenje lahko poškoduje vašo svetilko. Ne uporabljajte drugih vrst baterij za večkratno polnjenje.

Nošnja čelne svetilke

Svetilko lahko nosite na glavi ali okoli vratu. Pritisnite na zaklep, da zategnete ali popustite naglavni trak. Svetilko lahko uporabljate tudi kot svetilo z ali brez torbice.

Spravilo/zaklepanje

Med transportom ne pozabite zložiti in shraniti svetilke v torbico. Po daljšem shranjevanju v zloženem položaju boste morda morali svetilko nekaj minut nositi na glavi, da bo trak dobil prvotno obliko.

Splošne informacije o Petzlovih svetilkah

EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.

A. Varnostna opozorila za baterije

POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.

- Baterij ne poskušajte odpirati ali razstaviti.

- Baterij ne dajajte v ogenj.

- Izogibajte se kratkim stikom, ker lahko povzročijo opekline.

- Ne polnite baterij za enkratno uporabo.

- Pravilno polariteto baterij morate upoštevati; upoštevajte oznake za polariteto na ohišju za baterije.

- Če baterija pušča elektrolit, se izogibajte stiku s to jedko in nevarno tekočino; ob morebitnem stiku se obrnite na zdravnika. Zamenjajte baterije in jih odstranite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.

- Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev.

- Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij.

- Iz svetilke, ki je dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.

- Baterije shranjujte izven dosega otrok.

- Če baterije zamenjate z rabljenimi baterijami, lahko svetilka začne utripati, kar kaže na poslabšanje njene funkcionalnosti.

B. Varnostna opozorila za baterijo za večkratno uporabo

POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.

Opozorilo: z neustrezno uporabo lahko baterijo za večkratno uporabo poškodujete.

- Baterije za večkratno uporabo ne potapljajte v vodo.

- Baterije za večkratno uporabo ne odvržite v ogenj.

- Baterije ne izpostavljajte visokim temperaturam. Upoštevajte priporočene temperature za uporabo in shranjevanje.

- Baterije za večkratno uporabo ne uničite, ker lahko eksplodira ali spusti strupene snovi.

- Če je vaša baterija za večkratno uporabo poškodovana, je ne razstavljajte ali predelujte. Vašo baterijo za večkratno polnjenje zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.

- Če baterija pušča elektrolit, se izogibajte stiku s to jedko in nevarno tekočino; ob morebitnem stiku se obrnite na zdravnika. Zamenjajte baterijo in jo odstranite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.

C. Varnostni ukrepi za svetilko

Svetilka ni priporočljiva za otroke.

Opozorilo: naglavni trak lahko predstavlja tveganje za zadušitev.

Varovanje oči

Svetilka se uvršča v rizično skupino 1 (majhno tveganje) v skladu z IEC 62471 standardom.

- Ne strmite direktno v svetilko, ko je ta prižgana.

- Optično sevanje, ki ga oddaja svetilka, je lahko nevarno. Izogibajte se usmerjanju snopa svetilke v oči druge osebe.

- Nevarnost poškodbe mrežnice zaradi emisij modre svetlobe, še posebej pri otrocih.

Elektromagnetna združljivost

Ustreza predpisom o elektromagnetni združljivosti. Opozorilo: to ne zagotavlja, da se motnje ne bodo pojavile. Če opazite elektromagnetne motnje med vašo svetilko in električnimi napravami, izklopite svetilko ali jo hranite stran od občutljivih elektronskih naprav (npr. lavinske žolne, kontrole letenja, komunikacijske oprem, medicinskih pripomočkov...).

Stroboskopski učinek

Opozorilo glede uporabe svetilke v bližini vrtečih se strojev. Če je svetlobna frekvenca svetilke

(16 kHz) enaka (ali mnogokratnik) frekvenci vrtenja stroja, uporabnik ne more videti, da se stroj vrti.

ErP direktiva

V skladu z direktivo o izdelkih, povezanih z energijo (ErP) 2009/125 / EC.

- Takojšnja polna svetloba - Barvna temperatura: 6500 K - Nazivni kot snopa: 18° - Število ciklov vklopljanja in izklapljanja pred prezgodnjim prenehanjem delovanja: najmanj 15.000.

D. Čiščenje, sušenje

Če jo uporabljate v vlažnem okolju, odstranite baterije in pustite ohišje odprto, da se posuši.

Torbico lahko strojno perete pri največ 30° C.

E. Shranjevanje, transport

Za dolgoročno skladiščenje baterijo za večkratno polnjenje napolnite (ponovite vsakih 6 mesecev) in jo odstranite iz svetilke. Izogibajte se popolnemu praznjenju baterije za večkratno uporabo. Shranjujte jo v suhem prostoru. Idealna temperatura za shranjevanje je med 20° in

25° C. Po 12 mesecih pri teh pogojih bo baterija za večkratno uporabo prazna.

Pri prenašanju svetilke, ki ni v uporabi, vam priporočamo, da baterijo odklopite od svetilke in s tem preprečite, da bi se nenamerno vklopila.

F. Varstvo okolja

Vašo svetilko odvrzite le v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.

G. Priredbe/popravila

Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.

H. Vprašanja/kontakt

Garancija Petzl

Svetilka ima 5-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi (z izjemo baterije za večkratno uporabo, ki ima 2-letno garancijo ali 300 ciklov). Omejitve garancije: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje ter razlitje baterij. Ravno tako so izključene poškodbe, nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Odgovornost

Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli drugo

škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

TECHNICAL NOTICE IKO - IKO CORE

HU

A lámpa használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.

- Alaposan megismerje a lámpát, annak előnyeit és használatának korlátait.

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy halált okozhat.

Részek megnevezése

(1) Nyomógomb, (2) Fehér LED-ek, (3) Feltöltöttségjelző, (4) HYBRID CONCEPT® elemtartó,

(5) AIRFIT fejpánt, (6) Tanka, (7) Tok tárolásra és tábori lámpaként való használatra,

IKO

(8) Elemek,

IKO CORE

(9) Tölthető akkumulátor, (10) Tölthető akkumulátor csatlakozónyílása, (11) Akkumulátor feltöltöttségét jelző LED, (12) USB A/Micro B kábel.

A lámpa működése

A lámpa három világítási fokozattal rendelkezik (MAX BURN TIME, STANDARD, MAX POWER).

- Ha a gombot több mint három másodpercen át nem működteti, a következő megnyomásra a lámpa kikapcsol.

- Takarék üzemmódba való átváltáskor a lámpa háromszor felvillan. Takarék üzemmódban lehetősége van hosszú ideig gyenge fényerő mellett gyalogolni, de ez a fényerő nem elegendő dinamikus tevékenységekhez (mint pl. futás, MTB, síelés stb.).

HYBRID CONCEPT® lámpa

A lámpa kompatibilis AAA-LR03, alkáli és lítiumos elemekkel vagy tölthető Ni-MH akkumulátorral CORE akkumulátorral (az IKO lámpa elemekkel / az IKO CORE lámpa tölthető akkumulátorral szállítva).

A lámpa teljesítménye (üzemidő/fényerő) függ az energiaforrástól. Tájákozódjon a táblázatban a lámpa teljesítményéről az alkalmazott energiaforrás függvényében.

Tölthető akkumulátor - töltés

Az IKO CORE lámpához Petzl lítiumionos akkumulátort mellékelünk. Kapacitás: 1250 mAh

Első használat előtt töltse fel teljesen.

A lámpához kizárólag Petzl CORE akkumulátor használható.

Általánosságban a lítiumionos akkumulátor évi 10 %-ot veszít kapacitásából. A 300 töltési ciklus végén az akkumulátor még az eredeti kapacitásának mintegy 70 %-ával rendelkezik.

Figyelem

A töltést kizárólag USB kábellel végezze. A töltő által szállított feszültség ne haladja meg az 5 V-ot. Kizárólag a CE/ UL szabvány II. elektronikus osztályának megfelelő töltőt használjon (dupla szigeteléssel veszélyes mértékű feszültség ellen). A töltés alatt ne hagyja az akkumulátort felügyelet nélkül.

Töltési idő

A töltési idő kb. 3 óra USB csatlakozóról és számítógépről. Figyelem: a számítógép több USBkimenetének egyidejű használata meghosszabbíthatja a töltési időt (akár 24 órára is).

A töltés alatt a töltést jelző LED folyamatos piros, a töltés befejeztével pedig folyamatos zöld fénnyel világít.

A tölthető akkumulátor cseréje

A lámpához kizárólag Petzl CORE akkumulátor használható. Más típusú akkumulátor használata károsíthatja a lámpát. Ne használjon más tölthető akkumulátort.

Viselési módok

A lámpa a fejen vagy a nyakon viselhető. A fejpánt megszorításához vagy lazításához használja a tankát. A lámpa tábori lámpaként is használható a tokkal vagy anélkül.

Tárolás/lezárás

Szállításhoz a lámpát összehajtogatva tegye a tokjába. Hosszantartó összehajtogatott tárolás után a lámpát néhány percig a fejen kell viselni, hogy a fejpánt felvegye eredeti alakját.

A Petzl lámpák általános tulajdonságai

Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.

A. Elemekkel kapcsolatos óvintézkedések

VIGYÁZAT - VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.

- Ne próbálja az elemeket felnyitni.

- Ne dobja az elemeket a tűzbe.

- Az elemeket ne zárja rövidre, mert az égési sérüléseket okozhat.

- A nem tölthető elemeket ne próbálja meg feltölteni.

- Fokozottan ügyeljen az elemek helyes polaritására, kövesse az elemtartón látható ábra

útmutatását.

- Ha az elemből az elektrolit kifolyt, kerülje a kontaktust ezzel a maró és mérgező folyadékkal, szükség esetén pedig konzultáljon orvossal. A hibás elemeket cserélje ki, selejtezze le, majd helyezze el a helyi előírásoknak megfelelő hulladéktárolóban.

- Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen.

- Ne használjon új és használt elemeket vegyesen.

- Hosszantartó tárolás idejére vegye ki a lámpából az elemeket.

- Az elemeket gyermekektől tartsa elzárva.

- Ha az elemcserénél használt elemeket helyez az elemtartóba, a lámpa villogással jelezheti, hogy csökkentett üzemmódban működik.

B. Az akkumulátorral kapcsolatos óvintézkedések

VIGYÁZAT - VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.

Figyelem: a helytelen használat az akkumulátor végleges meghibásodását okozhatja.

- Ne merítse az akkumulátort vízbe.

- Ne dobja az akkumulátort tűzbe.

- Ne tegye ki az akkumulátort nyílt lángnak és magas hőmérsékletnek. Tartsa be az előírt használati és tárolási hőmérsékletet.

- Az akkumulátort felnyitni tilos, mert robbanásveszélyes, és belőle mérgező anyagok szabadulhatnak fel.

- Ha az akkumulátor meghibásodott, deformálódott vagy megolvadt, ne szerelje szét, ne alakítsa át. A leselejtezett akkumulátort a helyi előírásoknak megfelelő hulladéklerakóban helyezze el.

- Ha az akkumulátorból az elektrolit kifolyt, kerülje a kontaktust ezzel a maró és mérgező folyadékkal, szükség esetén pedig konzultáljon orvossal. A hibás akkumulátort cserélje ki, selejtezze le, majd helyezze el a helyi előírásoknak megfelelő hulladéktárolóban.

C. A lámpával kapcsolatos óvintézkedések

Gyermekektől elzárva tartandó.

Figyelem: a fejpánt fulladásveszélyt jelenthet.

Fotobiológiai biztonság

Az IEC 62471 szabvány szerint 1. veszélykategóriába sorolt lámpa (kismértékű veszély).

- Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpába.

- A lámpa által kibocsátott fénysugárzás veszélyes lehet. Ne irányítsa a fénycsóvát közvetlenül mások szemébe.

- Kék fény kibocsátásával összefüggő retinakárosodás veszélye, különösen gyermekekre nézve.

Elektromágneses összeférhetőség

Megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó előirányzásoknak. Figyelem: ez nem jelenti azt, hogy nem léphet fel interferencia. Ha a lámpa és más elektromos készülékek között interferenciát tapasztal, kapcsolja ki a lámpát vagy távolítsa el azt az érzékeny elektromos eszközök (pl. lavinás keresőkészülékek, repülőirányító rendszerek, kommunikációs eszközök, orvosi műszerek stb.) közeléből.

Stroboszkóphatás

Vigyázat a lámpát forgó alkatrészekkel rendelkező gép közelében körültekintően kell használni.

Ha a lámpa fényének frekvenciája (16 kHz) azonos (vagy többszöröse) a gép forgó részének frekvenciájával, a felhasználó nem látja, hogy a gép forog.

ErP irányelv

Megfelel az (ErP) 2009/125/EC környezetbarát tervezésről szóló vagy ökodesign irányelvnek.

- Pillanatnyi teljes fényerő - Színhőmérséklet: 6500 K - Fénycsóva névleges szöge: 18° -

Végleges meghibásodás előtti bekapcsolások száma: minimum 15000.

D. Tisztítás, szárítás

Nedves környezetben való használat után vegye ki az elemeket és nyitott állapotban szárítsa ki az elemtartót. A lámpa tokja mosógépben maximum 30 °C-on mosható.

E. Tárolás, szállítás

Hosszan tartó tárolás esetén töltse fel az akkumulátort (ezt a műveletet 6 havonta ismételje meg), és vegye ki az akkumulátort a lámpából. Az akkumulátor teljes lemerülését kerülni kell.

Száraz helyen tárolja. Az ideális tárolási hőmérséklet 20 - 25° C. Ilyen körülmények között tárolva használat nélkül az akkumulátor a 12. hónap végére teljesen lemerül.

Szállításnál minden esetben javasoljuk, hogy a véletlen bekapcsolódás elkerülése érdekében válassza le az akkumulátort a lámpáról.

F. Környezetvédelem

A lámpa leselejtezésénél vegye figyelembe a helyi hatályos jogszabályokat.

G. Módosítások/javítás

Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy javítása, kivéve a pótalkatrészek cseréjét.

H. Kérdések/kapcsolat

Petzl garancia

Anyag- és gyártási hibák esetén erre a lámpára a gyártó 5 év (az akkumulátorra két év vagy

300 töltési ciklus) garanciát nyújt. A garancia nem vonatkozik: normál elhasználódásra, oxidációra, módosításokra és nem szakszervizben történő javításra, rossz tárolásra, helytelen tisztításra, az elemek kifolyására, balesetből vagy gondatlanságból adódó károsodásokra, nem rendeltetésszerű használatra.

Felelősség

A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

E0056100D (220720)

10

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents