Ryobi P712 Operator's Manual


Add to My manuals
20 Pages

advertisement

Ryobi P712 Operator's Manual | Manualzz

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

18 VOLT DRY hAND VAC

ASPIRATEUR À MAIN DE 18 V

ASPIRADORA DE MANO DE 18 V

P712

ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS

COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+

ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+

BATTERIES AND ChARgERS SOLD SEPARATELY

PILES ET ChARgEURS VENDUS SéPARéMENT

LAS BATERÍAS Y CARgADORES SE VENDEN POR SEPARADO

This hand vac is intended for household use only.

Cet aspirateur à main est conçu pour l’usage ménager seulement.

Esta aspiradora de mano está diseñada para uso casero solamente.

Your hand vac has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNINg:

To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.

Thank you for your purchase.

SAVE ThIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Cette aspirateur à main a été conçue et fabriquée conformément

à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.

Su aspiradora de mano ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

Merci de votre achat.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Le agradecemos su compra.

CONSERVER CE MANUEL POUR

FUTURE RéFéRENCE gUARDE ESTE MANUAL PARA

FUTURAS CONSULTAS

TABLE OF CONTENTS

 Introduction ..................................................................................................................................................................... 2

 Warranty .......................................................................................................................................................................... 2

 Important Safety Instructions .......................................................................................................................................... 3

 Symbols ........................................................................................................................................................................... 4

 Assembly ......................................................................................................................................................................... 5

 Operation ......................................................................................................................................................................... 5

 Maintenance .................................................................................................................................................................... 6

 Figure numbers (illlustrations).. ........................................................................................................................................ 7

 Parts Ordering / Service ...................................................................................................................................Back Page

INTRODUCTION

This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.

WARRANTY

RYOBI

®

POWER TOOL - LIMITED TWO YEAR WARRANTY AND 30 DAY EXChANgE POLICY

One World Technologies, Inc., warrants its RYOBI

® power tools with the following conditions:

30-DAY EXChANgE POLICY: During the first 30 days after date of purchase, you may either request service under this warranty or you may exchange any RYOBI

®

power tool which does not work properly due to defective workmanship or materials by returning the power tool to the dealer from which it was purchased. To receive a replacement power tool or requested warranty service, you must present proof of purchase and return all original equipment packaged with the original product. The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase.

WhAT ThIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI

®

power tool for a period of two years from the date of purchase. With the exception of batteries, power tool accessories are warranted for ninety (90) days. Batteries are warranted for two years.

hOW TO gET SERVICE: Just return the power tool, properly packaged and postage prepaid, to an Authorized Service

Center. You can obtain the location of the Service Center nearest you by contacting a service representative at One

World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, by calling 1-800-525-2579 or by logging on to www.ryobitools.com. When you request warranty service, you must also present proof of purchase documentation, which includes the date of purchase (for example, a bill of sale). We will repair any faulty workmanship, and either repair or replace any defective part, at our option. We will do so without any charge to you. We will complete the work in a reasonable time, but, in any case, within ninety (90) days or less.

WhAT’S NOT COVERED: This warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be transferred. This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defects resulting from misuse, abuse, neglect, alteration, modification or repairs by other than Authorized Service Centers. One World

Technologies, Inc. makes no warranties, representations or promises as to the quality or performance of its power tools other than those specifically stated in this warranty.

ADDITIONAL LIMITATIONS: Any implied warranties granted under state law, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to two years from the date of purchase. One World Technologies, Inc. is not responsible for direct, indirect, or incidental damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

2 — English

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SAVE ThESE INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

WARNINg!

READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USINg

ThIS APPLIANCE

WARNINg:

To reduce the risk of electric shock DO NOT expose to rain. Store indoors.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.

Contain long hair. Keep your hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body and clothing, away

from openings and moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in internal moving parts.

Do not overreach. Keep proper footing and balance

at all times. Proper footing and balance enables better control of the hand vac in unexpected situations. Do not use on a ladder or unstable support.

appropriate conditions.

Do not allow children to operate hand vac or play with hand vac as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.

 Use this hand vac ONLY for its intended use as

described in this manual. Use only the attachments recommended in this manual.

 damaged, left outdoors, or dropped into water, return to your nearest service center.

Do not handle charger plug or hand vac with wet hands.

Do not put any objects in ventilation openings. Do not use with any opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.

NEVER vacuum materials that are burning or smoking, such as hot coals, cigarette butts, matches, burning or smoking ashes, etc.

This unit is for dry vacuuming only. Do not use to clean up liquids.

DO NOT use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.

Do not use without dust bowl or filter in place.

 Use extra care when using on stairs.

Do not use to pick up hard objects such as nails, screws, coins, etc. Damage or injury could result.

Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.

 hand vac does not have to be plugged into an electrical outlet, therefore it is always in operating

condition. Be aware of possible hazards when using the hand vac or when changing accessories.

 Remove battery when the vacuum is not in use and before servicing.

 For use with 18V nickel-cadmium and 18 V lithium-ion battery packs. see tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement

987000-432.

 Batteries can explode in the presence of a source

of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of an open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.

Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the

operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the hand vac’s operation. If damaged, have the

hand vac serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained hand vacs.

Use only accessories that are recommended by the

manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one hand vac may create a risk of injury when used on another hand vac.

Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,

etc., come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.

Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this hand vac. If you loan someone this hand vac, loan them these instructions also.

3 — English

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOL

V Volts

NAME

Voltage

DESIgNATION/EXPLANATION

A min

Amperes

Minutes

Current

Time

Direct Current Type or a characteristic of current no

No Load Speed Rotational speed, at no load

.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute

Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.

Read The Operator’s

Manual

Eye Protection

Safety Alert

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.

Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, as necessary, a full face shield when operating this product.

Precautions that involve your safety.

Li - Ion

Long Hair

Recycle Symbols

Risk of long hair being drawn into air inlet.

This product uses nickel- cadmium and lithium-ion batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.

Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL SIgNAL MEANINg

DANgER:

WARNINg:

CAUTION:

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

CAUTION:

(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

4 — English

ASSEMBLY

UNPACKINg

This product has been shipped completely assembled.

 Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.

 Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.

 Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.

 If any parts are damaged or missing, please call

1-800-525-2579 for assistance.

PACKINg LIST

Dry Hand Vac

Brush/Crevice Attachment

Tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement 987000-432

Operator’s Manual

WARNINg:

If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.

OPERATION

WARNINg:

Do not allow familiarity with the product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.

WARNINg:

Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating products. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.

Place the battery pack in the hand vac. Align the raised rib on the battery pack with groove in hand vac’s battery port.

 snap in place and that the battery pack is secured in the hand vac before beginning operation.

 depress both sides to release the battery pack from the hand vac.

STARTINg/STOPPINg ThE VACUUM

See Figure 2, page 7.

To start the vacuum: slide the switch toward the front of the vacuum.

WARNINg:

Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.

APPLICATIONS

You may use this product for the following purpose:

This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs.

For complete charging instructions, refer to the Operator’s

Manuals for your Ryobi One+ battery pack and charger models.

TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK

See Figure 1, page 7.

WARNINg:

Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.

of the vacuum.

BRUSh/CREVICE ATTAChMENT

See Figures 3 - 5, page 7.

The combination brush/crevice attachment is conveniently stored on the underside of the dust bowl.

To detach the brush/crevice attachment, pull it forward and remove it from the dust bowl.

The cover of the brush/crevice attachment slides forward to cover the brush so the attachment can be used as a crevice tool.

 dust bowl, making sure the attachment is firmly pushed into place.

When purchasing replacement brush/crevice attachment, request recommended part number 019484001011.

5 — English

MAINTENANCE

This product contains no serviceable parts.

WARNINg:

Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during product operation or when blowing dust.

If operation is dusty, also wear a dust mask.

WARNINg:

To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance.

gENERAL MAINTENANCE

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

WARNINg:

Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION

FOR RECYCLINg

WARNINg:

Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result.

Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.

CLEANINg ThE hAND VAC

The dust bowl should be checked, emptied, and cleaned periodically for maximum dust collection.

REMOVINg ThE DUST BOWL

See Figure 6, page 7.

 Remove the battery pack from the vacuum.

 Depress the release button located on top of the hand vac.

Pull the dust bowl down and out as shown to separate it from the motor housing.

REMOVINg AND CLEANINg/REPLACINg

ThE FILTER

See Figure 7, page 7.

 Remove the battery pack from the vacuum.

 Remove the filter by pressing the tabs inward and lifting the filter out of the screen assembly.

 Shake or lightly brush any dust or dirt off the filter.

 Shake or lightly brush any dust off the screen and screen assembly. Wash if necessary.

 Empty the dust bowl; wash if necessary. Before reattaching to the hand vac, make sure all pieces are completely dry.

When purchasing replacement filter, request recommended part number 019484001007.

REATTAChINg ThE DUST BOWL

See Figure 8, page 7.

 Position the two sections as shown. Align the slot on the bottom of dust bowl with the tab on the bottom of motor housing, then snap the two sections together.

NOTE: FIgURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAgE 7 AFTER

FRENCh AND SPANISh LANgUAgE SECTIONS

6 — English

TABLE DES MATIÈRES

 Introduction ..................................................................................................................................................................... 2

 Garantie ........................................................................................................................................................................... 2

 Instructions importantes concernant la sécurité ............................................................................................................. 3

 Symboles ......................................................................................................................................................................... 4

 Assemblage ..................................................................................................................................................................... 5

 Utilisation ......................................................................................................................................................................... 5

 Entretien .......................................................................................................................................................................... 6

 Figure numéros (illustrations) ........................................................................................................................................... 7

 Commande de pièces/réparation ................................................................................................................... Page arrière

INTRODUCTION

Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un produit facile

à utiliser et à entretenir.

GARANTIE

OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI

®

– GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS

One World Technologies, Inc., garantit ses outils électriques dans les conditions suivantes :

POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI

®

au titre de cette garantie ou le retourner l’établissement où il a été acheté. Pour obtenir un outil en échange ou demander la réparation en garantie, l’équipement complet devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de deux ans à compter de la date d’achat.

CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de cet outil électrique RyObI

®

, pour une période de deux ans, à compter de la date d’achat. À l’exception des piles, les accessoires sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les piles sont garanties deux ans.

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Il suffit de retourner l’outil, correctement emballé, en port payé, à un centre de réparations agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant du service après-vente par courrier, à l’adresse One World Technologies, Inc., P.O. box 1207, Anderson, SC 29622-1207, par téléphone au 1-800-525-2579 ou par courriel, à l’adresse Internet www.ryobitools.com. Lors de toute demande de réparation sous garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit être fournie. Nous nous engageons

à réparer tous les défauts de fabrication et à réparer ou remplacer, à notre choix, toutes les pièces défectueuses. Les réparations et remplacements seront gratuits. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant en aucun cas quatre-vingt-dix (90) jours.

CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les problèmes de fonctionnement, défaillances ou autres défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération ou de réparations effectuées par quiconque autre qu’un centre de réparations agréé. One World Technologies, Inc. ne fait aucune autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de cet outil électrique, autres que celles expressément indiquées dans le présent document.

AUTRES LIMITATIONS : Toutes les garanties implicites accordées par les lois en vigueur, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée de deux ans, à compter de la date d’achat.

One World Technologies, Inc. déclinant toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, les limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.

2 — Français

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

CONCERNANT LA SÉCURITÉ

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

L’utilisation d’un appareil électrique demande d’observer en tout temps des précautions élémentaires, dont celles-ci :

AVERTISSEMENT !

LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.

Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves .

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT

D’UTILISER CET APPAREIL

AVERTISSEMENT :

Pour réduire le risque de choc électrique, NE PAS exposer l’appareil à la pluie. L’entreposer à l’intérieur.

Porter des vêtements appropriés. Ne porter ni vêtements amples ni bijoux. Confiner les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts ainsi que toutes les parties du corps et des vêtements à l’écart des

ouvertures et des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.

Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien

campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’aspirateur à main en cas de situation imprévue. Ne pas utiliser le produit sur une échelle ou un support instable.

Utiliser l’équipement de sécurité. Un masque filtrant doit

être porté dans les environnements poussiéreux.

Ne pas laisser les enfants utiliser l’aspirateur à main ou s’en servir comme un jouet. Porter une attention particulière lorsque des enfants se trouvent à proximité.

 Utiliser cet aspirateur à main SEULEMENT pour les applications pour lesquelles il est conçu, selon les

instructions de ce manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés dans ce manuel.

Si l’aspirateur à main ne fonctionne pas correctement, est

tombé, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé, le retourner au centre de réparations le plus proche.

Ne pas manipuler la prise du chargeur ou l’aspirateur avec des mains mouillées.

Ne rien insérer dans les ouies d’aération. Ne pas utiliser si des ouvertures sont obstruées. Veiller à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d’air.

NE JAMAIS utiliser l’aspirateur pour ramasser des charbons ardents, des mégots de cigarettes, des allumettes, des cendres brûlantes ou fumantes, etc.

 Cette unité est conçue uniquement pour aspirer des détritus secs. Ne pas l’utiliser pour nettoyer des liquides.

NE PAS utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence ou dans des endroits où de tels produits peuvent se trouver.

Ne pas utiliser l’aspirateur sans la coupe à poussière et le filtre.

Éteindre l’appareil avant de le brancher pour la recharge ou de débrancher.

Redoubler de prudence lors de l’utilisation dans des escaliers.

Ne pas aspirer des objets durs tels que clous, vis, pièces de monnaie, etc. ce qui pourrait entraîner des blessures.

Ne pas incinérer cet appareil, même s’il est fortement endommagé. Les piles peuvent exploser si elles sont jetées au feu.

 Un aspirateur à main sans fil n’ayant pas besoin d’être branché sur une prise secteur, il est toujours en état

de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles pendant l’utilisation de l’aspirateur et du changement d’accessoire.

 Retirer la pile lorsque l’aspirateur n’est pas en usage et avant tout entretien.

Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour utiliser l’appareil avec des batteries au nickel-cadmium et au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/outils/batteries/appareil n˚

987000-432.

 Les piles peuvent exploser en présence d’une source

d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel qu’il soit en présence d’une flamme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques.

En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.

Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail produit de la

poussière. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.

 Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc.,

entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces liquides contiennent chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique.

 Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur.

C o n s e r v e r c e s i n s t r u c t i o n s . L e s c o n s u l t e r fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet aspirateur à main est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

3 — Français

SYMBOLES

Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.

Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE

V

A

Volts

Ampères

NOM

Tension

Intensité

DÉSIGNATION / EXPLICATION

min Minutes

Courant continu

Temps

Type ou caractéristique du courant no

Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide

.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute

Avertissement concernant l’humidité

Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.

Lire le manuel d’utilisation

Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.

Protection oculaire

Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux et un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.

Symbole d’alerte de sécurité

Précautions destinées à assurer la sécurité.

Cheveux longs :

Li - Ion

Symbole recycler

Risque que les cheveux longs soient aspirés dans l’entrée d’air.

Ce produit utilise les piles de lithium-ion ou nickel-cadmium. Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION

DANGER:

Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION :

ATTENTION :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

4 — Français

ASSEMBLAGE

DÉBALLAGE

Ce produit a été expédié complètement assemblé.

 Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

 Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.

 Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.

 Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION

Aspirateur sec/humide

Accessoire « brosse/suceur plat »

Supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/ appareil n˚ 987000-432

Manuel d’utilisation

AVERTISSEMENT :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves .

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à coques latérales lors de l’utilisation d’outils. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

APPLICATIONS

Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous :

Insérer le bloc-piles dans ll’aspirateur. Aligner la nervure en saillie du bloc-piles sur la rainure du logement de l’aspirateur.

S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent correctement et vérifier que le bloc est solidement assujetti avant d’utiliser l’aspirateur.

 du bloc-piles pour le séparer de l’aspirateur.

MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE

L’ASPIRATEUR

Voir la figure 2, page 7.

Pour mettre l’aspirateur en marche : Pousser le commutateur vers l’avant de l’aspirateur.

Pour arrêter l’aspirateur : Pousser le commutateur vers l’arrière de l’aspirateur.

ACCESSOIRE « BROSSE/SUCEUR PLAT »

Voir les figures 3 - 5, page 7.

L’accessoire « brosse/suceur plat » est rangé en dessous du récipient à poussière pour plus de commodité.

Pour retirer l’accessoire « brosse/suceur plat », le tirer vers l’avant et l’enlever du récipient à poussière.

Le couvercle de l’accessoire « brosse/suceur plat » se glisse vers l’avant pour couvrir la brosse afin d’utiliser l’accessoire comme suceur plat.

Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithium-ion et au nickel cadmium de Ryobi One+.

Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des blocs-piles One+ de Ryobi et des modèles de chargeur connexes.

INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES

Voir la figure 1, page 7.

AVERTISSEMENT :

Toujours retirer la batterie de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la batterie permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.

poussière de l’aspirateur en s’assurant que l’accessoire est bien en place.

Si la piece doit être remplacée, demander la pièce recommandée, réf. 019484001011.

5 — Français

ENTRETIEN

Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’produits motorisés ou des opérations de nettoyage de la poussière. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque filtrant.

NETTOYAGE DE L’ASPIRATEUR À MAIN

La coupe à poussière doit être examinée, vidée et nettoyée régulièrement pour obtenir une efficacité maximum.

RETRAIT DE LA COUPE À POUSSIÈRE

Voir la figure 6, page 7.

AVERTISSEMENT :

Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.

l’aspirateur à main. Tirer la coupe vers le bas pour la séparer du bloc moteur.

REMOVING AND CLEANING/REPLACING

THE FILTER

Voir la figure 7, page 7.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce.

Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

RETRAIT ET PRÉPARATION DU BATTERIES

POUR LE RECYCLAGE

 Retirer le filtre en enfonçant les ergots vers l’intérieur et en le soulevant hors du module de la grille.

 nettoyer.

 Secouer ou brosser légèrement la grille ou le module de la grille afin d’enlever la poussière. Les laver si nécessaire.

 les laver si nécessaire. S’assurer que toutes les pièces sont parfaitement sèches avant de les réinstaller sur l’aspirateur.

Si la piece doit être remplacée, demander la pièce recommandée, réf. 019484001007.

REMISE EN PLACE DE LA COUPE À

POUSSIÈRE

Voir la figure 8, page 7.

 fentes du bas de la coupe à poussière sur le bas du bloc moteur et encliqueter les deux pièces.

AVERTISSEMENT :

Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter ou détruire le piles, ni de retirer des composants quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée.

Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le non-respect de ces mises en garde peut résulter en un incendie et/ou des blessures graves.

FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENçANT SUR

7 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.

6 — Français

ÍNDICE DE CONTENIDO

 Introducción ..................................................................................................................................................................... 2

 Garantía ........................................................................................................................................................................... 2

 Importantes instrucciones de seguridad ......................................................................................................................... 3

 Símbolos .......................................................................................................................................................................... 4

 Armado ............................................................................................................................................................................ 5

 Funcionamiento ............................................................................................................................................................... 5

 Mantenimiento ................................................................................................................................................................. 6

 Figura numeras (ilustraciones) ......................................................................................................................................... 7

 Pedidos de piezas / Servicio .......................................................................................................................Pág. posterior

INTRODUCCIÓN

Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.

GARANTÍA

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI

®

– GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS

30 DÍAS

One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones:

POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI

®

que no funcione correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la compra original.

LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en la herramienta eléctrica RYOBI

®

por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las baterías, los accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las baterías están garantizadas por dos años.

FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando al

1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción.

Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo caso en menos de noventa (90) días.

LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados. One World Technologies, Inc. no ofrece ninguna garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las señaladas específicamente en esta garantía.

LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra. One World

Technologies, Inc. no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.

2 — Español

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse ciertas precauciones básicas, como las siguientes:

¡ADVERTENCIA!

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE

USAR ESTE APARATO

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica NO exponga la unidad a la lluvia. Guárdela en el interior.

Vístase de manera apropiada. No use ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo o la ropa alejados de las aberturas y las piezas

móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas internas móviles.

No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.

Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo

momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de la aspiradora de mano en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.

Use equipo de seguridad. Se debe usar mascarilla contra el polvo en las condiciones que así lo requieran.

No permita que ningún niño utilice o juegue con la aspiradora de mano como si fuera un juguete. Debe tenerse extrema precaución cuando se use al lado de o cerca de niños.

 Utilice esta aspiradora de mano SOLAMENTE para los

fines especificados en este manual. Solamente utilice accesorios recomendados en este manual.

Si la aspiradora de mano no está funcionando

adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela al centro de servicio Sears más cercano.

No manipule la clavija del cargador o la aspiradora de mano con las manos mojadas.

No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No use la unidad con ninguna abertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.

NUNCA aspire materiales con brasas calientes, colillas de cigarrillos, fósforos, cenizas candentes o humeantes, etc.

 Esta unidad sólo debe utilizarse para aspirar superficies

secas. No la utilice para limpiar líquidos.

NO utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde pueda haber presentes dichos líquidos.

No use la unidad sin el colector de polvo y el filtro en su lugar.

Apague todos los controles antes de desenchufar o enchufar la unid ad en una toma de corriente para cargarla.

Tenga cuidado extremo al utilizar la unidad en escaleras.

No use la unidad para recoger objetos duros como clavos, tornillos, monedas, etc. Pueden producirse daños o lesiones

No incinere este aparato, incluso si está dañado seriamente.

Pueden estallar y quedar envueltas en fuego las baterías.

 La aspiradora de mano no tiene que estar enchufada en una toma de corriente, para estar siempre en condiciones

de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando esté usando la aspiradora de mano o cuando esté cambiando los accesorios de la misma.

 Cuando no esté usándose la aspiradora y antes de dársele servicio debe retirarse la batería.

 Solamente utilice el cargador recomendado para la

aspiradora de mano. No utilice ningún otro cargador. El empleo de cualquier otro cargador podría originar el estallido de las baterías y posibles lesiones graves.

Cargue las baterías solamente con el cargador indicado.

Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.

 Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente

de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.

Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla

contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.

 No permita que gasolina, aceites, productos a base de

petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta aspiradora de mano. Si presta a alguien esta aspiradora de mano, facilítele también las instrucciones.

3 — Español

SÍMBOLOS

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.

SÍMBOLO

V

A min

Volts

Minutos

NOMBRE

Amperes

Corriente continua

Voltaje

Corriente

DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN

Tiempo

Tipo o característica de corriente no

Velocidad en vacío

.../min Por minuto

Velocidad de rotación, en vacío

Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto

Alerta de condiciones húmedas

No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

Lea el manual del operador

Protección ocular

Alerta de seguridad

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Siempre lleve las gafas de la seguridad o gafas de seguridad con protectores de lado y, como sea necesario, un protector repleto de la cara al operar este producto.

Precauciones para su seguridad.

Cabello largo

Li - Ion

Símbolos reciclar

Riesgo de que el cabello largo quede atrapado en la entrada de aire.

Este producto contiene baterías de níquel-cadmio o iones de litio. Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.

SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO

PELIGRO:

ADVERTENCIA:

PRECAUCIÓN:

PRECAUCIÓN:

Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.

(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.

4 — Español

ARMADO

DESEMPAQUETADO

Embarcamos este producto completamente armado.

 Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.

 Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.

 No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilizado satisfactoriamente.

 Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al

1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Aspiradora para seco

Cepillo/boquilla para hendiduras

Folleto de correlación de herramienta / aparatos / paquete de baterías/cargador sobre 987000-432

Manual del operador

ADVERTENCIA:

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones serias.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No permita que su familarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:

Cuando utilice productos, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral.

La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.

 Coloque el paquete de baterías en la aspiradora de mano.

Alinee la costilla realzada exterior del paquete de baterías con la ranura interior del receptáculo para baterías de la aspiradora de mano.

 Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar, y de que el paquete quede bien fijo en la aspiradora de mano antes de empezar a utilizar éste.

 Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías para soltar éste de la aspiradora de mano.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA

ASPIRADORA

Vea la figura 2, página 7.

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias.

parte frontal de la aspiradora.

parte posterior de la aspiradora.

APLICACIONES

Este producto puede emplearse para los fines siguientes:

Este producto acepta baterías de iones de litio de 18 V y de níquel-cadmio de 18 V. El período de funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo hecho.

Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías Ryobi One+ y los modelos de cargador.

PARA INSTALAR/DESMONTAR EL PAQUETE

DE BATERÍAS

Vea la figura 1, página 9.

CEPILLO/BOQUILLA PARA HENDIDURAS

Vea la figura 3 - 5, página 7.

El accesorio para la combinación cepillo/boquilla para hendiduras se almacena convenientemente en la parte inferior del colector de polvo.

Para quitar el accesorio de cepillo/boquilla para hendiduras, empújelo hacia delante y retírelo del colector de polvo.

La cubierta del accesorio de cepillo/boquilla para hendiduras se desliza hacia delante para cubrir el cepillo a fin de que el accesorio pueda utilizarse como boquilla para hendiduras.

ADVERTENCIA:

Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.

de polvo de la aspiradora y asegúrese de que se trabe firmemente en su lugar.

Al adquirir un pieza de repuesto de boquilla para hendiduras, solicite el recomendado, el número de pieza 019484001011 .

5 — Español

MANTENIMIENTO

Este producto no contiene piezas que puedan repararse.

ADVERTENCIA:

Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar productos eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.

LIMPIEZA DE LA ASPIRADORA DE MANO

El colector de polvo debe revisarse, vaciarse y limpiarse periódicamente para lograr la máxima captación de polvo.

DESMONTAJE DEL COLECTOR DE POLVO

Vea la figura 6, página 7.

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de el producto al limpiarla o darle mantenimiento.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.

La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.

Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.

Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.

parte superior de la aspiradora de mano. Tire del colector de polvo hacia abajo y extráigalo, como se muestra, para separarlo del alojamiento del motor.

DESMONTAJE Y LIMPIEZA / REEMPLAZAR

DEL FILTRO

Vea la figura 7, página 7.

 en le soulevant hors du module de la grille.

 polvo y demás desechos.

 conjunto de la pantalla. Lávelos si es necesario.

Antes de volverlos a instalar en la aspiradora de mano, asegúrese que todas las piezas estén completamente secas.

Al adquirir un pieza de repuesto, solicite el recomendado, el número de pieza 019484001007.

MONTAJE DEL COLECTOR DE POLVO

Vea la figura 8, página 7.

 ranuras situadas en la parte inferior del colector de polvo con las orejetas de la parte inferior del alojamiento del motor, y después una a presión las dos secciones.

REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE

DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO

ADVERTENCIA:

Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.

La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.

6 — Español

Fig. 1 Fig. 4

a

Fig. 7

b

C

USH

SLIDE BR a a b

A - P104 Lithium-ion battery pack (Bloc-pile au lithium-ion P104, Paquete de baterías de iones de litio P104)

B - P100 Nickel-cadmium battery pack (Blocpile au nickel-cadmium P100, Paquete de baterías de níquel-cadmio P100)

The P103 Lithium-ion battery pack may also be used with the P712.

La bloc-pile au lithium-ion P103 peut également

être utilisée avec le modèle P712.

El paquete de baterías de iones de litio P103 también puede utilizarse con el P712.

A - Crevice/brush attachment cover (couvercle de l’accessoire « brosse/suceur plat », cubierta para el accesorio de cepillo/boquilla para hendiduras)

Fig. 5

a

A - Dust bowl (récipient à poussière, colector de polvo)

B - Filter (filtre, filtro)

C Tabs (ergots, orejetas)

Fig. 8

Fig. 2

USH

SLIDE BR

TO TURN

ON

TO TURN

OFF

A - Crevice/brush attachment (accessoire « brosse/ suceur plat », Accesorio de cepillo/boquilla para hendiduras)

Fig. 6

b

SLIDE B

A - Slot (fente, ranura)

B - Tab (ergot, orejeta) b a a

A - ON-OFF switch: (commautateur marche/arrêt, interruptor de encendido/apagado)

Fig. 3

a a SLIDE BR

USH

A - Crevice/brush attachment (accessoire « brosse/ suceur plat », Accesorio de cepillo/boquilla para hendiduras)

A - Dust bowl (récipient à poussière, colector de polvo)

B - Release button (bouton de relâchement, botón de afloje)

7

NOTES/NOTES/NOTAS

8

NOTES/NOTES/NOTAS

9

OPERATOR’S MANUAL / 18 VOLT DRY HAND VAC

MANUEL D’UTILISATION / ASPIRATEUR À MAIN DE 18 V

MANUAL DEL OPERADOR /ASPIRADORA DE MANO DE 18 V

PaRts and sERVicE

Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.

• SERIAL NUMBER ____________________

• HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS:

Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.

Replacement parts can also be obtained at one of our authorized service centers.

• HOw tO LOcAtE AN AUtHORIzED SERvIcE cENtER: authorized service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.

• HOw tO OBtAIN cUStOMER OR tEcHNIcAL SUppORt: to obtain customer or technical support please contact us at 1-800-525-2579.

RYOBI

®

is a registered trademark of Ryobi Limited used under license.

PiÈcEs Et sERVicE

Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.

• NUMÉRO DE MODÈLE

P712

• NUMÉRO DE SÉRIE _____________________

cOMMENt OBtENIR LES pIÈcES DE REMpLAcEMENt :

Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579.

Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.

cOMMENt tROUvER UN cENtRE DE SERvIcE AUtORISÉ :

Les centres de service autorisés peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579.

cOMMENt OBtENIR DE L’AIDE EN cONtActANt LE SERvIcE À LA cLIENtÈLE :

pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.

Ryobi

®

est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.

pIEzAS DE REpUEStO Y SERvIcIO

Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.

NÚMERO DE MODELO

P712

• NÚMERO DE SERIE _________________________

cÓMO OBtENER pIEzAS DE REpUEStO:

Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al

1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de Servicio Autorizados.

cÓMO LOcALIzAR UN cENtRO DE SERvIcIO AUtORIzADO:

puede encontrar los centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.

com o llamando al 1-800-525-2579.

cÓMO OBtENER SERvIcIO O ASIStENcIA tÉcNIcA AL cONSUMIDOR:

para obtener Servicio o Asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.

Ryobi

®

es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.

987000-514

11-11-08 (REV:00)

ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

1428 Pearman dairy Road, anderson, sc 29625 • Phone 1-800-525-2579

États-Unis, téléphone 1-800-525-2579 • USA, teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com

10

advertisement

Related manuals

advertisement