Montageanleitung für Elementsaunen


Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Montageanleitung für Elementsaunen | Manualzz

Montageanleitung für Elementsaunen

GB Assembly instructions for element saunas

F Notice de montage pour saunas

I istruzioni di montaggio per saune ad elementi

E Instrucciones de montaje de saunas de elementos

P Instruções de montagem para saunas em elementos

„VARBERG“ Art.-Nr.: 508.2020.00.00

„VARBERG Trend” Art.-Nr.: 508.2020.11.00

Komfortsauna „ALMVIK“ Art.-Nr.: 508.2020.30.00

545

- D -

Vorwort

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

danke, dass Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben.

Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder

Beschädigungen zu vermeiden.

WICHTIG !

Prüfen Sie bitte sofort anhand der Packliste, ob das weka-Produkt vollständig

und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.

Bitte vernichten Sie die Packliste erst nach Ablauf der Garantiezeit. Diese Liste dient Ihnen zur Kontrolle auf Vollständigkeit der Einzelteile und ist mit dem Kaufbeleg aufzubewahren. Eventuelle Beanstandungen können mit Hilfe dieser Liste problemlos behoben werden. Die Pos.-Nummern der Packliste stimmen nicht mit den Pos.-Nummern folgender Montageanleitung überein.

Wir empfehlen Ihnen, die Montage mit 2 Personen durchzuführen.

Zur Verhütung von Unfällen ist zu vermeiden, dass sich Kinder während der Montage in unmittelbarer Nähe befinden.

Weiterentwicklungen im Sinne des technischen Fortschritts behalten wir uns vor.

So können geringfügige Abweichungen in den Darstellungen entstehen.

Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen! Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen, sowie Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden.

Spezielle Hinweise

Die Wandelemente bestehen aus sorgfältig ausgesuchtem, nordischen Fichtenholz, die Inneneinrichtung aus einem Spezialholz mit geringer Wärmeleitfähigkeit. Gesunde Äste, leichte Verfärbungen und kleine

Risse sind für Holz charakteristisch, verleihen der Kabine sein natürliches Aussehen und sind kein

Reklamationsgrund.

Vor der Montage

Für das Aufstellen der Kabine wird eine Mindestraumhöhe von 205 cm benötigt. Der Wandabstand sollte mindestens 5 cm betragen.

Der Fußboden muss eben und waagerecht sein, da es sonst zu Funktionsstörungen kommen kann.

Am besten eignet sich ein trockener, gut belüftbarer Raum zur Nutzung Ihrer Kabine.

Ein Stein- oder Fliesenboden erweist sich als praktische und zugleich attraktive Fußbodenvariante.

Tipps zur Sicherheit

Achten Sie darauf, dass sich keine Kinder unbeaufsichtigt in der Kabine aufhalten!

Legen Sie keine Gegenstände auf dem Saunaofen ab. - BRANDGEFAHR !

Vergewissern Sie sich bereits vor Beginn der Heizphase, dass sich keine brennbaren Gegenstände in der

Nähe des Ofens befinden.

Verwenden Sie Sauna - Aufgusskonzentrate nur in verdünnter Form. Hinweise über die richtige

Handhabung finden Sie auf den Behältern.

Verwenden Sie keine chemischen Klebstoffe im Inneren der Sauna, sondern allenfalls Holzleim.

Nach Nutzung der Sauna lassen Sie diese bei geöffneter Tür auskühlen. Sorgen Sie stets für eine gute

Durchlüftung des Raumes, in dem sich die Sauna befindet.

Das Hinweisschild Pos. 59 ist gut sichtbar in der Nähe des Saunaofens zu befestigen.

Pflegehinweise

Als Oberflächenbehandlung empfehlen wir Ihnen, die Kabine von außen mit

Bienenwachs oder Holzschutzlasur zu imprägnieren.

Innen erfolgt keine Behandlung.

Die Wandschalung im Innenraum darf nicht abgedeckt werden oder mit Feuchtigkeit in Berührung kommen.

Nach der Nutzung der Kabine lassen Sie diese bei geöffneter Tür auskühlen.

Sorgen Sie stets für eine gute Durchlüftung des Raumes, in dem sich die Kabine befindet.

Bei längerer Nichtbenutzung empfehlen wir, die Kabinentür offen zu halten.

Hartnäckige Schmutzeinwirkungen auf dem Holz können mit Schmirgelpapier entfernt werden.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Elektroinstallation

Die Elektroinstallation darf nur von einem zugelassenen Elektrofachmann unter Beachtung der

VDE-und EVU-Richtlinien ausgeführt werden.

Hinweise zur Montage des Saunaofens und des Steuergerätes entnehmen Sie bitte den dort beiliegenden

Montageanleitungen.

Empfehlungen zum Aufbau

Bitte bohren Sie alle Schraubverbindungen vor, um Beschädigungen an den Holzteilen zu vermeiden!

Folgendes Zeichen macht Sie während der Anleitung nochmals darauf aufmerksam:

Allgemeiner Aufbau der Wandelemente

Die Abbildung zeigt den

Schnitt durch ein

Wandelement mit beidseitiger

Profilholzschalung.

Alle Wandelemente sind mit einer Dampfsperre und einer

Wärmedämmung ausgestattet.

Die Dampfsperre muss sich nach Montage der Sauna immer direkt hinter der Innenschalung befinden.

A

Die Innenseite der Wandelemente ist auf den Rahmenhölzern durch einen Stempel-Aufdruck

innen

gekennzeichnet.

Achten Sie deshalb vor dem Aufstellen der einzelnen Elemente darauf, dass sich die

Nutseite (von außen gesehen) immer links befindet !

In die Wandelemente sind Befestigungshölzer für die Liegenhalterungen eingearbeitet.

Diese befinden sind ca. 36cm und 80 cm über dem Boden.

Die Lage dieser Hölzer erkennen Sie an den sichtbaren Schraubenköpfen im Elementrahmen.

Achten Sie darauf, dass sich diese Schraubenköpfe beim Aufstellen jedes Wandelementes in der unteren Elementhälfte befinden !

Das Zuluftelement enthält im unteren Bereich einen beweglichen Luftschieber, der es Ihnen ermöglicht, unabhängig vom Ofentyp eine optimale

Luftzufuhr in der Sauna zu erreichen.

Durch ein bewegliches Profilbrett über dem kleinen Schlitz im Bereich des

Steuergerätes, erhalten Sie einen leichten

Zugang zu den Leerrohren. Diese dienen als Montagerohre für die Elektrokabel der Netzzuleitung, die Saunalampe und den Saunaofen, ausgehend vom Steuergerät.

R1 : Netzzuleitung -Steuergerät

R2 : Elektroleitung Steuergerät-Saunalampe

R3 : Leitungen für Temperaturfühler

R4 : Leitung Saunaofen-Steuergerät

R5 : Leitung Verdampfer-Steuergerät

( Nur bei Saunadampfbad-Kombiöfen )

Elektroleitungen und Saunalampe sind nicht im Lieferumfang enthalten, aber als Zubehör erhältlich.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Die Sauna kann spiegelverkehrt aufgebaut werden.

Um dem Absenken der Glastür vorzubeugen, ziehen Sie die Imbusschraube der Beschläge fest an.

Achtung:

Das Langloch in Pos. 14 wird zur Kabeldurchführung über dem Zuluftelement benötigt.

Die Montage der Abschlussblenden Pos.29 sollte erst nach Verlegung der Elektro-Kabel erfolgen.

Garantiebestimmungen

Ihre Kabine hat unser Werk nach sorgfältiger Prüfung und Endkontrolle verlassen.

Die Firma weka Holzbau GmbH gewährt Ihnen daher 5 Jahre Garantie auf Konstruktion und

Verarbeitungsqualität. Innerhalb der Garantiezeit werden fehlerhafte Teile kostenlos ersetzt.

Die durch den Austausch entstehenden Kosten sind im Garantieanspruch nicht enthalten.

Garantieansprüche können nur in Verbindung mit Originalpackliste und Originalkaufbeleg in

Anspruch genommen werden.

Von der Garantie sind Mängel ausgeschlossen, die bedingt sind durch:

- unsachgemäßen Untergrund

- nicht gemäß unserer Aufbauanleitung durchgeführten Montage

- gewaltsame Einwirkungen

- eigene Veränderungen an der Kabine

- fehlerhafte Pflege zur Erhaltung der vorhandenen Holzqualität ( siehe Pflegehinweise )

Weitergehende Ansprüche und Folgeschäden fallen nicht unter die Garantiebestimmungen.

Elektrische Bauteile dürfen nur von einem autorisierten Elektriker angeschlossen werden.

Die Garantiezeit für elektrische Bauteile beträgt 2 Jahre. In einem Garantiefall ist die Rechnung des autorisierten Elektrikers einzureichen, der die Bauteile angeschlossen hat.

Werkzeug

Folgendes Werkzeug sollten Sie vor Beginn der Montage zurecht gelegt haben.

Wasserwaage Rollmaß Bohrmaschine Elektroschrauber Hammer

Schraubenschlüssel Imbusschlüssel Feinsäge / Handkreissäge Universalmesser

Abkürzungen / Symbole:

cm - Zentimeter mm - Millimeter ca. - circa

- Zuluftöffnung

- Abluftöffnung

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

- GB -

Preface

Dear customer

Thank you very much for choosing a weka product.

Read these instructions through completely before assembling your product in order to avoid errors in assembly or damage.

IMPORTANT

Please use the enclosed packing list to check immediately that your weka product has been

delivered complete and intact.

Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list enables you to check that all the individual parts are present. It should be retained along with the proof of purchase. Any complaints which may arise can probably be easily rectified with this list. The item numbers on the packing list do not correspond to the item numbers in the following assembly instructions.

We recommend that 2 people carry out the assembly.

In order to prevent accidents, we recommend that children are kept out of the direct vicinity during assembly.

We reserve the right to make further technological developments. This means that there many be minor deviations in the illustrations.

Please do not simply throw away the packaging material. Paper, card and corrugated board as well as plastic packaging materials should be placed in the correct collection containers.

Special information

Wood

The wall elements comprise carefully selected Nordic spruce, with the interior panelling constructed from a special wood with low heat conductivity. Healthy knots, light discoloration and small cracks are characteristic of the wood, lending the cabin its natural appearance. They are therefore not grounds for complaint.

Prior to assembly

A minimum room height of 205 cm is required to set up the cabin. The wall clearance should be at least

5 cm.

The floor must be level and horizontal, as otherwise it may cause functional interference.

The best location for your cabin would be a dry, well ventilated room.

A stone or tiled floor is both a practical and an attractive floor covering.

Safety tips

Do not place any objects on the sauna furnace – THERE IS A FIRE RISK!

Before the heating phase begins, ensure that no flammable objects are located in the vicinity of the furnace.

Only use the sauna infusion concentrate in diluted form. Information on correct usage can be found on the containers.

Do not use any chemical adhesives inside the sauna. Only wood glue may be used.

After using the sauna, leave the door open to allow it to cool down. Ensure that the room in which the sauna is located is well ventilated.

The information plate pos. 59 is to fixed in a clearly visible position near the sauna furnace.

Maintenance

We recommend that you treat the exterior of the sauna with beeswax.

The interior requires no treatment.

The interior wall boarding should not be covered or allowed to come into contact with moisture.

After using the sauna, leave the door open to allow it to cool down.

Ensure that the room in which the sauna is located is well ventilated.

If the sauna is not used for long periods of time, we recommend that the door is kept open.

Stubborn stains on the wood can be removed with emery paper.

Installation of the electrics

The electrics may only be installed by a qualified electrician in accordance with the VDE and EVU guidelines.

Information on assembly of the sauna furnace and the control device can be found in the enclosed assembly instructions.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Assembly recommendations

Please drill pilot holes for all screw connections to avoid damaging the wood. The following symbol in the instructions will indicate when this is necessary:

General assembly of the wall elements

Figure shows a cross-section through a wall section with profile wood boarding on both sides.

All wall elements are equipped with a vapour barrier and heat insulation. After assembly of the sauna, the vapour barrier must always be located directly behind the interior boarding.

The inner side of the wall element is indicated on the wooden frame by the following stamp

innen

.

inside-= innen

Before erecting the individual elements, take

A

care to ensure that the groove side

(viewed from outside) is always on the left.

Mounting timber has been incorporated into the wall elements for the bench mountings.

These are located approx. 36 cm and 80 cm above the floor. The location of this timber can be seen at the visible screw heads in the element frames.

Each time you install a wall element, ensure that these screw heads are located in the lower half of

the element.

The lower section of the supply air element contains a moveable air vent which makes it possible to achieve optimal air supply in the sauna, irrespective of furnace type.

A moveable profile board above the small slit near the control unit provides you with easy access to the empty tubing. These serve as assembly tubing for the mains connection electric cable, the sauna lamp and the sauna furnace ending at the control unit.

R1 : Mains connection control unit

R2 : Control unit sauna lamp electrical cable

R3 : Cables for temperature sensors

R4 : Sauna furnace control unit

R5 : Vaporiser control unit cable

(Only with sauna steam bath combi furnaces)

Electric cables and a sauna lamp are not included in the scope of the delivery but are available as accessories.

The sauna can also be built in its mirror image.

To prevent the dropping of the glass door, tighten the allen screw of the braces firmly.

Note:

The long hole in pos. 14 is required for the cable penetration above the supply air element.

The assembly of the bargeboards pos 29 should only be carried out once the electric cable has been laid.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Guarantee conditions

Your cabin left our factory after being carefully checked and subjected to a final check. weka Holzbau GmbH provides you with a 5-year guarantee for design and processing quality. Within the guarantee time, faulty parts will be replaced free of charge. Costs arising as a result of the exchange are not included in the guarantee claim.

Guarantee claims may only be made in conjunction with the original packing list and proof of purchase.

Excluded from the guarantee are defects caused by:

- improper subsoil

- assembly not carried out in accordance with our instructions

- violent forces

- your own alterations to the cabin

- defective care in the maintenance of the current wood quality (see care instructions)

Further claims and consequential damage do not fall under the guarantee regulations.

Electrical components may only be connected by an authorised electrician.

The guarantee period for electrical components is 2 years. Should a claim be made against the guarantee, the invoice from the electrician who connected the components is to be submitted.

You should have the following tools to hand before beginning assembly.

Spring tape

Spirit level measure Drill

Elektric

screwdriver Hammer

Mitre saw/

hand disk saw Universal cutter

Abbreviations / Symbols

Spanner Allen key cm - Centimetre mm - Millimetre ca. - approximately/approx.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

-F-

Avant-propos

Chère Cliente, cher Client

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit weka.

Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter les erreurs et les dommages.

IMPORTANT !

Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste des pièces, si le produit weka est

arrivé complet et en bon état.

Ne détruisez la liste des pièces qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier si les pièces détachées sont complètes et doit être conservée avec le justificatif d'achat. Elle vous permettra de faire valoir aisément d'éventuelles réclamations. Les numéros de pos. de la liste des pièces ne sont pas identiques aux numéros de pos. de la présente notice de montage.

Nous vous recommandons d'effectuer le montage à 2 personnes.

Afin de prévenir tout accident, éviter la présence d'enfants à proximité durant le montage.

Nous nous réservons le droit d'apporter aux produits des modifications dans le cadre de l'évolution technique.

De légères différences sont par conséquent possibles par rapport aux illustrations.

Ne pas jeter simplement le matériel d'emballage! Les emballages en papier, carton et carton ondulé doivent

être déposés dans le container de tri correspondant.

Consignes spécifiques

Le bois

Les éléments constitutifs des parois se composent de sapin nordique soigneusement sélectionné et l'équipement intérieur d'un bois spécial à faible conductibilité thermique. Les noeuds robustes, les légères décolorations et les petites fissures sont typiques du bois, confèrent aux cabines leur aspect naturel et ne constituent pas un motif de réclamation.

Avant le montage

L'installation de la cabine nécessite une hauteur sous plafond minimale de 205 cm. La distance aux murs doit être d'au moins 5 cm.

Le sol doit être plan et horizontal sous peine de risques de dysfonctionnement.

La cabine sera utilisée au mieux dans un local sec et bien aéré.

Les sols en pierre ou en carrelage sont tout à la fois pratiques et esthétiques.

Conseils de sécurité

Ne déposez pas d'objets sur le four du sauna. - DANGER D'INCENDIE !

Assurez-vous, dès le début de la phase de chauffe, qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du four.

N'utilisez les concentrés pour sauna que sous forme diluée. Les informations nécessaires pour leur bonne utilisation figurent sur les récipients.

N'utilisez pas de colles chimiques à l'intérieur du sauna mais tout au plus de la colle à bois.

Après l'utilisation, laissez le sauna refroidir avec la porte ouverte. La pièce dans laquelle se trouve le sauna doit toujours être bien aérée.

La plaque d'information Pos. 59 doit être fixée à un endroit bien visible à proximité du four du sauna.

Consignes d'entretien

Nous vous recommandons pour les traitement des surfaces d'imprégner la cabine de l'extérieur avec de la cire d'abeille.

Aucun traitement n'est à réaliser à l'intérieur.

Le coffrage de paroi ne doit pas être masqué à l'intérieur ou entrer en contact avec l'humidité.

Après utilisation, laissez refroidir la cabine avec la porte ouverte.

Assurez toujours une bonne ventilation de la pièce dans laquelle se trouve la cabine.

En cas de non utilisation prolongée, nous recommandons de garder la porte de la cabine ouverte.

Les incrustations tenaces de saletés sur le bois peuvent être éliminées avec un papier abrasif.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Installation électrique

L'installation électrique doit être effectuée uniquement par un électricien agréé, en respect des normes de l'union des électriciens allemands VDE et de l'entreprise de fourniture d'électricité.

Pour les informations relatives au montage du four du sauna et de l'unité de commande, veuillez vous référer aux notices de montage correspondantes.

Recommandations pour le montage

Pré-percez tous les assemblages vissés afin d'éviter d'endommager les éléments en bois!

Ceci vous est rappelé par le symbole suivant dans la notice:

Composition générale des

éléments constitutifs des parois

L'illustration montre une vue en coupe d'un élément de paroi muni sur les deux côtés d'un coffrage de bois profilé. Tous les éléments constitutifs des parois sont équipés d'un pare-vapeur et d'une isolation thermique.

Le pare-vapeur doit toujours se trouver directement derrière le coffrage inférieur lorsque le sauna a été monté.

A

L'intérieur des éléments constituant les parois est repéré sur les bois équarris par le cachet

Innen

.

intérieur = Innen

Par conséquent, avant de mettre en place les différents éléments, assurez-vous que le côté rainuré (vu de l'extérieur) se trouve toujours

à gauche!

Les éléments constitutifs des parois comportent des pièces de fixation pour les supports des couchettes.

Elles se trouvent à env. 36 cm et 80 cm du sol. La position de ces pièces est reconnaissable aux têtes de vis apparentes dans le cadre des éléments.

Assurez-vous que ces têtes de vis se trouvent dans la moitié inférieure des éléments lors

de la mise en place de chaque élément de paroi !

L'élément d'arrivée d'air présente au bas un clapet d'air mobile qui permet d'optimiser l'arrivée d'air

à l'intérieur du sauna indépendamment du type de four.

Une planche profilée mobile qui se trouve au-dessus de la petite fente au niveau de l'unité de commande vous permet d'accéder facilement aux tubes vides. Ces derniers servent de tubes de montage pour les câbles électriques d'alimentation, la lampe du sauna et le four du sauna, en partant de l'unité de commande.

R1 : câble secteur unité de commande

R2 : câble électrique unité de commande lampe du sauna

R3 : câbles pour les sondes de température

R4 : câble four du sauna unité de commande

R5 : câble évaporateur unité de commande

(uniquement dans le cas des fours mixtes des saunas bains de vapeur)

Les câbles électriques et la lampe du sauna ne sont pas fournis mais sont disponibles en accessoires.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Attention:

Le trou oblong de la pos. 14 est nécessaire pour le passage de câble au-dessus de l'élément d'arrivée d'air.

Les caches décoratifs pos.29 ne doivent être montés qu'après la pose des câbles électriques.

Le sauna peut être assemblé de manière symétriquement opposée.

Afin de prévenir l'affaissement de la porte en verre, vissez fortement la vis à six pans creux des ferrures.

Clauses de garantie

Votre cabine a été soumise à une vérification approfondie et à un contrôle final avant de quitter notre usine. weka Holzbau GmbH accorde par conséquent une garantie de 5 ans sur la construction et la qualité de fabrication. Au cours de la période de garantie, les pièces défectueuses sont remplacées gratuitement.

Les coûts liés au remplacement ne sont pas couverts par la garantie.

L'original de la liste des pièces et l'original du justificatif d'achat sont nécessaires pour faire valoir tous droits relatifs à la garantie.

La garantie ne couvre pas les vices dus à:

- un support non conforme

- un montage non conforme à nos instructions

- l'emploi de la force

- des modifications apportées à la cabine

- un manque d'entretien en vue du maintien de la qualité du bois (voir les instructions

d'entretien)

Les autres droits et dommages secondaires n'entrent pas dans le cadre des clauses de garantie.

Le raccordement des composants électriques doit être effectué uniquement par un électricien agréé.

Les composants électriques sont garantis 2 ans. En cas de recours à la garantie, la facture de l'électricien agréé qui a procédé au raccordement des composants doit être produite.

Pour le montage, nous vous recommandons de préparer les outils suivants. niveau à bulle

décamètre

à ruban perceuse visseuse

électrique marteau scie à denture fine / clé pour vis à

Abréviations / Symboles :

Abb. - figure cm - centimètres mm - millimètres ca. - env.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

- I -

Prefazione

Egregi clienti,

ci congratuliamo con voi per avere scelto un prodotto weka.

Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni.

IMPORTANTE !

Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito

completo e senza danni.

Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio solo alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino. Con l'ausilio della lista è possibile risolvere eventuali reclami. I numeri di posizione della lista di imballaggio non corrispondono con i numeri di posizione delle seguenti istruzioni di montaggio.

Raccomandiamo di eseguire il montaggio in 2 persone.

Per scongiurare eventuali incidenti tenere lontano i bambini dal luogo di montaggio.

Ci riserviamo di apportare modifiche ai fini del progresso tecnologico. Per tale motivo è possibile che nelle rappresentazioni vengano a crearsi lievi differenze.

Non gettare via il materiale di imballaggio! La carta, il cartone normale e ondulato cosìccome gli imballaggi in plastica devono essere smaltiti negli appositi contenitori di raccolta.

Indicazioni speciali

Il legno come materiale

Gli elementi delle pareti sono composti da ricercato legno di abete rosso del nord, i componenti interni da un legno speciale a bassa conduttività termica. Ramificazioni sane, leggere irregolarità cromatiche e picocle crepe sono caratteristiche per il legno e donano alla cabina un aspetto naturale; per tale motivo esse non possono essere motivo di reclamo.

Prima del montaggio

Per il montaggio della cabina è necessario che la stanza disponga di un'altezza minima di 205 cm. La distanza delle pareti deve essere di almeno 5 cm.

Il pavimento deve essere piano e orizzontale, al fine di evitare successive irregolarità di funzionamento.

Il posto migliore per il montaggio della cabina è una stanza asciutta e con la possibilità di una buona ventilazione.

Un pavimento in pietra o in mattonelle può essere un'alternativa pratica e allo stesso tempo elegante.

Suggerimenti per la sicurezza

Non appoggiate nessun oggetto sul forno della sauna. - PERICOLO DI INCENDIO !

Assicuratevi già prima di iniziare a riscaldare che nelle vicinanze del forno non si trovino oggetti infiammabili.

Utilizzate esclusivamente concentrati per sauna diluiti. Delle indicazioni sull'uso corretto sono riportate sui contenitori.

All'interno della sauna non utilizzare collanti chimici, al massimo collante per legno.

Dopo aver usato la sauna lasciatela raffreddare a porta aperta. Fate in modo di aerare bene anche la stanza in cui si trova la sauna.

Il cartello pos. 59 deve essere applicato in maniera ben visibile nelle vicinanze del forno della sauna.

Indicazioni di cura e manutenzione

Per la cura delle superfici raccomandiamo di impregnare la cabina dall'esterno con cera d'api.

All'interno non è necessario alcun intervento.

Il rivestimento delle pareti all'interno non deve essere coperto nè entrare a contatto con umidità.

Dopo aver usato la cabina lasciatela raffreddare tenendo aperta la porta.

Fate in modo di aerare bene anche la stanza in cui si trova la cabina.

In caso di inutilizzo prolungato raccomandiamo di tenere aperta la porta della cabina.

Eventuali macchie di sporcizia sul legno possono essere rimosse con della carta vetrata

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Installazione elettrica

L'installazione elettrica deve essere eseguita esclusivamente da personale elettrico qualificato e autorizzato in pieno rispetto delle direttive VDE e EVU.

Per indicazioni sul montaggio del forno per sauna e della centralina consultare le istruzioni di montaggio fornite.

Raccomandazioni per il montaggio

Per evitare danni agli elementi in legno si raccomanda di preforare tutti i punti di avvitaggio a vite!

Il presente simbolo richiama la vostra attenzione su tale particolare nel corso delle istruzioni:

Montaggio generale degli elementi di parete

La figura mostra la sezione attraverso un elemento di parete con rivestimento bilaterale di profili di legno.

Tutti gli elementi di parete sono dotati di un blocco vapore e di un isolamento termico. La barriera antivapore, dopo il montaggio della sauna, deve trovarsi sempre direttamente dietro al rivestimento interno.

A

Il lato interno degli elementi di parete è contrassegnato sui legni del telaio tramite la stampigliatura

Innen

.

interno = Innen

Per tale motivo, prima di montare i singoli elementi fate attenzione che il lato con la scanalatura

(guardando da fuori) sia sempre rivolto a sinistra!

Negli elementi di parete sono inseriti dei legni di fissaggio per i supporti degli sdrai.

Essi si trovano ca. 36 cm e 80 cm sopra al pavimento. La posizione di tali legni è riconoscibile dalle teste visibili delle viti nel telaio degli elementi.

Per mezzo di un'asse profilata mobile sopra alla piccola fessura nelle vicinanze della centralina di controllo è possibile ottenere un facile accesso ai tubi vuoti.

Essi servono come tubi di montaggio per i cavi elettrici dell'alimentazione elettrica, per la lampada e il forno della sauna, a partire dalla centralina di controllo.

Durante il montaggio di ogni elemento di parete fate attenzione che tali teste

delle viti rimangano nella metà elemento inferiore !

L'elemento di aerazione è dotato nella zona inferiore di un elemento scorrevole per l'aria che permette di ottenere un convogliamento d'aria ottimale in dipendentemente dal tipo di forno.

R1 : Cavo di alimentazione di rete - centralina di controllo

R2 : Cavo elettrico centralina - lampada della sauna

R3 : Cavi per sensori per temperatura

R4 : Cavo forno sauna - centralina di controllo

R5 : Cavo evaporatore - centralina di controllo

( solo in forni combinati per sauna a vapore )

I cavi elettrici e la lampada della sauna non sono contenuti nella fornitura ma sono disponibili come accessori.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Attenzione:

Il foro lungo in pos. 14 serve come passaggio dei cavi tramite l'elemento di aerazione.

Il montaggio deí pannelli ornamentali pos.29 deve essere effettuato solamente dopo aver posato i cavi elettrici.

La sauna può essere montata anche in maniera speculare.

Per evitare un abbassamento della porta di vetro stringete bene la vite a brugola delle cerniere.

Condizioni di garanzia

La vostra cabina è stata sottoposta in stabilimento ad una accurata verifica e ad controllo finale.

La weka Holzbau GmbH vi offre una garanzia di 5 anni sugli elementi costruttivi e sulla qualità di lavorazione.

Durante il periodo di garanzia i componenti difettosi vengono sostituiti gratuitamente.

La garanzia non comprende i costi causati dalla sostituzione di componenti difettosi.

La garanzia può essere applicata solamente se accompagnata dalla lista di imballaggio e dallo scontrino di acquisto originali.

La garanzia non copre difetti causati da:

- strato di fondo applicato in maniera non appropriata

- montaggio eseguito in maniera differente da quanto specificato nelle nostre istruzioni di montaggio

- sforzamenti sui componenti

- modifiche alla cabina eseguite di propria iniziativa

- manutenzione errata del legno (vedere le indicazioni per la cura e la manutenzione)

La garanzia non copre ulteriori rivendicazioni e danni derivati.

componenti elettrici devono essere collegati esclusivamente da elettricisti autorizzati.

Il periodo di garanzia per componenti elettrici è di 2 anni. In caso di applicazione della garanzia si prega di inoltrare la fattura dell'elettricista che ha collegato i componenti.

Prima di iniziare con il montaggio tenere a portata di mano i seguenti utensili.

metro

Livella ad acqua a nastro trapano

avvitatore

elettrico martello sega circolare portatile coltello universale

Abbreviazioni / Simboli

Abb. - figura cm - Centrimetri mm - Millimetri ca. - circa / ca.

- Aerazione

- Scarico chiave chiave a brugola

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

- E -

Prefacio

Apreciado cliente:

Gracias por haber elegido un producto weka.

Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objeto de evitar errores o desperfectos.

¡IMPORTANTE!

Compruebe con la lista de embalaje si el producto weka ha llegado a sus manos completo e intacto.

No elimine la lista de embalaje antes de expirar el periodo de garantía. La lista sirve para controlar la integridad de las piezas y ha de guardarse junto con el comprobante de compra. Esta lista permite atender con éxito cualquier reclamación que pudiera surgir. Los números de artículo que figuran en la lista de embalaje no coindicen con los números especificados en las siguientes instrucciones de montaje.

Le aconsejamos realizar el montaje con 2 personas.

Para evitar accidentes, evite la presencia de niños en la cercanía inmediata durante el montaje.

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones acordes con el progreso técnico.

De ahí pueden surgir ligeras discrepancias en los dibujos y diagramas.

¡No tire el material de embalaje! Las envolturas de papel, cartón simple y cartón corrugado así como los elementos de embalaje de materia plástico han de llevarse a los contenedores respectivos.

Antes de emprender el montaje hay que tener a mano las siguientes herramientas.

Indicaciones especiales

Material: madera

Los elementos de las paredes está fabricados de madera escogida de abeto nórdico rojo y el interior, de una madera especial de baja conductividad térmica. Los nudos sanos, las diferencias de matices y los agrietamientos son fenómenos normales en la madera que confieren a la cabina su aspecto natural sin ser motivo de reclamaciones.

Antes del montaje

La cabina ha de instalarse en un recinto cuya altura mínima sea de 205 cm. Las paredes de la cabina las del recinto deben estár a una distancia mínima de 5 cm.

El piso debe ser plano y horizontal, pues de lo contrario pueden ocurrir anomalías funcionales.

El recinto que más conviene a su cabina debe ser seco y fácil de ventilar.

Un suelo de adoquines o baldosas es práctico a la vez que atractivo.

Instrucciones de seguridad

No coloque ningún objeto sobre el calefactor de la sauna. - ¡PELIGRO DE INCENDIO!

Antes de iniciar la fase de caldeo, compruebe si no hay objetos o materias inflamables cerca del calefactor.

Disuelva siempre los concentrados para irrigar el agua. El etiquetado de los envases contiene la información necesaria para emplear los concentrados de manera adecuada.

No use jamás pegamentos químicos en el interior de la sauna; aplique a lo sumo cola de carpintero.

Después de usar la sauna deje que se enfríe con la puerta abierta. Haga ventilar bien el recinto donde se encuentra la sauna.

El letrero indicador correspondiente a la Pos. 59 ha de fijarse bien visible cerca del calefactor de la

sauna.

Instruccciones de mantenimiento

Como tratamiento superficial aconsejamos impregnar la cabina con cera de abeja por el exterior.

Por el interior no hace falta tratamiento alguno.

El entablado de las paredes interiores no debe recubrirse con nada ni entrar en contacto con humedad.

Después de usar la cabina deje que se enfríe con la puerta abierta.

Haga ventilarse bien el recinto en el que se encuentra la cabina.

Si la cabina no va a ocuparse durante un tiempo, conviene mantener abierta la puerta.

La suciedad incrustada en la madera puede quitarse con una lija.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Instalación eléctrica

La instalación eléctrica debe ser ejecutada por un electricista autorizado que se atenga a las normativas de la VDE (Reglamento de Electrotecnia de Alemania) y de las compañías de electricidad.

Las instrucciones de montaje del calefactor de la sauna y del equipo de mando figuran en los manuales adjuntos.

Consejos para el montaje

¡Por favor, haga previamente las perforaciones para todas las uniones atornilladas a fin de evitar daños en los elementos de madera! El siguiente pictograma le recordará esta indicación durante el montaje:

Estructura general de los paneles murales

La figura presenta un corte en sección de un panel mural con un encofrado bilateral de madera perfilada.

Todos los paneles están provistos de una barrera cortavapor y una capa de aislamiento térmico.

Una vez montada la sauna, la barrera cortavapor debe quedar detrás mismo del encofrado interior.

A

La cara interior de los paneles murales se reconoce por un sello

Innen

→ que llevan en las maderas del bastidor.

Interior = Innen

¡Por eso, a la hora de montar los paneles tenga muy presente que la parte de la ranura

(vista desde fuera) debe situarse siempre

a la izquierda!

Los paneles murales tienen incorporados unos elementos de madera que sirven se soportes a los bancos.

Estos elementos están situados a uno 36 y 80 cm por encima del piso. La posición de esos elementos de madera se nota por las cabezas de los tornillos que asoman en los marcos de los paneles.

¡Al montar cada uno de los paneles murales, recuerde que las cabezas de esos tornillos deben quedar en la mitad de abajo del panel!

El elemento para entrada de aire tiene dispuesto en la parte interior un registro de ventilación que permite regular de manera óptima la entrada de aire cualquiera que sea el calefactor utilizado.

Una tabla perfilada móvil montada encima de la ranura próxima al equipo de mano permite acceder fácilmente a los tubos vacíos.

Éstos sirve de tubos de montaje para los cables eléctricos el conducto de la red, para la lámpara y el calefactor, teniendo como punto de partida el equipo de mando.

R1 : Cable de red – equipo de mando

R2 : Linea eléctrica equipo de mando-lámpara de la sauna

R3 : Línea eléctricas conectadas al sensor térmico

R4 : Conductor calefactor-equipo de mando

R5 : Conductor vaporizador-equipo de mando

(solo en los calefactores combinados para sauna con baño de vapor)

Los cables eléctricos y la lámpara no forman parte del suministro, pero se pueden pedir como accesorios.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Atención:

El agujero oblongo especificado en la Pos. 14 es necesario para hace pasar el cable por el panel para

el aire de entrada.

Las cubrejuntas decorativas Pos. 29 deben montarse después de haberse tendido los cables eléctricos.

Apriete bien los tornillos de hexágono interior para evitar que se hunda la puerta acristalada.

La sauna se puede montar a la inversa.

Garantía

Su cabina ha salido de nuestros talleres tras un examen minucioso y un riguroso control final. La empresa weka Holzbau GmbH le concede por ello una garantía de 5 años sobre la estructura y la calidad del procesamiento. Nos comprometemos a sustituir gratuitamente los elementos defectuosos durante el periodo de garantía. Los costes que ocasione el reemplazo de los elementos no están incluidos en la garantía.

Las pretensiones emanadas de la garantía serán aceptadas sólo en conexión con la lista de embalaje original y el comprobante original de compra.

La garantía excluye desperfectos originados por:

- suelos o fundamentos inapropiados

- un montaje o acorde con nuestras instrucciones

- efectos cuasi-catastróficos

- modificaciones de la cabina por el usuario

- cuidados inadecuados para preservar la calidad de la madera (véase las instrucciones de preservación)

Las cláusulas de garantía no incluyen otras pretensiones o daños inherentes.

Los componentes eléctricos sólo deben ser conectados por un electricista autorizado.

El periodo de garantía de los componentes eléctricos es de dos años. De presentarse un caso previsto en la garantía será obligatorio presentar la factura del electricista autorizado que tuvo a su cargo la conexión de los componentes.

Antes de emprender el montaje hay que tener a mano las siguientes herramientas.

Nivel de burbuja

Cintra métrica enrollable /

Cinta métrica

Taladradora Destornillador Martillo

eléctrica eléctrico

Sierra fina /

Sierra circular de mano Cuchilla universal

Abreviaturas / Símbolos:

Abb. - Figura cm - centímetro mm - milímetro ca. - aproximadamente / aprox.

- aire de entrada

- aire de salida

Llave plana Llave alien

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

- P -

Nota Prévia

Estimada(o) Cliente,

Parabéns por ter escolhido um produto weka!

Antes de proceder à montagem, leia o presente manual de instruções na íntegra, por forma a evitar erros de montagem ou danos.

IMPORTANTE !

Com base na lista da embalagem, verifique de imediato se o produto weka está completo e se não

apresenta danos.

Conserve a lista da embalagem até o período de garantia expirar. Esta lista serve para verificar se as peças se encontram completas e deverá ser guardada juntamente com o comprovativo da compra.

Esta lista permite ainda a resolução imediata de eventuais reclamações.

As posições da lista da embalagem não coincidem com as posições das seguintes instruções de montagem.

Recomendamos que a montagem seja efectuada por duas pessoas.

Com vista à prevenção de acidentes, há que evitar a presença de crianças nas proximidades do local de montagem.

Reservamo-nos o direito a alterações decorrentes de avanços tecnológicos, na sequência dos quais os desenhos poderão apresentar diferenças não muito significativas.

Não descarte o material de embalagem de qualquer maneira! As embalagens de papel, cartão e cartão ondulado, bem como partes da embalagem em plástico deverão ser colocadas nos respectivos recipientes colectores.

Instruções especiais

Madeira como matéria-prima

Os elementos da parede consistem em madeira de abeto nórdica, cuidadosamente seleccionada e a instalação interior consiste numa madeira especial com baixa condutibilidade térmica. Nós saudáveis, alterações de cor ligeiras e pequenas fendas são aspectos característicos da madeira que conferem à cabina o seu aspecto natural, não constituindo, por isso, motivo de reclamação.

Antes da montagem

É necessária uma altura mínima de 205 cm para a montagem da cabina. A distância da parede deverá ser de 5 cm no mínimo. O piso deverá ser plano e horizontal, caso contrário poderão ocorrer anomalias de funcionamento. O espaço ideal para a sua cabina deverá ser seco e passível de bom arejamento.

Uma variante prática e simultaneamente atraente de piso poderá ser um piso de pedra ou de ladrilho.

Dicas sobre a segurança

Não deposite qualquer objecto sobre o forno para a sauna. - PERIGO DE INCÊNDIO!

Logo antes da fase do aquecimento, certifique-se de que não se encontram objectos inflamáveis nas proximidades do forno. Utilize os concentrados de infusão para a sauna apenas diluídos. Encontra as indicações sobre o manuseamento correcto nos recipientes.

Não utilize colas químicas no interior da sauna, mas sim, se for necessário, cola para madeira.

Após a utilização da sauna, deixe-a arrefecer deixando a porta aberta. Providencie sempre um bom arejamento do compartimento onde se encontra a sauna.

A placa de advertência pos. 59 deve ser fixada próxima do forno da sauna de maneira a que fique

bem visível.

Instruções de conservação

Como tratamento de superfície recomendamos a impregnação da cabina por fora com cera de abelhas.

Por dentro não é necessário qualquer tratamento.

O revestimento da parede no interior não pode ser coberto ou entrar em contacto com a humidade.

Após a utilização da cabina, deixe-a arrefecer deixando a porta aberta.

Providencie sempre um bom arejamento do compartimento onde se encontra a cabina.

No caso não utilizar a cabina durante um período de tempo prolongado, recomendamos que mantenha a porta aberta.

As sujidades difíceis na madeira podem ser removidas com lixa.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Instalação eléctrica

A instalação eléctrica só pode ser efectuada por um electricista, respeitando as normas da associação alemã de electrotécnicos (VDE) e da associação alemã das empresas distribuidoras de energia eléctrica

(EVU).

As indicações para a montagem do forno para a sauna e do aparelho de comando encontram-se dentro das instruções de montagem juntamente fornecidas.

Recomendações para a montagem

Fure previamente todas as uniões roscadas por forma a evitar danos nas peças de madeira! Ao longo do presente manual de instruções, o seguinte símbolo chamará a sua atenção para esta necessidade:

Montagem geral dos elementos de parede

A figura mostra o elemento de parede com prancha de madeira perfilada em corte.

Todos os elementos de parede estão equipados com uma chicana e um isolamento térmico.

Após a montagem da sauna, a chicana tem de se encontrar sempre logo atrás da prancha interior.

A

O lado interior do elemento de parede está assinalado através de um carimbo na madeira da armação

interior = Innen

Innen

Por isso, antes da montagem de cada um dos elementos, certifique-se de que o lado da ranhura (visto por fora) se encontra sempre

à esquerda!

Nos elementos de parede estão inseridas madeiras de fixação para o suporte do divã.

Estas encontram-se aproximadamente a 36 cm e 80 cm acima do solo.

Sabe-se a posição destas madeiras através das cabeças de parafuso visíveis na armação dos elementos.

Verifique se as cabeças de parafuso se encontram na metade inferior do elemento durante a montagem de cada um dos elementos de parede!

O elemento de admissão do ar contém na zona inferior uma corrediça do ar móvel, que lhe possibilita obter uma

óptima alimentação de ar na sauna independentemente do tipo de forno.

Através de uma tábua perfilada móvel por cima da pequena fenda na zona do aparelho de comando, obtém um acesso fácil às canalizações eléctricas.

Estas servem como tubos de montagem para os condutores eléctricos do cabo de alimentação, da lâmpada e do forno para a sauna, partindo do aparelho de commando

R1 : Cabo de alimentação - aparelho de comando

R2 : Condutor eléctrico

aparelho de comando - lâmpada da sauna

R3 : Cabos para o sensor de temperatura

R4 : Cabo forno para a sauna - aparelho de comando

R5 : Cabo evaporador - aparelho de comando

( Só em banho a vapor na sauna - forno combinado)

Os condutores eléctricos e a lâmpada para a sauna não fazem parte do fornecimento, mas podem ser adquiridos como acessórios.

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Atenção:

O furo oblongo em pos. 14 é necessário para a passagem do cabo por cima do elemento de admissão do ar.

A montagem do friso decorativo pos.29 só deve ser efectuada depois da distribuição dos cabos eléctricos.

Para evitar que a porta de vidro baixe, aperte bem o parafuso sextavado interno das ferragens.

A sauna pode ser construída de maneira invertida.

Condições de garantia

A sua cabina saiu da nossa fábrica após minuciosa verificação e controlo final. Por essa razão, a Empresa weka Holzbau GmbH garante-lhe 5 anos de garantia sobre a qualidade da construção e do processamento.

Durante o período de garantia, as peças com defeito serão substituídas gratuitamente.

Os custos inerentes às substituições não são cobertos pela garantia.

A garantia poderá apenas ser concedida mediante a apresentação da lista da embalagem original e do comprovativo original de compra.

A garantia exclui falhas condicionadas por:

- subsolo inadequado

- montagem não efectuada de acordo com as nossas instruções de montagem

- motivos de força maior

- alterações voluntariamente implementadas na cabina

- tratamento deficiente com vista à manutenção da qualidade da madeira (ver instruções de

conservação)

A garantia não cobre quaisquer outras reivindicações e danos subsequentes.

Os componentes eléctricos só podem ser ligados por electricistas autorizados.

A garantia sobre os componentes eléctricos é válida pelo período de 2 anos. Em caso de reclamação é preciso apresentar a factura do electricista autorizado, que efectuou a ligação eléctrica dos componentes.

Antes de dar início à montagem, deverá ter à mão as seguintes ferramentas.

Nível de Fita métrica com / Aparafusadora bolha de ar sem enrolador Berbequim eléctrica Martelo

Serra circular manual Lâmina universal Chave de parafusos Chave Allen

Abreviaturas / Símbolos:

Abb. - Figura cm - Centímetros mm - Milímetros ca. - aproximadamente / aprox.

- Admissão do ar

- Evacuação do ar

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Stückliste

GB Parts list

F liste des pièces

E Lista de piezas

P Lista de peças

Anzahl [Stück]

Pos Bild Land Benennung Abmessung

[mm]

D Wandelement W1-910 / W1-910TH

GB Wall element W1-910 / W1-910TH

F élément de paroi W1-910 / W1-910TH 910 x 1916 1 1 - - 1

I elemento da parete W1-910 / W1-910TH

E Panel mural W1-910 / W1-910TH

P Elemento de parede W1-910 / W1-910TH

D Wandelement W2-910 / W2-910TH

GB Wall element W2-910 / W2-910TH

F élément de paroi W2-910 / W2-910TH 910 x 1916 3 3 3 3 3

I elemento da parete W2-910 / W2-910TH

E Panel mural W2-910 / W2-910TH

P Elemento de parede W2-910 / W2-910TH

D Wandelement W3-910 / W3-910TH

GB Wall element W3-910 / W3-910TH

F élément de paroi W3-910 / W3-910TH 910 x 1916 1 1 1 - 1

I elemento da parete W3-910 / W3-910TH

E Panel mural W3-910 / W3-910TH

P Elemento de parede W3-910 / W3-910TH

D Wandelement W4-910 / W4-910TH

GB Wall element W4-910 / W4-910TH

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Pos

Anzahl [Stück]

Bild Land Benennung Abmessung

[mm]

D Wandelement F18-910

GB Wall element F18-910

F élément de paroi F18-910

I elemento da parete F18-910

E Panel mural F18-910

P Elemento de parede F18-910

D Wandelement W16-770U

910 x 1916 - - - 1 -

GB Wall element W16-770U

F

I

E

élément de paroi W16-770U elemento da parete W16-770U

Panel mural W16-770U

P Elemento de parede W16-770U

D Saunatür, Holz

F porte de sauna en bois

I porta per sauna, in legno

E Puerta de sauna, madera

P Porta da sauna, madeira

D Saunatür, Ganzglas

770 x 1916 1 1 1 1 1

574 x 1800 1 - - - 1

GB Sauna door, all glass

F porte de sauna en verre

I porta per sauna, in cristallo

550 x 1775 - 1 1 1 -

E Puerta de sauna, cristal enterizo

P Porta da sauna, integralmente em vidro

D Deckenelement D4 / D4-TH

GB Ceiling element D4 / D4-TH

F élément de plafond D4 / D4-TH 893 x 1785 1 1 1 1 1

I elemento soffitta D4 / D4-TH

E Panel de cubierta D4 / D4-TH

P Elemento de cobertura D4 / D4-TH

D Deckenelement D6 / D6-TH

GB Ceiling element D6 / D6-TH

F élément de plafond D6 / D6-TH 893 x 1785 1 1 1 1 1

I elemento soffitta D6 / D6-TH

E Panel de cubierta D6 / D6-TH

P Elemento de cobertura D6 / D6-TH

D Deckenrahmen

E Marco de cubierta

P Armação do tecto

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Anzahl [Stück]

Pos Bild Land Benennung Abmessung

[mm]

D Deckenrahmen

E Marco de cubierta

P Armação do tecto

D Grund- u. Deckenrahmen

GB Base and ceiling frame

F cadre de base et de plafond

I intelaiatura del pavimento e del soffitto

E Marco de base y marco de cubierta

P Armação de base e de tecto

D Grund- u. Deckenrahmen

GB Base and ceiling frame

F cadre de base et de plafond

I intelaiatura del pavimento e del soffitto

E Marco de base y marco de cubierta

P Armação de base e de tecto

D Grund- u. Deckenrahmen

GB Base and ceiling frame

F cadre de base et de plafond

I intelaiatura del pavimento e del soffitto

E Marco de base y marco de cubierta

P Armação de base e de tecto

D Eckpfosten

D Verbindungsleiste

40/40/1419 1 1 1 - 1

40/40/1419 3 3 3 3 3

45/40/827 2 2 2 2 2

40/40/1900 4 4 4 4 4

40/40/1890 3 3 3 3 3

F latte de liaison

I listello di collegamento

P união

D Deckleiste

F latte de recouvrement

I listello di copertura

P Cobrejunta

14/35/1915 6 6 6 6 6

14/54/1905 2 2 2 2 2

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Anzahl [Stück]

Pos Bild Land Benennung Abmessung

[mm]

D Eckleiste

P Friso de canto

D Eckleiste

P Friso de canto

D Eckleiste

P Friso de canto

D Trageleiste Decke

I listello portante da soffitto

E Listón soporte cubierta

P Régua de suporte do tecto

D Trageleiste Decke

I listello portante da soffitto

E Listón soporte cubierta

P Régua de suporte do tecto

D Trageleiste Decke

I listello portante da soffitto

E Listón soporte cubierta

P Régua de suporte do tecto

D Trageleiste Decke

I listello portante da soffitto

E Listón soporte cubierta

P Régua de suporte do tecto

15/15/1875 3 3 3 3 3

30/30/1790 1 1 1 1 1

30/30/1760 1 1 1 1 1

30/30/1270 2 2 2 2 2

30/30/694 1 1 1 1 1

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Anzahl [Stück]

Pos Bild Land Benennung Abmessung

[mm]

D Deckleiste, Decke

GB Ceiling batten, ceiling

F latte de recouvrement, plafond

I listello di copertura da soffitto

E Listo tapajuntas cubierta

P Cobrejunta do tecto

D Abschlussblende

14/54/1728 1 1 1 1 1

I pannello terminale

E Chapa de cierre

P Painel de remate

D Abschlussblende

I pannello terminale

E Chapa de cierre

P Painel de remate

D Halterung für Liege, links

GB Holder for bench, left

F fixation pour couchette, gauche

I supporto per sdraio, sinistra

E Soporte para

P Suporte para divã, esquerda

D Halterung für Liege, rechts

GB Holder for bench, right

F fixation pour couchette, droite

I supporto per sdraio, destro

E Soporte para litera, derecha

P Suporte para divã, direita

D Halterung für Liege, links

GB Holder for bench, left

F fixation pour couchette, gauche

I supporto per sdraio, sinistra

E Soporte para

P Suporte para divã, esquerda

D Halterung für Liege, rechts

GB Holder for bench, right

F fixation pour couchette, droite

I supporto per sdraio, destro

E Soporte para litera, derecha

P Suporte para divã, direita

28/66/1425 2 2 2 2 2

28/66/820 1 1 1 1 1

550 lang 1 1 1 1 1

550 lang 1 1 1 1 1

1090 lang 1 1 1 1 1

1090 lang 1 1 1 1 1

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Anzahl [Stück]

Pos Bild Land Benennung Abmessung

[mm]

D Liegenhalterung

I supporto sdraio

E Soporte de litera

P Suporte do divã

D Halterung

GB Mounting

F fixation

I supporto

E Soporte

P Suporte

D Liegenhalterung

GB mounting

I supporto sdraio

E Soporte de litera

P Suporte do divã

D Distanzholz

I trave distanziale

P Peça distanciadora em madeira

D Saunaliege

F couchette de sauna

I sdraio per sauna

E Litera de sauna

P Divã para sauna

D Querliege

GB Traverse

I sdraio trasversale

D Kopfstütze

GB Support

F appui-tête

I poggiatesta

E Reposacabezas

P Apoio para a cabeça

30/45/1225 1 1 1 1 1

15/45/450 1 1 1 1 1

30/45/465 1 1 1 1 1

18,5/115/500 1 1 1 1 1

550 x 1785 2 2 2 2 2

500 x 1220 1 1 1 1 1

325 x 240 2 2 2 3 2

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Anzahl [Stück]

Pos Bild Land Benennung Abmessung

[mm]

D Ofenschutz, Fronttenteil

GB Furnace protection, front section

F protection de poêle, partie avant

I protezione stufa, elemento anteriore

E Proteccióin estufa, parte frontal

P Protecção do forno, parte frontal

D Ofenschutz, Seitenteil

GB Furnace protection, side section

F protection de poêle, partie latérale

I protezione stufa, elemento laterale

E Protección estufa, parte lateral

P Protecção do forno, parte lateral

D Bodenrost

F sol

I griglia del pavimento

E

D

Rejilla de piso

Abluftschieber

GB Outgoing air slide valve

F clapet d'air sortant

I saracinesca di scarico

E Corredera aire de salida

P Corrediça de evacuação do ar

D Saunatürgriff, außen

GB Sauna door handle, exterior

F poignée de porte de sauna extérieure

I maniglia per porta da sauna, esterna

E Manija puerta sauna, exterior

P Manípulo da porta da sauna, exterior

D Griffeinsatz

F insert de poignée

I inserto per maniglia

P Peça de punho

600 x 280 1 1 1 1 1

460 x 280 2 2 2 2 2

614 x 1000 1 1 1 1 1

410 x 235 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1

1 1 1 1 1

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Anzahl [Stück]

Pos Bild Land Benennung Abmessung

[mm]

D Saunatürgriff, innen

GB Sauna door handle, interior

F poignée de porte de sauna intérieure

I maniglia per porta da sauna, interna

E Manija puerta sauna, interior

P Manípulo da porta da sauna, interior

D Rückenlehne

F dossier

I schienale

E Respaldar

P Apoio para as costas

D Liegenblende, links

GB left

F cache de couchette, gauche

I pannello sdraio, sinistra

E Pantalla para litera, izquerda

P Anteparo do divã, esquerda

D Liegenblende, rechts

GB Reclining cover, right

F cache de couchette, droite

I pannello sdraio, destra

E Pantalla para litera, derecha

P Anteparo do divã, direita

D Montageleiste

F Latte de montage

I Listello di montaggio

E Listón de montaje

P Friso de montagem

D Halterung

GB Mounting

F fixation

I supporto

E Soporte

P Suporte

D Kreuzsprosse

I Traversa a croce

E Travesaño en cruz

40/90/45 1 1 1 1 1

210 x 830 - - - 4 -

260 x 865 - - - 1 -

260 x 865 - - - 1 -

18,5/24/260 - - - 2 -

30/43/270 - - - 2 -

520 x 1185 - - 1 2 -

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Anzahl [Stück]

Pos Bild Land Benennung Abmessung

[mm]

D Fenstersprosse

I traversa della finestra

D Fensterbogen

F latte de fenêtre

I barra della finestra

P Friso da janela

D

GB

F

- I

E

-

P

D Dichtband Sauna-Decke , 10m

GB Sealing tape, sauna ceiling

F bande d'étanchéité plafond du sauna

I nastro sigillante per soffitto sauna

E Cinta adhesiva techo sauna

P Fita isoladora do tecto da sauna

D Gummiband

I

E

P

D nastro di gomma, elastico

Cinta de goma

Fita de borracha

Beschlagsatz für Glastür

38/30/523 - - 2 4 -

18,5/95/235 - - - 4 -

10m 1 1 1 1 1

I cerniera di avvitamento per porta in cristallo

E

Cinta para atornillar puerta vidrio

P

Rebordo aparafusàvel para porta de vidro

D Beschlagsatz für Holztür

GB Screw-down band for wood door

F paumelle à visser pour porte en bois

I cerniera di avvitamento per porta in legno

E Cinta para atornillar puerta de madera

P

Rebordo aparafusável para porta de madeira

- 2

3 -

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Anzahl [Stück]

Pos Bild Land Benennung Abmessung

[mm]

D Rollverschluß

E Cierre de rodadura

P Fecho de roletes

D Hinweisschild

D Gummiband

I nastro di gomma, elastico

E Cinta de goma

P Fita de borracha

D Schloßschraube

F boulon à collet carré

I vite con lucchetto

E Tornillo de cabeza de lenteja y cuello

P Parafuso de reigada quadrada

D Unterlegscheibe

120/45/1 2 2 2 2 2

M6 x 60 2 2 2 2 2

I rondella

E Arandela

D Sechskantmutter

I dado esagonale

D Schraube

I vite

M6 2 2 2 2 2

5,0 x 100 6 6 6 6 6

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Pos Bild Land Benennung

D Schraube

F vis

I vite

D Schraube

F vis

I vite

D Schraube

GB Screw

I vite

D Schraube

GB Screw

I vite

D Halbrundkopfschraube

GB Round head screw

F vis à tête bombée

I vite a testa tonda

E Tornillo de cabeza semiesférica

P Parafuso de cabeça redonda cónica

D Halbrundkopfschraube

GB Round head screw

F vis à tête bombée

I vite a testa tonda

E Tornillo de cabeza semiesférica

P Parafuso de cabeça redonda cónica

D Drahtstift

F pointe

I spina in filo metallico

E Punta de París

P Prego de cabeça chata

Anzahl [Stück]

Abmessung

[mm]

4,5 x 70 61 61 61 61 61

6,0 x 60 28 21 21 21 28

4,0 x 60 42 36 36 36 42

3,5 x 35 60 60 60 60 60

5,0 x 40 4 4 4 4 4

2,5 x 16 2 2 2 2 2

16 x 30 110 110 110 110 110

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Art.-Nr.: 508.2020.00.00

Art.-Nr.: 508.2020.10.00

Art.-Nr.: 508.2020.11.00

Art.-Nr.: 508.2020.42.00F

D Aufbauvariante 1

GB Design variant 1

F variante de montage 1

I variante costruttiva 1

E Variante de montaje 1

P Variante de montagem 1

Art.-Nr.: 508.2020.00.00 :

Art.-Nr.: 508.2020.42.00F :

D Aufbauvariante 2

GB Design variant 2

F variante de montage 2

I variante costruttiva 2

E Variante de montaje 2

P Variante de montagem 2

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Art.-Nr.: 508.2020.30.00

D Wandaufbau

F montage de la paroi

I struttura della parete

E Montaje de la pared

P Composição das paredes

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

1

2

3

A

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

A

5

A

4

B

Abb.: 508.2020.00.00

Abb.: 508.2020.00.00

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

6

Art.-Nr.: 508.2020.00.00 / 508.2020.42.00F

A-1 A-2

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

7

Art.-Nr.: 508.2020.10.00

Art.-Nr.: 508.2020.11.00

.....Art.-Nr.: 508.2020.30.00

A-2

A-3

A-1

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

8

9

A - A

Abb. 508.2020.00.00

Abb. 508.2020.00.00

A

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

10

11

508.2020.00.00

Abb. 508.2020.00.00

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

13

12

A

Abb. 508.2020.00.00

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

14

15

A

B

Abb. 508.2020.00.00

D innen

GB inside

F intérieur

I interno

E interior

P interior

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

16

D Ofenschutz

GB Furnace

F protection de poêle

I protezione stufa

E Proteccióin

P Protecção

D OK Sauna-Ofen

GB OK Sauna furnace

F OK poêle de sauna

I OK stufa per sauna

E OK Estufa de sauna

P OK Forno para sauna

=

=

=

=

=

=

OK Ofenschutz

OK Furnace protection

OK protection de poêle

OK protezione stufa

OK Protección estufa

OK Protecção do forno

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

17 Art.-Nr.: 508.2020.00.00

508.2020.10.00

508.2020.11.00

508.2020.42.00F

17

Art.-Nr.: 508.2020.30.00

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

18

17

Art.-Nr.: 508.2020.30.00

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Abb. 508.2020.00.00

19

20 A - A

Abb. 508.2020.00.00

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

21 Art.-Nr.: 508.2020.00.00 / 508.2020.42.00F

A-3

A-1

A-2

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

22 Art.-Nr.: 508.2020.10.00

508.2020.11.00

508.2020.30.00

A-1

A-2

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

23 Art.-Nr.: 508.2020.11.00

D Variante 1

GB Variant 1

F variante 1

I variante 1

E Variante 1

P Variante 1

D Variante 2

GB Variant 2

F variante 2

I variante 2

E Variante 2

P Variante 2

D Variante 1

GB Variant 1

F variante 1

I variante 1

E Variante 1

P Variante 1

D Variante 2

GB Variant 2

F variante 2

I variante 2

E Variante 2

P Variante 2

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

24 Art.-Nr.: 508.2020.30.00

25 Art.-Nr.: 508.2020.30.00

D Rückseite

GB Rear

F Dos

I Parte posteriore

E Lado

P Verso

A-A

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

26 Art.-Nr.: 508.2020.30.00

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Das umfassende weka Sortiment

1. GARTENHÄUSER

2. GARTENLAUBEN / TERRASSENÜBERDACHUNGEN

3. CARPORTS

4. SAUNEN / AKTIVIT INFRAROT-WÄRMEKABINEN

Alle Produkte geprüft!

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

weka Holzbau GmbH,

Johannesstr. 16

Tel.: 0395 42908-0

Fax: 0395 42908-83

MA.-Art.-Nr.: 800.0286.02.10

Technische Änderungen vorbehalten! © copyright weka Holzbau GmbH Neubrandenburg

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement