Yamaha T-09 Owner's manual
Add to My manuals14 Pages
Yamaha T-09 is a high-quality tuner that offers a wide range of features to enhance your listening experience. With both AM and FM capabilities, you can enjoy your favorite radio stations with crystal-clear sound. The T-09 also features a built-in amplifier, so you can connect it directly to your speakers without the need for a separate amplifier. The 75-ohm coaxial cable can be used as an interface for connecting an external antenna or cable TV connector. The 300-ohm feeder can be used to connect an outdoor antenna for enhanced reception. Whether you're looking for a way to enjoy your favorite radio stations or simply want to improve the sound quality of your music, the Yamaha T-09 is a great choice.
advertisement
EEE 5 ves REE E Sc = HEE Pa ida О Ss uu SE UN Un, EEE Se uu 7 НН Le SE Le A NEO SEN e E su E : UC NU ES >>. EEE НЕ Ra NE >. cs A = Su BRUKSANVISNING MANUALE DELL'UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES + т r La - 1 Die Deutsche Bundespost informiert Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer ! Dieses Gerät ist von der Deutschen Bundespost als Ton- bzw. Fernseh- Rundfunkempfänger zugelassen. Es entspricht den zur Zeit geltenden Tech- nischen Vorschriften der Deutschen Bundespost und ist zum Nachweis da- für mit dem DBP-Zulassungszeichen ...... gekennzeichnet. Bitte überzeugen ~ Sie sich selbst. Dieses Gerät darf im Rahmen der umseitig abgedruckten "Allgemeinen Genehmigung für Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger‘“ in der Bundes- republik Deutschland betrieben werden. Beachten Sie aber bitte, daß auf- grund dieser Allgemeinen Genehmigung nur Sendungen des Rundfunks empfangen werden dürfen*) Wer unbefugt andere Sendungen (z.B. des Polizeifunks, des Seefunks, der öffentlichen beweglichen Landfunkdienste) empfängt, verstößt gegen die Genehmigungsauflagen und macht sich daher nach $ 15 Absatz 2 a des Gesetzes über Fernmeldeaniagen strafbar. Die Kennzeichnung mit dem DBP-Zulassungszeichen bietet Ihnen die Ge- währ, daß dieses Gerät keine anderen Fernmeldeanlagen einschließlich Funkanlagen stört. Die Zusatzbuchstaben S oder SK bei dem DBP- Zulassungszeichen besagen außerdem, daß das Gerät gegen störende Beeinflussungen durch andere Funkanlagen (z.B. des Amateurfunks, des CB- Funks) weitgehend unempfindlich ist. Sollten ausnahmsweise trotzdem Stö- rungen auftreten, so wenden Sie sich bitte an die örtlich zuständige FunkstôrungsmeBstelle. *) Zum Empfang anderer Sendungen darf dieses Gerät nur mit Genehmigung der Deutschen Bundespost benutzt werden. Allgemein genehmigt ist zur Zeit der Empfang der Aussendungen von Amateurfunkstellen und der Normalfrequenz- und Zeitzeichensendungen. empfä neine Genshmigung für Ton- und Fernseh-Rundfunk- Die Allgemeine Ton- und Fernseh-Rundfunkgenehmigung vom 11. Dezember 1970 (veröffentlicht im Bundesanzeiger Nr. 234 vom 16. Dezember 1970) wird under Bezug auf Abschnitt II der Genehmigung durch folgende Fassung der Allgemeinen Genehmigung für Ton- und Fernseh-Rundtunkempfänger gemäß den "$$ 1 und 2 des Gesetzes über Fernmeldeaniagen ersetzt, Genehmigung für Ton- und Formseh-Rundtunkempfänger i. Die Errichtung und der Betrieb von Tan- und Fernseh-Rundfunkemptängern werden nach $$ 1 und 2 des Gesetzes über Fernmeideaniagen in der Fassung der Bekannt- machung vom 17. 3. 77 (BGBI. 1 S. 459) aligemein genehmigt. Ton-und Femseh-Rundfunkempfänger im Sinne dieser Genehmigung sind Funk- anlagen gemäß $ 1 Abs. 1 des Gesetzes über Fernmeldeanlagen. die ausschlieBlich * die für Rundtunkempfänger zugelassenen Frequenzabstimmbereiche*) aufweisen und zum Aufnehmer und gleichzeitigen Hôr- order Sichtbarmachen von Ton- oder Fernseh-Rundfunksendungen bestimmt sind. Zum Empfänger gehôren auch eingebaute oder mil ihm fest verbundene Antennen sowie bei Unterteilung in mehrere Geräte die funktionsmásig zugehdrenden Geráte. Außer für den Emptánger von Rundfunksendungen dúrfen Ton- und Fernseh- Rundiunkempiänger nur mil besonderer Genehmigung ger Deutschen Budespost túr andere Fermneldezwecke zusátzlich benutzt werden. In den Empfänger eingebaute oder sonst mit ihm verbundene Zusatzgeräte (z.B. Ultraschallfernmeldeanlagen, Infrarotlemmeldeanlagen) werden von dieser Genehmigung nicht erfaßt (ausgenommen die Einnchtungen zum Empfang des Verkehrsrundiunks). Desgieichen sind andere technische Emptángereigenschaften, die Uber den eigentiichen Zweck eines Rundfunkemptángers hinausgehen (z.B. zum Empfang anderer Funkdienste, für die Wiedergabe im Rahmen von Textüber- Iragungsverfahren), hierdurch nicht genehmigt. Hierfür gelten besondere Regelungen. Diese Genehmigung wird unter nachstehenden Auflagen erteilt‘ 1. Ton- und Fernesh-Rundfunkempfänger müssen den jeweils geltenden Technischen Vorschriften fur Ton: und Fernsen-Rundtunkemptánger entsprechen. Eingebaute Zusatzgeräte müssen den für sie geltenden Bestimmungen und technischen Vorschriften: genüger). 4, Änderungen der Technischen Vorschriften, die im Amtsblatt des Bundesministers für das Post- und Fernmeldewesen verôffentiiont werden, muß bei schon er- richteten und in Betrieb genommenen Ton- und ‚Fernseh-Aundfunkempfängern nachgekommen werden, wenn durch den Betrieb dieser Rundfunkempfanger andere elektrische Anlagen gestört werden. Serienmäßig hergestellte Ton- und Fernseh-Aundfunkempfänger müssen zum Nachweis dafür, daß sie den technischen Vorschriften entsprechen. mit einer FTZ- Prüfnummer gekennzeichnet sein,**) Die FTZ-Prüfnummer sagt über die elektrische und mechanische Sicherheit und die Einhaltung der Strahlenschutz- bestirmmungen nichts aus. Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger dürfen an ortstesten oder nichtortsfesten Rundfunk-Empfangsantennenanlagen, -Verteilanlagen oder Kabelfernsehanlagen betrieben und im Rahmen der Bestimmungen Uber private Drahtfernmeldeaniagen mit Drahtfernmeldeaniagen verbunden werden. Auf demselben Grundstück oder innerhalb eines Fahrzeuges dürfen Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger mit anderen Geräten oder sonstigen Gegenständen (z.B. Plattenspieler, Magnetautzeichnungs- und -Wiedergabegerälen, Antennen) verbunden werden, sofern diese Geräte von der Deutschen Bundespost genehmigt sind oder keiner Genehmigung bedürfen. Die räumliche Kombination von Funkanlagen mit Ton- oder Fernseh- Rundfunkempfängern ist nur dann zulässig, wenn die betreffenden Funkanlagen je für sich genehmigt sind. . Mit Ton- oder Fernseh-Rundiunkempfängern dürfen aufgrund dieser Genehmigung nur Sendungen des Rundfunks empfangen werden, also übertragene Tonsignale (Musik, Sprache) und Fernsehsignate (nur Bildinformationen). Andere Sendungen (z. B. des Polizeifunks, der öffentlichen beweglichen Landfunkdienste. Datenüber- tragungen) dürfen nicht aufgenommen werden; werden sie jedoch unbeabsichtigt empfangen, so dürfen sie weder aufgezeichnet noch anderen mitgeteilt nach für irgendwelche Zwecke ausgewertet werden Das Vorhandensein solcher Sendungen darf auch nicht anderen zur Kenntnis gebracht werden, Durch Ton- oder Fernseh-Rundfunkempfänger darf der Betrieb anderer elektrischer Antagen nicht gestórt werden. Änderungen der Ton- oder Fernseh-Rundtunkemplánger, die die zulássigen Fre- quenzabstimmbereiche der Empfänger erweitern, gehen über den Umfang dieser Genehmigung hinaus und bedürfen vor ihrer Ausführung einer besonderen Genehrigung der Deutschen Bundespost. Wer aufgrund dieser Genehmigung einen Ton- oder Fernseh-Rundtunkemptánger betreibt, hat bei einer Anderung der kennzeichnenden Merkmale von Tan- oder Fernseh-Rundfunksendern (insbesondere bei Anderung des Sendevertahrens oder bei Frequenzwechse!).die ggf. notwendig werdenden Ánderungen an dem Rund- tunkemptfánger auf seine Kosten vornehmen zu lassen. Die Deutsche Bundespost ist berechtigt. Rundfunkempfänger und mit ihnen ver- bundene Geräte darauf zu prüfen, ob die Auflagen der Genehmigung und die Technischen Vorschriften eingehalten werden. ; Den Beauftragten der Deutschen Bundespost ist das Betreten der Grundstücke oder Räume, in denen Sich Ton- oder Fernseh-Rundfunkempfänger befinden, zu den verkehrsüblichen Zeiten zu gestatten. Befinden sich die Rundfunkempfanger oder mit ihnen verbundene Geräte nicht im Verfügungsbereich desjenigen, der die Empfänger betreibt, so hat er den Bauftragten der Deutschen Bundespost Zutritt zu diesen Teilen zu ermöglichen. | Bei Funkstórungen, die nicht durch Mängel der Rundfunkempfänger oder der mit ihnen verbundenen Geräte verursacht werden, kônnen die Funkmefdiensle der Deutschen Bundespost zur Feststellung der Stórung in Anspruch genommen werden. 1. Diese Genehmigung kann allgemein oder durch die örtlich zuständige Cberpost- direktion einem einzeinen Betreiber gegenüber für einen bestimmten Rundfunk: empfänger widerrufen werden. Ein Widerruf ist insbesondere zulässig, wenn die unter Abschnitt II aufgeführten Auflagen nicht erfüllt werden, Anstatt die Genehmigung zu widerrufen, kann die Deutsche Bundespost anordnen. daß bei einem Verstoß gegen eine Autiage ein Ton- oder Fernseh-Rundfunk- emptanger auBer Betrieb zu setzen ist und erst bel Einhaltung der Auflagen wieder betrieben werden dart. Die Auflagen dieser Genehmigung können jederzeit ergänzt oder geändert! werden. 2. Diese Genehmigung ersetzt die Allgemeine Ton- und Fernseh-Rundfunkgeneh- migung vom 11. Dezember 1970, sie gilt ab 1. Juli 1979. Bonn, den 14. 5. 1979 Der Bundesminister fur das Post- und Fernmeldewesen Im Auftrag Haist *) Siehe Technische Vorschriften für Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger, veröf- — fentlicht im Amisblatt des Bundesministers fur das Post- und Fernmeldewesen. **) Für ausnahmsweise noch nicht gekennzeichnete, vor dem 1. Juli 1979 ernchtete und in Betrisd genommene Ton-Rundtunkemptánger wird die Kennzeichnung nicht verlangt. Outdoor FM antenna Antenna FM extérieure UKW-AuBenantenne Utomhus FM-antenn Antenna FM esterna Antena exterior de FM indoor FM antenna Antenne FM intérieure UKW-Zimmerantenne Inomhus FM-antenn Antenna FM interna Antena interior de FM Amplifier Amplificateur Verstärker Fôrstärkare Amplificatore Amplific — | - Outdoor AM antenna Antenne AM extérieure - MW-AuBenantenne Utomhus AM-antenn Antenna AM esterna Antena exterior de AM Indoor FM/AM antenna Antenne FM/AM intérieure — MW/UKW-Zimmerantenne Inomhus FM/AM-antenn Antenna FM/AM interna . Antena interior de FM/AM YAMAHA +: 300-ohm feeder Cáble plat de 300 ohms 300-Ohm-Zufúuhrungskabel 300 ohms matarledning Alimentatore da 300 ohm Alimentacior de 300 ohmios 75-ohm coaxial cable Câble co-axial de 75 ohms 75-Ohm-Koaxialkabel 75 ohms koaxialkabel Cavo coassiale da 75 ohm Cable coaxiai de 75 ohmios To AC outlet Vers une prise CA zur Netzsteckdose Till nätet À la toma de CA Ground Mise à la terre Erdung 7 Jord Messa a terra Tierra Verso una presa di corrente O o Outdoor FM antenna Antenna FM extérieure UKW-AuBenantenne Utomhus FM-antenn Antenna FM esterna Antena exterior de FM Amplifier Amplificateur Verstarker Fórstárkare Amplificatore Amplificador (Europe Model) (Modèle pour l’Europe) (Europa-Modell) (europeisk modell) (Modello Europeo) (Modelo para Europa) T-09 CU" UA | y 2 "181 19 E >) son MAINS | OOO ® FM/AM ANT O . To AC outlet Vers une prise CA zur Netzsteckdose — Till nátet Verso una presa di corrente A ta toma de CA YA MAHA NATURAL SOUND POWER STÉREG TUNER —— PRESET STATION P1 P7 Fe P7 es Pa P4 F10 PS P11 PS PIAR Е | ЗЕ IEA PRESET TUNING MODE HIGH BLEND FM — STEREO — DusrEz Lock Syntheszed Tuner ят-Р2 A MANL a A e Thank you for purchasing the YAMAHA T-09 AM,. ‚A stereo tuner. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1. This unit is a sophisticated AM/FM stereo tuner. To ensure proper operation for the best possible performance, please read this manual carefully. 2. Choose the installation of your unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to source of heat. Also avoid locations subject to vibration and excessive dust, heat, cold or moisture. Keep it away from such sources of hum as transformers or motors. 3. Do not open the cabinet as this may result in damage to the unit or electrical shock. If a foreign object should get into the unit, contact your local dealer. 4. To prevent lightning damage, pull out the power cord and remove the antenna cable in case of an electrical storm. 5. When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug; never pull the cord itself. | 6. Do not use force when operating switches and knobs. 7. When moving the unit, be sure to first pull out the power plug and remove all cords connecting the unit to other equipment. 8. Do not attempt to clean this unit with chemical solvents as this may damage the finish. Use a clean, dry cloth. 9. Be sure to read the “Troubleshooting” section of this manual for advice on common operating errors before concluding that your unit is faulty. 10. Keep this manual in a safe place for future reference. 11. Voltage Selector (General Model) The voltage selector on the rear panel of this unit must be set for your local mains voltage BEFORE plugging in the AC mains supply. Voltages are 110—120/220—240V AC, 50/60 Hz. WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION (FOR CANADA MODEL) TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. Special Instructions for U.K.Model IMPORTANT The wires in the mains lead are coloured In accordance with the following code: Blue: NEUTRAL Brown: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminals which is marked with the letter L or coloired RED. | E OUTPUT jacks Connect the OUTPUT jacks to the tuner jacks of the amplifier or receiver, with correct right and left channel polarities. E GND terminal For maximum safety and minimum interference, connect the GND terminal to a good earth ground if paracticable. A good earth ground is a metal stake driven Into moist earth. El AM ANTENNAS AM BAR ANTENNA Move the AM bar antenna for best reception. OUTDOOR All ANTENNA (U.K., Australia, General and Canada Models) The end of the wire should be stripped of insulation and connected to the AM ANT terminal. i FM ANTENNAS SUPPLIED INDOOR ANTENNA (U.K., Australia, General and Canada Models) Connect the supplied indoor antenna as > shown below. Spread and move the antenna for best reception. (Europe Model) YAMAHA TS © Connect the supplied indoor antenna as shown below. This antenna also receives AM broadcast. * O o 750 UNJAL FM/AM ANT "СОРОС 50H? 7 A ORIO LJ OUTDOOR ANTENNA e 75-ohm coaxial cable connection (U.K., Australia, General and Canada Models) 1. Stripe the end of the coaxial cable. 2. Connect the coaxial cable to the 750 UNBAL. FM ANT terminals as shown below. | ЧАМАНА Мое ке —— e O = Or © © (Europe Model) 1. Arrange the end of the coaxial cable. 2. Connect the coaxial cable to the antenna conector as shown below. Connect the antenna connector to the 750 UNBAL. FM/AM ANT terminal. * This antenna also receives AM broadcast. OOO Fal NBA, ENANA ANT te | ® © 0. © e 300-ohm feeder connection (U.K., Australia, General and Canada Models) Connect the 300-ohm feeder to the 300Q BAL. FM ANT terminals. YAMAHA ~ vos © © E FREQUENCY STEP switch (General Model only) As the interstation frequency spacing differs in different areas, set the FREQUENCY STEP switch located at the rear according to the Tequenoy spacing in your area. E FM DE-EMPHASIS switch (General Model only) Check to see that this switch is set correctly before operating your tuner. An incorrect setting will adversely affect high frequency performance. FREQUENCY STEP switch wed ew = LS “©. - emo || ke тен о Tea ds MEL FM DE-EMPHASIS switch O POWER switch | Press this switch to turn the power on. Press again to turn the power off. @ STATION FREQUENCY display Displays the band and frequency of the received frequency. © MEMORY button and indicator | When this button is pressed, the indicator lights for about 10 seconds. During this period, press the desired preset station button to store the displayed frequency. @ PRESET STATION buttons Up to 12 station frequencies and reception modes can be stored using the PRESET STATION buttons. © TUNING/ STEREO indicators TUNING: Lights when a broadcast is received. STEREO: Lights when a stereo FM broadcast with a sufficient signal strength is received with the MODE button set to STEREO. © TUNING buttons Press either of the TUNING buttons to carry out auto or manual tuning. To receive lower frequency, press the DOWN button. To receive higher frequency, press the UP button. @ AM/FM buttons | AM: Press this button to receive AM broadcasts. The AM indicator in the display will light. FM: Press this button to receive FM broadcasts. The FM indicator in the display will light. O HI BLEND button Press this button to reduce an annoying high frequency noise from FM broadcast. € MODE button Use to select the FM reception mode. STEREO: To receive an FM stereo broadcast with a sufficient signal strength in stereo mode. MONO: To receive a weak FM broadcast. The received broadcast | is heard in monaural mode, TUNING MODE button Used to select the tuning mode between AUTO and MAN'L. | {) PRESET P1-P6/P7-P12 button | Press this button to change the range of the PRESET STATION buttons. When this button is pressed, the selected range of the P1-P6/P7-P12 indicators flickers for about 5 seconds. B AUTO TUNING If signals are strong and there is no interference, quick automatic search tuning IS possible. 1. Select the reception band with AM/FM buttons. 2. Set the TUNING MODE button to the AUTO position. 3. For FM reception, set the HI BLEND button as desired. 4. Use the TUNING buttons to tune. The tuning will start automatically and stops at broadcast station frequency with a sufficient signal strength. 5. If the station where tuning stops is not the one you want, press the TUNING button once again. | Bm MANUAL TUNING Auto tuning may be impossible If the station signal is weak, If so, use manual tuning. 1. Select the reception band with AM/FM buttons. 2. Set the TUNING MODE button to the MAN'L position. 3. For FM reception, set the HI BLEND button as desired. 4. Use the TUNING buttons to tune. — ВЕ The frequency will change rapidly if the TUNING button is kept pressed. Release it slightly before reaching the desired frequency, and then press it intermittently until the desired frequency is reached. lB PRESET TUNING The preset station button can be used to select, at a single touch, any desired station which has been preset. 1. Tune to the desired station using auto or manual tuning mode. 2. Select the range of the PRESET STATION button with the PRESET P1-P6/ P7-P12 button. 3. Press the MEMORY button and then while the indicator is lit, press the desired PRESET STATION button. 4. To receive the preset station, select the range of the preset station with the PRESET P1-P6/P7-P12 button and press the desired PRESET. STATION button. e Follow the same procedure for other PRESET STATION buttons. The new setting will be programmed in place of the former one. | e Memory back-up The memory back-up circuit will prevent the programmed information from being lost even though the power is switched OFF for timer use or other temporary power failure. If, however, the unit is not used for a long time, the memory may be erased. If so, it can be re-programmed by Simply following the original procedure. 10 FM SECTION TuningRange ................. iii, 87.6 to 108.0 MHz 50 dB Quieting Sensitivity (75 ohms) (Except Europe): | | Mono ..... PS PS 2.5 uV (19.2 dBf) Stereo ................ e tereroreierereereoeaoareronrrcene 28 uV (40.2 dBf) Usable Sensitivity (75 ohms}: Mono (30 dB Quieting) 0 FT 1.6 4V (15.3 dBf) DIN Mono (S/N 26 dB) .................ooooiiii a. 1.4 uV (Europe) DIN Stereo (S/N 46 @В) ................... eee 31.6uV (Europe) image Response Ratio ................................. 40 dB (Except Europe) 75 dB (Europe) IF Response Ratio ...................................... 90 dB (Except Europe) | 76 dB (Europe) Spurious Response Ratio .................................... FU .. 40 dB AM Suppression Ratio ................... RER ER ne 55 dB Capture Ratio .............. reee re 2.5 dB Alternate Channel Selectivity .......................... 76 dB (Except Europe) Selectivity (Two Signals, 40 kHz Dev, £300 kHz) .......... .. 70 dB (Europe) Signal-to-Noise Ratio (at 85 dBf): | Mono .............._.....e.erereereervererroeriar ena andan. PU 77 dB Stereo ......................... ee eee ee, 73 dB DIN Mono (40kHz Dev) ................ enanos een 71 dB (weighted) — Stereo (40 kHz Dev) ................... 2... 67 dB (weighted) Harmonic Distortion: Mono (1 KHz) LL A Lee ea eee ee na ae ana nana nee aa nana a ana ae 0.15% Stereo (1kHz) ................... Ce eo nooo erre 0.3% (40kHz Dev, 1kHZ) .............. rene... 0.3% (Europe) Stereo Separation (VY kHz) ................ a. 45 dB (40kHz Dev, 1kHz) ....................... 40dB (Europe) Frequency Response ............................. . 30 Hz to 15 kHz: 0-+0.5 dB 11 AM SECTION Tuning Range ........................ 520 to 1,710 kHz (Canada and General) | - (General: 10 kHz step) 52e to 1,611 kHz (Australia, British, Europe and General) | (General: 9 kHz step) Usable Sensitivity (Barantenna) ........................... asocian. 300 4V/m Selectivity ................ en anna ae PSS ee. 25 dB Signal-to-Noise Ratio ...................... i, 45 dB image Response Ratio .................... a aan nan na anna ana à 40 dB Spurious Response Ratio ................................ eta, 50 dB Harmonic Distortion (400 Hz) ..... PES 0.3% AUDIO SECTION Quiput Level/Impedance: | FM (100% mod. 1 kHz) ............... 600 mV/1.7 k-ohms (Except Europe) | 400 mV/1.7 k-ohms (Europe) AM (30% mod.) ................. e eroeorenoreren.. 150 mV/1.7 k-ohms GENERAL Ç | Power Supply .......................... a Canadian Model: 120V, 60Hz European Model: 220V, 50 Hz British and Australian Models: 240V, 50 Hz General model: 110—120V/220—240V, 60/50 Hz Power Consumption ................ iii, 10W Dimensions (WxHxD) .................................. . 435 X49 x 275 mm (17-1/8" x 1-15/16" x 10-13/16") Weight .................... PT 2.9 kg (6 lbs 6 oz.) When your unit fails to function properly, before assuming it is faulty, check it according to the following troubleshooting list. It details the corrective action you can take yourself without having to call a service engineer. If you have any doubts or questions, get in touch with your nearest YAMAHA dealer. | | Crackling sounds from time to time (especially in weak signal areas). e ignition noise SE from passing vehicles. The FM antenna should be put up as high as possible, away from the road, and a coaxial cable used, @ Noise from thermostats or other electrical equipment Attach a noise suppressor to the equipment causing the noise В . FM stereo reception is noisy. e Because of the characteristics of FM stereo e Check the antenna connections. “broadcasts, this is limited to cases where the ® Try using a multiple element FM antenna. transmitter is far away or the antenna input is poor. e Set the TUNING MODE button to MAN'L. | The ST indicator flickers and reception @ insufficient antenna input. e Use an antenna appropriate for the reception condition is noisy. in your area. | | | e Not tuned correctly. e Tune again. FM ‘There is distortion and clear reception e There is multipath interference. ® Adjust antenna placement to eliminate multipath cannot be obtained even with a | interference. | | good FM antenna. | A desired station cannot be tuned in e The station is too weak. ® Use Manual tuning mode. with Auto tuning. e Use high quality directional FM antenna. Previously preset stations can no ® The tuner has been unplugged for a long ® Repeat the presetting procedure. longer be tuned in. period. | a insufficient sensitivity. ® Rotate the AM bar antenna for best reception. ® Weak signal or loose antenna connections. A desired station cannot be tuned in | ® Use Manual tuning mode. with Auto tuning. | AM There are continuous crackling and ® These noises result from lightning, fluorescent e Use an outdoor antenna and a ground wire. This will help hissing noises. lamps, motors, thermostats and other electrical some what but it is difficult to eliminate all noise. equipment. | There are buzzing and whining noises e Another station is interfering with the received e This is impossible to remedy. (especially in the evening). station. | ® A television set is being used nearby. e Move the television away. 12 YAMAHA CORPORATION HAMAMATSU. JAPAN 9007011065 Printed in Korea BWgV, BE!
advertisement
Key Features
- AM and FM capabilities for a wide range of listening options.
- Built-in amplifier for direct connection to speakers.
- 75-ohm coaxial cable and 300-ohm feeder for flexible connectivity options.
- Easy-to-use controls for quick and convenient operation.
- Stylish design that complements any home décor.
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I connect the Yamaha T-09 to my speakers?
How do I connect an external antenna to the Yamaha T-09?
How do I connect the Yamaha T-09 to my cable TV?
advertisement
Table of contents
- 4 Connection diagram
- 5 Front panel
- 7 Connections
- 10 Controls
- 11 Operation
- 12 Specifications
- 13 Troubleshooting