GEAppliances JB750 Owner's Manual


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

GEAppliances JB750 Owner's Manual | Manualzz
Electric Free-Standing, Slide-In, and Drop-In
Ranges
GEAppliances.com
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
Printed in the United States
Safety Information . . . . . . . . . . . .2
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assistance / Accessories . . . . .8
Using The Range
Surface Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cookware for Radiant
Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aluminum Foil and Oven Liners . . 18
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warming Drawer. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Care and Cleaning
Cleaning the Range – Exterior . . .
Cleaning the Range – Interior . . . .
Cleaning the Glass Cooktop. . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Owner’s Manual
JB740 - 30" Free-Standing Range
JB745 - 30" Free-Standing Range
JB750 - 30" Free-Standing Range
PB930 - 30" Free-Standing Range
JD750 - 30" Drop-In Range
JS750 - 30" Slide-In Range
22
23
24
25
Troubleshooting Tips . . . . . . . 29
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
You can find them on a label
behind the door or drawer.
Printed on
Recycled Paper
49-80690-4 10-14 GE
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire,
electrical shock, serious injury or death.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
To reduce the risk of tipping the range, the
range must be secured by a properly installed
anti-tip bracket. See installation instructions
shipped with the bracket for complete details
before attempting to install.
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range For Free-Standing and Slide-In Ranges
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in To check if the bracket is installed and engaged
place and engaged.
properly, look underneath the range to see that
Failure to follow these instructions can result in death or the rear leveling leg is engaged in the bracket.
serious burns to children or adults.
Anti-Tip
Bracket
On some models, the storage drawer or kick panel can be removed
for easy inspection. If visual inspection is not possible, slide the
range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to
the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is
under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat
this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip
bracket.
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
Never completely remove the leveling legs or the range will not be
secured to the anti-tip device properly.
Countertop or
Wood Block
For Drop-In Ranges
To check if the bracket is installed and engaged properly, slide the range
forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the rear of
the range, and slide the range back so that the anti-tip bracket slides just
under the countertop or wood block attached to the rear wall.
Anti-Tip
Bracket
Oven
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase,
call 1.800.626.8774 to receive one at no cost (in Canada, call
1.800.561.3344). For installation instructions of the bracket, visit
GEAppliances.com (in Canada, GEAppliances.ca).
Rear Wall
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Drop-In Ranges
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
WARNING
This product contains one or more chemical known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a
ventilation fan or hood.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80690-4
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVH
as described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance
with the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI
your range unless it is specifically recommended
in this manual. All other servicing should be
transferred to a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOG
not be left alone or unattended in an area where
an appliance is in use. They should never be
allowed to climb, sit or stand on any part of the
appliance.
CAUTION : Do not store items of
Ŷ
interest to children above a range or on the
EDFNJXDUGRIDUDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKH
range to reach items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot surface
units or heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJ
elements or the interior surface of the oven.
These surfaces may be hot enough to burn
even though they are dark in color. During and
after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact the surface units,
areas nearby the surface units or any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing
the cooktop, oven vent opening, surfaces near
the opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap
heat or melt, resulting in damage to the product
and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN
tops or control panels. Doing so may lead to
glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWR
at least an internal temperature of 160°F and
poultry to at least an internal temperature of
180°F. Cooking to these temperatures usually
protects against foodborne illness.
SAFETY INFORMATION
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
WARNING Failure
to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQ
an oven or near the cooktop, including paper,
plastic, pot holders, linens, wall coverings,
curtains, drapes and gasoline or other flammable
vapors and liquids.
Ŷ Never wear loose-fitting or hanging garments while
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range.
Grease in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVH
should not be allowed to accumulate on the hood
or filter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80690-4
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ Do not use water on grease fires. Never pick up
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the
pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet
RUIODWWUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORU
foam-type fire extinguisher.
Ŷ If there is a fire in the oven during baking,
smother the fire by closing the oven door and
turning the oven off or by using a multi-purpose
dry chemical or foam-type fire extinguisher.
Ŷ If there is a fire in the oven during self-clean, turn
the oven off and wait for the fire to go out. Do
not force the door open. Introduction of fresh air
at self-clean temperatures may lead to a burst
of flame from the oven. Failure to follow this
instruction may result in severe burns.
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ Never leave the surface units unattended at
PHGLXPRUKLJKKHDWVHWWLQJV%RLORYHUVFDXVH
smoking and greasy spillovers that may catch
on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature.
Ŷ To avoid oil spillover and fire, use a minimum
amount of oil when shallow pan-frying and
avoid cooking frozen foods with excessive
amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]H²VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ
flat bottoms large enough to cover the surface
heating element. The use of undersized
cookware will expose a portion of the surface
unit to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of cookware to
surface unit will also improve efficiency.
4
Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF
earthenware or other glazed containers are
suitable for cooktop service; others may break
because of the sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of
the range without extending over nearby surface
units.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
Ŷ ,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHD
surface unit is ON, the surface unit will turn back
on as soon as power is restored. In the event of
power loss, failure to turn all surface unit knobs
to the OFF position may result in ignition of items
on or near the cooktop, leading to serious injury
or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80690-4
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
Ŷ 8VH&(5$0$%5<7(® ceramic Cooktop Cleaner
surface of the cooktop will retain heat after the
DQG&(5$0$%5<7(® Cleaning Pad to clean
controls have been turned off.
the cooktop. Wait until the cooktop cools and
the indicator light goes out before cleaning. A
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVV
wet sponge or cloth on a hot surface can cause
cooktop should break, cleaning solutions and
steam burns. Some cleaners can produce
spillovers may penetrate the broken cooktop and
noxious fumes if applied to a hot surface.
create a risk of electric shock. Contact a qualified
NOTE: Sugar spills are an exception. They
technician immediately.
should be scraped off while still hot using an
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
oven mitt and a scraper. See the Cleaning the
can be scratched with items such as knives,
glass cooktop section for detailed instructions.
sharp instruments, rings or other jewelry, and
Ŷ 5HDGDQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVDQGZDUQLQJVRQ
rivets on clothing.
the cleaning cream label.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not
being used. If the cooktop is inadvertently turned
on, they may ignite. Heat from the cooktop or
oven vent after it is turned off may cause them to
ignite also.
SAFETY INFORMATION
WARNING RADIANT COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKH
oven door. Hot air or steam which escapes can
FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQW
develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates
the heating element may fail and present a
potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
oven off immediately and have the heating
element replaced by a qualified service
technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVH
in the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQ
is cool. If rack must be moved while oven is hot,
do not let pot holder contact hot heating element
in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKH
oven, follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces
of the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJ
utensils or food in the oven when not in use.
Items stored in an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJ
stones, or any type of foil or liner on the oven
floor. These items can trap heat or melt, resulting
in damage to the product and risk of shock,
smoke or fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80690-4
5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the
oven. Follow these instructions for safe operation.
amount of grease may ignite leading to smoke
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
damage to your home.
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQ
during self-cleaning. Failure to follow these
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
instructions may cause burns.
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
oven. Only gray porcelain-coated oven racks may
essential for a good seal. Care should be taken
be left in the oven. Do not use self-clean to clean
not to rub, damage or move the gasket.
other parts, such as drip pans or bowls.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSH
cleaner or oven liner protective coating of any kind
grease and food soils from the oven. Excessive
should be used in or around any part of the oven.
WARNING WARMING DRAWER SAFETY INSTRUCTIONS (some models)
6
Ŷ The purpose of the warming drawer is to hold hot
FRRNHGIRRGVDWVHUYLQJWHPSHUDWXUH%DFWHULD
will grow in food while it is below 140°F. Do not
put cold food in warming drawer. Do not heat
food for more than 2 hours. Failure to follow
these instructions may result in foodborne illness.
Ŷ Do not leave paper products, plastics, canned
food or combustible materials in the drawer. They
may ignite.
Ŷ Do not touch the heating element or the interior
surface of the drawer. These surfaces may be
hot enough to cause burns.
Ŷ 8VHFDUHZKHQRSHQLQJWKHGUDZHU2SHQWKH
drawer a crack and let hot air or steam escape
before removing or replacing food. Hot air or
steam that escapes can cause burns to hands,
IDFHDQGRUH\HV
Ŷ Do not use aluminum foil to line the lower
drawer. The foil will trap heat below, and upset
the performance of the oven. Foil can melt
and permanently damage the drawer bottom.
Damage from improper use of aluminum foil is
not covered by the product warranty.
The remote enable equipment installed on some
models has been tested and found to comply with
WKHOLPLWVIRUD&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQW
to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQW
and receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQD
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
Note that any changes or modifications to the
wireless communication device installed on this
oven that are not expressly approved by the
manufacturer could void the user's authority to
operate the equipment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80690-4
Register Your Appliance: Register your new appliance on-line at your convenience!
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
VKRXOGWKHQHHGDULVH<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO
WARRANTY
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
GE Electric Range Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician.
7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*(&$5(6
(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products
by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please
advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase. GE will provide any part of the range which fails due
to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
What GE will not cover:
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for
LED lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location
for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ Damage to the glass cooktop caused by use of
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ Damage to the glass cooktop caused by hardened
spills of sugary materials or melted plastic that
are not cleaned according to the directions in the
Owner's Manual.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while
\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your
warranty expires.
49-80690-4
7
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Have a question or need assistance with your appliance?
Try the GE Appliances Website (www.geappliances.com/service_and_support/) 24 hours a day, any day of the
year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even
schedule service on-line.
Schedule Service: Expert GE repair service is only one
Real Life Design Studio: *(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO
step away from your door. Get on-line and schedule your
Design concept of products, services and environments
VHUYLFHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW
that can be used by people of all ages, sizes and
Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
capabilities. We recognize the need to design for a wide
business hours.
range of physical and mental abilities and impairments.
)RUGHWDLOVRI*(¶V8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQV
Remote Connectivity: For assistance with oven wireless
including kitchen design ideas for people with disabilities,
network connectivity, please call 1-800-220-6899.
check out our Website today. For the hearing impaired,
Parts and Accessories: Individuals qualified to service their please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
own appliances can have parts or accessories sent directly
Remote Connectivity: For assistance with oven wireless
WRWKHLUKRPHV9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUH
network connectivity (for models with remote enable),
accepted).Order on-line today, 24 hours every day or by
please call 1.800.220.6899.
phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Contact Us: If you are not satisfied with the service you
Instructions contained in this manual cover procedures
receive from GE, contact us on our Website with all the
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution details including your phone number, or write to:
must be exercised, since improper servicing may cause
General Manager, Customer Relations
unsafe operation.
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accessories
Looking For Something More?
GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com86RUwww.GEAppliances.ca (Canada)
or call 800.626.200286800.661.1616 (Canada)
The following products and more are available:
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò´
:%;86'*&DQDGD
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò´
:%;86'*&DQDGD
;/%URLOHU3DQ´[ó´[ó´
:%;861RWDYDLODEOHLQ&DQDGD
Parts
Oven racks
Part numbers vary by model
Oven elements
Part numbers vary by model
Light bulbs
Part numbers vary by model
Cleaning Supplies
&LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV
:;;
&(5$0$%5<7( 6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU
30;
&(5$0$%5<7(®&OHDQLQJ3DGVIRU&HUDPLF&RRNWRSV
:;;
®
&(5$0$%5<7(®&HUDPLF&RRNWRS&OHDQHU
:;;
&(5$0$%5<7(®&HUDPLF&RRNWRS6FUDSHU
:;;
.LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
:%;27
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
8
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
49-80690-4
WARNING
FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with the cooktop on medium or high
VHWWLQJV.HHSIODPPDEOHLWHPVDZD\IURPWKHFRRNWRS7XUQRIIDOOFRQWUROVZKHQGRQH
cooking. Failure to follow these instructions can result in fire, serious injury or death.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Set
Push the knob in and turn in either direction to the
setting you want.
A surface ON indicator light will glow when any surface
unit is on
For glass cooktop surfaces:
A HOT COOKTOP indicator light will:
Ŷ FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK
Ŷ VWD\RQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII
Ŷ VWD\RQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWR
approximately 150°F.
At both OFF and HI the control clicks
into position. You may hear slight
clicking sounds during cooking,
indicating the control is maintaining
your desired setting.
Be sure you turn the control knob to
OFF when you finish cooking.
Melt setting (on some models) will
melt chocolate or butter.
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units
Dual and Triple Surface Units and Control Knobs (on some models)
The surface unit has 2 or 3 cooking sizes to select from so you can match the size of the unit to the size of the
cookware you are using.
Models with a Dual-Ring surface
element only
49-80690-4
Models with a Tri-Ring surface
element only.
9
USING THE RANGE: Surface Units
10
Surface Units (Cont.)
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Using the Bridge Zone (on some models)
To use the bridge zone, adjust the knobs for the Left rear
and Left front elements to create one large area for even
cooking.
Models with a bridge Zone only.
Using the Warming Zone
WARNING
FOOD POISON HAZARD:%DFWHULDPD\JURZLQIRRGDW
temperatures below 140°F.
Ŷ $OZD\VVWDUWZLWKKRWIRRG'RQRWXVHZDUPVHWWLQJWR
heat cold food.
Ŷ 'RQRWXVHZDUPVHWWLQJIRUPRUHWKDQ
2 hours.
The WARMING ZONE, located in the back center of
the glass surface, will keep hot, cooked food at serving
temperature. Always start with hot food. Do not use to
heat cold food. Placing uncooked or cold food on the
WARMING ZONE could result in foodborne illness.
Turn the control knob to the ON position.
For models using the touch pads for warming zone
FRQWUROVHHVHFWLRQRQ8VLQJWKH2YHQIRUDGGLWLRQDO
details.
For best results, all foods on the WARMING ZONE
should be covered with a lid or aluminum foil. When
warming pastries or breads, the cover should be vented
to allow moisture to escape.
The initial temperature, type and amount of food, type of
pan, and the time held will affect the quality of the food.
Always use pot holders or oven mitts when removing
food from the WARMING ZONE, since cookware and
plates will be hot.
NOTE: The surface warmer will not glow red like the
cooking elements.
49-80690-4
Home Canning Tips
%HVXUHWKHFDQQHULVFHQWHUHGRYHUWKHVXUIDFHXQLW
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOHVRXUFHV
7KHVHDUHDYDLODEOHIURPPDQXIDFWXUHUVVXFKDV%DOO®
DQG.HUU® and the Department of Agriculture Extension
Service.
)ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VHRIZDWHU
bath canners with rippled bottoms may extend the time
required to bring the water to a boil.
For Models With a Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a
smooth glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is
used for the first time. It is caused by the heating of new
parts and insulating materials and will disappear in a
short time.
NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is
normal for the cooking zones to change color when hot
or cooling down. This is temporary and will disappear as
the glass cools to room temperature.
The surface unit will cycle on and off to maintain your
selected control setting.
It is safe to place hot cookware on the glass surface
even when the cooktop is cool.
Even after the surface units are turned off, the glass
cooktop retains enough heat to continue cooking. To
avoid overcooking, remove pans from the surface units
when the food is cooked. Avoid placing anything on the
surface unit until it has cooled completely.
Ŷ :DWHUVWDLQVPLQHUDOGHSRVLWVDUHUHPRYDEOHXVLQJ
the cleaning cream or full-strength white vinegar.
Ŷ 8VHRIZLQGRZFOHDQHUPD\OHDYHDQLULGHVFHQWILOPRQ
the cooktop. The cleaning cream will remove this film.
Ŷ 'RQ¶WVWRUHKHDY\LWHPVDERYHWKHFRRNWRS,IWKH\
drop onto the cooktop, they can cause damage.
Ŷ 'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG
Never cook directly on the glass.
Always use cookware.
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units (Cont.)
Always place the pan in the center of
the surface unit you are cooking on.
Do not slide cookware across the cooktop
EHFDXVHLWFDQVFUDWFKWKHJODVV³WKHJODVV
is scratch-resistant, not scratch proof.
Temperature Limiter on Radiant Glass Cooktops
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from
getting too hot.
49-80690-4
The temperature limiter may cycle the surface units off
for a time if:
Ŷ WKHSDQERLOVGU\
Ŷ WKHSDQERWWRPLVQRWIODW
Ŷ WKHSDQLVRIIFHQWHU
Ŷ WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW
11
USING THE RANGE: Cookware for Radiant Glass Cooktop
Cookware for Radiant Glass Cooktop
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.
Stainless Steel:
Porcelain Enamel on Cast Iron:
recommended
recommended if bottom of pan is coated
Aluminum:
Porcelain Enamel on Steel:
heavy weight recommended
not recommended
Good conductivity. Aluminum residues
sometimes appear as scratches on the
cooktop but can be removed if cleaned
LPPHGLDWHO\%HFDXVHRILWVORZPHOWLQJ
point, thin weight aluminum should not
be used.
Heating empty pans can cause
permanent damage to cooktop glass.
The enamel can melt and bond to the
ceramic cooktop.
Copper Bottom:
Poor performance. Will scratch the
surface.
recommended
Copper may leave residues which can
appear as scratches. The residues can
be removed, as long as the cooktop
is cleaned immediately. However, do
not let these pots boil dry. Overheated
metal can bond to glass cooktops. An
overheated copper bottom pot will leave
a residue that will permanently stain the
cooktop if not removed immediately.
Check pans for flat bottoms by using
a straight edge.
Glass-ceramic:
not recommended
Stoneware:
not recommended
Poor performance. May scratch the
surface.
Cast Iron:
QRWUHFRPPHQGHG²XQOHVVGHVLJQHG
specifically for glass cooktops
Poor conductivity and slow to absorb
heat. Will scratch the cooktop surface.
Pans with rounded, curved, ridged or
warped bottoms are not recommended.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop.
For Best Results
„ Place only dry pans on the surface elements. Do not
place lids on the surface elements, particularly wet
lids. Wet pans and lids may stick to the surface when
cool.
„ Do not use woks that have support rings. This type of
wok will not heat on glass surface elements.
„ We recommend that you use only a flat-bottomed
wok. They are available at your local retail store. The
bottom of the wok should have the same diameter as
the surface element to ensure proper contact.
„ Some special cooking procedures require specific
cookware such as pressure cookers or deep-fat
fryers. All cookware must have flat bottoms and be
the correct size.
Do not place wet pans on the glass cooktop.
Do not use woks with support rings on the
glass cooktop.
Use flat-bottomed woks on the glass cooktop.
12
49-80690-4
Notes
49-80690-4
13
USING THE RANGE: Oven Controls
14
Oven Controls
2
10
8 5
4
6
9
1
3
13
14
(on some models)
(on some models)
12
11
7
49-80690-4
1. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the
PRGH<RXURYHQKDVWKHIROORZLQJFRQYHFWLRQFRRNLQJ
PRGHV&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ5RDVW6HH
the Cooking Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: <RXURYHQKDV
WKHIROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L
Lo, and Warm. See the Cooking Modes section for
more information.
3. Clean: <RXURYHQKDVWZRFOHDQLQJPRGHV6HOI
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the Oven
section for important information about using these
modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock, timer, Warming Drawer and Warming Zone.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Press
the Cook Time pad, use the number pads to program
a cooking time in hours and minutes, then press Start.
7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ%DNH
and Convection Roast.
7. Clock: Sets the oven clock time. Press and hold the
9, 0 pads for three seconds or press the Set Clock
pad, then use the number pads to program the clock.
Press Start to save the time.
8. Timer On/Off: Works as a countdown timer.
Press the Timer On/Off pad and the number pads
to program the time in hours and minutes. Press the
Start pad. The timer countdown is complete. To turn
the timer off press the Timer On/Off pad.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn on.
8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW
Press the Delay Time pad and use the number pads
to program the time of day for the oven to turn on
then press Start. Press the desired cooking mode and
temperature then press Start. A Cook Time may also
be programmed if desired. Follow the directions under
Cook Time for setting this feature. This can only be
XVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ%DNH&RQYHFWLRQ5RDVW
and Self-Clean.
NOTE: When using the Delay Time feature, foods that
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
1 hour before or after cooking. Room temperature
SURPRWHVWKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDW
the oven light is off because heat from the bulb will
speed harmful bacteria growth.
10. Oven Light:
49-80690-4
11. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls. Press
the Lock Controls pad, for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
12. Warming Drawer (on some models) or
Warming Zone: Will keep hot, cooked foods at
serving temperature. Press the Warming Drawer/
Warming Zone SDG8VHWKHQXPEHUSDGWRVHOHFWWKH
temperature setting. Press 1 for Low, 2 for Medium
or 3 for High, then press Start. Drawer is below the
Oven, Zone is on the Cooktop.
NOTE: 7KH&DQFHO2IISDGGRHVQRWWXUQRIIWKH
Warming Drawer or Warming Zone. To turn off, press
the Warming Drawer or Warming Zone pad.
13. Probe (on some models): Monitors internal
food temperature and turns the oven off when the
food reaches the programmed temperature. Insert the
probe, program the cooking mode, and program the
probe temperature. See the Cooking Modes section
for more information. The probe can only be used with
%DNHDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
USING THE RANGE: Oven Controls
Oven Controls
14. Remote Enable (on some models):
The
oven needs to be connected to your home network
before using the Remote Enable pad. The connectivity
symbol signifies the status of the oven connection to
your home network.
CONNECTING YOUR OVEN
Off - Oven is not connected. Open the app then press
and hold Remote Enable pad for 5 seconds to begin
the connecting process.
Slow flash - Oven is in discovery mode and looking
for a network.
Solid - Oven is connected to the network and can
be remotely controlled by a connected mobile device
when in operation, but cannot be started remotely.
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely, press the
Remote Enable pad and the light above the Remote
Enable pad will turn on. Oven can now be remotely
started with a connected device. Opening oven door
or turning off oven will turn off the light above the
Remote Enable pad. The light above the Remote
Enable pad must be lit to start the oven remotely. The
light above the Remote Enable pad is not required to
change the oven settings or to turn oven off.
After using the oven, remember to verify that the light
above the Remote Enable pad is on if you wish to
start an oven remotely in the future.
Turns the oven light on or off.
15
USING THE RANGE: Special Features
Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold for three seconds.
Ŷ ³6)´ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
Ŷ 6HOHFWWKHIHDWXUH\RXZDQWWRFKDQJH
Ŷ :KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStart key to save the change and return to the time of day.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking and convection
baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter
RUGRZQWRž)FRROHU8VHWKLVIHDWXUHLI\RXEHOLHYH
your oven temperature is too hot or too cold and wish to
FKDQJHLW7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV%DNHDQG&RQYHFWLRQ
%DNHPRGHV1RRWKHUFRRNLQJPRGHVDUHDIIHFWHG
Press the Bake pad to enter the temperature adjustment
mode. A number between 35 and - 35 will display.
8VHWKHQXPEHUSDGVWRVHWWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUH
adjustment and use the Bake pad to change between
negative and positive. Press the Start pad to save the
temperature adjustment.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The tone
can be continuous (Con bEEP) or one repeating beep
(bEEP). A continuous setting will continue to sound a tone
until a button on the control is pressed. Press the Broil pad
to view the current setting and then to change the setting.
Fahrenheit or Celsius Temperature Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures
(C). Press the number 6 and 8 pads at the same time to
view the current setting, press again to change the setting.
Clock Display
This feature specifies how the time of day will be
GLVSOD\HGRULIQRWLPHRIGD\ZLOOEHGLVSOD\HG<RXFDQ
select a standard 12-hour clock (12 H), 24-hour military
time display (24 H), or no clock displayed (oFF). Press
the Clock pad to view the current setting, press again to
change the setting.
Auto Recipe Conversion
:KHQXVLQJ&RQYHFWLRQ%DNHFRRNLQJ$XWR5HFLSH
Conversion will automatically convert the regular baking
temperatures entered to convection bake cooking
temperatures when turned on. Note that this option
does not convert convection bake cooking times, it only
converts temperatures. Press the Convection Bake pad
to view the conversion settings, press again to toggle
between On (Con On) and Off (Con oFF).
Sound Volume
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
between high (HI bEEP HI), medium (Std bEEP Std),
low (Lo bEEP Lo) and off (oFF bEEP oFF). Press the
number 1 and 5 pads at the same time to view the
current setting or to change the setting. The control will
sound the oven tone at the new volume level each time
the sound level is changed.
16
Preheat Notification Lighting
(on some models)
This feature will turn on the oven light when the oven
has reached the set temperature. The oven light will
remain on until the Oven Light pad is pushed. Press the
Oven Light pad to view the current setting, press again
to change the setting.
12-hour auto shut-off and Sabbath
2SWLRQVIRUWKLVIHDWXUHDUH³6+GQ´³QR6+GQ´DQG
³6$EE$W+´
12-hour auto shut-off turns off the oven after 12 hours of
continuous operations.
Sabbath mode disables all sounds (the control will not
EHHSZKHQDEXWWRQLVSUHVVHG&RQYHFWLRQ%URLO
Warm, Cook Time, Timer, Clock, and Delay Time
IXQFWLRQV6DEEDWKPRGHFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH
7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWK
requirements.
NOTE: The oven light comes on automatically (on some
models) when the door is opened and goes off when the
door is closed. The bulb may be removed. See the Oven
Light Replacement section. On models with a light switch
on the control panel, the oven light may be turned on
and left on.
Press the Delay Time pad to view the current setting
and then to change the setting.
7RXVH6DEEDWKPRGHVHOHFW³6$EE$W+´DQGSUHVVStart.
A ] will appear in the display and the clock will not display.
Once in Sabbath mode, at any time you can press Bake,
use the number pads to enter a temperature between
170ºF and 550ºF, and press Start. No sound will be
given when the keys are pressed. At a random time
between 30 seconds and 1 minute, ][, will appear in the
display indicating the oven is running.
If you need to adjust the temperature, press Bake, use
the number pads to enter a new temperature between
170ºF and 550ºF, and press Start.
To exit Sabbath mode, make sure that the oven is turned
off. To turn the oven off, press Cancel/Off. The oven will
immediately turn off and ][ will change to ] indicating that
the oven has turned off. Press and hold the Bake and Broil
pads for 3 seconds to enter special features then press
Delay Time until either "12 Shdn" or "no Shdn" is in the
display and press Start.
NOTE: If power outage occurs during Sabbath mode the unit
will remain in Sabbath mode but off when power is restored.
If you wish to use the Cook Time feature (if available) to
bake in the oven and then have the oven automatically
turn off, you will need to press the Cook Time pad, enter a
cooking time duration, and press Start. Then enter special
features to start Sabbath mode as detailed above.
49-80690-4
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
HQVXUHWKHUHLVDWOHDVWòEHWZHHQSDQVWRDOORZ
sufficient space for air to flow.
<RXU2YHQPD\KDYHH[WHQVLRQUDFNVDQGRUWUDGLWLRQDO
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
The number of rack positions may vary by model.
Extension Racks
Always pull the rack out by its upper front rail to its fully
open position, when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the side tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Assistance and Accessories section at the beginning of
the manual.
Upper Front
Rail
Fully Open Position
USING THE RANGE: Oven Racks
Oven Racks
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the
oven so that side paddles on the rack disengage from
the oven support.
2. Slide the rack toward you to the bump (stop position)
on the rack support.
3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack, tilt the front end up and pull it out.
To Replace An Extension Rack:
Grasp here
1. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack.
2. Place the curved end of the rack (stop-locks) onto the
oven supports, tilt up the front of the rack and push it
in as far as it will go.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
To Lubricate the Paddle:
Shake lubricant and apply to the moving parts of the
paddle mechanisms as shown.
49-80690-4
17
USING THE RANGE: Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware / Cooking Modes
18
Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION:
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap
heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use
of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cooking Modes
<RXUQHZRYHQKDVDYDULHW\RIFRRNLQJPRGHVWRKHOS\RXJHWWKHEHVWUHVXOWV7KHVHPRGHVDUHGHVFULEHGEHORZ
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Convection Roast
Select a mode for baking and roasting based on the
type and quantity of food you are preparing. When
preparing baked goods such as cakes, cookies, and
pastries always preheat the oven first. Follow recipe
recommendations for food placement. If no guidelines
are provided, center food in the oven.
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower, upper, and rear elements along
with air movement from the convection fan to improve
browning and reduce cooking time. It is not necessary to
convert temperature. Check food earlier than the recipe
suggested time when using this mode or use a meat
probe. To use this mode press the Convection Roast
pad, enter a temperature, and then press Start. It is not
necessary to preheat when using this mode.
Bake
The bake mode is intended for single rack cooking. This
mode uses heat primarily from the lower element but
also from the upper element to cook food. To use this
mode press the Bake pad, enter a temperature, and
then press Start. Preheating is generally recommended
when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHG
for baking on multiple racks at the same time. This
mode uses heat primarily from the rear element but
also heat from the upper and lower elements, along
with air movement from the convection fan to enhance
FRRNLQJHYHQQHVV<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR
Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the
WHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH%DNLQJWLPHPLJKW
be slightly longer for multiple racks than what would be
expected for a single rack. To use this mode press the
Convection Bake pad, enter a temperature, and then
press Start. Always preheat when using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door open. Monitor food closely
ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility of fats
igniting. For best performance center food below the
broil heating element. Broiling on the upper most rack
position is not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack
positions to adjust the intensity of the heat to the food.
Place foods closer to the broil element when a seared
surface and rare interior is desired. Thicker foods and
foods that need to be cooked through should be broiled on
DUDFNSRVLWLRQIDUWKHUIURPWKHEURLOHURUE\XVLQJ%URLO/R
49-80690-4
Broil Hi
7KH%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
HOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Broil Lo
7KH%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
element to cook food thoroughly while also producing
VXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDW
DQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKHZD\
through. To use this mode press the Broil pad twice and
then press Start. It is not necessary to preheat when
using this mode.
Warm
Warm mode is designed to keep hot food hot, it is not
intended to heat cold food. To use this mode, press
the Warm pad then press Start. Preheating is not
required. Cover foods that need to remain moist and
do not cover foods that should be crisp. Warm can
be used for crisping crackers, chips or dry cereal. It is
recommended, for food quality, that food not be kept
warm for more than 2 hours.
Probe (on some models)
Internal food temperature is frequently used as an
indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature
and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
Minimum temperatures for food safety can be found at
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY7KHWHPSHUDWXUHSUREHFDQRQO\
EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG&RQYHFWLRQ
Roast modes.
To use the probe with preheating:
1. Press the desired cook mode (Bake, Convection
Bake, or Convection Roast) pad and enter the
desired cooking temperature.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement Guidelines in this section).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
4. Program the probe temperature by pressing the
Probe pad and entering the desired food temperature.
The maximum internal food temperature that you can
set is 200º F.
49-80690-4
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement Guidelines in this section).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
3. Program the desired probe and cooking mode settings
by pressing the Probe pad and entering the desired
food temperature, then pressing the cook mode pad
(Bake, Convection Bake, or Convection Roast) and
entering the desired cooking temperature.
Proper Probe Placement Guidelines
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these guidelines for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHFRPSOHWHO\LQWRWKHPHDWXSWRWKH
handle, such that the point of the probe will rest in the
center of the thickest part of the meat.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Check the temperature at other locations in the food
with a food thermometer once the probe temperature
is reached to ensure that all portions of the food have
reached desired temperatures.
USING THE RANGE: Cooking Modes
Cooking Modes (Cont.)
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
19
USING THE RANGE: Cooking Guide
Cooking Guide
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
ADDITIONAL SUGGESTIONS
Layer Cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
%DNH
4
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple
Racks
%DNH
3 and 5
Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
%DNH
1
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
%DNH
4
8VHVKLQ\FRRNZDUH
%DNH
&RQYHFWLRQ%DNHLIDYDLODEOH
3 and 5
2, 4, and 6 (3 rack recommended
RQO\IRU&RQYHFWLRQ%DNH
Ensure adequate airflow.
%URLO+L
6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
For best performance center food below the broil
heating element
%URLO+L
6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
For best performance center food below the broil
heating element
%DNH
Convection Roast (if available)
3 or 4
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJ
is not necessary
%DNH
Convection Roast (if available)
3 or 4
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
broiling. For best performance when broiling, center
food below the broil heating element.
FOOD TYPE
Baked Goods
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Beef & Pork
Hamburgers
Steaks & Chops
Roasts
Poultry
Whole chicken
%URLO+L
2
%URLO/R
%DNH
2 or 3
%URLO/R
%DNH
2 or 3
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
broiling. For best performance when broiling, center
food below the broil heating element
Whole turkey
%DNH
Convection Roast (if available)
2 or 3
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
7XUNH\%UHDVW
%DNH
Convection Roast (if available)
2 or 3
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
%URLO/R
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance center food below the broil heating element.
%DNH
4
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
on a Single Rack
%DNH
4
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
on Multiple Racks
%DNH
&RQYHFWLRQ%DNHLIDYDLODEOH
3 and 5
8VHVKLQ\FRRNZDUH
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
Fish
Casseroles
Frozen Convenience Foods
*When baking four cake layers at a time, use racks 3
and 5. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
Rack position for baking 4 layer cakes.
20
49-80690-4
When Using the Warming Drawer
The warming drawer will keep hot, cooked foods warm.
Always start with hot food. Do not use to heat cold food
other than crisping crackers, chips or dry cereal.
Do not line the warming drawer or pan with
aluminum foil. Foil is an excellent heat insulator
and will trap heat beneath it. This will upset the
performance of the drawer and could damage the
interior finish.
Allow approximately 25 minutes for the warming drawer
to preheat.
Ŷ 'RQRWSXWOLTXLGRUZDWHULQWKHZDUPLQJGUDZHU
Ŷ $OOIRRGVSODFHGLQWKHZDUPLQJGUDZHUVKRXOGEH
covered with a lid or aluminum foil. When warming
pastries or breads, the cover should be vented to
allow moisture to escape.
Ŷ )RRGVKRXOGEHNHSWKRWLQLWVFRRNLQJFRQWDLQHURU
transferred to a heat-safe serving dish.
NOTE: Plastic containers or plastic wrap will melt if
in direct contact with the drawer, pan or a hot utensil.
Melted plastic may not be removable and is not covered
under your warranty.
Ŷ 5HPRYHVHUYLQJVSRRQVHWFEHIRUHSODFLQJ
containers in warming drawer.
Temperature Selection Chart
To keep several different foods hot, set the control to the
food needing the highest setting.
Ŷ 7
KHWHPSHUDWXUHW\SHDQGDPRXQWRIIRRGDQGWKH
time held will affect the quality of the food.
Ŷ 5HSHDWHGRSHQLQJRIWKHGUDZHUDOORZVWKHKRWDLUWR
escape and the food to cool.
Ŷ :LWKODUJHORDGVLWPD\EHQHFHVVDU\WRXVHDKLJKHU
warming drawer setting and cover some of the
cooked food items.
Ŷ 'RQRWXVHSODVWLFFRQWDLQHUVRUSODVWLFZUDS
Food Type
Control Setting
&DVVHUROH
&KLOL
3L]]D
3RWDWRHVEDNHG
7RUWLOOD&KLSV
:DIIOHV
0('
+,
0('
+,
/2
/2
To Crisp Stale Items
Ŷ 3
ODFHIRRGLQORZVLGHGGLVKHVRUSDQV
Ŷ 3UHKHDWRQLO/1 setting.
Ŷ &KHFNFULVSQHVVDIWHUPLQXWHV$GGWLPHDV
needed.
USING THE RANGE: Warming Drawer / Probe
Warming Drawer (on some models)
To Warm Serving Bowls and Plates
CAUTION
'LVKHVZLOOEHKRW8VHSRWKROGHUVRUPLWWVZKHQ
removing hot dishes.
To warm serving bowls and plates, set the control on LO/1.
Ŷ 8
VHRQO\KHDWVDIHGLVKHV
Ŷ If you want to heat fine china, please check with the
manufacturer of the dishes for their maximum heat
tolerance.
Ŷ <RXPD\ZDUPHPSW\VHUYLQJGLVKHVZKLOHSUHKHDWLQJ
the drawer.
Probe (on some models)
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soapfilled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
49-80690-4
21
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
Cleaning the Range – Exterior
%HVXUHDOOFRQWUROVDUHRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHUDQJH
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be
sure the anti-tip device is reengaged properly when the range is
replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the
range and can result in death or serious burns to children or adults.
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF positions and pull
them straight off the stems for cleaning.
The knobs can be cleaned in a dishwasher or they may
also be washed with soap and water. Make sure the
inside of the knobs are dry before replacing.
Replace the knobs, in the OFF position to ensure proper
placement.
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
<RXPD\DOVRXVHDJODVVFOHDQHU
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders,
steel wool or harsh abrasives on any painted surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Porcelain Enamel Cooktop (on some models)
The porcelain enamel finish is sturdy but breakable if
misused. This finish is acid-resistant. However, any acidic
foods spilled (such as fruit juices, tomato or vinegar)
should not be permitted to remain on the finish.
If acids spill on the cooktop while it is hot, use a dry paper
22
towel or cloth to wipe it up right away. When the surface
has cooled, wash with soap and water. Rinse well.
For other spills such as fat spatterings, wash with soap
and water or cleansing powders after the surface has
cooled. Rinse well. Polish with a dry cloth.
49-80690-4
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the Steam Clean pad
DQGWKHQSUHVV6WDUW7KHRYHQGRRUZLOOORFN<RXFDQ
not open the door during the 30 minute steam clean as
this will decrease the steam clean performance. At the
end of the steam clean cycle the door will unlock. Wipe
out any excess water and any remaining soil.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVH
and soils from the oven. Remove all items from the oven
other than enameled (dark color) racks. Shiny or silver
racks, the meat probe, and any cookware or other items
should all be removed from the oven before initiating a
self-clean cycle. Close the door. Press the Self Clean
pad and a default self-clean time is displayed. The clean
time can be changed to any time between 3:00 and
5:00 hours by using the number pads to enter a different
time and pressing Start. For heavily soiled ovens, the
maximum 5 hour clean time is recommended. If you wish
to use the default time, press the Start pad immediately
after pressing the Clean pad. The oven will turn off
automatically when the self-clean cycle is complete. The
door will stay locked until the oven has cooled down. After
the oven has cooled down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the range and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool
pads or cleansers such as Soft Scrub®. Rinse well with
clean water and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of
the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another wellventilated room.
On Some Models:
The surface units are automatically disabled during the
self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls
are turned off at all times during the self-clean cycle.
$Q\VXUIDFHXQLWWKDWLVVHWWRDQ³RQ´SRVLWLRQZKLOHWKH
self-clean cycle is operating will automatically come on
after the self-clean cycle is finished, and could result in
DQ³RQ´XQDWWHQGHGVXUIDFHXQLW:DLWXQWLOWKHVHOIFOHDQ
cycle is finished to set and use the surface units.
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Interior
Cleaning the Range – Interior
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
Enameled (not shiny) racks can be left in the cavity
during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
Oven Heating Elements
Do not clean the broil element. Any soil will burn off
when the elements are heated.
The bake element is not exposed and is under the oven
floor. Clean the oven floor with warm, soapy water.
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
49-80690-4
23
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
Cleaning the Glass Cooktop
Normal Daily Use Cleaning
21/<XVH&(5$0$%5<7(® Ceramic Cooktop Cleaner
on the glass cooktop. Other creams may not be as
effective.
To maintain and protect the surface of your glass
cooktop, follow these steps:
%HIRUHXVLQJWKHFRRNWRSIRUWKHILUVWWLPHFOHDQLW
ZLWK&(5$0$%5<7(® Ceramic Cooktop Cleaner.
This helps protect the top and makes cleanup easier.
'DLO\XVHRI&(5$0$%5<7(® Ceramic Cooktop
Cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
&(5$0$%5<7(® Ceramic Cooktop Cleaner directly
to the cooktop.
8VHDSDSHUWRZHORU
&(5$0$%5<7(® Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops
to clean the entire cooktop
surface.
8VHDGU\FORWKRUSDSHUWRZHO
to remove all cleaning residue.
No need to rinse.
NOTE: It is very important that
you DO NOT heat the cooktop
until it has been cleaned
Clean your cooktop after each
spill. Use CERAMA BRYTE®
thoroughly.
Ceramic Cooktop Cleaner.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
6SUHDGDIHZGURSVRI&(5$0$%5<7(® Ceramic
Cooktop Cleaner on the entire burned residue area.
8VLQJWKHLQFOXGHG&(5$0$%5<7(® Cleaning Pad
for Ceramic Cooktops, rub the residue area, applying
pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with CERAMA
%5<7(® Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel.
Use a CERAMA BRYTE® Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUDWDSSUR[LPDWHO\
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
RI&(5$0$%5<7(® Ceramic Cooktop Cleaner on the
HQWLUHEXUQHGUHVLGXHDUHD8VHWKH&(5$0$%5<7(®
Cleaning Pad to remove any remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with CERAMA
%5<7(® Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel.
The CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Scraper and all
recommended supplies are available through our Parts Center.
See instructions under “Assistance / Accessories” section.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
Metal Marks and Scratches
%HFDUHIXOQRWWRVOLGHSRWVDQGSDQVDFURVV\RXU
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using the CERAMA
%5<7(® Ceramic Cooktop Cleaner with the CERAMA
%5<7(® Cleaning Pad for Ceramic Cooktops.
24
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
49-80690-4
Cooktop Seal (on some models)
To clean the cooktop seal around the edges of the glass,
lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean
with nonabrasive cleaners.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
%HVXUHWRXVHDQHZVKDUSUD]RUVFUDSHU
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
D8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHU&(5$0$
%5<7(® Ceramic Cooktop Scraper) to move the
spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the
residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
Maintenance
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDO
power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result
in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot
glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLO
the tabs of the glass cover clear the grooves of the
socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEE\
pulling it straight out.
To replace:
8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRWWRH[FHHG
50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb
WKDWZDVUHPRYHG%HVXUHWKHUHSODFHPHQWEXOELV
rated 120 volts or 130 volts (NOT 12 volts).
8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEIURPLWV
packaging. Do not touch the bulb with bare fingers.
Oil from skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
WKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be
done when the oven is completely cool.
5. Reconnect electrical power to the oven.
49-80690-4
Receptacle
Socket
Receptacle
G9 Bulb
Tab
Use
gloves
or cloth
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop / Maintenance
Cleaning the Glass Cooktop (Cont.)
Glass cover
(on some models)
25
CARE AND CLEANING: Maintenance
Maintenance (Cont.)
Lift-Off Oven Door
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to
the unlocked position. A tool, such as a small flatblade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of
the slots.
Slot
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Bottom
edge of
slot
Hinge
arm
Hinge lock
Pull hinge locks down to unlock
Removal position
Hinge
lock
Hinge arm
Indentation
Push hinge locks up to lock
Storage Drawer Removal (on some models)
To remove the drawer:
1. Pull the drawer out until it stops.
2. Lift the front of the drawer until the stops clear the
guides.
3. Remove the drawer.
To replace the drawer:
1. Place the drawer rails on the guides.
2. Push the drawer back until it stops.
3. Lift the front of the drawer and push back until the
stops clear the guides.
4. Lower the front of the drawer and push back until it
closes.
Rail
Stop guide
Removable Warming Drawer Pan (on some models)
NOTE: For models with an electric warming drawer
before performing any adjustments, cleaning or service,
disconnect the range electrical power supply at the
household distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker. Make sure the drawer
heating element is cool.
„ Never place, use or self-clean the drawer pan in the
upper oven.
„ Warming drawer has a removable pan for easy
cleaning. Clean with hot, soapy water and a sponge
or dish towel. Dry with a clean cloth. Replace the pan
in the warming drawer.
NOTE: Allow warming drawer to cool before removing pan.
NOTE: Wipe spills promptly after each use.
26
49-80690-4
Notes
49-80690-4
27
Notes
28
49-80690-4
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
Improper cookware being used.
8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURIWKH
surface unit selected.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Surface units do not
work properly
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set.
Check to see the correct control is set for the surface unit
you are using.
Surface unit stops
glowing when turned to
a lower setting
The unit is still on and hot.
This is normal.
Scratches (may appear
as cracks) on cooktop
glass surface
Incorrect cleaning methods
being used.
Scratches are not removable. Tiny scratches will become
less visible in time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms
being used or coarse particles
(salt or sand) were between the
cookware and the surface of the
cooktop. Cookware has been
slid across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean
before use, and use cookware with smooth bottoms.
Areas of discoloration
on the cooktop
Food spillovers not cleaned
before next use.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a
light-colored cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored when it is
hot. This is temporary and will disappear as the glass cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact
with plastic placed on the hot
cooktop.
6HHWKH*ODVVVXUIDFH²SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJH
section in the Cleaning the glass cooktop section.
Pitting (or indentation)
of the cooktop
Hot sugar mixture spilled on the
cooktop.
Call a qualified technician for replacement.
Frequent cycling off and
on of surface units
Improper cookware being used.
8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different
cooking system from your old
oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new oven
is too hot or too cold, you can adjust the temperature
yourself to meet your specific cooking preference.
NOTE:7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV%DNHDQG&RQYHFWLRQ
%DNHWHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW&RQYHFWLRQ5RDVW
%URLORU&OHDQ
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set.
See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or
rack is not level.
See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware
of improper size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs
adjustment.
See the Special Features section.
Ingredient substitution
Substituting ingredients can change the recipe outcome.
49-80690-4
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
29
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips (Cont.) ... Before you call for service
Problem
Possible Cause
What To Do
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set.
Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being
used.
See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan.
Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling.
8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the
broiling pan and grid has not
been fitted properly and slit as
recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage)
may be low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs
adjustment.
See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set.
6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode.
9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal
heating and cooling during
both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range cycles the heating
elements by turning relays on
and off to maintain the oven
temperature.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Oven controls improperly set.
6HHWKH8VLQJWKHNLWFKHQWLPHUVHFWLRQ
Power cord may be obstructing
drawer in the lower back of the
range.
Reposition the drawer and power cord. See the Storage
Drawer Removal instructions in the Care and cleaning of
the range section.
Rear drawer support is on top of
the guide rail.
Reposition the drawer. See the Storage Drawer Removal
instructions in the Care and cleaning of the range section.
Oven door is crooked
The door is out of position.
%HFDXVHWKHRYHQGRRULVUHPRYDEOHLWVRPHWLPHV
gets out of position during installation. To straighten the
door, re-install the door. See the "Lift-Off Oven Door"
instructions in the "Care and Cleaning" section.
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal,
etc.
For assistance with oven wireless network connectivity,
please call 1.800.220.6899.
Storage drawer won’t
close
Oven is not connected.
Oven light stays on
while cooking
30
Preheat Notification Lighting
feature enabled
Reference the Special Features section if you wish to
disable this feature.
49-80690-4
Problem
Possible Cause
What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective.
Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken.
Call for service.
The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven will not self-clean
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease.
Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element.
Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot.
Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled.
Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
"LOCK DOOR" flashes
in the display
The self-clean cycle has been
selected but the door is not closed.
Close the oven door.
DOOR LOCK light is
on when you want to
cook
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the locking
temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats.
Disconnect all power to the oven for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function error
code repeats, call for service.
Display goes blank
A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off.
See the Special features section.
Oven is in Sabbath Mode.
9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Special Features section.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and
will disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor
An odor from the insulation around
the inside of the oven is normal for
the first few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses
or a self-clean cycle.
Fan noise
(on some models)
A convection fan may automatically
turn on and off.
This is normal. The fan is designed to operate
intermittently to maximize cooking evenness. The
convection fan will operate during preheat of the bake
cycle. The fan will turn off after the oven is heated to
the set temperature. This is normal.
A cooling fan may automatically
turn on and off.
This is normal on some models. The cooling fan will
turn off and on to cool internal parts. It may run after
the oven is turned off.
No. The inner oven glass is coated
with a heat barrier to reflect the heat
back into the oven to prevent heat
loss and keep the outer door cool
while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\
see this tint or rainbow color.
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color. Is this defective?
49-80690-4
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips (Cont.) ... Before you call for service
31
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips (Cont.) ... Before you call for service
Problem
Possible Cause
What To Do
Sometimes the oven
takes longer to preheat
to the same temperature
Cookware or food in oven.
The cookware or food in the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven.
Adding more racks to the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes.
The different cooking modes use different preheat methods
to heat the oven for the specific cooking mode. Some modes
will take longer than others (i.e. convection bake).
Display flashes
Power failure.
Reset the clock.
Unable to get the display
to show “SF”
Oven control pads were not
touched properly.
The BROIL HI/LO and BAKE pads must be touched at the
same time and held for 3 seconds.
Control signals after
entering cooking time or
start time
You forgot to enter a bake
temperature or cleaning time.
Touch the BAKE pad and desired temperature or the SELF
CLEAN pad and desired clean time.
Oven racks are difficult
to slide
The shiny, silver-colored
racks were cleaned in a selfclean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and
wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Do
not spray with Pam® or other lubricant sprays.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of
alignment.
Fully extend the drawer and push it all the way in See the
Care and cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load
is unbalanced.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Steam from the vent
When using the ovens, it is
normal to see steam coming
out of the oven vents. As the
number of racks or amount of
food being cooked increases,
the amount of visible steam
will increase.
This is normal.
Warming drawer will not
work
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Controls improperly set.
6HHWKH8VLQJWKHZDUPLQJGUDZHUVHFWLRQ
Liquid in drawer.
Remove liquid.
Uncovered foods.
Cover food with lid or aluminum foil.
Temperature setting too high.
Reduce temperature setting.
Food dries out in the
warming drawer
Moisture escaping.
Cover food with lid or aluminum foil.
Drawer not fully closed.
Push drawer in until latch engages.
Water remaining on
oven floor after Steam
Clean cycle
This is normal.
Remove any remaining water with a dry cloth or sponge.
Oven will not steam
clean
Display flashes HOT.
Allow the oven to cool to room temperature and reset the
controls.
Oven controls improperly set.
6HHWKH8VLQJ6WHDP&OHDQVHFWLRQ
Oven door is not closed.
Make sure you close the door to start steam clean cycle.
Router issues, no wireless
signal, etc.
For assistance with oven wireless network connectivity,
please call 1-800-220-6899.
Excessive condensation
in the drawer
Oven will not work
remotely (on some
models)
32
Oven is not connected.
49-80690-4
Eléctricas con Modo de Pie, Deslizables y Empotrables
Cocinas
GEAppliances.com
Información de Seguridad . . .2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Asistencia / Accesorios . . . . . . .8
Uso de la Cocina
Unidades de superficie . . . . . . . . . . . .9
Utensilios para Placa de Cocción
de Vidrio Radiante . . . . . . . . . . . . . 12
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . 16
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . 17
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . 18
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cajón para Calentar . . . . . . . . . . . . . 21
Probe (Sonda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Cocina - Exterior. .
Limpieza de la Cocina - Interior . .
Limpieza de la Placa de Cocción
de Vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual del Propietario
Cocina con Modo de Pie JB740 de 30"
Cocina con Modo de Pie JB745 de 30"
Cocina con Modo de Pie JB750 de 30"
Cocina con Modo de Pie PB930 de 30"
Cocina Empotrable JD750 de 30”
Cocina Deslizable JS750 de 30”
22
23
24
25
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . 29
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
Impreso en Estados Unidos
Impreso en
Papel Reciclado
49-80690-4 10-14 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un
incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado
de forma apropiada, mire que debajo de la cocina
la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte.
En algunos modelos, el cajón de almacenamiento
o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no
es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante,
confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura
al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata
niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con
un soporte anti volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Cocinas Empotrables
Para controlar si el soporte está instalado y conectado correctamente, deslice
la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté adherido
de forma segura a la parte trasera de la cocina, y deslice esta última hacia atrás
de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice por debajo del mostrador o
bloque de madera adjunto a la pared trasera.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al
1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte, visite
GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).
Soporte
Anti-Volcaduras
Horno
Pared Trasera
Base o Bloque de
Madera Negra
Cocinas Empotrables
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado
reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que
adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80690-4
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXH
fue creado, como se describe en este Manual del
Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGH
su cocina a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro
eléctrico desde el panel de distribución doméstico
quitando el fusible o desconectando el interruptor de
circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDU
solos o sin atención en un área donde un aparato
esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban,
sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
PRECAUCIÓN
: No almacene
elementos de interés para niños sobre una cocina o
en la protección trasera de una cocina: los niños que
se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden
resultar gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDV
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No
permita que las agarraderas entren en contacto con
unidades de superficie o los elementos calentadores
calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en
lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUOD
habitación.
Ŷ
ADVERTENCIA
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes
para quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Durante y después del uso, no toque o deje que su
vestimenta u otros materiales inflamables entren en
contacto con unidades de superficie, áreas cercanas
a las unidades de superficie o cualquier área
LQWHULRUGHOKRUQRGHMHSDVDUXQWLHPSRSUXGHQFLDO
para que se enfríen. Otras superficies del aparato
pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes
incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la
estufa, la abertura de ventilación del horno, las
superficies cercanas a la abertura y las hendiduras
ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y
éste podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUD
cubrir el fondo del horno o cualquier parte del
horno, excepto como se describe en este manual.
Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el
riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDV
o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría
romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene
un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un
incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DV
carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna
de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a
una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C).
La cocción a estas temperaturas generalmente protege
de enfermedades transmitidas por los alimentos.
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWUR
de un horno o cerca de la estufa, tales como papel,
plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de
pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden
prenderse fuego si entran en contacto con superficies
calientes, provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen dentro de la
cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o
sobre la estufa puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD
No debe permitirse la acumulación de grasa en la
campana o en el filtro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80690-4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando
el control o usando un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFH
un termómetro para grasa cuando sea posible para
controlar la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFH
una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes
poco profundas y evite la cocción de alimentos
congelados con una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMD
recipientes con bases planas lo suficientemente
grandes para cubrir el elemento calentador de
superficie. La utilización de recipientes más pequeños
dejará expuesta una porción de la unidad de
superficie al contacto directo, lo que puede provocar
HOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QDUHODFLyQ
adecuada del recipiente con la unidad de superficie
también mejorará la eficiencia.
4
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWR
limpieza, apague el horno y espere a que el incendio
se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza.
El ingreso de aire fresco a temperaturas de autolimpieza puede provocar una explosión de llamas
desde el horno. No seguir esta instrucción puede
provocar quemaduras graves.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULR
cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados
SXHGHQXWLOL]DUVHVREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQ
romperse debido al cambio repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames,
la manija de los recipientes deben girarse hacia el
centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna
unidad de superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQD
eléctrica mientras la unidad superficial está en ON
(Encendido), la unidad se volverá a encender cuando
regrese la luz. En caso de falta de corriente, si no se
giran todas las perillas de la unidad de superficial a la
posición OFF (Apagado) se podrán incendiar artículos
en o cerca de la estufa, lo cual podrá producir
lesiones graves o la muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80690-4
Ŷ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de
vidrio de la estufa retendrá calor después de que los
controles se hayan apagado.
Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se
rompe, las soluciones de limpieza y los derrames
pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo
de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico
calificado de inmediato.
Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede
rayarse con elementos tales como cuchillos,
instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches
de la ropa.
Ŷ No coloque o almacene elementos que pueden
derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de
vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa
se enciende en forma accidental, pueden prenderse
fuego. El calor proveniente de la estufa o de la
ventilación del horno también puede prenderlos fuego,
aún si el aparato está apagado.
Ŷ 8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$
BRYTE® y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE®
para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se
enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar.
8QDHVSRQMDRXQSDxRK~PHGRVVREUHXQDVXSHUILFLH
caliente pueden provocar quemaduras de vapor.
Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos
si se los aplica a una superficie caliente.
NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción.
Éstos deben quitarse mientras están calientes
utilizando una agarradera y un raspador. Para
instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar
la estufa de vidrio.
Ŷ Lea y cumpla con todas las instrucciones y
advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza.
SAFETY INFORMATION
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWR
genera un punto brillante durante el uso o aparecen
RWURVVLJQRVGHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXH
el elemento para calentar puede fallar y generar una
posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague el horno de inmediato y solicite a un técnico
calificado del servicio que reemplace el elemento
para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario mover el estante mientras el horno está
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
con el elemento calentador en el horno.
$OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR
siga las instrucciones del fabricante.
&RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH
bloqueo, al introducir y retirar comida del horno. Esto
ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH
cocina ni comida en el horno cuando éste no se
encuentre en uso. Los artículos guardados en el
horno se pueden incendiar.
1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños
sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80690-4
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la
suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ No toque las superficies del horno durante el ciclo de
8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUOR
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
cual puede producir daños con humo en su hogar.
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
Ŷ Si el modo de limpieza automática funciona de forma
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios Ŷ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
es esencial para un buen sellado. Se debe tener
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
use la función de limpieza automática para limpiar otras
Ŷ No use limpiadores para horno. No se deberá usar
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
Ŷ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie
de protección para hornos de ningún tipo en o
la grasa y restos de comida que haya en el horno.
alrededor de cualquier parte del horno.
ADVERTENCIA
CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos)
Ŷ El objetivo del cajón calentador es mantener
alimentos cocidos calientes a la temperatura de
servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede
producirse crecimiento de bacterias en los alimentos.
No coloque alimentos fríos en el cajón calentador.
No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir
estas instrucciones puede provocar enfermedades
transmitidas por los alimentos.
Ŷ No deje productos de papel, plásticos, comida
enlatada o materiales combustibles en el cajón.
Pueden prenderse fuego.
Ŷ No toque el elemento calentador o la superficie
interna del cajón. Estas superficies pueden estar
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
Ŷ Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón
y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar
o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor
calientes que salen pueden provocar quemaduras en
PDQRVURVWUR\RRMRV
Ŷ No use papel de aluminio para cubrir el cajón inferior.
El papel atrapará en calor del fondo y alterará el
funcionamiento del horno. El papel se podrá derretir y
dañar de forma permanente la parte inferior del cajón.
Cualquier daño por uso inadecuado del papel de
aluminio no estará cubierto por la garantía del producto.
El equipo de acceso remoto instalado en algunos modelos
fue probado y cumple con los límites establecidos para
un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
ŶReoriente o reubique la antena receptora.
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza
que no se presenten interferencias en una instalación en
particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja
al usuario que intente corregir la interferencia con una de
las siguientes medidas:
6
ŶAumente la separación entre el equipo y el receptor.
ŶConecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente del tomacorriente al que se encuentra
conectado el receptor.
ŶPara solicitar ayuda, consulte con el proveedor minorista
RDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre
el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en
este horno que no estén expresamente aprobados por
el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80690-4
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso de
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
49-80690-4
7
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
VXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWR
llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de
atención comercial.
Conectividad Remota: Para solicitar asistencia para la
conectividad de red inalámbrica del horno (para modelos con
acceso remoto), por favor comuníquese al 800-220-6899.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar
el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus
KRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU
Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma
telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal
calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación
indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Conectividad Remota: Para solicitar asistencia para la conectividad
de red inalámbrica del horno (para modelos con acceso remoto), por
favor comuníquese al 800-220-6899.
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò´
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò´
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGH´[ó´[ó´
:%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
Estantes del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Elementos del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Lámparas de luz
Los números de pieza varían según el modelo
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
WX10X10007
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE®
PM10X311
Almohadillas de Limpieza CERAMA BRYTE para Placas de Cocción Cerámicas WX10X350
®
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica CERAMA BRYTE®
WX10X300
Espátula para Placa de Cocción Cerámica CERAMA BRYTE
WX10X0302
®
Kit (el kit incluye crema y espátula para placa de cocción)
WB64X5027
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
8
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
49-80690-4
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las
configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague
todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21(QFHQGLGREULOODUi
cuando una unidad superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
8QDOX]LQGLFDGRUDGHESTUFA CALIENTE:
Ŷ VHHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW
Ŷ S
HUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG
esté apagada.
Ŷ S
HUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD
aproximadamente 150º F.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto),
el control se ajusta en la posición. Es posible
que escuche leves sonidos de ajuste durante
la cocción, indicando que el control está
manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a
Off (Apagado) cuando finalice la cocción.
La configuración Melt (Derretir)
(en algunos modelos) derretirá
chocolate o manteca.
Unidades Superficiales Dobles y Triples y Perillas de Control (en algunos modelos)
La unidad de superficie posee 2 o 3 tamaños de cocción que se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño de
la unidad al tamaño del utensilio que esté usando.
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Doble únicamente
49-80690-4
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Triple únicamente.
9
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
10
Unidades de superficie (Continúa)
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Uso del Quemador del Puente (en algunos modelos)
Para usar el área del puente, ajuste las perillas para la parte
trasera izquierda y los elementos del frente izquierdo para
crear un área grande para una cocción pareja.
Modelos con un quemador del puente
Uso del Área para Calentar
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte
central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida
caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en
el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir
enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Gire la perilla de control a la posición ON (Encender).
Para los modelos con teclas táctiles para el control del área
SDUDFDOHQWDUFRQVXOWHODVHFFLyQVREUH8VRGHO+RUQRSDUD
acceder a detalles adicionales.
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar
cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar
pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la
humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo
de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al
retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya
que los utensilios y platos estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial emitirá un brillo rojo, al igual
que los elementos de cocción.
49-80690-4
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball®
y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Para Modelos con Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA:8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYDVHXWLOL]D
por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas
nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
Ŷ (
OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1
RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1
RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie (Continúa)
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
49-80690-4
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
11
USO DE LA COCINA: Utensilio para Placa de Cocción de Vidrio Radiante
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
Acero inoxidable:
Recomendado
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de
aluminio a veces parecen rayones sobre la
estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Esmalte de porcelana sobre
acero:
No se recomienda
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
No se recomienda
Base de cobre:
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Recomendado
Cerámica:
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte de porcelana sobre hierro
fundido:
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar la
superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se
encuentre específicamente diseñado para
estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber
el calor. Raya la superficie de la estufa.
Se recomienda si la base de la olla se
encuentra revestida
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la
estufa cerámica.
Para mejores resultados
Ŷ &
RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de
superficie, en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas
mojadas podrán quedar adheridas a la superficie una
vez frías.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR
se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
base del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
No use woks con anillos de soporte sobre la estufa de vidrio.
Utilice woks de base plana sobre la estufa de vidrio.
12
49-80690-4
Notas
49-80690-4
13
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
14
Controles del Horno
2
10
8 5
4
6
9
1
3
13
14
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
12
11
7
49-80690-4
1.
2.
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno
cuenta con los siguientes modos de cocción por convección:
Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection Roast
(Asar por Convección). Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
12. Warming Drawer (Cajón para Calentar) (en
algunos modelos) o Warming Zone (Área para
Calentar): Mantiene las comidas calientes y cocinadas en
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto),
Broil Lo (Asar Bajo) y Warm (Calentar). Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
3.
Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza
del Horno.
4.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela TODAS las
funciones del horno, excepto el reloj, el temporizador, el cajón
para calentar y el área para calentar.
6.
Cook Time (Tiempo de Cocción):
Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción
en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo
puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear
por Convección), y Convection Roast (Dorar por Convección).
7.
Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Mantenga presionadas las teclas 9,0 durante tres segundos o
presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj), y luego use las
teclas numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar)
para guardar la configuración de la hora.
8.
Timer On/Off (Temporizador Encendido/
Apagado): Funciona como un temporizador con cuenta
regresiva: Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) y las teclas numéricas para programar
el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar).
La cuenta regresiva del temporizador se completó. Para apagar
el temporizador, presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado).
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDUHO
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción
deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo
desea, también puede ser programado un tiempo de cocción.
Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de Cocción)
para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado con
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección),
Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza
Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
49-80690-4
la luz(es) del horno.
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
los controles. Presione la tecla Lock Controls (Controles de
Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa,
incluso cuando el control está bloqueado.
la temperatura para servir. Presione la tecla Warming Drawer/
Warming Zone (Cajón para Calentar/ Área para Calentar).
8VHODWHFODQXPpULFDSDUDVHOHFFLRQDUODFRQILJXUDFLyQGH
temperatura. Presione 1 para Low (Bajo), 2 para Medium (Medio)
o 3 para High (Alto), y luego presione Start (Iniciar). Drawer
(Cajón) está debajo de Oven (Horno), Zone (Área) está sobre la
placa de cocción.
NOTA: /DWHFOD&DQFHO2II&DQFHODU$SDJDUQRDSDJDOD
funciones Warming Drawer (Cajón para Calentar) ni Warming
Zone (Área para Calentar). Para apagarlos, presione la tecla
Warming Drawer (Cajón para Calentar) o Warming Zone
(Área para Calentar).
13. Probe (Sonda) (en algunos modelos): Monitorea la
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando la
comida alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda,
programe el modo de cocción, y programe la temperatura de la
sonda. Para más información, consulte la sección de Modos de
Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones Bake
(Hornear) y Convection Roast (Dorar por Convección).
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
14. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos
modelos): El horno debe ser conectado a su red hogareña
antes de usar la tecla Remote Pad (Acceso Remoto). El símbolo
de conectividad indica el estado de la conexión del horno a su
red hogareña.
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación
y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto) durante 5 segundos para iniciar el proceso de
conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de
búsqueda y está buscando una red.
Solid (Sólido) - El horno está conectado a la red y puede ser
controlado en forma remota a través de un dispositivo móvil
conectado cuando está en funcionamiento, pero no puede ser
iniciado en forma remota.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla
Remote Enable (Acceso Remoto) y la luz que está arriba de la
tecla Remote Enable (Acceso Remoto) se encenderá. El horno
ahora puede ser iniciado en forma remota con un dispositivo
conectado. Abrir la puerta del horno o apagar el mismo hará
que se apague la luz que está arriba de la tecla Remote Enable
(Acceso Remoto). La luz que está arriba de la tecla Remote
Enable (Acceso Remoto) deberá estar iluminada para iniciar
el horno de forma remota. No se requiere la luz que está arriba
de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) para cambiar las
configuraciones del horno o para apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que la luz que está
arriba de Remote Enable (Acceso Remoto) esté encendida, si
desea iniciar un horno de forma remota en el futuro.
15
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Funciones Especiales
Su
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU
&XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35ºF más
FDOLHQWHRž)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHOD
temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado fría y
desea modificarla. Este ajuste afecta los modos Bake (Hornear) y
Convection Bake. Ningún otro modo de cocción se ve afectado.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar el
modo de ajuste de temperatura. Se exhibirá un número entre
\8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDFRQILJXUDUHODMXVWHGH
temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar
cambios en forma descendente y ascendente. Presione la tecla
Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador.
El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un pitido repetido
E((38QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQWRQR
suene hasta que un botón del control sea presionado. Presione la
tecla Broil (Asar) para visualizar la configuración actual y luego
modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C). Presione las teclas numéricas
6 y 8DOPLVPRWLHPSRSDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDO
presione nuevamente para modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o si no
se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj con hora
estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24 horas (24 H), o
que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado). Presione la tecla
Clock (Reloj) para visualizar la configuración actual, y vuelva a
presionar la misma para modificar la configuración.
Conversión de Auto Recipe
Al usar la cocción de Convection Bake (Hornear por Convección),
Auto Recipe Conversion (Conversión de Auto Receta) convertirá
de forma automática las temperaturas de horneado regular
ingresadas a temperaturas de cocción de horneado por
convección cuando se active. Se debe observar que esta opción
no convierte los tiempos de cocción del horneado por convección,
sino sólo las temperaturas. Presione la tecla Convection Bake
(Hornear por Convección) para visualizar la configuración de
FRQYHUVLyQYXHOYDDSUHVLRQDUSDUDDOWHUQDUHQWUH2Q&RQ2Q
(Encendido Continuo) y Off (Con Off) (Apagado Continuo).
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto (HI bEEP HI) (Pitido Alto), medio (Std bEEP Std)
(Pitido Estándar) y apagado (oFF bEEP oFF) (Pitido Apagado).
Presione las teclas numéricas 1 y 5 al mismo tiempo para visualizar
la configuración actual o para modificar la configuración. El control
hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen
cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
16
Luz de Notificación de Precalentamiento
(en algunos modelos)
Esta función encenderá la luz del horno cuando éste haya
alcanzado la temperatura configurada. La luz del horno
permanecerá encendida hasta que la tecla Oven Light (Luz del
Horno) sea presionada. Presione la tecla Oven Light (Luz del
Horno) para visualizar la configuración actual, y vuelva a presionar
la misma para modificar la configuración.
Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático
/DVRSFLRQHVGHHVWDIXQFLyQVRQ³6+GQ´$SDJDU/XHJRGH
+RUDV³QR6+GQ´1R$SDJDU\³6$EE$W+´6DEiWLFR
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12
horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva todos los sonidos (el control no
emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos de
Convección, los modos de Asado, Calentar, Tiempo de Cocción,
Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo Retrasado.
El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake
(Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos
Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente (en
algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga cuando
se la cierra. Puede quitarse la bombilla de luz. Ver la sección de
Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con interruptor de
luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y
dejarse así.
Presione la tecla Delay Clock (Reloj Retrasado) para visualizar la
configuración actual y luego para modificar la configuración.
3DUDXVDUHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRVHOHFFLRQH³6$EE$W+´
(Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la
pantalla y el reloj no será exhibido.
8QDYH]HQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHQFXDOTXLHUPRPHQWR
puede presionar Bake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD
ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF, y presione Start
(Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean
presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y 1
minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando que el horno está en
funcionamiento.
Si necesita ajustar la temperatura, presione Bake (Hornear), use
las teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura entre
170º F y 550º F, y presione Start (Iniciar).
Para salir del modo Sabbath (Sabático), asegúrese de que el
horno esté apagado. Para apagar el horno, presione Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar). El horno se apagará inmediatamente
y el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el horno fue apagado.
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar)
GXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDUDODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVOXHJR
presione Delay Time (Tiempo Retrasado)KDVWDTXH³6KGQ´R
³QR6KGQ´DSDUH]FDQHQODSDQWDOOD\SUHVLRQHStart (Iniciar).
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el modo
Sabático, la unidad permanecerá en el modo Sabático pero
apagada cuando vuelva la corriente.
Si desea usar la función Cook Time (Tiempo de Cocción) (si está
disponible) para hornear en el horno y luego hacer que éste se
apague de forma automática, deberá presionar el botón Cook
Time (Tiempo de Cocción), ingresar una duración del tiempo de
cocción, y presionar Start (Iniciar). Luego ingrese a las funciones
especiales para iniciar el modo Sabbath (Sabático), como se
detalla más arriba.
49-80690-4
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
(VSRVLEOHTXHVXKRUQRFXHQWHFRQHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\R
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal
superior hasta la posición de detención en su máxima
extensión, al colocar o retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación
al modelo.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
USO DE LA COCINA: Estantes del Horno
Estantes del Horno
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno,
de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla
se desenganchen de la cavidad.
2. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura del
estante y deslizando este último, incline el extremo del
frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
Tomar aquí
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y
la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla
hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de
los mecanismos de las paletas como se muestra.
49-80690-4
17
USO DE LA COCINA: Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios / Modos de Cocción
18
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos
ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Dorar por Convección
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo utiliza el calor de los elementos inferior,
superior y trasero, junto con el movimiento del ventilador por
convección, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de
cocción. No es necesario convertir la temperatura. Cuando use
este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que el
tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la
tecla Convection Bake (Hornear por Convección), ingrese
una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Hornear
El modo de hornear está pensado para la cocción en un
solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el
elemento inferior, pero también desde el elemento superior
para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la
tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y luego
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección
en Estantes Múltiples) está pensado para honear en
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor
principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto
5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGH
modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este
modo. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco más
prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo que
se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione
la tecla Convection Bake (Hornear por Convección), ingrese
una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). Siempre
realice el precalentamiento al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. Monitoree la comida de
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes
superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento
para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de
que se incendien las grasas. No se recomienda asar en la
posición más alta de los estantes.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
49-80690-4
Asar Alto
El modo Broil Hi (Asado Alto) usa calor intenso del elemento
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Asar Bajo
El modo Broil Lo (Asado Bajo) usa menos calor intenso del
elemento superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQSURGXFHHOGRUDGRVXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ
%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\R
comidas que desee que queden completamente cocinadas.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener
FDOLHQWHVODVFRPLGDVTXH\DHVWiQFDOLHQWHVVXIXQFLyQQR
es calentar comidas frías. Para usar este modo, presione la
tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar). No
se requiere precalentar las mismas. Cubra las comidas que
necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas
que deberían quedar crocantes. Esta función puede ser usada
para galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. También
se recomienda, a fin de mantener la calidad de la comida, que
ésta no se mantenga caliente por más de dos horas.
Probe (Sonda) (en algunos modelos)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa
como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada. Puede
encontrar información sobre las temperaturas mínimas para
una cocción segura en www.IsItDoneYet.gov. La sonda de
temperatura sólo puede ser usada en los modos Tradicional
Bake (Hornear), Convection Bake (Horneado por Convección),
y Convection Roast (Dorado por Convección).
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Hornear,
Horneado por Convección, o Dorado por Convección) e
ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ
8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla
Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para
la comida. La temperatura interna máxima de la comida
que se puede configurar es 200º F.
49-80690-4
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Programe la configuración deseada para la sonda y el
modo de cocción, presionando la tecla Probe (Sonda) e
ingresando la temperatura deseada para la comida, luego
presione la tecla de modo de cocción (Hornear, Horneado
por Convección, o Dorado por Convección) e ingrese la
temperatura de cocción deseada.
Pautas para una Ubicación Adecuada de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla de
cocción, siga estas pautas para una ubicación adecuada de la
sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDFRPSOHWDPHQWHHQODFDUQHKDVWD
apoyarse en la manija, de modo que el punto de la sonda
descanse en el centro de la parte más gruesa de la
comida.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
en el centro de la articulación o del músculo más bajo y
largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Controle la temperatura en otras ubicaciones de la comida
con un termómetro de comidas, una vez que se llegue a la
temperatura de la sonda, a fin de asegurar que todas las
porciones de la comida hayan alcanzado las temperaturas
deseadas.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Modos de Cocción (Continúa)
19
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Hornear
4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
3y5
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Hornear
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear
4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
(Si está disponible)
3y5
2, 4, y 6 (El estante 3 se recomienda sólo para Convection Bake
(Hornear por Convección))
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD
Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Asar Alto
6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD
Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
(Si está disponible)
3o4
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
(Si está disponible)
3o4
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Asar Alto
2
Asado Bajo
Hornear
2o3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
Hornear
2o3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
Hornear
Dorado por Convección
(Si está disponible)
2o3
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
(Si está disponible)
2o3
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado
Asado Bajo
6 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Hornear
4
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear
4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
(Si está disponible)
3y5
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Bife y Cerdo
Hamburguesas
Bifes y Chuletas
Asar Alto
Ave
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Pechugas de pollo deshuesadas
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
3 y 5. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
Posición del estante para hornear tortas de 4 capas.
20
49-80690-4
Cuando use el cajón calentador
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a
una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos
calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con
excepción de secar galletas, papitas y cereal.
No recubra el cajón calentador o recipiente de cocción con
papel metálico. El papel metálico es un excelente aislante
de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el
desempeño del cajón y podría dañar el acabado interior.
Permita que el cajón calentador se precaliente durante
aproximadamente 25 minutos.
Ŷ 1
RFRORTXHOtTXLGRRDJXDHQHOFDMyQFDOHQWDGRU
Ŷ 7RGRVORVDOLPHQWRVTXHVHFRORTXHQHQHOFDMyQ
calentador deben cubrirse con una tapa o papel metálico.
Cuando caliente pastelitos y panes, la tapa debe contar
con una ventilación para permitir la salida de humedad.
Ŷ /RVDOLPHQWRVGHEHQPDQWHQHUVHHQVXUHFLSLHQWHFDOLHQWH
o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor.
NOTA: Los recipientes plásticos o los envoltorios plásticos se
derriten si entran en contacto directo con el cajón, recipiente
de cocción o utensilio caliente. El plástico derretido no puede
removerse y esto no se encuentra cubierto por la garantía.
Ŷ 4XLWHODVFXFKDUDVGHVHUYLFLRHWFDQWHVGHFRORFDU
recipientes en el cajón calentador.
Tabla de selección de temperatura
Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos,
establezca el control con la configuración más elevada.
Configuración
Tipo de alimento Control Setting
Ŷ /
DWHPSHUDWXUDWLSRFDQWLGDGGHDOLPHQWRV\HOWLHPSRHQ
que se mantengan dentro del horno afectan la calidad de
los alimentos.
Ŷ $
ODEULUHOFDMyQHQIRUPDUHLWHUDGDHODLUHFDOLHQWHVH
escapará y los alimentos se enfriarán.
Ŷ &
RQJUDQGHVFDUJDVSXHGHVHUQHFHVDULRXWLOL]DUXQD
configuración del cajón calentador más elevada y cubrir
algunos de los alimentos cocidos.
Ŷ 1
RXWLOLFHUHFLSLHQWHVRHQYROWRULRVSOiVWLFRV
(VWRIDGR
&KLOH
3L]]D
3DSDVDOKRUQR
7RWRSRV
:DIOHV
0('
+,
0('
+,
/2
/2
Para volver crujientes productos no frescos
Ŷ Coloque los alimentos en platos o bandejas de lados bajos.
Ŷ Precaliente en la configuración LO/1.
Ŷ Después de 45 minutos, verifique si están crujientes.
Agregue tiempo si fuese necesario.
Para calentar tazones y platos de servicio
PRECAUCIÓN
/RVSODWRVHVWDUiQFDOLHQWHV8WLOLFHDJDUUDGHUDVRJXDQWHV
cuando quite platos calientes.
Para calentar tazones y platos de servicio, configure el control
en LO/1.
Ŷ 8WLOLFHVyORUHFLSLHQWHVUHVLVWHQWHVDOFDORU
Ŷ Si desea calentar porcelana fina, consulte
al fabricante de la vajilla sobre su tolerancia máxima al
calor.
Ŷ 8VWHGSXHGHFDOHQWDUSODWRVGHVHUYLFLRYDFtRVPLHQWUDV
precalienta el cajón.
USO DE LA COCINA: Cajón para Calentar / Probe (Sonda)
Cajón para Calentar (en algunos modelos)
Probe (Sonda) (en algunos modelos)
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
49-80690-4
21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Limpieza de la Cocina - Exterior
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o
cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se
coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si
no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado)
para asegurar una colocación correcta.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
Consulte Lock Controls (Controles de Bloqueo) en la sección
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
4XLWHVXFLHGDGHVPiVUHEHOGHVFRQDJXDWLELDMDERQRVD1R
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón.
Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos)
El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero
puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado
es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que
algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de
fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente,
utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en
22
el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con
agua jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando
la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un
paño seco.
49-80690-4
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla
Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start
(Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza
al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de
agua y cualquier suciedad que haya quedado.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar
el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de
comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del horno,
excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes
brillantes o de plata, la sonda de carnes, y cualquier utensilio u
otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un
ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla
Self Clean (Limpieza Automática) y se exhibirá un tiempo de
limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza puede ser
modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00 horas,
usando las teclas numéricas para ingresar un tiempo diferente y
presionando Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo por omisión,
presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar
la tecla Self Clean (Limpieza Automática) El horno se apagará
de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de autolimpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de
la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas
con agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con
agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la
puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que
la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada,
reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien
ventilada..
En Algunos Modelos:
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente durante
el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los controles de
unidades de superficie estén apagados en todo momento durante
el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad de superficie configurada
HQXQDSRVLFLyQ³RQ´HQFHQGLGRPLHQWUDVIXQFLRQDHOFLFORGHDXWR
limpieza se accionará automáticamente después de terminado el
ciclo, y puede provocar el encendido de una unidad de superficie
y quedar sin atención. Espere hasta que termine el ciclo de autolimpieza para configurar y usar las unidades de superficie.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
Elementos calentadores del horno
No limpie los elementos para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
El elemento para hornear no está expuesto y se encuentra
debajo de la base del horno. Limpie la base del horno con
agua caliente y jabón.
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
49-80690-4
23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
Cómo limpiar la estufa de vidrio
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser
tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto
ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas
del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®
directamente sobre la estufa.
8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHOR
un paño de limpieza CERAMA
BRYTE® para estufas cerámicas
para limpiar toda la superficie de la
estufa.
8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOODGH
papel para quitar los restos del
limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la
Limpie la estufa después
haya limpiado por completo.
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE®.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados.
8WLOL]DQGRHOSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para
estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando
presión según sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE®
para estufas cerámicas.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre
WRGDHOiUHDGHVXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxRGH
limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los insumos
recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de
Repuestos. Consulte las instrucciones que aparecen en la sección
“Asistencia/ Accesorios”.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de
limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas.
24
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
49-80690-4
Sellado de la estufa (en algunos modelos)
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes
de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante
unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
$
SDJXHWRGDVODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH4XLWHODVROODV
calientes.
8WLOL]DQGRXQJXDQWHGHFRFLQD
D8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRUDVSDGRUSDUDHVWXIDV
cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
E4XLWHHOGHUUDPHFRQWRDOODVGHSDSHO
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla
del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o
del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Receptáculo
Portalámpara
Receptáculo
Bombilla
de G9
Lengüeta
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio / Mantenimiento
Cómo limpiar la estufa de vidrio (Continúa)
Use guantes
o un paño
Cubierta de vidrio
(en algunas modelos)
49-80690-4
25
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento (Continúa)
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para reemplazar la puerta:
Para retirar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Ranura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
Bloqueo de la bisagra
Empuje los bloqueos de la bisagra
hacia abajo para desbloquear
Posición de retiro
Bloqueo de
la bisagra
Hendidura
Extremo inferior de la ranura
Remoción del cajón de almacenamiento (en algunos modelos)
Para quitar el cajón:
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
2. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de
las guías.
3. Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
1. Coloque los rieles del cajón en las guías.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
3. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas
superen las guías.
4. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que
cierre.
Riel
Guía de tope
Cajón calentador desmontable/Olla del Cajón (en algunos modelos)
NOTA: En los modelos con cajón calentador eléctrico, antes
de realizar cualquier clase de ajuste, limpieza o reparación,
desconecte la conexión eléctrica de la cocina desde el panel
de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando
el interruptor de circuitos. Verifique que el elemento calentador
del cajón esté frío.
NOTA: Deje que el cajón calentador se enfríen antes de quitar
el recipiente.
NOTA: Limpie los derrames rápidamente después de cada uso.
26
Ŷ 1XQFDFRORTXHXWLOLFHROLPSLHPHGLDQWHODFDUDFWHUtVWLFD
de auto-limpieza el recipiente del cajón en el horno
superior.
Ŷ (OFDMyQFDOHQWDGRUFXHQWDQFRQXQUHFLSLHQWHGHVPRQWDEOH
para una limpieza fácil. Limpie con agua jabonosa
caliente y una esponja o repasador. Seque con un paño
suave y limpio. Vuelva a colocar el recipiente en el cajón
calentador.
49-80690-4
Notas
49-80690-4
27
Notas
28
49-80690-4
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Las unidades de superficie
no mantienen un hervor
constante o la cocción es
lenta
Se están utilizando recipientes de
cocción inadecuados.
8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGHOD
unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía
(voltaje) puede ser baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
El fusible puede haberse quemado
o el interruptor de circuitos puede
haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal
configurados.
Verifique que se haya configurado el control correcto para el
elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie
deja de resplandecer
cuando se cambia a una
configuración menor
La unidad sigue encendida y
caliente.
Esto es normal.
Rayones (pueden parecer
como roturas) en la
superficie de vidrio de la
estufa
Se están usando métodos de
limpieza incorrectos.
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con
bases ásperas o hay partículas
gruesas (sal o arena) entre el
recipiente y la superficie de la estufa.
Se ha deslizado un recipiente a
través de la superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
No se limpiaron los derrames de
alimentos antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con
una estufa de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando
está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se
enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto
con plástico colocado sobre la
misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en
la estufa
Se ha derramado una mezcla
azucarada caliente en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de superficie
se encienden y apagan con
mucha frecuencia
Se están utilizando recipientes de
cocción inadecuados.
8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR
y apagado.
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un
sistema de cocción diferente con
relación al anterior y, por lo tanto,
es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su
receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con
demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato
usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica.
NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de Bake (Hornear)
\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODV
funciones Convection Roast (Dorar por Convección), Broil (Asar),
o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta
o el estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de
una cacerola de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser
ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
Los elementos de superficie
no funcionan bien
Áreas de decoloración en
la estufa
49-80690-4
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente.
Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y
la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de
forma apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel
de corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser
ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode
(Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose
o enfriándose durante las funciones de
cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un
control más ajustado sobre la temperatura
del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
El fusible puede haberse quemado o
el interruptor de circuitos puede haber
saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido
del todo en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal
configurados.
Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
El cable de energía puede estar
obstruyendo el cajón en la parte trasera
inferior de la cocina.
Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las
instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en
la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El soporte de cajón trasero se encuentra
sobre el riel de la guía.
Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción
del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y
limpieza de la cocina.
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está
torcida se desequilibra durante la instalación. Para alinear la
puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones
VREUH³&yPR5HWLUDUOD3XHUWDGHO+RUQR´HQODVHFFLyQ
³&XLGDGR\/LPSLH]D´
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal
inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red
inalámbrica, comuníquese al 1.800.220.6899.
El cajón de
almacenamiento no cierra
El horno no está conectado.
La luz del Horno
permanece encendida
mientras se cocina
30
La función Preheat Notification Lighting
(Luz de Notificación de Precalentamiento)
está activada.
Si desea desactivar esta función, consulte la sección Special
Features (Funciones Especiales).
49-80690-4
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta
que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED DOOR
(Puerta Bloqueada)
está encendida cuando
desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el
horno se enfríe.
“F – y un número o
letra” titila en la pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el
horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por
lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el
código de error de función se repite, llame al servicio técnico.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el
mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Olor fuerte
Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en
que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Se oye un ventilador
(en algunos modelos)
Un ventilador de convección puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción
pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas
direcciones, con una pausa entre ellas. El ventilador de
convección funciona durante el precalentamiento del ciclo de
horneado. El ventilador se apagará después de que el horno
haya alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal.
Un ventilador de refrigeración puede encenderse
y apagarse automáticamente.
Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador
de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede
funcionar aún después de que el horno se haya apagado.
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
La pantalla queda en
blanco
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
49-80690-4
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
31
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción
Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
horneado por convección múltiple).
La pantalla destella
Corte de energía.
Reconfigure el reloj.
La pantalla no muestra “SF”
Los botones de control del horno no
se presionaron correctamente.
Los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3
segundos.
El control emite una señal
después de ingresar un
tiempo de cocción o de inicio
Olvidó ingresar un temperatura de
horneado o un horario de limpieza.
Presione el botón BAKE (hornear) y la temperatura deseada o
el botón SELF CLEAN (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza
deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno
Las parrillas de color plateado
brillante se limpiaron en un ciclo de
auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla
de papel y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe
con Pam® u otro lubricante en spray.
El cajón no se desliza bien o
hay que tirar de él
El cajón no está bien alineado.
Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo. Ver
la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está muy cargado o la
carga no está equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
Emisión de vapor desde la
ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es
normal ver una emisión de vapor de
la ventilación del horno. A medida
que el número de bandejas o la
cantidad de alimentos a cocinar se
incrementa, la cantidad de vapor
visible se elevará.
Esto es normal.
No funcionan el cajón
calentador
El fusible puede haberse quemado
o el interruptor de circuitos puede
haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
Los controles están mal
configurados.
Ver la sección Cómo usar el cajón calentador.
Líquido en el cajón
4XLWHHOOtTXLGR
Alimentos sin cubrir.
Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
La configuración de temperatura
está muy alta.
Reduzca la configuración de la temperatura.
Los alimentos se secan en el
cajón calentador
La humedad se escapa.
Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
El cajón no está totalmente cerrado.
Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador
enganche.
Quedan restos de agua en la
puerta del horno luego del
Ciclo de Limpieza al Vapor.
Esto es normal.
Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
El horno no realiza la limpieza
al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT
(Caliente).
Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y
reinicie los controles.
Controles del horno configurados
de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGH/LPSLH]DDO9DSRU
La puerta del horno no está cerrada
ni en la posición bloqueada.
Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba,
asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta
totalmente hacia la derecha.
Problemas en el enrutador, no hay
señal inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
Condensación excesiva en el
cajón
El horno no funciona en
forma remota (en algunos
modelos)
32
El horno no está conectado.
49-80690-4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement