GE JS760SLSS Smooth Surface 5 Elements 5.3-cu ft Self-Cleaning True Convection Slide-in Electric Ran Owner's Manual


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

GE JS760SLSS Smooth Surface 5 Elements 5.3-cu ft Self-Cleaning True Convection Slide-in Electric Ran Owner's Manual | Manualzz

SAFETY INFORMATION

. . . . . . . . . . 3

USING THE RANGE

Surface Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cookware for Radiant Glass Cooktop. . . . . .10

Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Aluminum Foil and Oven Liners . . . . . . . . . . .14

Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

CARE AND CLEANING

Cleaning the Range – Exterior . . . . . . . . . . . . 17

Cleaning the Range – Interior . . . . . . . . . . . .18

Cleaning the Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . . .19

Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Removable Storage Drawer . . . . . . . . . . . . . 22

TROUBLESHOOTING TIPS

. . . . . . . 23

LIMITED WARRANTY

. . . . . . . . . . . . 26

ACCESSORIES

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

CONSUMER SUPPORT

. . . . . . . . . . . 28

OWNER’S MANUAL

JS760 - 30" Front Control Range

Write the model and serial numbers here:

Model # _________________

Serial # _________________

You can find them on a label behind the door or drawer.

ESPAÑOL

Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.

GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.

49-80815 Rev. 4 01-20 GEA

2

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.

Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the

Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

49-80815 Rev. 4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury or death.

ANTI-TIP DEVICE

WARNING

Tip-Over Hazard

• A child or adult can tip the range and be killed.

• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.

• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the

range back such that the foot is engaged.

• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.

• Failure to do so can result in death or serious burns

to children or adults.

Anti-Tip

Bracket

Leveling Leg

Free-Standing and Slide-In Ranges

To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install.

For Free-Standing and Slide-In Ranges

To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.

If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and can result in death or serious burns to children or adults.

Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly.

WARNING

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV described in this Owner’s Manual.

Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG grounded by a qualified installer in accordance with the provided installation instructions.

Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU range unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be transferred to a qualified technician.

Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH or disconnect the power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.

Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed

Ŷ to climb, sit or stand on any part of the appliance.

CAUTION

'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR children above a range or on the backguard of a

UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK items could be seriously injured.

Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW holders on hot surfaces may result in burns from

VWHDP'RQRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWVXUIDFH

XQLWVRUKHDWLQJHOHPHQWV'RQRWXVHDWRZHORU other bulky cloth in place of pot holders.

Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ the room.

Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV or the interior surface of the oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are

GDUNLQFRORU'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFK or let clothing or other flammable materials contact the surface units, areas nearby the surface units or any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening and crevices around the oven door.

Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH could build up and the container could burst, causing an injury.

49-80815 Rev. 4

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)

Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH oven bottom or anywhere in the oven, except as described in this manual. Oven liners can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.

Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN

WRSVRUFRQWUROSDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVV

EUHDNDJH'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQ glass. Shock, fire or cuts may occur. Contact a qualified technician immediately

Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW foodborne illness. Minimum safe food temperature recommendations can be found at IsItDoneYet.gov

and fsis.usda.gov

8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNH food temperatures and check several locations.

WARNING

KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN

Failure to do so may result in fire or personal injury.

Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ or near the cooktop, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids.

Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH using the appliance. These garments may ignite if they contact hot surfaces causing severe burns.

Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH materials accumulate in or near the range. Grease in the oven or on the cooktop may ignite.

WARNING

IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING

STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING

Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat

WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH fire extinguisher.

Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU the fire by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.

Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ the oven off and wait for the fire to go out. 'RQRW force the door open. Introduction of fresh air at selfclean temperatures may lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe burns.

4

WARNING

COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS

Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXP or high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.

Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP amount of oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods with excessive amounts of ice.

Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG to heat beyond its smoking point, oil may ignite resulting in fire that may spread to surrounding

FDELQHWV8VHDGHHSIDWIU\LQJWKHUPRPHWHU whenever possible to monitor oil temperature.

Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]H²VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ flat bottoms large enough to cover the surface heating element. The use of undersized cookware will expose a portion of the surface unit to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of cookware to surface unit will also improve efficiency.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-80815 Rev. 4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)

Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW is suitable for cooktop service; others may break because of sudden change in temperature.

Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI flammable materials and spillage, the handle of a container should be turned toward the center of the range without extending over nearby surface units.

Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ the fan on.

Ŷ ,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHD surface unit is ON, the surface unit will turn back on as soon as power is restored. In the event of power loss, failure to turn all surface unit knobs to the OFF position may result in ignition of items on or near the cooktop, leading to serious injury or death.

WARNING

RADIANT COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS

Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV surface of the cooktop will retain heat after the controls have been turned off.

used. If the cooktop is inadvertently turned on, they may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after it is turned off may cause them to ignite also.

Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.

Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS can be scratched with items such as knives, sharp instruments, rings or other jewelry, and rivets on clothing.

Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK fire on the glass cooktop, even when it is not being

Ŷ 8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGQRQVFUDWFK cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the cooktop cools and the indicator light goes out before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot surface can cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.

NOTE: Sugar spills are an exception. They should be scraped off while still hot using an oven mitt and a scraper. See the Cleaning the glass cooktop section for detailed instructions.

Ŷ 5HDGDQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVDQGZDUQLQJVRQWKH cleaning cream label.

WARNING

OVEN SAFETY INSTRUCTIONS

Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ door. Hot air or steam which escapes can cause

EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV

Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ follow the manufacturer’s directions.

Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV a glowing spot during use or shows other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating element replaced by a qualified service technician.

Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ loading and unloading food from the oven. This helps prevent burns from touching hot surfaces of the door and oven walls.

Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV or food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite.

Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG

Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ the oven may ignite.

Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV or any type of foil or liner on the oven floor. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.

Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot heating element in oven.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-80815 Rev. 4

5

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS

The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.

Follow these instructions for safe operation.

Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ

RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ self-cleaning. Failure to follow these instructions may cause burns.

Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.

Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV shiny metal oven racks and other utensils from the oven. Only enameled (not shiny) oven racks may be

OHIWLQWKHRYHQ'RQRWXVHVHOIFOHDQWRFOHDQRWKHU parts, such as drip pans or bowls.

Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.

Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.

Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH and food soils from the oven. Excessive amount of grease may ignite leading to smoke damage to your home.

How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape

Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance

VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP

Remove all of the film before using the appliance for the first time.

To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.

NOTE: All protective packing must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.

6

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-80815 Rev. 4

Surface Units

WARNING

FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with the cooktop on medium or high settings.

.HHSIODPPDEOHLWHPVDZD\IURPWKHFRRNWRS7XUQRIIDOOFRQWUROVZKHQGRQHFRRNLQJ)DLOXUHWR follow these instructions can result in fire, serious injury or death.

Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.

NOTE: Before using the cooktop for the first time, clean it with ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and makes cleanup easier.

How to Set

Push the knob in and turn in either direction to the setting you want.

A surface ON indicator light will glow when any surface unit is on

For glass cooktop surfaces:

A HOT COOKTOP indicator light will:

Ŷ FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK

Ŷ VWD\RQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII

Ŷ VWD\RQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWR approximately 150°F.

At both OFF and HI the control clicks into position. You may hear slight clicking sounds during cooking, indicating the control is maintaining your desired setting.

Be sure you turn the control knob to

OFF when you finish cooking.

Melt setting (on some models) will melt chocolate or butter.

Dual Surface Units and Control Knobs (on some models)

The surface unit has 2 or 3 cooking sizes to select from so you can match the size of the unit to the size of the cookware you are using.

0RGHOVZLWKD'XDO5LQJ surface element only

49-80815 Rev. 4

7

8

Surface Units (Cont.)

Using the Warming Zone

WARNING

FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food at temperatures below 140°F.

Ŷ $OZD\VVWDUWZLWKKRWIRRG'RQRWXVHZDUPVHWWLQJWR heat cold food.

Ŷ 'RQRWXVHZDUPVHWWLQJIRUPRUHWKDQKRXUV

The WARMING ZONE , located in the back center of the glass surface, will keep hot, cooked food at serving

WHPSHUDWXUH$OZD\VVWDUWZLWKKRWIRRG'RQRWXVHWR heat cold food. Placing uncooked or cold food on the

WARMING ZONE could result in foodborne illness.

To turn the WARMING ZONE on, press Warming Zone

ON/OFF , select Lo, Med or Hi with the number pads, and press Start .

To turn the WARMING ZONE off, press the Warming

Zone ON/OFF pad.

For best results, all foods on the WARMING ZONE should be covered with a lid or aluminum foil. When warming pastries or breads, the cover should be vented to allow moisture to escape.

The initial temperature, type and amount of food, type of pan, and the time held will affect the quality of the food.

Always use pot holders or oven mitts when removing food from the WARMING ZONE , since cookware and plates will be hot.

NOTE: The surface warmer will not glow red like the cooking elements.

NOTE: 7KH&DQFHO2IISDGGRHVQRWWXUQRIIWKH

Warming Zone

49-80815 Rev. 4

Surface Units (Cont.)

Home Canning Tips

Be sure the canner is centered over the surface unit.

Make sure the canner is flat on the bottom.

To prevent burns from steam or heat, use caution when canning.

8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOHVRXUFHV

These are available from manufacturers such as Ball ®

DQG.HUU

® DQGWKH'HSDUWPHQWRI$JULFXOWXUH([WHQVLRQ

Service.

)ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VHRIZDWHU bath canners with rippled bottoms may extend the time required to bring the water to a boil.

Radiant Glass Cooktop

The radiant cooktop features heating units beneath a smooth glass surface.

NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is used for the first time. It is caused by the heating of new parts and insulating materials and will disappear in a short time.

NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is normal for the cooking zones to change color when hot or cooling down. This is temporary and will disappear as the glass cools to room temperature.

The surface unit will cycle on and off to maintain your selected control setting.

It is safe to place hot cookware on the glass surface even when the cooktop is cool.

Even after the surface units are turned off, the glass cooktop retains enough heat to continue cooking. To avoid overcooking, remove pans from the surface units when the food is cooked. Avoid placing anything on the surface unit until it has cooled completely.

Ŷ :DWHUVWDLQVPLQHUDOGHSRVLWVDUHUHPRYDEOHXVLQJ the cleaning cream or full-strength white vinegar.

Ŷ 8VHRIZLQGRZFOHDQHUPD\OHDYHDQLULGHVFHQWILOPRQ the cooktop. The cleaning cream will remove this film.

Ŷ 'RQ¶WVWRUHKHDY\LWHPVDERYHWKHFRRNWRS,IWKH\ drop onto the cooktop, they can cause damage.

Ŷ 'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG

Never cook directly on the glass. Always use cookware.

Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on.

'RQRWVOLGHFRRNZDUHDFURVVWKHFRRNWRSEHFDXVH

LWFDQVFUDWFKWKHJODVV²WKHJODVVLVVFUDWFK resistant, not scratch proof.

Temperature Limiter on Radiant Glass Cooktops

Every radiant surface unit has a temperature limiter.

The temperature limiter protects the glass cooktop from getting too hot.

The temperature limiter may cycle the surface units off for a time if:

Ŷ WKHSDQERLOVGU\

Ŷ WKHSDQERWWRPLVQRWIODW

Ŷ WKHSDQLVRIIFHQWHU

Ŷ WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW

49-80815 Rev. 4

9

10

Cookware for Radiant Glass Cooktop

The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.

NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop.

Recommended

Stainless Steel

Aluminum:

heavy weight recommended

Good conductivity. Aluminum residues sometimes appear as scratches on the cooktop but can be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin weight aluminum should not be used.

Copper Bottom:

Copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the cooktop is cleaned immediately. However, do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass cooktops. An overheated copper bottom pot will leave a residue that will permanently stain the cooktop if not removed immediately.

Enamel (painted) on Cast Iron:

recommended if bottom of pan is coated

Avoid/Not Recommended

Enamel (painted) on Steel:

Heating empty pans can cause permanent damage to cooktop glass.

The enamel can melt and bond to the ceramic cooktop.

Glass-ceramic:

Poor performance. Will scratch the surface.

Stoneware:

Poor performance. May scratch the surface.

Cast Iron:

QRWUHFRPPHQGHG²XQOHVVGHVLJQHG specifically for glass cooktops

Poor conductivity and slow to absorb heat. Will scratch the cooktop surface.

Check pans for flat bottoms by using a straight edge.

Pans with rounded, curved, ridged or warped bottoms are not recommended.

For Best Results

Ŷ 3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFHHOHPHQWV'RQRW place lids on the surface elements, particularly wet lids.

Wet pans and lids may stick to the surface when cool.

Ŷ 'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV7KLVW\SHRI wok will not heat on glass surface elements.

Ŷ :HUHFRPPHQGWKDW\RXXVHRQO\DIODWERWWRPHG wok. They are available at your local retail store. The bottom of the wok should have the same diameter as the surface element to ensure proper contact.

Ŷ 6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUHVSHFLILF cookware such as pressure cookers or deep-fat fryers. All cookware must have flat bottoms and be the correct size.

'RQRWSODFHZHWSDQVRQWKHJODVVFRRNWRS

'RQRWXVHZRNVZLWKVXSSRUWULQJVRQWKHJODVVFRRNWRS

8VHIODWERWWRPHGZRNVRQWKHJODVVFRRNWRS

49-80815 Rev. 4

Oven Controls

2 12 14 7 10 5 4 3

1 6 13 9 8 11

some

Convection cooking modes use increased air circulation to improve performance. See the Cooking

Modes section for more information.

Cooking

Your oven has the following traditional cooking modes: Bake and

%URLO+L/R6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH information.

3. Clean:

Your oven has two cleaning modes: Self Clean and Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for important information about using these modes.

4. Start:

Must be pressed to start any cooking, cleaning, or timed function.

5. Cancel/Off:

Cancels ALL oven operations except the clock and timer.

7. Warming

The Warming Zone, located in the back center of the glass surface, will keep hot, cooked food at serving temperatures. Always start

ZLWKKRWIRRG'RQRWXVHWRKHDWFROGIRRG3ODFLQJ uncooked or cold food on the Warming Zone could result in foodborne illness. See Warming Zone section for more information.

8. Cook

Counts down cooking time and turns off the oven when the cooking time is complete. Press the Cook Time pad, use the n u m ber pads to program a cooking time in hours and minutes, then press Start.

This can only be used with Bake, Convection Bake, and Convection Roast (where available).

9. Clock:

Sets the oven clock time. Press the Set

Clock pad twice and the n u m ber pads to program the clock. Press Start to save the time.

10. Timer:

Works as a countdown timer. Press the Timer pad and the n u m ber pads to program the time in hours and minutes. Press the Start pad. The timer countdown is complete. To turn the timer off press the Timer pad.

11. Delay Time:

'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ

8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW

Press the Delay Time pad and use the number pads to program the time of day for the oven to turn on then press Start . Press the desired cooking mode and temperature then press Start . A Cook Time may also be programmed if desired. Follow the directions under

Cook Time for setting this feature. This can only be used with Bake, Convection Bake and Self-Clean.

NOTE: foods that

VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\

DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ

1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.

12. Oven Light:

Turns the oven light on or off.

13. Lock Controls:

Locks out the control so that pressing the pads does not activate the controls. Press and hold the number pads or the Lock Controls pad, for three seconds to lock or unlock the control. Cancel/

Off is always active, even when the control is locked.

14. Warm:

Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to 3 hours. To use this mode, select WARM and then START . Cover foods that need to remain moist and do not cover foods that should be crisp.

3UHKHDWLQJLVQRWUHTXLUHG'RQRWXVHZDUPWRKHDW cold food other than crisping crackers, chips or dry cereal. It is also recommended that food not be kept warm for more than 2 hours.

49-80815 Rev. 4

11

12

Special Features

There are several different special features on your range.

Ŷ 7RHQWHUWKH6SHFLDO)HDWXUHVPHQXSUHVVWKH Bake and Broil pads at the same time and hold for three seconds. "OFFSEt" will appear in the display.

Ŷ 6FUROOWKURXJK6SHFLDO)HDWXUHVPHQXXVLQJWKH 8 pad for down and the 3 pad for up.

Ŷ 7RVHOHFWDIHDWXUHWRFKDQJHRUWRFRQILUPDFKDQJHSUHVVWKH 0 pad.

Ŷ 7RFDQFHODFKDQJHDQGUHWXUQWRWKH6SHFLDO)HDWXUHVPHQXSUHVVWKH 6 pad. To exit the Special Features menu, press the 6 pad again.

Adjust the Oven Temperature (OFFSEt)

This feature allows the oven baking and convection baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter

RUGRZQWRž)FRROHU8VHWKLVIHDWXUHLI\RXEHOLHYH your oven temperature is too hot or too cold and wish to change it. This adjustment affects Bake and Convection

Bake modes. No other cooking modes are affected.

8VLQJWKHQXPEHUSDGVWRQDYLJDWHDVGHVFULEHGDERYH select "OFFSEt". A number between positive and

QHJDWLYHZLOOGLVSOD\8VHWKH 8 or 3 pads to increase or decrease the offset value. Save and confirm by pressing the 0 pad.

Fahrenheit or Celsius Temperature

Display (dEg Unit)

The oven control is set to use Fahrenheit temperatures

(F), but you can change it to use Celsius temperatures (C).

Clock Display (Cloc diSP)

This feature specifies whether the clock appears in the display. It may be On or Off.

Clock Configuration (Cloc cFg)

This feature specifies how the time of day will be displayed. You can select a standard 12-hour clock

(12) or 24-hour military time (24).

Sound Volume (Sound)

This feature allows the oven tone volume to be adjusted between high (Hi), medium (rEg), low (Lo), and off

(OFF). The control will sound the oven tone at the new volume level each time the sound level is changed.

End of Timer Signals (End tonE)

This is the tone that signals the end of a timer. The tone can be continuous (Cont) or one repeating beep (bEEP).

A continuous setting will continue to sound a tone until a button on the control is pressed.

12-hour Shutoff (2H ShutoFF)

This feature shuts the oven down after 12 hours of continuous operation. It may be enabled or disabled.

Auto Recipe Conversion (Auto rEciPE)

When using Convection Bake cooking, Auto Recipe

Conversion will automatically convert the regular baking temperatures entered to convection bake cooking temperatures when turned on. Note that this option does not convert convection bake cooking times, it only converts temperatures. This feature may be turned On or Off.

49-80815 Rev. 4

Sabbath Mode

7KH6DEEDWKPRGHIHDWXUHFRPSOLHVZLWKVWDQGDUGVVHWIRUWKE\6WDU.6RPHRIWKHVHVWDQGDUGVWKDWZLOOEHQRWLFHG

by the consumer include the disabling of tones, disabling of oven lights, and delays of about 30 seconds to one minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the

Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.

Setting the Sabbath Mode

1. Press the Bake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is displayed.

8VHWKH 3 or 8 number pads to scroll through the special features until “SAbbAth” is displayed and then press 0 . Refer to the graphic in the Special Features section to see how the number keys are mapped.

8VHWKH 3 or 8 number pads to scroll through the options until “On” is shown in the display, then press the 0 number pad to save the setting. Press 6 to exit the Special Features menu. A single bracket “]” will appear in the display indicating that the Sabbath mode is set. The clock will not be displayed. Continuous bake or timed bake can now be programmed.

Starting a Continuous Bake

1. Press the Bake pad.

2. If the desired temperature is 350F, press Start . If a different cooking temperature is desired, use the

1 through 5 number pads or Timer pad to select a preset cooking temperature, then press Start . Refer to the graphic below to determine which pad sets the desired cooking temperature.

After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the display indicating that the oven is baking.

Adjusting the Temperature

1. Press Bake , use the 1 through 5 number pads and the Timer pad to select a different preset cooking temperature, and press Start .

2. Since no feedback is given during temperature change, an oven thermometer can be used to confirm temperature changes.

Starting a Timed Bake

1. Press the Bake pad.

2. If the desired temperature is 350F, use the 6 through

0 number pads or the Lock Control pad to select a cooking time. If a cooking temperature other than 350F is desired, use the 1 through 5 number pads or the Timer pad to select a preset cooking temperature, then select the cooking time. Refer to the graphic on this page to determine which pad sets the desired cooking temperature and cooking time.

3. Press Start .

After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the display indicating that the oven is baking. When the cook time expires, the display will change back to a single bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.

No tone will sound when the cook time is complete.

170

2h

200

2.5h

Temperature (°F)

250

3h

300

3.5h

Time (hours)

325

4h

400

6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours,

0 = 4 hours, Lock Controls = 6 hours

6h

1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Timer = 400° F

Exit the Sabbath Mode

Exiting the Sabbath mode should be done after the

Sabbath is over.

1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be running.

2. Press Bake and Broil pads at the same time and hold until the Special Features menu is displayed.

8VHWKH 3 or 8 number pads to scroll through the special features until “SAbbAth” is displayed, then press 0 .

8VHWKH 3 or 8 number pads to scroll through the options until “OFF” is displayed and press 0 to save the setting. Press the 6 number pad to exit the

Special Features menu.

Sabbath Mode Power Outage Note

If a power outage occurs while the oven is in Sabbath

Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power is restored, however the oven will return to the off state even if it was in the middle of a bake cycle when the power outage occurred.

13

49-80815 Rev. 4

14

Oven Racks

Recommended rack positions for various types of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to impact cooking results. For example, if you would prefer darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving food one rack position higher. If you find foods are too brown on top try moving them down next time.

When baking with multiple pans and on multiple racks, ensure there is at least 1½" between pans to allow sufficient space for air to flow.

To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.

Aluminum Foil and Oven Liners

The number of rack positions may vary by model.

CAUTION

Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.

)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH

IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV to prevent poor heat circulation.

Cookware

Cookware Guidelines

The material, finish, and size of cookware affect baking performance.

'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\ than light, shiny pans. Pans that absorb heat more readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.

If using dark and coated cookware check food earlier than minimum cook time. If undesirable results are obtained with this type of cookware consider reducing oven temperature by 25º F next time.

Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods such as cakes and cookies.

Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.

These types of pans work well for dishes such as pies and custards.

Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom browning.

.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ

49-80815 Rev. 4

Cooking Modes

Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.

Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing. NOTE: Remove unused racks when using the oven for faster preheat, improved efficiency and optimal performance.

Baking and Roasting Modes

Select a mode for baking and roasting based on the type and quantity of food you are preparing. When preparing baked goods such as cakes, cookies, and pastries always preheat the oven first. Follow recipe recommendations for food placement. If no guidelines are provided, center food in the oven.

Traditional Bake

The traditional bake mode is intended for single rack cooking. This mode uses heat primarily from the lower element but also from the upper element to cook food. To use this mode press the Bake pad, enter a temperature, and then press Start . Preheating is generally recommended when using this mode.

Broiling Modes

Always broil with the door closed. Monitor food closely

ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN positions as placing food closer to the broil element increases smoking, spattering, and the possibility of fats igniting. For best performance center food below the broil heating element. Broiling on rack position 7 is not recommended.

Try broiling foods that you would normally grill. Adjust rack positions to adjust the intensity of the heat to the food. Place foods closer to the broil element when a seared surface and rare interior is desired. Thicker foods and foods that need to be cooked through should be broiled on a rack position farther from the broiler or by using Broil Lo.

Convection Bake

The Convection Bake mode is intended for baking on multiple racks at the same time. This mode uses heat from the upper and lower elements, along with air movement from the convection fan to enhance cooking evenness. Your oven is equipped with Auto

Recipe Conversion, so it is not necessary to convert the temperature when using this mode. Baking time might be slightly longer for multiple racks than what would be expected for a single rack. To use this mode press the

Convection Bake pad, enter a temperature, and then press Start . Always preheat when using this mode.

Convection Roast

The Convection Roast mode is intended for roasting whole cuts of meat on a single rack. This mode uses heat from the lower, upper, and rear elements along with air movement from the convection fan to improve browning and reduce cooking time. It is not necessary to convert temperature. Check food earlier than the recipe suggested time when using this mode or use a meat probe. To use this mode press the Convection Roast pad, enter a temperature, and then press Start . It is not necessary to preheat when using this mode.

Broil Hi

The Broil Hi mode uses intense heat from the upper

HOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI

PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU

To use this mode press the Broil pad once and then press Start . It is not necessary to preheat when using this mode.

Broil Lo

The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper element to cook food thoroughly while also producing

VXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDW

DQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKHZD\ through. To use this mode press the Broil pad twice and then press Start . It is not necessary to preheat when using this mode.

Warm

To use this mode, press the Warm pad then press Start.

Cover foods that need to remain moist and do not cover foods that should be crisp. Preheating is not required.

'RQRWXVHZDUPWRKHDWFROGIRRGRWKHUWKDQFULVSLQJ crackers, chips or dry cereal. It is also recommended that food not be kept warm for more than 2 hours.

15

49-80815 Rev. 4

16

Cooking Guide

FOOD TYPE

Baked Goods

Layer Cakes, sheet cakes, bundt cakes, muffins, quick breads on a Single Rack

Layer cakes* on Multiple

Racks

Chiffon cakes (angel food)

Cookies, biscuits, scones on a Single Rack

Cookies, biscuits, scones on

Multiple Racks

Beef & Pork

RECOMMENDED

MODE(S)

Bake

Bake

Convection Bake

Bake

Bake

Convection Bake

Hamburgers Broil Hi

RECOMMENDED

RACK POSITION(S)

3

2 and 4

1

3

2 and 4

6

Steaks & Chops

Roasts

Poultry

Whole chicken

Bone-in chicken breasts, legs, thighs

Boneless chicken breasts

Whole turkey

Turkey Breast

Fish

Casseroles

Frozen Convenience Foods

Pizza, potato products, chicken nuggets, appetizers on a Single Rack

Pizza, potato products, chicken nuggets, appetizers on Multiple Racks

Broil Hi

Bake

Convection Roast

Bake

Convection Roast

Broil Lo

Bake

Broil Lo

Bake

Bake

Convection Roast

Bake

Convection Roast

Broil Lo

Bake

Bake

Convection Bake

5 or 6

2 or 3

2 or 3

3

3

1

3

WKLFNRUOHVV

!LQFK

3 or 4

3

2 and 4

ADDITIONAL SUGGESTIONS

8VHVKLQ\FRRNZDUH

8VHVKLQ\FRRNZDUH(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ

(see illustration below).

8VHVKLQ\FRRNZDUH

8VHVKLQ\FRRNZDUH

8VHVKLQ\FRRNZDUH(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ

8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV less searing. Watch food closely when broiling. For best performance center food below the broil heater.

8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV less searing. Watch food closely when broiling. For best performance center food below the broil heater.

8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRW necessary.

8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ

Preheating is not necessary.

If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil skin side down first. Watch food closely when broiling. For best performance when broiling, center food below the broil heater.

If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil skin side down first. Watch food closely when broiling. For best performance when broiling, center food below the broil heater.

8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ

Preheating is not necessary.

8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ

Preheating is not necessary.

Watch food closely when broiling. For best performance center food below the broil heater.

8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJ use shiny cookware for less browning.

8VHVKLQ\FRRNZDUH6WDJJHUSL]]DVOHIWWRULJKWGRQRWSODFH directly over each other.

Rear Placement

*When baking four cake layers at a time, use racks 2 and 4. Place the pans as shown so that one pan is not directly above another.

Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations for food safety can be found at

IsItDoneYet.gov

. Make sure to use a food thermometer to take food temperatures.

Front Placement

Rack positions

49-80815 Rev. 4

Cleaning the Range – Exterior

Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.

WARNING

If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and can result in death or serious burns to children or adults.

Control Knobs

The control knobs may be removed for easier cleaning.

Make sure the knobs are in the OFF positions and pull them straight off the stems for cleaning.

The knobs can be cleaned in a dishwasher or they may

Control Lockout

If desired, the touch pads may be deactivated before cleaning.

See Lock Controls in the Oven Controls section in this manual.

also be washed with soap and water. Make sure the inside of the knobs are dry before replacing.

Replace the knobs, in the OFF position to ensure proper placement.

Clean up splatters with a damp cloth.

5HPRYHKHDYLHUVRLOZLWKZDUPVRDS\ZDWHU'RQRWXVH abrasives of any kind.

Reactivate the touch pads after cleaning.

Control Panel

It’s a good idea to wipe the control panel after each use.

Clean with mild soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.

'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV plastic scouring pads or oven cleaners on the control panel - they will damage the finish, including Black

Stainless Steel.

Oven Exterior

'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or cleaning powders on the interior or exterior of the oven.

Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.

When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature and not in direct sunlight.

If stain on the door vent trim is persistent, use a mild abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.

Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.

Painted Surfaces and Black Stainless Steel

Painted surfaces include the sides of the range and the door, top of control panel, maintop trims and the drawer front. Clean these with soap and water or a vinegar and water solution.

'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJ powders, steel wool or harsh abrasives on any painted surface, including Black Stainless Steel.

Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)

'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH

To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.

To inquire about purchasing cleaning products including stainless steel appliance cleaner or polish, see the

Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual.

17

49-80815 Rev. 4

Cleaning the Range – Interior

18

Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range. The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.

Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.

Manual Cleaning

'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning powders on the interior of the oven. Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature.

Steam Clean Mode

Steam clean is intended to clean light soils using water and a lower cleaning temperature than Self-Clean.

To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils from the oven. Pour one cup of water into the bottom of the oven. Close the door. Press the Steam Clean pad and then press Start . The door will lock. You can not open the door during the 30 minute steam clean as this will decrease the steam clean performance. When the cycle completes, soak up remaining water and wipe the oven walls and door.

Self Clean Mode

Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the beginning of this manual before using Self Clean Mode.

Self clean uses very high temperatures to clean the oven interior. The oven door will lock when using this feature.

Before operating the self-clean cycle, wipe up grease and soils from the oven. Remove all items from the oven other than enameled (dark color) racks. Shiny or silver racks, the meat probe, and any cookware or other items should all be removed from the oven before initiating a self-clean cycle. Close the door. Press the Self Clean pad and a default self-clean time is displayed. The clean time can be changed to any time between 3:00 and

5:00 hours by using the number pads to enter a different time and pressing Start . For heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is recommended. If you wish to use the default time, press the Start pad immediately after pressing the Clean pad. The oven will turn off automatically when the self-clean cycle is complete. The door will stay locked until the oven has cooled down. After the oven has cooled down wipe any ash out of the oven.

We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the first self-clean cycle.

Soil on the front frame of the range and outside the gasket on the door will need to be cleaned by hand.

Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool pads or cleansers such as Soft Scrub ® . Rinse well with clean water and dry.

'RQRWFOHDQWKHJDVNHW7KHILEHUJODVVPDWHULDORI the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is essential for the gasket to remain intact. If you notice it becoming worn or frayed, replace it.

Make sure the oven light bulb cover is in place and the oven light is off.

IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room.

On Some Models:

The surface units are automatically disabled during the self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls are turned off at all times during the self-clean cycle.

Any surface unit that is set to an “on” position while the self-clean cycle is operating will automatically come on after the self-clean cycle is finished, and could result in an “on” unattended surface unit. Wait until the self-clean cycle is finished to set and use the surface units.

Racks

All racks can be washed with warm, soapy water. Enameled

(not shiny) racks can be left in the cavity during self clean.

Racks may be more difficult to slide, especially after a selfclean. Put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the left and right edges.

NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJRUD rust like color residue on the racks and cavity sides. To clean this residue, use a soap and water or a vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.

Oven Heating Elements

'RQRWFOHDQWKHEDNHHOHPHQWRUWKHEURLOHOHPHQW$Q\ soil will burn off when the elements are heated.

To clean the oven floor when the bake element is exposed, gently lift the bake element. On some models, the bake element is not exposed and is under the oven floor. Clean the oven floor with warm, soapy water.

Gently lift the bake element Wipe up heavy soil on the oven bottom.

49-80815 Rev. 4

Cleaning the Glass Cooktop

To maintain and protect the surface of your glass cooktop, follow these steps:

1. Before using the cooktop for the first time, clean it with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and makes cleanup easier.

2. Regular use of ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new.

3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.

8VHDSDSHUWRZHORUQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRU ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.

8VHDGU\FORWKRUSDSHUWRZHOWRUHPRYHDOOFOHDQLQJ residue. No need to rinse..

NOTE: ,WLVYHU\LPSRUWDQWWKDW\RX'2127KHDWWKH cooktop until it has been cleaned thoroughly.

Ceramic

Cooktop

Cleaner

Clean your cooktop after each

VSLOO8VHDFHUDPLFFRRNWRS cleaner.

Burned-On Residue

NOTE: '$0$*(WR\RXUJODVVVXUIDFHPD\RFFXULI\RX use scrub pads other than those recommended.

1. Allow the cooktop to cool.

2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area.

8VLQJDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRUFHUDPLF cooktops, rub the residue area, applying pressure as needed.

4. If any residue remains, repeat the steps listed above as needed.

5. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface with ceramic cooktop cleaner and a paper towel.

8VHDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRU

Ceramic Cooktops.

Heavy, Burned-On Residue

1. Allow the cooktop to cool.

8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUDWDSSUR[LPDWHO\ a 45° angle against the glass surface and scrape the soil. It will be necessary to apply pressure to the razor scraper in order to remove the residue.

3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue

DUHD8VHDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGWRUHPRYHDQ\ remaining residue.

4. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface with ceramic cooktop cleaner and a paper towel.

The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies are available through our Parts Center. See the Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual.

NOTE: 'RQRWXVHDGXOORUQLFNHGEODGH

Metal Marks and Scratches`

1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave metal markings on the cooktop surface.

These marks are removable using the ceramic cooktop cleaner with the non-scratch cleaning pad for ceramic cooktops.

are allowed to boil dry, the overlay may leave black discoloration on the cooktop.

This should be removed immediately before heating again or the discoloration may be permanent.

NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness that would scratch the cooktop.

19

49-80815 Rev. 4

Cleaning the Glass Cooktop (Cont.)

Cooktop Seal

To clean the cooktop seal around the edges of the glass, lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean with nonabrasive cleaners.

20

Damage from Sugary Spills and Melted Plastic

Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface .

Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when removing hot substances.

Be sure to use a new, sharp razor scraper.

'RQRWXVHDGXOORUQLFNHGEODGH

1. Turn off all surface units. Remove hot pans.

2. Wearing an oven mitt:

D 8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUWRPRYH the spill to a cool area on the cooktop.

3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has cooled.

'RQ¶WXVHWKHVXUIDFHXQLWVDJDLQXQWLODOORIWKH residue has been completely removed.

NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has already occurred, the cooktop glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary.

Oven Light

WARNING

SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.

CAUTION

BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.

Socket

Receptacle

Oven Light Replacement (on some models)

To remove:

7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLO the tabs of the glass cover clear the grooves of the socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.

8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEE\SXOOLQJ it straight out.

To replace:

8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRWWRH[FHHG

50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb that was removed. Be sure the replacement bulb is rated 120 volts or 130 volts (NOT 12 volts).

8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEIURPLWV

SDFNDJLQJ'RQRWWRXFKWKHEXOEZLWKEDUHILQJHUV2LO from skin will damage the bulb and shorten its life.

3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.

4. Place the tabs of the glass cover into the grooves of

WKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ

For improved lighting inside the oven, clean the glass cover frequently using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.

5. Reconnect electrical power to the oven.

Receptacle

G9 Bulb

Tab

Glass cover

(on some models)

8VHJORYHV or cloth

49-80815 Rev. 4

Oven Light (Cont.)

Oven Light Replacement (on some models)

To remove:

7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLO the tabs of the glass cover clear the grooves of the socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.

2. Remove the bulb by turning it counter-clockwise.

To replace:

1. Replace bulb with a new 40-watt appliance bulb.

Insert the bulb and turn it clockwise until it is tight.

2. Place the tabs of the glass cover into the grooves of

WKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ

For improved lighting inside the oven, clean the glass cover frequently using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.

3. Reconnect electrical power to the oven.

Oven Door

The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.

'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH

To remove the door:

1. Fully open the door.

2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to the unlocked position. A tool, such as a small flatblade screwdriver, may be required.

To replace the door:

1. Firmly grasp both sides of the door at the top.

2. Starting on the left side, with the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.

The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. Repeat for right side.

3. Firmly grasp both sides of the door at the top.

4. Close door to the door removal position. The door should be open approximately 3" with no obstruction above the door.

5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of the slots.

Slot

3. Fully open the door. If the door will not fully open, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.

4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position.

5. Close the oven door.

Hinge arm

Hinge arm

Bottom edge of slot

Hinge lock

Pull hinge locks down to unlock Removal position

Hinge lock

Indentation

Push hinge locks up to lock

21

49-80815 Rev. 4

22

Removable Storage Drawer

7KHVWRUDJHGUDZHULVDJRRGSODFHWRVWRUHFRRNZDUHDQGEDNHZDUH'RQRWVWRUHSODVWLFVRUIODPPDEOHPDWHULDOLQ the drawer.

The storage drawer may be removed for cleaning under the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.

Removing the Storage Drawer

(for models that have release tabs):

Replacing the Storage Drawer:

1. Pull the drawer straight out until it stops.

Left drawer rail guide

Right drawer rail guide

2. While pulling the drawer forward, press the left rail release lever up and the right rail release lever down.

3. Continue to pull the drawer forward until completely detached from the unit.

channel at the bottom and slide it in slightly.

Left drawer rail

'UDZHUUDLO

Removing the Storage Drawer

(for models that do not have release tabs):

1. Pull drawer straight out until it stops.

2. Continue to pull the drawer until it is detached from the oven.

Rail channel (Make sure rail is completely in the channel before sliding drawer in slightly.)

'UDZHUUDLOLQFKDQQHO

2. Place the right drawer rail inside the inner right rail guide channel at the top and slide it in slightly.

'UDZHUUDLO

Right drawer rail

'UDZHUUDLO in channel

Rail channel (Make sure rail is completely in the channel before sliding drawer in slightly.)

3. .HHSWKHGUDZHUVWUDLJKWQRQHHGWRWLOWDQGVOLGHWKH

drawer all the way in.

49-80815 Rev. 4

Troubleshooting Tips ...

Before you call for service

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Surface units will not maintain a rolling boil or cooking is not fast enough

Possible Cause

Improper cookware being used.

What To Do

8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURIWKH surface unit selected.

Cover pan with a lid until desired heat is obtained.

Surface units do not work properly

In some areas, the power (voltage) may be low.

A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.

Cooktop controls improperly set.

Replace the fuse or reset the circuit breaker.

Check to see the correct control is set for the surface unit you are using.

This is normal.

Surface unit stops glowing when turned to a lower setting

Scratches (may appear as cracks) on cooktop glass surface

Areas of discoloration on the cooktop

Plastic melted to the surface

My new oven doesn't cook like my old one. Is something wrong with the temperature settings?

Food does not bake properly

Food does not broil properly

Oven temperature too hot or too cold

The unit is still on and hot.

Incorrect cleaning methods being used.

Cookware with rough bottoms being used or coarse particles (salt or sand) were between the cookware and the surface of the cooktop. Cookware has been slid across the cooktop surface.

Food spillovers not cleaned before next use.

Hot surface on a model with a light-colored cooktop.

Hot cooktop came into contact with plastic placed on the hot cooktop.

Pitting (or indentation) of the cooktop

Frequent cycling off and on of surface units

Hot sugar mixture spilled on the cooktop.

Improper cookware being used.

Your new oven has a different cooking system from your old oven and therefore may cook differently than your old oven.

Oven controls improperly set.

Rack position is incorrect or rack is not level.

Incorrect cookware or cookware of improper size being used.

Oven temperature needs adjustment.

Ingredient substitution

Oven controls improperly set.

Improper rack position being used.

Food being cooked in a hot pan.

Cookware not suited for broiling.

Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended.

In some areas the power (voltage) may be low.

Oven temperature needs adjustment.

Scratches are not removable. Tiny scratches will become less visible in time as a result of cleaning.

To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures. Make sure bottoms of cookware are clean before use, and use cookware with smooth bottoms.

See the Cleaning the glass cooktop section.

This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is temporary and will disappear as the glass cools.

See the Cleaning the glass cooktop section as there is potential for permanent damage without proper care.

Call a qualified technician for replacement.

8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ

For the first few uses, follow your recipe times and temperatures carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the temperature yourself by following the steps in Special Features to meet your specific cooking preference. NOTE: This adjustment affects

Bake and Convection Bake temperatures; it will not affect

Convection Roast, Broil or Clean.

See the Cooking Modes section.

See the Cooking Modes section and Cooking Guide.

See the Cookware section.

See the Special Features section.

Substituting ingredients can change the recipe outcome.

Make sure you select the appropriate broil mode.

See Cooking Guide for rack location suggestions.

Make sure cookware is cool.

8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ

If using aluminum foil conform to pan slits.

Preheat the broil element for 10 minutes.

See the Special Features section.

49-80815 Rev. 4

23

24

Troubleshooting Tips ...

Before you call for service

Problem

Oven does not work or appears not to work

Possible Cause

A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.

What To Do

Replace the fuse or reset the circuit breaker.

Oven controls improperly set.

Oven is in Sabbath Mode.

“Crackling” or “popping” sound

Why is my range making a "clicking" noise when using my oven?

Clock and timer do not work

Storage drawer won’t close

Oven door is crooked

Oven will not self-clean

This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions.

Your range cycles the heating elements by turning relays on and off to maintain the oven temperature.

This is normal.

This is normal.

A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.

Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.

Replace the fuse or reset the circuit breaker.

Oven controls improperly set.

Clock display turned off

6HHWKH8VLQJWKHNLWFKHQWLPHUVHFWLRQ

&KHFN&ORFN'LVSOD\VHWWLQJVLQWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ

Power cord may be obstructing drawer in the lower back of the range.

Reposition the drawer and power cord. See the Storage

'UDZHU5HPRYDOLQVWUXFWLRQVLQWKH&DUHDQGFOHDQLQJRIWKH range section.

'UDZHUVOLGHRUUDLOLPSURSHUO\DOLJQHGZLWKVXSSRUW 5HSRVLWLRQWKHGUDZHU6HHWKH6WRUDJH'UDZHU5HPRYDO instructions in the Care and cleaning of the range section.

The door is out of position.

Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.

Because the oven door is removable, it sometimes gets out of position during installation. To straighten the door, re-install

WKHGRRU6HHWKH/LIW2II2YHQ'RRULQVWUXFWLRQVLQWKH&DUH and Cleaning section.

Tighten or replace bulb.

Oven light does not work Light bulb is loose or defective.

Pad operating light is broken.

Oven is in Sabbath mode

Call for service.

Verify that the oven is not in Sabbath mode. See the Special

Features section.

Allow the oven to cool and reset the controls.

Excessive smoking during clean cycle

The temperature is too high to set a self-clean operation.

Oven controls improperly set.

'RRUQRWVKXWFORVHG

Excessive soil or grease.

Food too close to burner element.

See the Cleaning the Oven section.

Close the oven door completely.

Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.

Lower the rack position of the food.

Excessive smoking during broiling

Oven door will not open after a clean cycle

Oven not clean after a clean cycle

Oven too hot.

Oven controls improperly set.

Oven was heavily soiled.

Allow the oven to cool below locking temperature.

See the Cleaning the Oven section.

Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.

Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.

"LOCK DOOR" flashes in the display

DOOR LOCK light is on when you want to cook

“F— and a number or letter” flash in the display

The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.

The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature.

You have a function error code.

If the function code repeats.

6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ

Verify that the oven is not in Sabbath Mode. See the Special

Features section.

Close the oven door. Latch the door for units that have a manual latch.

Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.

Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour.

Put the oven back into operation.

'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVWVHFRQGVDQG then reconnect power. If the function error code repeats, call for service.

49-80815 Rev. 4

Troubleshooting Tips ...

Before you call for service

Problem

Display goes blank

Possible Cause

A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.

What To Do

Replace the fuse or reset the circuit breaker.

Power outage, clock flashes

The clock is turned off.

Power outage or surge

“Burning” or “oily” odor emitting from the vent

Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature

This is normal in a new oven and will disappear in time.

Strong odor

Fan noise

My oven door glass appears to be "tinted" or have a

"rainbow" color. Is this defective?

An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.

A convection fan may automatically turn on and off.

This is temporary and will go away after several uses or a selfclean cycle.

This is normal on some models. The fan is designed to operate intermittently to maximize cooking evenness. The convection fan will operate during preheat of the bake cycle. The fan will turn off after the oven is heated to the set temperature. This is normal.

A cooling fan may automatically turn on

No. The inner oven glass is coated with a heat barrier to reflect the heat back into the oven to prevent heat loss and keep the outer door cool while baking.

This is normal on some models. The cooling fan will turn off and on to cool internal parts. It may run after the oven is turned off.

7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHHWKLVWLQW or rainbow color.

Cookware or food in oven.

Number of racks in oven.

'LIIHUHQWFRRNLQJPRGHV

See the Special features section.

Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any cooking function.

To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.

The cookware or food in the oven will cause the oven to take longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.

Adding more racks to the oven will cause the oven to take longer to preheat. Remove some racks.

The different cooking modes use different preheat methods to heat the oven for the specific cooking mode. Some modes will take longer than others (i.e. convection bake).

Display flashes

Unable to get the display to show “oFFSEt”

Control signals after entering cooking time or start time

Oven racks are difficult to slide

Power failure.

Reset the clock.

Oven control pads were not touched properly.

The Broil Hi/Lo and Bake pads must be touched at the same time and held for 3 seconds.

You forgot to enter a bake temperature or cleaning time.

Touch the Bake pad and desired temperature or the Self Clean pad and desired clean time.

The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self-clean cycle.

Drawer does not slide smoothly or drags

The drawer is out of alignment.

Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe

WKHHGJHVRIWKHRYHQUDFNVZLWKWKHSDSHUWRZHO'RQRWVSUD\ with Pam ® or other lubricant sprays.

Fully extend the drawer and push it all the way in See the Care and cleaning of the range section.

Reduce weight. Redistribute drawer contents.

Steam from the vent

'UDZHULVRYHUORDGHGRUORDGLV unbalanced.

When using the ovens, it is normal to see steam coming out of the oven vents. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase.

This is normal.

This is normal.

Remove any remaining water with a dry cloth or sponge.

Water remaining on oven floor after Steam Clean cycle

Oven will not steam clean 'LVSOD\IODVKHV+27

Oven controls improperly set.

Oven door is not closed.

Allow the oven to cool to room temperature and reset the controls.

6HHWKH8VLQJ6WHDP&OHDQVHFWLRQ

Make sure you close the door to start steam clean cycle.

49-80815 Rev. 4

25

26

GE Appliances Electric Range Limited Warranty

GEAppliances.com

All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care ® technician. To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/service , or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.

Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.

For the period of GE Appliances will replace

One year

From the date of the original purchase

Any part RIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV limited one-year warranty , GE Appliances will provide, free of charge , all labor and in-home service to replace the defective part.

What GE Appliances will not cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH

Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG modified or used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI cleaners other than the recommended cleaning creams and pads.

Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHG spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the

Owner's Manual.

Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers.

Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH floods or acts of God.

Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO blemishes not reported within 48 hours of delivery.

Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ possible defects with this appliance.

Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\

Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH

Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU

/('ODPSV

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for

KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized

GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

/RXLVYLOOH.<

Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at

GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.

49-80815 Rev. 4

Accessories

Looking For Something More?

GE Appliances offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!

Refer to the Consumer Support page for phone numbers and website information.

The following products and more are available:

Accessories

Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)

Large Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)

;/%URLOHU3DQ´[ó´[³

Parts

Cleaning Supplies

CitruShine™ Stainless Steel Wipes

Stainless Steel Appliance Cleaner

Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops

Ceramic Cooktop Cleaner

Ceramic Cooktop Scraper

.LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU

7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV

7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH

NOTE: Go to GE Appliances website to view recommended cleaners.

49-80815 Rev. 4

27

28

Consumer Support

GE Appliances Website

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support

VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86 GEAppliances.com

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in

WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86 GEAppliances.com/register

Schedule Service

Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at

\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86 GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.

Extended Warranties

Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your

ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86 GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.

Remote Connectivity

For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86

Parts and Accessories

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\

,QWKH86 GEApplianceparts.com

or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Contact Us

If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:

,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV

49-80815 Rev. 4

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

. . . 3

USO DE LA COCINA

Unidades de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Utensilio para Placa de Cocción

para Vidrio Radiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . .14

Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

CUIDADO Y LIMPIEZA

Limpieza de la Cocina - Exterior . . . . . . . . . . . . . 17

Limpieza de la Cocina - Interior . . . . . . . . . . . . . 18

Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio . . . .19

Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

CCajón de Almacenamiento Extraíble . . . . . . . 22

CONSEJOS PARA LA

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

. . . . . . 23

GARANTÍA LIMITADA

. . . . . . . . . . . . . . 26

ACCESORIOS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

SOPORTE PARA

EL CONSUMIDOR

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

MANUAL DEL

PROPIETARIO

Cocina con Control Frontal JS760 de 30”

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

Nº de Modelo ____________

Nº de Serie ______________

Los encontrará en una etiqueta detrás de la puerta o del cajón.

GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.

49-80815 Rev. 4 01-20 GEA

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.

Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de

GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

2

49-80815 Rev. 4

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.

DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS

ADVERTENCIA

Riesgo de Caída

• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.

• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.

• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando

la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora

sea enganchada.

• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa

se mueve de lugar.

• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o

quemaduras graves en niños o adultos.

Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación.

Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless

Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia

Soporte

Anti-Volcaduras

Pata

Niveladora

Cocinas Sin Apoyo y Deslizables adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.

Si la cocina es retirada para su limpieza, servicio técnico o cualquier otra razón, asegúrese de que el dispositivo anti volcaduras vuelva a ser colocado de forma correcta cuando la cocina sea instalada nuevamente. Si no se toma esta precaución, se podrán producir caídas de la cocina y ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.

Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH creado, como se describe en este Manual del Propietario.

Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.

Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera.

Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.

Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ

Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos.

Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.

Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.

Ŷ

PRECAUCIÓN

No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos.

Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV calentadores o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades

GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.

Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-80815 Rev. 4

3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)

Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.

Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre la temperatura de la comida en IsItDoneYet.gov

y fsis.usda.gov

8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDWRPDUOD temperatura de la comida y haga controles en diferentes ubicaciones.

Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.

Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.

Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.

ADVERTENCIA

MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA HORNO

Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.

Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.

Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves.

Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.

ADVERTENCIA

EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS

PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO

Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja

SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH incendios de espuma.

Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.

Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D apague el horno y espere a que el incendio se consuma.

No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves.

4

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA

Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego.

Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo.

Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que podría

SURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8VHXQWHUPyPHWUR para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite.

Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie al contacto directo, lo que

SXHGHSURYRFDUHOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QD relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorará la eficiencia.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-80815 Rev. 4

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA (Cont.)

Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH

TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV se podrán romper debido a un cambio repentino de temperatura.

Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO ventilador.

Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana.

Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQDHOpFWULFD mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En caso de falta de corriente, si no se giran todas las perillas de la unidad de superficial a la posición OFF (Apagado) se podrán incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo cual podrá producir lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE

Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUODHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULR de la estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apagado.

de la estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.

Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQDHVWXIDURWD6LODHVWXIDVHURPSH las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.

Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHUD\DUVH con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.

Ŷ 1RFRORTXHRDOPDFHQHHOHPHQWRVTXHSXHGHQGHUUHWLUVH o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente

Ŷ 8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV\ODHVSRQMLOODGH limpieza para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar.

8QDHVSRQMDRXQSDxRK~PHGRVVREUHXQDVXSHUILFLH caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador.

Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.

Ŷ /HD\FXPSODFRQWRGDVODVLQVWUXFFLRQHV\DGYHUWHQFLDV de la etiqueta de la crema de limpieza.

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO

Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.

Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD las instrucciones del fabricante.

Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos

GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD calentar puede fallar y generar una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio que reemplace el elemento para calentar.

Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno.

Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.

Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.

Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR

Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D grasa del horno se puede incendiar.

Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.

Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el estante mientras el horno está caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-80815 Rev. 4

5

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA

AUTOMÁTICA

La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.

Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.

Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.

Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno esmaltados (no brillantes).

No use la función de limpieza automática para limpiar otras partes, tales como ollas de goteo o recipientes.

Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.

Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.

Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH

ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede producir daños con humo en su hogar.

Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje

Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.

Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque.

NOTA: Todo el embalaje protector deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.

6

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-80815 Rev. 4

Unidades de superficie

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.

Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.

NOTA: Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.

Cómo Configurar

Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las direcciones hasta la configuración que desee.

8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21(QFHQGLGREULOODUi cuando una unidad superficial esté encendida.

Para superficies de vidrio de la estufa:

8QDOX]LQGLFDGRUDGH ESTUFA CALIENTE :

Ŷ VHHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW

Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG esté apagada.

Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD aproximadamente 150º F.

Tanto en Off (Apagado) como en Hi

(Alto) , el control se ajusta en la posición.

Es posible que escuche leves sonidos de ajuste durante la cocción, indicando que el control está manteniendo su configuración deseada.

Asegúrese de girar la perilla de control a

Off (Apagado) cuando finalice la cocción.

La configuración Melt

(Derretir) (en algunos modelos) derretirá chocolate o manteca.

Unidades Superficiales Dobles y Perillas de Control

La unidad de superficie posee 2 o 3 tamaños de cocción que se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño de la unidad al tamaño del utensilio que esté usando.

Modelos con un elemento superficial de Anillo-Doble únicamente

49-80815 Rev. 4

7

8

Unidades de superficie (Continúa)

Uso del Área para Calentar

ADVERTENCIA

RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura inferior a los 140º.

Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD configuración caliente para calentar comida fría.

Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV

WARMING ZONE (Área para Calentar) , ubicada en la parte central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre comience con comida caliente. No use la función para calentar comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.

Active la función WARMING ZONE (Área para Calentar) , presione Warming Zone ON/OFF (Encendido/ Apagado del

Área para Calentar), seleccione Lo (Bajo), Med (Medio) o Hi

(Alto) con las teclas numéricas, o presione Start (Iniciar).

Para apagar la función WARMING ZONE (Área para

Calentar) , presione la tecla Warming Zone ON/OFF

(Encender/ Apagar el Área para Calentar).

Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el

WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la humedad salga.

La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.

Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya que los utensilios y platos estarán calientes.

NOTA: El calentador superficial emitirá un brillo rojo, al igual que los elementos de cocción.

NOTA: La tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) no apaga la función Warming Zone (Área para Calentar).

49-80815 Rev. 4

Unidades de superficie (Continúa)

Consejos para Productos Enlatados en el Hogar

Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la unidad superficial.

Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte inferior.

Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al enlatar el producto.

8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball ® y Kerr ® y el Department of Agriculture Extension Service

(Servicio del Departamento de Agricultura).

El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el agua al punto de hervor.

Estufa de Vidrio Radiante

La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una superficie lisa de vidrio.

NOTA: 8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYD se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.

NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es normal que las zonas de cocción cambien de color cuando están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente

La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado para mantener su configuración de control seleccionada.

Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio, incluso cuando la estufa esté fría.

Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya enfriado por completo.

Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.

Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta decoloración.

Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ sobre la estufa, podrían provocar daños.

Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU

Nunca cocine directamente sobre el vidrio.

Siempre utilice recipientes de cocción.

Siempre coloque el recipiente en el centro de la unidad de superficie sobre la que está cocinando.

No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de los mismos.

Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante

Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de temperatura.

El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente en exceso.

El limitador de temperatura podrá apagar las unidades superficiales por ciclos durante un tiempo si:

Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH

Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR

Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR

Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG

49-80815 Rev. 4

9

10

Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante

La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.

NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica.

Recomendado

Acero inoxidable

Aluminio:

Se recomienda de capa gruesa

Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina.

Base de cobre:

El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco.

El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente.

Esmalte (pintado) sobre hierro fundido:

Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida

Evitar/No se recomienda

Esmalte (pintado) sobre acero:

Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes al vidrio de las estufas.

El esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa cerámica.

Vidrio-cerámico:

Desempeño pobre. Raya la superficie.

Cerámica:

Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.

Hierro fundido:

No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente diseñado para estufas de vidrio

Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la superficie de la estufa.

Verifique que los recipientes tengan bases planas utilizando una regla.

No se recomiendan recipientes con bases redondeadas, curvadas, con rebordes o torceduras..

Para mejores resultados

Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie, en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas mojadas podrán quedar adheridas a la superficie una vez frías.

Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.

Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH

Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La

EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR de superficie para asegurar un contacto adecuado.

Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ recipientes de cocción específicos, como ollas a presión, freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planas y ser del tamaño correcto.

No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.

1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWHVREUHODHVWXIDGHYLGULR

8WLOLFHZRNVGHEDVHSODQDVREUHODHVWXIDGHYLGULR

49-80815 Rev. 4

Controles del Horno

2 12 14 7 10 5 4 3

1 6 13 9 8 11

1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección) (en algunos modelos): Los modos de cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.

2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción

Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos

GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\%URLO+L3DUDPiV información, consulte la sección de Modos de Cocción.

3. Clean El horno cuenta con dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean

(Limpieza al Vapor). Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno.

4. Start

Se deberá presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.

5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.

10. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) . La cuenta regresiva del temporizador se completó. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador) .

11. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso

FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDU el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las number pads para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda y luego presione Start (Iniciar) . Presione el modo de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start

(Iniciar) . Si lo desea, también puede ser programado un tiempo

GHFRFFLyQ6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGH&RRN7LPH7LHPSRGH

Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado

FRQ%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ y Self-Clean (Limpieza Automática).

7. Warming Zone (Área para Calentar): La función

Warming Zone (Área para Calentar), ubicada en la parte central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre comience con comida caliente. No use la función para calentar comida fría.

Colocar comida que no está cocinada o fría en el Warming Zone

(Área para Calentar) podrá producir enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida. Para más información, consulte la sección Warming Zone (Área para Calentar).

8. Cook Time (Tiempo de Cocción):

Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar) . Esto sólo puede ser usado con %DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU por Convección), (cuando estas funciones estén disponibles).

9. Clock Configure el tiempo del reloj del horno.

Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) dos veces y las teclas numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.

que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.

12. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno):

Enciende o apaga la luz(es) del horno.

13. Lock Controls: Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionadas las teclas numéricas o desbloquear el control.

Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado.

para mantener comidas calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, seleccione WARM (Calentar) y luego START

(Iniciar) . Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes.

No se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm

(Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. También se recomienda que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas.

49-80815 Rev. 4

11

12

Funciones Especiales

Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes.

Ŷ 3DUDLQJUHVDUDOPHQ~6SHFLDO)HDWXUHV)XQFLRQHV(VSHFLDOHVPDQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV Bake (Hornear) y Broil

(Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. "OFFSEt" aparecerá en la pantalla.

Ŷ 3DVHDWUDYpVGHOPHQ~6SHFLDO)HDWXUHV)XQFLRQHV(VSHFLDOHVXVDQGRODWHFOD 8 para ir hacia abajo y la tecla 3 para ir hacia arriba.

Ŷ 3DUDVHOHFFLRQDUXQDIXQFLyQSDUDTXHFDPELHRSDUDFRQILUPDUXQFDPELRSUHVLRQHODWHFOD 0 .

Ŷ 3DUDFDQFHODUXQFDPELR\UHJUHVDUDOPHQ~6SHFLDO)HDWXUHV)XQFLRQHV(VSHFLDOHVSUHVLRQHODWHFOD 6 . Para salir del menú Special Features (Funciones Especiales), presione la tecla 6 nuevamente.

Apagado en 12 Horas

Esta función apaga el horno luego de 12 horas de funcionamiento continuo. Puede estar activado o desactivado.

Ajuste de la Temperatura del Horno

(OFFSEt)

Esta función permite que la temperatura de horneado del horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta

ž)PiVFDOLHQWHRž)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVD que la temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. Este ajuste afecta los

PRGRV%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH1LQJ~QRWURPRGR de cocción se ve afectado.

8VDQGRODVWHFODVQXPpULFDVSDUDQDYHJDUFRPRVHGHVFULEH más arriba, seleccione “OFFSET” (Ajuste). Se mostrará un

Q~PHURHQWUHSRVLWLYR\QHJDWLYR8VHODVWHFODV 8 y 3 para incrementar o reducir el valor del ajuste. Guarde y realice la confirmación presionando la tecla 0 .

Selección de Temperatura Fahrenheit o

Celsius (dEg Unit)

El control del horno está configurado para su uso con temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a temperaturas Celsius (C).

Pantalla del Reloj (Cloc diSP)

Esta función especifica si el reloj aparece en la pantalla. Puede estar en On (Encendido) u Off (Apagado).

Configuración del Reloj (Cloc cFg)

Esta función especifica cómo se mostrará la hora del día.

Puede seleccionar el reloj estándar de 12 horas (12) o el reloj militar de 24 horas (24).

Volumen del Sonido (Sound)

Esta función permite que el volumen del tono del horno sea ajustado entre alto (Hi) (Pitido Alto), medio (rEG) (Pitido

Estándar), bajo (Lo) y apagado (OFF) (Pitido Apagado). El control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado.

Sonido de Finalización del Temporizador

(End tonE)

Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador. El tono puede ser continuo (Cont) o un pitido

UHSHWLGRE((38QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGR que un tono suene hasta que un botón del control sea presionado.

Conversión de Auto Recipe (Auto rEciPE)

$OXVDUODFRFFLyQGH&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU

Convección), Auto Recipe Conversion (Conversión de Auto

Receta) convertirá de forma automática las temperaturas de horneado regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado por convección cuando se active. Se debe observar que esta opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por convección, sino sólo las temperaturas. Esta función puede ser encendida o apagada.

49-80815 Rev. 4

Modo Sabático

/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado

SRUWLHPSRHVWiQSHUPLWLGRVHQHOPRGRVDEiWLFR/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGR sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.

Configuración del Modo Sabático

1. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones especiales sea exhibido.

8VHODVWHFODVQXPpULFDV 3 u 8 para pasar a través de las funciones especiales, hasta que “SAbbAth” sea exhibido y luego presione 0 . Consulte el gráfico en la sección de

Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas están mapeadas.

8VHODVWHFODVQXPpULFDV 3 u 8 para pasar a través de las opciones hasta que aparezca “on” (encender) en la

SDQWDOODOXHJRSUHVLRQHODWHFODQXPpULFD 0 para guardar la configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones

(VSHFLDOHV8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo no pueden ser configurados.

Inicio del Horneado Continuo

1. Presione la tecla Bake (Hornear) .

2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start

(Iniciar) . Si se desea una temperatura de cocción diferente, use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer

(Temporizador) para seleccionar una temperatura de cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar) .

Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla configura la temperatura de cocción deseada.

/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ la pantalla, indicando que el horno está horneando.

Ajuste de Temperatura

1. Presione , use las teclas numéricas de 1 a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una temperatura de cocción actual diferente, y presione Start

(Iniciar) .

2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio de temperatura, se puede usar un termómetro para horno para confirmar los cambios de temperatura.

Inicie un Horneado por Tiempo

1. Presione la tecla Bake (Hornear) .

2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas numéricas de 6 a 0 o la tecla Lock Control (Control de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.

Si se desea una temperatura de cocción diferente a

350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer

(Temporizador) para seleccionar una temperatura de cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo de cocción. Consulte el gráfico en esta página para determinar qué tecla configura la temperatura de cocción deseada y el tiempo de cocción.

3. Presione .

/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi en la pantalla, indicando que el horno está horneando.

Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a

FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de cocción se haya completado.

170

2h

200

2.5h

Temperatura (ºF)

250

3h

300

3.5h

Tiempo (horas)

325

4h

6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas, 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas,

0 = 4 horas, Controles de Bloqueo = 6 hours

400

6h

1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Temporizador = 400° F

Salir del Modo Sabático

Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el mismo.

1. Presione para finalizar cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.

2. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de Funciones

Especiales sea exhibido.

8VHODVWHFODVQXPpULFDV 3 u 8 para pasar a través de las funciones especiales hasta que “SAbbAth” (Sabático) sea exhibido, y luego presione 0 .

8VHODVWHFODVQXPpULFDV 3 u 8 para pasar a través de las opciones hasta que “OFF” (Apagado) sea exhibido y presione 0 para guardar la configuración. Presione la tecla numérica 6 para salir del menú de Funciones Especiales.

Aviso de Corte de Corriente durante el

Modo Sabático

Si se produce un corte de corriente mientras el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a Sabbath Mode (Modo Sabático) cuando el

VXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUi al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo de horneado en el momento del corte de corriente.

13

49-80815 Rev. 4

14

Estantes del Horno

El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.

Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.

Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno.

La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación al modelo.

Papel de Aluminio y Cobertores del Horno

PRECAUCIÓN

No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.

Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.

Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.

No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.

Utensilios

Pautas de Uso de Utensilios

El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado.

Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.

Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.

Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas.

Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el calor.

Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla.

Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados.

Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.

49-80815 Rev. 4

Modos de Cocción

Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de

Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.

NOTA: Retire aquellos estantes que se encuentren en desuso al usar el horno para un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y óptimo rendimiento.

Modos de Horneado y Dorado

Seleccione un modo de horneado basado en el tipo y cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.

Traditional Bake (Horneado tradicional)

El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento inferior, pero también desde el elemento superior para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear) , ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar) . El precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo.

Convection Bake (Hornear por Convección)

(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi pensado para hornear en múltiples estantes al mismo tiempo.

Este modo utiliza calor de los elementos superior e inferior, junto con el movimiento de aire desde el ventilador por convección para mejorar una cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión

GH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRFRQYHUWLU la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo estante.

Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake

(Hornear por Convección) , ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar) . Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.

Broiling Modes (Modo para Asar)

Siempre ase con la puerta cerrada Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de la posición 7.

Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.

Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo) .

Broil Hi (Asar Alto)

El modo Broil Hi (Asado Alto) usa calor intenso del elemento

VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L

(Asado Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.

Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar) . No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.

Broil Lo (Asar Bajo)

El modo Broil Lo (Asado Bajo) usa menos calor intenso del elemento superior para cocinar la comida completamente

PLHQWUDVWDPELpQSURGXFHHOGRUDGRVXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ

Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más gruesos y/o comidas que desee que queden completamente cocinadas.

Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar) . No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.

Dorar por Convección

El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero, junto con el movimiento del ventilador por convección, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario convertir la temperatura. Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake (Hornear por Convección) , ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar) . No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.

Calentar

Para usar este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar) . Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. También se recomienda, a fin de mantener la calidad de la comida, que ésta no se mantenga caliente por más de dos horas.

15

49-80815 Rev. 4

16

Guía de Cocción

TIPO DE COMIDA

Productos Horneados

Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante

Tortas con capas* en Múltiples

Estantes

Tortas de grasa (pastel de ángel)

Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante

Galletas, galletitas, bizcochitos en Múltiples Estantes

Bife y Cerdo

Hamburguesas

Bifes y Chuletas

Dorados

Ave

Pollo entero

Pechugas, patas, muslos con huesos

MODO(S)

RECOMENDADO(S)

Hornear

Hornear

Horneado por Convección

Hornear

Hornear

Horneado por Convección

Asar Alto

Asar Alto

Hornear

Dorado por Convección

Hornear

Dorado por Convección

Asado Bajo

Hornear

POSICIÓN(ES)

DE ESTANTES

RECOMENDADA

Pechugas de pollo deshuesadas

Asado Bajo

Hornear

Pavo entero

Pechuga de Pavo

Hornear

Dorado por Convección

Hornear

Dorado por Convección

Asado Bajo Pescado

Cazuelas

Comidas Congeladas a Conveniencia

Pizza, Productos con papa, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante

Pizza, Productos con papa, patitas de pollo fritas, aperitivos en Múltiples Estantes

Hornear

Hornear

Horneado por Convección

*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes

2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede una olla encima de la otra.

Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov

. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.

SUGERENCIAS ADICIONALES

3

2 y 4

1

3

2 y 4

6

5 o 6

2 o 3

2 o 3

3

3

1

3

6 (mitad del grosor o menos)

5 (>1/2 pulgada)

3 o 4

8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV

8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH adecuado (Vea la ilustración).

8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV

8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV

8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH adecuado.

8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.

8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.

8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU

No se requiere precalentarla.

8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU

No se requiere precalentarla.

Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar

Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.

Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar

Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.

8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU

No se requiere precalentarla.

8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU

No se requiere precalentarla.

Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.

3

2 y 4

8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWH use utensilios brillantes para un menor dorado.

8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV(VFDORQHODVSL]]DVGHL]TXLHUGDD derecha, y no las coloque directamente una sobre otra.

8ELFDFLyQ7UDVHUD

8ELFDFLyQ)URQWDO

Posiciones de los Estantes

49-80815 Rev. 4

Limpieza de la Cocina - Exterior

Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.

ADVERTENCIA

Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.

Perillas de control

Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF

(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.

Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también

Bloqueo del Control

Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes de la limpieza.

&RQVXOWH/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHQODVHFFLyQ

Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.

pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.

Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para asegurar una colocación correcta.

Limpie los derrames con un paño húmedo.

Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase.

Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.

Panel de control

8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.

No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en

HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGRLQFOX\HQGRHO$FHUR

Inoxidable Negro.

Exterior del Horno

No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.

Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro

Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.

No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.

Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)

1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH

Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.

Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.

Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y

Soporte al Consumidor al final de este manual.

17

49-80815 Rev. 4

Limpieza de la Cocina - Interior

Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina. El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con

Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).

El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.

Limpieza Manual

No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.

Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.

Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.

Modo de Limpieza con Vapor

La limpieza con vapor está pensada para limpiar suciedad leve usando agua y una temperatura de limpieza más baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).

Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione

Start (Iniciar) . La puerta se trabará. No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza con vapor, limpie cualquier exceso de agua o suciedad que haya quedado.

Modo de Limpieza Automática

Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza

Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.

Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata, la sonda de carnes, y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática) y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión.

El tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando las teclas numéricas para ingresar un tiempo diferente y presionando

Start (Iniciar) . Si desea usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla

Self Clean (Limpieza Automática) El horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el

KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.

Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de auto-limpieza.

La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub ® .

Enjuague bien con agua limpia y seque.

No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada, reemplácela.

Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada.

IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada..

En Algunos Modelos:

Las unidades de superficie se desactivan automáticamente durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los controles de unidades de superficie estén apagados en todo momento durante el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad de superficie configurada en una posición “on” (encendido) mientras funciona el ciclo de auto-limpieza se accionará automáticamente después de terminado el ciclo, y puede provocar el encendido de una unidad de superficie y quedar sin atención. Espere hasta que termine el ciclo de autolimpieza para configurar y usar las unidades de superficie.

Estantes

Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.

Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la cavidad durante el ciclo de limpieza automática.

Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes, especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los extremos izquierdo y derecho.

18

Elementos calentadores del horno

No limpie el elemento para hornear o el elemento para asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten los elementos.

Para limpiar la base del horno cuando el elemento para hornear esté expuesto, levante suavemente el elemento para hornear. En algunos modelos, el elemento a hornear no está expuesto y se encuentra debajo del piso del suelo. Limpie con agua caliente y jabón.

Levante suavemente el elemento para hornear.

Limpie con un paño los desechos rebeldes acumulados en el piso del horno.

49-80815 Rev. 4

Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio

Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga estos pasos:

1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.

2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas ayudará a que la estufa quede como nueva.

3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del limpiador de estufas cerámicas directamente sobre la estufa.

8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHORXQSDxRGHOLPSLH]DSDUD estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la estufa.

8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOODGHSDSHOSDUDTXLWDUORV restos del limpiador. No hace falta enjuagar.

NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta que la haya limpiado por completo.

Ceramic

Cooktop

Cleaner

Limpie la estufa después

GHFDGDGHUUDPH8WLOLFHHO limpiador de estufas cerámicas

Residuos pegados

NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.

5. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas y una toalla de papel.

2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas sobre toda el área de residuos pegados.

8WLOL]DQGRXQSDxRGHOLPSLH]DSDUDVXSHUILFLHVGHFRFFLyQ de cerámica, frote el área sucia aplicando presión según sea necesario.

4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad.

Residuos pegados rebeldes

1. Deje enfriar la estufa.

8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la suciedad.

3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de limpiador de estufas cerámicas sobre toda el área de

VXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxRGHOLPSLH]DSDUDTXLWDUOD suciedad restante.

4. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas y una toalla de papel.

8WLOLFHXQSDxRGHOLPSLH]DSDUDHVWXIDV cerámicas.

La espátula para superficies de cocción de cerámica y todos los elementos recomendados se encuentran disponibles a través de nuestro Centro de Piezas. Consulte las secciones de Accesorios y

Soporte al Consumidor al final de este manual.

NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.

Marcas de metal y rayones

su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa.

Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de estufas cerámicas con el paño de limpieza para estufas cerámicas.

o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra en la estufa.

Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.

NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea áspera para no rayar la estufa.

19

49-80815 Rev. 4

20

Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio (Continúa)

Sellado de la estufa (en algunos modelos)

Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.

Daños por derrames azucarados y plástico derretido

Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de vidrio.

Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias calientes.

Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.

No utilice hojas desafiladas o dañadas.

calientes.

8WLOL]DQGRXQJXDQWHGHFRFLQD

D 8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRSDUDGHVSOD]DUHO derrame a un área fría de la estufa.

superficie de la estufa se haya enfriado.

todos los restos se hayan eliminado por completo.

NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la atención de un técnico.

Luz del Horno

ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.

PRECAUCIÓN

RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.

Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)

Para retirar:

1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las

Receptáculo manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que las lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar un mejor agarre.

8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD jalándola en línea recta.

Para reemplazar:

8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts

(NO de 12 volts).

8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.

El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo de duración.

3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo hasta el tope.

4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en sentido de las manecillas del reloj 1/4 de vuelta.

Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está completamente frío.

Receptáculo

Cubierta de vidrio

(en algunas modelos)

Portalámpara

Bombilla de G9

Cubierta de vidrio

8VHJXDQWHVR un paño

49-80815 Rev. 4

Luz del Horno (Continúa)

Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)

Para quitar la tapa:

1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las agujas del reloj hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio limpien las ranuras de la ficha. Si usa guantes de látex tendrá un mejor agarre.

2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a las agujas del reloj.

Para volver a colocar la tapa:

1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40

ZDWWV,QVHUWHODOiPSDUD\JLUHODPLVPDHQGLUHFFLyQGHODV agujas del reloj, hasta que quede ajustada.

2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en dirección de las agujas del reloj.

Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.

3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.

Puerta del Horno

La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.

No levante la puerta usando la manija.

Para retirar la puerta:

1. Abra la puerta totalmente.

2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal como un destornillador pequeño de punta plana.

3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior.

4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.

La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin obstrucción sobre la misma.

5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.

Ranura

Para reemplazar la puerta:

1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior.

2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.

Repita el procedimiento del lado derecho.

3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en el extremo inferior de la ranura.

4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de bloqueo.

5. Cierre la puerta del horno.

Brazo de la bisagra

Empuje el bloqueo de la bisagra hacia arriba hasta que quede bloqueado

Brazo de la bisagra

Bloqueo de la bisagra

Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo para desbloquear

Posición de retiro

Bloqueo de la bisagra

Hendidura

Extremo inferior de la ranura

21

49-80815 Rev. 4

22

Cajón de Almacenamiento Extraíble

El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales inflamables en el cajón.

El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con una tela o esponja húmeda. Nunca use abrasivos duros ni almohadillas para fregar.

Retiro del Cajón de Almacenamiento

(para modelos que cuentan con lengüetas de liberación):

Reemplazo del Cajón de Almacenamiento:

1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.

Guía izquierda del riel del cajón

Guía derecha del riel del cajón

2. Mientras empuja el cajón hacia adelante, presione la palanca para liberar el riel izquierdo hacia arriba y la palanca para liberar el riel derecho hacia abajo.

3. Continúe empujando el cajón hacia adelante hasta que se separe completamente de la unidad.

1. Coloque el riel izquierdo del cajón alrededor de la guía del riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente.

Guía izquierda del cajón

Riel del cajón

Retiro del Cajón de Almacenamiento

(para modelos que no cuentan con lengüetas de liberación):

1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.

2. Continúe empujando el cajón hasta que salga del horno.

Canal del riel (asegúrese de que el riel se encuentre completamente dentro del canal antes de empujar el cajón hacia adentro).

Riel del cajón en el canal

2. Coloque el riel derecho del cajón alrededor de la guía del riel interior derecho y deslice el mismo lentamente.

Riel del cajón

Riel derecho del cajón

Riel del cajón en el canal

Canal del riel (asegúrese de que el riel se encuentre completamente dentro del canal antes de empujar el cajón ligeramente).

3. Mantenga el cajón recto (no hace falta inclinarlo) para deslizarlo hacia adentro por completo.

49-80815 Rev. 4

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.

Problema

Las unidades de superficie no mantienen un hervor constante o la cocción es lenta

Causa Posible

Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados.

Las unidades de la superficie no se encienden

Qué Hacer

8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGH la unidad de superficie elegida.

En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja.

Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.

El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.

Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.

Los controles de la estufa están mal configurados.

La unidad sigue encendida y caliente.

Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento de superficie que está utilizando.

Esto es normal.

La unidad de superficie deja de resplandecer cuando se cambia a una configuración menor

Rayones (pueden parecer como roturas) en la superficie de vidrio de la estufa

Áreas de decoloración en la estufa

Plástico derretido sobre la superficie

Marcas (o hendiduras) en la estufa

Las unidades de superficie se encienden y apagan con mucha frecuencia

Mi horno nuevo no cocina como el anterior. ¿Hay algún problema con las configuraciones de temperatura?

Se están usando métodos de limpieza incorrectos.

Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.

Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie de la estufa. Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de la estufa.

Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.

Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.

No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente.

Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro.

La estufa caliente entró en contacto con plástico colocado sobre la misma.

Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se enfría el vidrio.

Consulte la sección de Limpieza de la superficie de cocción de vidrio, ya que existe la posibilidad de que se produzcan daños permanentes sin el debido cuidado.

Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa.

Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados.

Llame a un técnico calificado para el reemplazo.

8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR y apagado.

La comida no se hornea de forma apropiada

La comida no asa de forma apropiada

Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente.

En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, puede ajustar la temperatura usted mismo siguiendo los pasos en las Funciones

Especiales, a fin de cubrir su preferencia de cocción específica.

NOTA: (VWHDMXVWHDIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH+RUQHDU

\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUi las funciones Convection Roast (Dorar por Convección), Broil

(Asar), o Clean (Limpiar).

Controles del horno configurados de forma incorrecta.

Consulte la sección Modos de Cocción.

La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado.

8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH tamaño incorrecto.

Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.

&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV

La temperatura del horno debe ser ajustada.

Sustitución de ingredientes

Consulte la sección Funciones Especiales.

Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.

Controles del horno configurados de forma incorrecta.

Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.

Se usó una posición incorrecta del estante.

Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía de Cocción.

Se cocinó comida en una olla caliente.

8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU

El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado.

En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente

(voltaje) sea bajo.

Asegúrese de que el utensilio esté frío

8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU

Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas de la olla.

Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.

49-80815 Rev. 4

23

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

24

Problema

La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría

Causa Posible

La temperatura del horno debe ser ajustada.

Qué Hacer

Consulte la sección Funciones Especiales.

El horno no funciona o parece no funcionar

Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.

Controles del horno configurados de forma incorrecta.

El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático)

Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.

&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR

Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).

Consulte la sección Funciones Especiales.

Esto es normal.

Sonido de “chisporroteo” o

“traqueo”

Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza..

¿Por qué la estufa hace un sonido de “clic” cuando uso el horno?

Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la temperatura del horno.

Esto es normal.

Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.

El reloj y el temporizador no funcionan

El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.

El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente.

Los controles del horno están mal configurados.

Pantalla del reloj apagada

El cajón de almacenamiento no cierra

El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón en la parte trasera inferior de la cocina.

Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.

Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.

Controle las configuraciones de la Pantalla del Reloj en la sección de Funciones Especiales

Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina.

Guía o riel del cajón incorrectamente alineada con el soporte Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la cocina.

La puerta del horno alineada.

La luz del horno no funciona

La puerta no está bien

La lámpara está floja o presenta defectos.

La luz de funcionamiento del interruptor está rota.

El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático)..

El modo de limpieza automática del horno no funciona

La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la limpieza automática.

Exceso de humo durante un ciclo de limpieza

Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.

La puerta no está cerrada

Suciedad o grasa excesiva.

Humo excesivo al asar

La puerta del horno no se abrirá luego de un ciclo de limpieza

El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza

La comida está demasiado cerca del quemador.

El horno está demasiado caliente.

Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.

El horno estaba demasiado sucio.

Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se desequilibra durante la instalación. Para alinear la puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones sobre “Cómo Retirar la Puerta del Horno” en la sección “Cuidado y Limpieza”.

Ajuste o reemplace la lámpara.

Llame al servicio técnico.

Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).

Consulte la sección Funciones Especiales.

Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.

Consulte la sección de Limpieza del Horno.

Cierre la puerta del horno completamente.

Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.

Baje la posición del estante con comida.

Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.

Consulte la sección de Limpieza del Horno.

“LOCK DOOR” (Puerta

Trabada) titila en la pantalla

El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada.

Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado.

Cierre la puerta del horno.

Cierre la puerta con el pestillo en aquellas unidades que cuenten con un pestillo manual.

La luz de LOCKED DOOR

(Puerta Bloqueada) está encendida cuando desea cocinar.

“F – y un número o letra” titila en la pantalla

La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo.

Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se enfríe.

Tiene un código de error de función.

Si el código de función se repite.

Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento.

Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico.

49-80815 Rev. 4

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

La pantalla queda en blanco

Corte de corriente, el reloj titila

Olor a “quemado” o “aceite” desde la ventilación

Olor fuerte

Causa Posible

Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado.

El reloj está apagado.

Corte o exceso de corriente

Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.

Qué Hacer

Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.

Consulte la sección Funciones Especiales.

Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.

Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de

Limpieza del Horno.

Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de limpieza automática.

Se oye un ventilador

8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHOKRUQR es normal desde las primeras veces en que el horno es usado.

8QYHQWLODGRUGHFRQYHFFLyQSXHGHHQFHQGHUVH\ apagarse automáticamente.

Es posible que un ventilador de enfriamiento se active automáticamente

Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas. El ventilador de convección funciona durante el precalentamiento del ciclo de horneado.

El ventilador se apagará después de que el horno haya alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal.

Esto es normal en algunos modelos. El ventilador de cocción se apagará y encenderá para enfriar las partes internas. Podrá funcionar una vez apagado el horno.

Esto es normal en algunos modelos.

Bajo ciertas luces y

ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris.

La puerta de vidrio del horno parece estar

“teñida” o tener un color

“arcoíris”. ¿Es esto un defecto?

No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea.

A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura

La pantalla destella

La pantalla no muestra

“oFFSEt”

8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR

Número de estantes en el horno

Diferentes modos de cocción

Corte de energía.

Los botones de control del horno no se presionaron correctamente.

El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento.

Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire algunos estantes.

Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros

(tales como: horneado por convección múltiple).

Reconfigure el reloj.

Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3 segundos.

Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado.

El control emite una señal después de ingresar un tiempo de cocción o de inicio

Resulta difícil deslizar las bandejas del horno

Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un horario de limpieza.

El cajón no se desliza bien o hay que tirar de él

Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron en un ciclo de auto limpieza.

El cajón no está bien alineado.

Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam ® u otro lubricante en spray.

Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo.

Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.

El cajón está muy cargado o la carga no está equilibrada.

Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.

Emisión de vapor desde la ventilación

Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una emisión de vapor de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará.

Esto es normal.

Quedan restos de agua en la puerta del horno luego del Ciclo de

Limpieza al Vapor.

El horno no realiza la limpieza al vapor.

Esto es normal.

En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente).

Controles del horno configurados de forma incorrecta.

La puerta del horno no está cerrada ni en la posición bloqueada.

Retire el agua restante con una esponja o tela seca.

Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y reinicie los controles.

&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGH/LPSLH]DDO9DSRU

Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba, asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta totalmente hacia la derecha.

49-80815 Rev. 4

25

26

Garantía limitada de la cocina eléctrica GE Appliances

GEAppliances.com

Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care ® .

Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service , o llame a GE Appliances al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.

Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.

Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.

Por el Período de

Un Año

Desde la fecha de la compra original

GE Appliances reemplazará

Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año , GE Appliances también proveerá, sin costo , todo el trabajo y el servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.

Qué no cubrirá GE Appliances:

Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto.

Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV

Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.

Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.

Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del

Manual del Propietario.

Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV

Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.

Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto.

Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD

Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR

Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV lámparas, excepto las lámparas LED.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS

Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos

FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el servicio.

(Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRV no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Garante: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY

Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en

GEAppliances.com/extended-warranty o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.

49-80815 Rev. 4

Accesorios

¿Busca Algo Más?

¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!

Para acceder a números telefónicos e información de sitios

Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.

Estos y otros productos están disponibles:

Accesorios

Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “))

Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)

Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)

Piezas

Estantes del horno

Elementos del horno

Lámparas de luz

Sonda

Suministros de Limpieza

Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine ™

Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable

Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica

Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica

Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica

.LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ

*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.

**La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.

NOTAS: 9D\DDOVLWLRZHEGH*($SSOLDQFHVSDUDYHUORVOLPSLDGRUHVUHFRPHQGDGRV

49-80815 Rev. 4

27

28

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de GE Appliances

¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las

KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.

(Q((88 GEAppliances.com

Registre su Electrodoméstico

£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

(Q((88 GEAppliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe

VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88 GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.

(Q((88 GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.

Conectividad Remota

Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),

YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQ GEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de

,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88 GEApplianceparts.com

o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio

Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<

GEAppliances.com/contact

49-80815 Rev. 4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Electric Front Control for easy operation
  • Radiant Glass Cooktop for durability and easy cleaning
  • Spacious oven with multiple cooking modes
  • Sabbath Mode for keeping food warm without violating the Sabbath
  • Removable storage drawer for extra storage space
  • Oven light for better visibility
  • Anti-tip bracket for added safety

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I install the anti-tip bracket?
See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install.
How do I clean the Radiant Glass Cooktop?
See the Cleaning the Glass Cooktop section of the manual for instructions.
What is the Sabbath Mode?
Sabbath Mode allows you to keep food warm for an extended period without violating the Sabbath.
What cookware can I use on the Radiant Glass Cooktop?
See the Cookware for Radiant Glass Cooktop section of the manual for a list of compatible cookware.