GE JS645ELES Use and Care Manual


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

GE JS645ELES Use and Care Manual | Manualzz
RANGES
Electric Front Control
SAFETY INFORMATION
.......... 3
USING THE RANGE
Surface Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cookware for Radiant Glass Cooktop. . . . . .10
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Aluminum Foil and Oven Liners. . . . . . . . . . .14
Cookware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
OWNER’S MANUAL
JS645 - 30" Front Control Range
JS660 - 30" Front Control Range
CARE AND CLEANING
Cleaning the Range – Exterior . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the Range – Interior . . . . . . . . . . . .18
Cleaning the Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . . .19
Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Storage Drawer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . .
23
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . .
26
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . .
28
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
You can find them on a label
behind the door or drawer.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-80804 Rev. 2 08-19 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2
49-80804 Rev. 2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
ANTI-TIP DEVICE
Anti-Tip
Bracket
WARNING
Tip-Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
installation instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and engaged
properly, look underneath the range to see that the
rear leveling leg is engaged in the bracket. On some
models, the storage drawer or kick panel can be
removed for easy inspection. If visual inspection is not
possible, slide the range forward, confirm the anti-tip
bracket is securely attached to the floor or wall, and
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
If your range is removed for cleaning, servicing or
any reason, be sure the anti-tip device is reengaged
properly when the range is replaced. Failure to take
this precaution could result in tipping of the range
and can result in death or serious burns to children or
adults.
Never completely remove the leveling legs or the
range will not be secured to the anti-tip device
properly.
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
range unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to
a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION 'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
children above a range or on the backguard of a
UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK
items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
VWHDP'RQRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWVXUIDFH
XQLWVRUKHDWLQJHOHPHQWV'RQRWXVHDWRZHORU
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV
or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are
GDUNLQFRORU'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFK
or let clothing or other flammable materials contact
the surface units, areas nearby the surface units or
any interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80804 Rev. 2
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov
and fsis.usda.gov8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNH
food temperatures and check several locations.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN
WRSVRUFRQWUROSDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVV
EUHDNDJH'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQ
glass. Shock, fire or cuts may occur. Contact a
qualified technician immediately
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. 'RQRW
force the door open. Introduction of fresh air at selfclean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXP
or high heat settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWIU\LQJWKHUPRPHWHU
whenever possible to monitor oil temperature.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]H²VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ
flat bottoms large enough to cover the surface
heating element. The use of undersized cookware
will expose a portion of the surface unit to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of cookware to surface unit will also
improve efficiency.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-80804 Rev. 2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW
is suitable for cooktop service; others may break
because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
Ŷ ,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHD
surface unit is ON, the surface unit will turn back on
as soon as power is restored. In the event of power
loss, failure to turn all surface unit knobs to the OFF
position may result in ignition of items on or near
the cooktop, leading to serious injury or death.
WARNING RADIANT COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not being
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
used. If the cooktop is inadvertently turned on, they
may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after
it is turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 8VH&(5$0$%5<7(® ceramic Cooktop Cleaner
and CERAMA BRYTE® Cleaning Pad to clean
the cooktop. Wait until the cooktop cools and the
indicator light goes out before cleaning. A wet
sponge or cloth on a hot surface can cause steam
burns. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface. NOTE: Sugar spills are an
exception. They should be scraped off while still hot
using an oven mitt and a scraper. See the Cleaning
the glass cooktop section for detailed instructions.
Ŷ 5HDGDQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVDQGZDUQLQJVRQWKH
cleaning cream label.
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-80804 Rev. 2
5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only enameled (not shiny) oven racks may be
OHIWLQWKHRYHQ'RQRWXVHVHOIFOHDQWRFOHDQRWKHU
parts, such as drip pans or bowls.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: All protective packing must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
49-80804 Rev. 2
WARNING FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with the cooktop on medium or high settings.
.HHSIODPPDEOHLWHPVDZD\IURPWKHFRRNWRS7XUQRIIDOOFRQWUROVZKHQGRQHFRRNLQJ)DLOXUHWR
follow these instructions can result in fire, serious injury or death.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
NOTE: Before using the cooktop for the first time, clean it with CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner. This
helps protect the top and makes cleanup easier.
How to Set
Push the knob in and turn in either direction to the
setting you want.
A surface ON indicator light will glow when any surface
unit is on
For glass cooktop surfaces:
A HOT COOKTOP indicator light will:
Ŷ FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK
Ŷ VWD\RQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII
Ŷ VWD\RQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWR
approximately 150°F.
At both OFF and HI the control clicks
into position. You may hear slight
clicking sounds during cooking,
indicating the control is maintaining
your desired setting.
Be sure you turn the control knob to
OFF when you finish cooking.
Melt setting (on some models)
will melt chocolate or butter.
Dual Surface Units and Control Knobs (on some models)
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Surface Units
The surface unit has 2 cooking sizes to select from so you can match the size of the unit to the size of the cookware
you are using.
0RGHOVZLWKD'XDO5LQJ
surface element only
49-80804 Rev. 2
7
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Surface Units (Cont.)
Using the Warming Zone (on some models)
WARNING
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food at
temperatures below 140°F.
Ŷ $OZD\VVWDUWZLWKKRWIRRG'RQRWXVHZDUPVHWWLQJWR
heat cold food.
Ŷ 'RQRWXVHZDUPVHWWLQJIRUPRUHWKDQKRXUV
The WARMING ZONE, located in the back center of
the glass surface, will keep hot, cooked food at serving
WHPSHUDWXUH$OZD\VVWDUWZLWKKRWIRRG'RQRWXVHWR
heat cold food. Placing uncooked or cold food on the
WARMING ZONE could result in foodborne illness.
To turn the WARMING ZONE on, press Warming Zone
ON/OFF, select Lo, Med or Hi with the number pads, and
press Start.
To turn the WARMING ZONE off, press the Warming
Zone ON/OFF pad.
For best results, all foods on the WARMING ZONE
should be covered with a lid or aluminum foil. When
warming pastries or breads, the cover should be vented
to allow moisture to escape.
The initial temperature, type and amount of food, type of
pan, and the time held will affect the quality of the food.
Always use pot holders or oven mitts when removing
food from the WARMING ZONE, since cookware and
plates will be hot.
NOTE: The surface warmer will not glow red like the
cooking elements.
NOTE: 7KH&DQFHO2IISDGGRHVQRWWXUQRIIWKH
Warming Zone
8
49-80804 Rev. 2
Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOHVRXUFHV
These are available from manufacturers such as Ball®
DQG.HUU®DQGWKH'HSDUWPHQWRI$JULFXOWXUH([WHQVLRQ
Service.
)ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VHRIZDWHU
bath canners with rippled bottoms may extend the time
required to bring the water to a boil.
Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a
smooth glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is
used for the first time. It is caused by the heating of new
parts and insulating materials and will disappear in a
short time.
NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is
normal for the cooking zones to change color when hot
or cooling down. This is temporary and will disappear as
the glass cools to room temperature.
Never cook directly on the glass. Always
use cookware.
The surface unit will cycle on and off to maintain your
selected control setting.
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Surface Units (Cont.)
It is safe to place hot cookware on the glass surface
even when the cooktop is cool.
Even after the surface units are turned off, the glass
cooktop retains enough heat to continue cooking. To
avoid overcooking, remove pans from the surface units
when the food is cooked. Avoid placing anything on the
surface unit until it has cooled completely.
Always place the pan in the center of the
surface unit you are cooking on.
Ŷ :DWHUVWDLQV PLQHUDOGHSRVLWV DUHUHPRYDEOHXVLQJ
the cleaning cream or full-strength white vinegar.
Ŷ 8
VHRIZLQGRZFOHDQHUPD\OHDYHDQLULGHVFHQWILOPRQ
the cooktop. The cleaning cream will remove this film.
Ŷ 'RQ¶WVWRUHKHDY\LWHPVDERYHWKHFRRNWRS,IWKH\
drop onto the cooktop, they can cause damage.
'RQRWVOLGHFRRNZDUHDFURVVWKHFRRNWRSEHFDXVH
LWFDQVFUDWFKWKHJODVV²WKHJODVVLVVFUDWFK
resistant, not scratch proof.
Ŷ 'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG
Temperature Limiter on Radiant Glass Cooktops
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from
getting too hot.
The temperature limiter may cycle the surface units off
for a time if:
Ŷ WKHSDQERLOVGU\
Ŷ WKHSDQERWWRPLVQRWIODW
Ŷ WKHSDQLVRIIFHQWHU
Ŷ WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW
49-80804 Rev. 2
9
USING THE RANGE: Cookware for Radiant Glass Cooktop
Cookware for Radiant Glass Cooktop
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop.
Recommended
Avoid/Not Recommended
Stainless Steel
Enamel (painted) on Steel:
Aluminum:
heavy weight recommended
Good conductivity. Aluminum residues
sometimes appear as scratches on the
cooktop but can be removed if cleaned
immediately. Because of its low melting
point, thin weight aluminum should not
be used.
Copper Bottom:
Copper may leave residues which can
appear as scratches. The residues can
be removed, as long as the cooktop
is cleaned immediately. However, do
not let these pots boil dry. Overheated
metal can bond to glass cooktops. An
overheated copper bottom pot will leave
a residue that will permanently stain the
cooktop if not removed immediately.
Heating empty pans can cause
permanent damage to cooktop glass.
The enamel can melt and bond to the
ceramic cooktop.
Check pans for flat bottoms by
using a straight edge.
Glass-ceramic:
Poor performance. Will scratch the
surface.
Stoneware:
Poor performance. May scratch the
surface.
Cast Iron:
QRWUHFRPPHQGHG²XQOHVVGHVLJQHG
specifically for glass cooktops
Poor conductivity and slow to absorb
heat. Will scratch the cooktop surface.
Enamel (painted) on Cast Iron:
recommended if bottom of pan is coated
Pans with rounded, curved,
ridged or warped bottoms are
not recommended.
For Best Results
Ŷ 3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFHHOHPHQWV'RQRW
place lids on the surface elements, particularly wet lids.
Wet pans and lids may stick to the surface when cool.
Ŷ 'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV7KLVW\SHRI
wok will not heat on glass surface elements.
Ŷ :HUHFRPPHQGWKDW\RXXVHRQO\DIODWERWWRPHG
wok. They are available at your local retail store. The
bottom of the wok should have the same diameter as
the surface element to ensure proper contact.
Ŷ 6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUHVSHFLILF
cookware such as pressure cookers or deep-fat
fryers. All cookware must have flat bottoms and be
the correct size.
'RQRWSODFHZHWSDQVRQWKHJODVVFRRNWRS
'RQRWXVHZRNVZLWKVXSSRUWULQJVRQWKHJODVVFRRNWRS
8VHIODWERWWRPHGZRNVRQWKHJODVVFRRNWRS
10
49-80804 Rev. 2
1
3
13
2
11
6
5
1. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake and
%URLO+L/R6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
information.
2. Self Clean (on some models): Your oven
may have Self Clean. See the Cleaning the Oven
section for important information about using this mode.
3. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
4. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
5. Number Pad
6. Warming Zone (on some models)
The WARMING ZONE, located in the back center of
the glass surface, will keep hot, cooked food at serving
WHPSHUDWXUHV$OZD\VVWDUWZLWKKRWIRRG'RQRWXVH
to heat cold food. Placing uncooked or cold food on
the WARMING ZONE could result in foodborne illness.
See Warming Zone section for more information.
7. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Press
the Cook Time pad, use the number pads to program
a cooking time in hours and minutes, then press Start.
This can only be used with Bake, Convection Bake,
and Convection Roast (where available).
8. Set Clock: Sets the oven clock time. Press the Set
Clock pad twice and the number pads to program the
clock. Press Start to save the time.
12
9
4
7
10
8
10. Delay Time:'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ
8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW
Press the Delay Time pad and use the number pads
to program the time of day for the oven to turn on
then press Start. Press the desired cooking mode and
temperature then press Start. A Cook Time may also
be programmed if desired. Follow the directions under
Cook Time for setting this feature. This can only be
used with Bake, Convection Bake and Self-Clean.
NOTE: :KHQXVLQJWKH'HOD\7LPHIHDWXUH foods that
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
1 hour before or after cooking. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will
speed harmful bacteria growth.
USING THE RANGE: Oven Controls
Oven Controls
11. Oven Light: Turns the oven light on or off.
12. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls. Press
and hold the number pads or the Lock Controls pad,
for three seconds to lock or unlock the control. Cancel/
Off is always active, even when the control is locked.
13. Warm:
Warm mode is designed to keep hot foods
hot for up to 3 hours. To use this mode, select WARM
and then START. Cover foods that need to remain
moist and do not cover foods that should be crisp.
3UHKHDWLQJLVQRWUHTXLUHG'RQRWXVHZDUPWRKHDW
cold food other than crisping crackers, chips or dry
cereal. It is also recommended that food not be kept
warm for more than 2 hours.
9. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the number pads to program the time
in hours and minutes. Press the Start pad. The timer
countdown is complete. To turn the timer off press the
Timer pad.
49-80804 Rev. 2
11
USING THE RANGE: Special Features
Special Features
There are several different special features on your range.
Ŷ 7RHQWHUWKH6SHFLDO)HDWXUHVPHQXSUHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold for three
seconds. "OFFSEt" will appear in the display.
Ŷ 6FUROOWKURXJK6SHFLDO)HDWXUHVPHQXXVLQJWKH8 pad for down and the 3 pad for up.
Ŷ 7RVHOHFWDIHDWXUHWRFKDQJHRUWRFRQILUPDFKDQJHSUHVVWKH0 pad.
Ŷ 7
RFDQFHODFKDQJHDQGUHWXUQWRWKH6SHFLDO)HDWXUHVPHQXSUHVVWKH6 pad. To exit the Special Features
menu, press the 6 pad again.
Adjust the Oven Temperature (OFFSEt)
This feature allows the oven baking and convection
baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter
RUGRZQWRž)FRROHU8VHWKLVIHDWXUHLI\RXEHOLHYH
your oven temperature is too hot or too cold and wish to
change it. This adjustment affects Bake and Convection
Bake modes. No other cooking modes are affected.
8VLQJWKHQXPEHUSDGVWRQDYLJDWHDVGHVFULEHGDERYH
select "OFFSEt". A number between positive and
QHJDWLYHZLOOGLVSOD\8VHWKH8 or 3 pads to increase
or decrease the offset value. Save and confirm by
pressing the 0 pad.
Sound Volume (Sound)
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display (dEg Unit)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures (C).
Clock Display (Cloc diSP)
This feature specifies whether the clock appears in the
display. It may be On or Off.
Clock Configuration (Cloc cFg)
This feature specifies how the time of day will be
displayed. You can select a standard 12-hour clock
(12) or 24-hour military time (24).
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
between high (Hi), medium (rEg), low (Lo), and off
(OFF). The control will sound the oven tone at the new
volume level each time the sound level is changed.
End of Timer Signals (End tonE)
This is the tone that signals the end of a timer. The tone
can be continuous (Cont) or one repeating beep (bEEP).
A continuous setting will continue to sound a tone until a
button on the control is pressed.
12-hour Shutoff (2H ShutoFF)
This feature shuts the oven down after 12 hours of
continuous operation. It may be enabled or disabled.
12
49-80804 Rev. 2
7KH6DEEDWKPRGHIHDWXUHFRPSOLHVZLWKVWDQGDUGVVHWIRUWKE\6WDU.6RPHRIWKHVHVWDQGDUGVWKDWZLOOEHQRWLFHG
by the consumer include the disabling of tones, disabling of oven lights, and delays of about 30 seconds to one
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
Adjusting the Temperature
1. Press the Bake and Broil pads at the same time and
hold until the special features menu is displayed.
1. Press Bake, use the 1 through 5 number pads and
the Timer pad to select a different preset cooking
temperature, and press Start.
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
special features until “SAbbAth” is displayed and then
press 0. Refer to the graphic in the Special Features
section to see how the number keys are mapped.
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
options until “On” is shown in the display, then press
the 0 number pad to save the setting. Press 6 to exit
the Special Features menu. A single bracket “]” will
appear in the display indicating that the Sabbath mode
is set. The clock will not be displayed. Continuous
bake or timed bake can now be programmed.
Starting a Continuous Bake
1. Press the Bake pad.
2. If the desired temperature is 350F, press Start. If
a different cooking temperature is desired, use the
1 through 5 number pads or Timer pad to select a
preset cooking temperature, then press Start. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking.
Temperature (°F)
400
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
1. Press the Bake pad.
2. If the desired temperature is 350F, use the 6 through
0 number pads or the Lock Control pad to select
a cooking time. If a cooking temperature other
than 350F is desired, use the 1 through 5 number
pads or the Timer pad to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
3. Press Start.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.
No tone will sound when the cook time is complete.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
170
200
250
300
325
1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be
running.
2h
2.5h
3h
3.5h
4h
2. Press Bake and Broil pads at the same time and
hold until the Special Features menu is displayed.
Time (hours)
6h
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Timer = 400° F
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours,
0 = 4 hours, Lock Controls = 6 hours
USING THE OVEN: Sabbath Mode
Sabbath Mode
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
special features until “SAbbAth” is displayed, then
press 0.
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
options until “OFF” is displayed and press 0 to save
the setting. Press the 6 number pad to exit the
Special Features menu.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
LVUHVWRUHGKRZHYHUWKHRYHQZLOOUHWXUQWRWKHRႇVWDWH
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
49-80804 Rev. 2
13
USING THE RANGE:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH
14
Oven Racks
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
The number of rack positions may vary by model.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
49-80804 Rev. 2
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing. NOTE: Remove unused racks when using the oven for faster preheat,
improved efficiency and optimal performance.
Baking and Roasting Modes
Broil Hi
Select a mode for baking and roasting based on the
type and quantity of food you are preparing. When
preparing baked goods such as cakes, cookies, and
pastries always preheat the oven first. Follow recipe
recommendations for food placement. If no guidelines
are provided, center food in the oven.
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
HOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Traditional Bake
Broil Lo
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook
food. To use this mode press the Bake pad, enter
a temperature, and then press Start. Preheating is
generally recommended when using this mode.
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper
element to cook food thoroughly while also producing
VXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDW
DQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKHZD\
through. To use this mode press the Broil pad twice and
then press Start. It is not necessary to preheat when
using this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. Monitor food closely
ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility of fats
igniting. For best performance center food below the broil
heating element. Broiling on rack position 7 is not
recommended.
Warm
To use this mode, press the Warm pad then press Start.
Cover foods that need to remain moist and do not cover
foods that should be crisp. Preheating is not required.
'RQRWXVHZDUPWRKHDWFROGIRRGRWKHUWKDQFULVSLQJ
crackers, chips or dry cereal. It is also recommended
that food not be kept warm for more than 2 hours.
USING THE RANGE: Cooking Modes
Cooking Modes
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil element when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the broiler or by
using Broil Lo.
49-80804 Rev. 2
15
USING THE RANGE: Cooking Guide
Cooking Guide
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
ADDITIONAL SUGGESTIONS
Layer Cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
Bake
3
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple Racks
Bake
3 and 5
8VHVKLQ\FRRNZDUH(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
Bake
1
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a Single
Rack
Bake
4
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on Multiple
Racks
Bake
3 and 5
8VHVKLQ\FRRNZDUH)RUIRRGVOLNHVXJDUFRRNLHVVZLWFK
food location partially through cooking for more even
cooking results between racks. Ensure adequate airflow.
Hamburgers
Broil Hi
6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heater.
Steaks & Chops
Broil Hi
5 or 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heater.
Bake
2 or 3
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Bake
2 or 3
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Bone-in chicken breasts, legs, thighs
Broil Lo
Bake
3
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil
skin side down first. Watch food closely when broiling.
For best performance when broiling, center food below
the broil heater.
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
2 or 3
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil
skin side down first. Watch food closely when broiling.
For best performance when broiling, center food below
the broil heater.
Whole turkey
Bake
1
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Turkey Breast
Bake
3
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Broil Lo
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance
center food below the broil heater.
Bake
3 or 4
Bake
3
FOOD TYPE
Baked Goods
Beef & Pork
Roasts
Poultry
Whole chicken
Fish
Casseroles
Frozen Convenience Foods
Pizza, potato products, chicken
nuggets, appetizers on a Single Rack
8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJ
use shiny cookware for less browning.
*When baking four cake layers at a time, use racks 3
and 5. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Rack position for baking 4 layer cakes.
16
49-80804 Rev. 2
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
WARNING If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF positions and pull
them straight off the stems for cleaning.
The knobs can be cleaned in a dishwasher or they may
also be washed with soap and water. Make sure the
inside of the knobs are dry before replacing.
Replace the knobs, in the OFF position to ensure proper
placement.
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
5HPRYHKHDYLHUVRLOZLWKZDUPVRDS\ZDWHU'RQRWXVH
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel - they will damage the finish, including Black
Stainless Steel.
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces and Black Stainless Steel
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel, maintop trims and the drawer
front. Clean these with soap and water or a vinegar and
water solution.
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
Cleaning the Range – Exterior
'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJ
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
49-80804 Rev. 2
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
17
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Interior
Cleaning the Range – Interior
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range. The interior of your new
oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
Before operating the self-clean cycle, wipe up grease
and soils from the oven. Remove all items from the oven
other than enameled (dark color) racks. Shiny or silver
racks, the meat probe, and any cookware or other items
should all be removed from the oven before initiating a
self-clean cycle. Close the door. Press the Self Clean
pad and a default self-clean time is displayed. The clean
time can be changed to any time between 3:00 and
5:00 hours by using the number pads to enter a different
time and pressing Start. For heavily soiled ovens, the
maximum 5 hour clean time is recommended. If you wish
to use the default time, press the Start pad immediately
after pressing the Clean pad. The oven will turn off
automatically when the self-clean cycle is complete. The
door will stay locked until the oven has cooled down. After
the oven has cooled down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the range and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool
pads or cleansers such as Soft Scrub®. Rinse well with
clean water and dry.
'RQRWFOHDQWKHJDVNHW7KHILEHUJODVVPDWHULDORI
the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle
of any range. Move birds to another well-ventilated room.
On Some Models:
The surface units are automatically disabled during the
self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls
are turned off at all times during the self-clean cycle.
Any surface unit that is set to an “on” position while the
self-clean cycle is operating will automatically come on
after the self-clean cycle is finished, and could result in
an “on” unattended surface unit. Wait until the self-clean
cycle is finished to set and use the surface units.
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
Enameled (not shiny) racks can be left in the cavity
during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
Oven Heating Elements
'RQRWFOHDQWKHEDNHHOHPHQWRUWKHEURLOHOHPHQW$Q\
soil will burn off when the elements are heated.
To clean the oven floor when the bake element is
exposed, gently lift the bake element. On some models,
the bake element is not exposed and is under the oven
floor. Clean the oven floor with warm, soapy water.
Gently lift the bake element
18
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
49-80804 Rev. 2
Normal Daily Use Cleaning
ONLY use CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop
Cleaner on the glass cooktop. Other creams may not
be as effective.
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
8VHDSDSHUWRZHORU
CERAMA BRYTE® Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops
to clean the entire cooktop
surface.
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner.
This helps protect the top and makes cleanup easier.
8VHDGU\FORWKRUSDSHU
towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
'DLO\XVHRI&(5$0$%5<7(® Ceramic Cooktop
Cleaner will help keep the cooktop looking new.
'RQRWXVH&(5$0$
BRYTE® on any metal parts
located next to the glass.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner directly
to the cooktop.
Clean your cooktop after each
VSLOO8VH&(5$0$%5<7(®
Ceramic Cooktop Cleaner.
NOTE: It is very important that
\RX'2127KHDWWKHFRRNWRSXQWLOLWKDVEHHQFOHDQHG
thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE:'$0$*(WR\RXUJODVVVXUIDFHPD\RFFXULI\RX
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel.
2. Spread a few drops of CERAMA BRYTE® Ceramic
Cooktop Cleaner on the entire burned residue area.
8VLQJD&(5$0$%5<7(® Cleaning Pad for Ceramic
Cooktops, rub the residue area, applying pressure as
needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
8VHD&(5$0$%5<7(® Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUDWDSSUR[LPDWHO\
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner on the
HQWLUHEXUQHGUHVLGXHDUHD8VHD&(5$0$%5<7(®
Cleaning Pad to remove any remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner and a paper towel.
49-80804 Rev. 2
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
Cleaning the Glass Cooktop
The CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Scraper and all
recommended supplies are available through our Parts Center. See the
Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual.
NOTE:'RQRWXVHDGXOORUQLFNHGEODGH
19
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
20
Cleaning the Glass Cooktop (Cont.)
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
These marks are removable using the CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner with a CERAMA
BRYTE® Cleaning Pad for Ceramic Cooktops.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
Cooktop Seal
To clean the cooktop seal around the edges of the glass,
lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean
with nonabrasive cleaners.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
'RQRWXVHDGXOORUQLFNHGEODGH
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
D 8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUWRPRYH
the spill to a cool area on the cooktop.
'RQ¶WXVHWKHVXUIDFHXQLWVDJDLQXQWLODOORIWKH
residue has been completely removed.
b. Remove the spill with paper towels.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
49-80804 Rev. 2
WARNING SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement (on some models)
Receptacle
Socket
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLO
the tabs of the glass cover clear the grooves of the
socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEE\SXOOLQJ
it straight out.
To replace:
8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRWWRH[FHHG
50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb
that was removed. Be sure the replacement bulb is
rated 120 volts or 130 volts (NOT 12 volts).
G9 Bulb
Tab
8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEIURPLWV
SDFNDJLQJ'RQRWWRXFKWKHEXOEZLWKEDUHILQJHUV2LO
from skin will damage the bulb and shorten its life.
Glass cover
(on some models)
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
WKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be
done when the oven is completely cool.
5. Reconnect electrical power to the oven.
CARE AND CLEANING: Oven Light
Oven Light
Receptacle
8VHJORYHV
or cloth
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLO
the tabs of the glass cover clear the grooves of the
socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
2. Remove the bulb by turning it counter-clockwise.
To replace:
1. Replace bulb with a new 40-watt appliance bulb.
Insert the bulb and turn it clockwise until it is tight.
2. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
WKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be
done when the oven is completely cool.
3. Reconnect electrical power to the oven.
49-80804 Rev. 2
21
CARE AND CLEANING: 2YHQ 'RRU 6WRUDJH 'UDZHU
Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
To remove the door:
1. Fully open the door.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to
the unlocked position. A tool, such as a small flatblade screwdriver, may be required.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of
the slots.
Slot
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Bottom
edge of
slot
Hinge
arm
Hinge lock
Pull hinge locks down to unlock
Removal position
Hinge
lock
Hinge arm
Indentation
Push hinge locks up to lock
Removable Storage Drawer
For Metal Rails (on some models)
For Plastic Slides (on some models)
The storage drawer is a good place to store cookware
DQGEDNHZDUH'RQRWVWRUHSODVWLFVRUIODPPDEOH
material in the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under
the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
Your storage drawer may have plastic slides or metal
rails. Follow the respective removal and replacement
instructions for your model’s configuration.
Removing the Storage Drawer:
1. Pull drawer straight out until it
stops.
2. Continue to pull the drawer
until it is detached from the
oven.
To remove the drawer:
1. Pull the drawer out until it stops.
2. Lift the front of the drawer until the stops clear the
guides.
3. Remove the drawer.
To replace the drawer:
1. Place the drawer rails on the guides.
2. Push the drawer back until it stops.
3. Lift the front of the drawer and push back until the
stops clear the guides.
4. Lower the front of the drawer and push back until it
closes.
Replacing the Storage Drawer:
1. Rest the left drawer rail around
the inner left rail guide and slide
it in slightly.
2. Place the right drawer rail
around the inner right rail guide
and slide it in slightly.
3. Slide the drawer all the way in.
22
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
Rail
Stop guide
49-80804 Rev. 2
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
Surface units will not
maintain a rolling boil or
cooking is not fast enough
Improper cookware being used.
8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURIWKH
surface unit selected.
In some areas, the power (voltage) may be low.
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Surface units do not work
properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set.
Check to see the correct control is set for the surface
unit you are using.
Surface unit stops glowing
when turned to a lower
setting
The unit is still on and hot.
This is normal.
Scratches (may appear as
cracks) on cooktop glass
surface
Incorrect cleaning methods being used.
Scratches are not removable. Tiny scratches will become
less visible in time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms being used or coarse
particles (salt or sand) were between the cookware
and the surface of the cooktop. Cookware has been
slid across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean
before use, and use cookware with smooth bottoms.
Areas of discoloration on
the cooktop
Food spillovers not cleaned before next use.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored when
it is hot. This is temporary and will disappear as the
glass cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with plastic placed
on the hot cooktop.
See the Cleaning the glass cooktop section as there is
potential for permanent damage without proper care.
Pitting (or indentation) of
the cooktop
Hot sugar mixture spilled on the cooktop.
Call a qualified technician for replacement.
Frequent cycling off and on
of surface units
Improper cookware being used.
8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ
My new oven doesn't
cook like my old one. Is
something wrong with the
temperature settings?
Your new oven has a different cooking system from
your old oven and therefore may cook differently
than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new oven is
too hot or too cold, you can adjust the temperature yourself
by following the steps in Special Features to meet your
specific cooking preference. NOTE: This adjustment affects
Bake, and Convection Bake temperatures; it will not affect
Convection Roast, Broil or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set.
See the Cooking Modes section.
Food does not broil
properly
Oven temperature too hot
or too cold
49-80804 Rev. 2
Rack position is incorrect or rack is not level.
See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper size
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment.
See the Special Features section.
Ingredient substitution
Substituting ingredients can change the recipe outcome.
Oven controls improperly set.
Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used.
See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan.
Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling.
8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has
not been fitted properly and slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may be low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature needs adjustment.
See the Special Features section.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
23
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem
Possible Cause
What To Do
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set.
6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode.
Verify that the oven is not in Sabbath Mode. See the Special
Features section.
“Crackling” or “popping”
sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range cycles the heating elements by
turning relays on and off to maintain the oven
temperature.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Oven controls improperly set.
6HHWKH8VLQJWKHNLWFKHQWLPHUVHFWLRQ
Clock display turned off
&KHFN&ORFN'LVSOD\VHWWLQJVLQWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ
Power cord may be obstructing drawer in the
lower back of the range.
Reposition the drawer and power cord. See the Storage
'UDZHU5HPRYDOLQVWUXFWLRQVLQWKH&DUHDQGFOHDQLQJRIWKH
range section.
'UDZHUVOLGHRUUDLOLPSURSHUO\DOLJQHGZLWK
support
5HSRVLWLRQWKHGUDZHU6HHWKH6WRUDJH'UDZHU5HPRYDO
instructions in the Care and cleaning of the range section.
Oven door is crooked
The door is out of position.
Because the oven door is removable, it sometimes gets out
of position during installation. To straighten the door, re-install
WKHGRRU6HHWKH/LIW2II2YHQ'RRULQVWUXFWLRQVLQWKH&DUH
and Cleaning section.
Oven light does not work
Light bulb is loose or defective.
Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken.
Call for service.
Oven is in Sabbath mode
Verify that the oven is not in Sabbath mode. See the Special
Features section.
The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
'RRUQRWVKXWFORVHG
Close the oven door completely.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease.
Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the room
RIVPRNH:DLWXQWLOWKH/2&.('OLJKWJRHVRII:LSHXSWKH
excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element.
Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot.
Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled.
Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time.
"LOCK DOOR" flashes in
the display
The self-clean cycle has been selected but the
door is not closed.
Close the oven door. Latch the door for units that have a
manual latch.
DOOR LOCK light is on
when you want to cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not dropped
below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number or
letter” flash in the display
You have a function error code.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour.
Put the oven back into operation.
If the function code repeats.
'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVWVHFRQGVDQG
then reconnect power. If the function error code repeats, call
for service.
Storage drawer won’t
close
Oven will not self-clean
24
49-80804 Rev. 2
Problem
Possible Cause
What To Do
Display goes blank
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off.
See the Special features section.
Power outage, clock flashes
Power outage or surge
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by
pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any
cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3
hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor
An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or a selfclean cycle.
Fan noise
A cooling fan may automatically turn on
This is normal on some models. The cooling fan will turn off and
on to cool internal parts. It may run after the oven is turned off.
My oven door glass appears
to be "tinted" or have a
"rainbow" color. Is this
defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back into
the oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHHWKLVWLQW
or rainbow color.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the
same temperature
Cookware or food in oven.
The cookware or food in the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven.
Adding more racks to the oven will cause the oven to take longer
to preheat. Remove some racks.
Display flashes
Power failure.
Reset the clock.
Unable to get the display to
show “oFFSEt”
Oven control pads were not touched
properly.
The Broil Hi/Lo and Bake pads must be touched at the same
time and held for 3 seconds.
Control signals after
entering cooking time or
start time
You forgot to enter a bake temperature or
cleaning time.
Touch the Bake pad and desired temperature or the Self Clean
pad and desired clean time.
Oven racks are difficult to
slide
The shiny, silver-colored racks were
cleaned in a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe
WKHHGJHVRIWKHRYHQUDFNVZLWKWKHSDSHUWRZHO'RQRWVSUD\
with Pam® or other lubricant sprays.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment.
Fully extend the drawer and push it all the way in. See the Care
and cleaning of the range section.
'UDZHULVRYHUORDGHGRUORDGLV
unbalanced.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
When using the ovens, it is normal to see
steam coming out of the oven vents. As
the number of racks or amount of food
being cooked increases, the amount of
visible steam will increase.
This is normal.
Steam from the vent
49-80804 Rev. 2
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
25
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Range Limited Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of
GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ
the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHGVSLOOV
of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/('ODPSV
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
26
49-80804 Rev. 2
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
ACCESSORIES
Accessories
Large Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
;/%URLOHU3DQ ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
CERAMA BRYTE® Stainless Steel Appliance Cleaner
CERAMA BRYTE® Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner
CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Scraper
.LW .LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
49-80804 Rev. 2
27
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
28
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
49-80804 Rev. 2
Control Eléctrico Frontal
COCINAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . .
3
USO DE LA COCINA
Unidades de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utensilio para Placa de Cocción
para Vidrio Radiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Controles del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . .14
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Cocina con Control Frontal JS645 de 30”
Cocina con Control Frontal JS660 de 30”
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Cocina - Exterior . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza de la Cocina - Interior . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio . . . . 19
Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cajón de Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
. . . . . . 23
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-80804 Rev. 2 08-19 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-80804 Rev. 2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
Riesgo de Caída
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma
apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora
trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos,
el cajón de almacenamiento o el panel de protección se
pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible
realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté
ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la
cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es retirada para su limpieza, servicio técnico
o cualquier otra razón, asegúrese de que el dispositivo
anti volcaduras vuelva a ser colocado de forma correcta
cuando la cocina sea instalada nuevamente. Si no se toma
esta precaución, se podrán producir caídas de la cocina y
ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la
cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80804 Rev. 2
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHO
fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como
se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima
sobre la temperatura de la comida en IsItDoneYet.gov
y fsis.usda.gov8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDWRPDUOD
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA HORNO
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que podría
SURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8VHXQWHUPyPHWUR
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción
de la unidad de superficie al contacto directo, lo que
SXHGHSURYRFDUHOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QD
relación adecuada del recipiente con la unidad de
superficie también mejorará la eficiencia.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-80804 Rev. 2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA (Cont.)
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQDHOpFWULFD
mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la
unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En
caso de falta de corriente, si no se giran todas las perillas
de la unidad de superficial a la posición OFF (Apagado)
se podrán incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo
cual podrá producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUODHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULR
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado.
Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQDHVWXIDURWD6LODHVWXIDVHURPSH
las soluciones de limpieza y los derrames pueden
penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de
inmediato.
Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHUD\DUVH
con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
Ŷ 1RFRORTXHRDOPDFHQHHOHPHQWRVTXHSXHGHQGHUUHWLUVH
o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando
no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma
accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente
de la estufa o de la ventilación del horno también puede
prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.
Ŷ 8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®
\ODHVSRQMLOODGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para limpiar
la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz
LQGLFDGRUDVHDSDJXHDQWHVGHOLPSLDU8QDHVSRQMDR
un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden
provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores
pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una
superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar
son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están
calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para
instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la
estufa de vidrio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Ŷ /HD\FXPSODFRQWRGDVODVLQVWUXFFLRQHV\DGYHUWHQFLDV
de la etiqueta de la crema de limpieza.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80804 Rev. 2
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno esmaltados (no brillantes).
No use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1
ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: Todo el embalaje protector deberá ser eliminado de todas
las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
49-80804 Rev. 2
Unidades de superficie
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las
configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los
controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios,
lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
NOTA: $QWHVGHXVDUODHVWXIDSRUSULPHUDYH]OtPSLHODFRQHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(Š(VWRD\XGDD
proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21 (QFHQGLGR EULOODUi
cuando una unidad superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
8QDOX]LQGLFDGRUDGHESTUFA CALIENTE:
Ŷ VHHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG
esté apagada.
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD
aproximadamente 150º F.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi
(Alto), el control se ajusta en la posición.
Es posible que escuche leves sonidos
de ajuste durante la cocción, indicando
que el control está manteniendo su
configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a
Off (Apagado) cuando finalice la cocción.
La configuración Melt
(Derretir) (en algunos
modelos) derretirá chocolate
o manteca.
Unidades Superficiales Dobles y Perillas de Control
La unidad de superficie posee 2 tamaños de cocción que se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño de la
unidad al tamaño del utensilio que esté usando.
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Doble únicamente
49-80804 Rev. 2
7
USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie (Continúa)
Uso del Área para Calentar (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte
central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida
caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en
el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir
enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Active la función WARMING ZONE (Área para Calentar),
presione Warming Zone ON/OFF (QFHQGLGR$SDJDGRGHO
Área para Calentar), seleccione Lo %DMR Med (Medio) o Hi
(Alto) con las teclas numéricas, o presione Start (Iniciar).
Para apagar la función WARMING ZONE (Área para
Calentar), presione la tecla Warming Zone ON/OFF
(QFHQGHU$SDJDUHOÈUHDSDUD&DOHQWDU Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar
cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar
pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la
humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo
de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al
retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya
que los utensilios y platos estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial emitirá un brillo rojo, al igual
que los elementos de cocción.
NOTA:/DWHFOD&DQFHO2II &DQFHODU$SDJDU QRDSDJDOD
función Warming Zone (Área para Calentar).
8
49-80804 Rev. 2
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV
VHHQFXHQWUDQGLVSRQLEOHVDWUDYpVGHIDEULFDQWHVFRPR%DOO®
y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA:8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYD
se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento
de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en
poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXD GHSyVLWRVPLQHUDOHV SXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie (Continúa)
Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de
temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
49-80804 Rev. 2
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
9
USO DE LA COCINA:8WHQVLOLRSDUD3ODFDGH&RFFLyQSDUD9LGULR5DGLDQWH
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
Recomendado
Evitar/No se recomienda
Acero inoxidable
Esmalte (pintado) sobre acero:
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
%XHQDFRQGXFWLYLGDG/RVUHVLGXRVGH
aluminio a veces parecen rayones sobre la
estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
Cerámica:
Desempeño pobre. Puede rayar la
superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se
encuentre específicamente diseñado para
estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber
el calor. Raya la superficie de la estufa.
Esmalte (pintado)
sobre hierro fundido:
Se recomienda si la base de la olla se
encuentra revestida
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
Para mejores resultados
Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie,
en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas mojadas podrán
quedar adheridas a la superficie una vez frías.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR
se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWHVREUHODHVWXIDGHYLGULR
8WLOLFHZRNVGHEDVHSODQDVREUHODHVWXIDGHYLGULR
10
49-80804 Rev. 2
1
2
1.
3
13
11
6
5
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH +RUQHDU \%URLO+L3DUDPiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2.
Self Clean (Limpieza Automática) (en algunos
modelos): Es posible que su horno cuente con la función
Self Clean (Limpieza Automática). Para acceder a información
importante sobre el uso de este modo, consulte la sección de
Limpieza del Horno.
3.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
4.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
5.
6.
Tecla Numérica
Área para Calentar (en algunos modelos)
La función WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en
la parte central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la
comida caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en el
Área para Calentar podrá producir enfermedades desarrolladas
por bacterias en la comida.
Para más información, consulte la sección Warming Zone (Área
para Calentar).
7.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)
use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción
en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto
sólo puede ser usado con %DNH +RUQHDU \&RQYHFWLRQ%DNH
(Hornear por Convección), (cuando estas funciones estén
disponibles).
8.
Set Clock (Configurar Reloj):
Configure el tiempo
del reloj del horno. Presione la tecla Set Clock (Configurar
Reloj) dos veces y las teclas numéricas para programar el reloj.
Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
49-80804 Rev. 2
12
9
4
7
10
8
10. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y
minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). La cuenta regresiva
del temporizador se completó. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador).
11. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDU
el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la
tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las number pads
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar). Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
(Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo
GHFRFFLyQ6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGH&RRN7LPH 7LHPSRGH
Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado
FRQ%DNH +RUQHDU &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTE: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
12. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) del horno.
13. Lock Controls: %ORTXHDQHOFRQWUROGHPRGRTXHDO
presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga
presionadas las teclas numéricas o desbloquear el control.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso
cuando el control está bloqueado.
14. Warm (Calentar) El modo Warm (Calentar) está diseñado
para mantener comidas calientes hasta durante 3 horas.
Para usar este modo, seleccione WARM (Calentar) y luego
START (Iniciar). Cubra las comidas que necesitan mantener
la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar
crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la
función Warm (Calentar) para calentar comida fría, excepto
galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. También se
recomienda que la comida no se mantenga caliente por más
de dos horas.
11
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
12
Funciones Especiales
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes.
Ŷ 3DUDLQJUHVDUDOPHQ~6SHFLDO)HDWXUHV )XQFLRQHV(VSHFLDOHV PDQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil
(Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. "OFFSEt" aparecerá en la pantalla.
Ŷ 3DVHDWUDYpVGHOPHQ~6SHFLDO)HDWXUHV )XQFLRQHV(VSHFLDOHV XVDQGRODWHFOD8 para ir hacia abajo y la tecla 3 para ir
hacia arriba.
Ŷ 3DUDVHOHFFLRQDUXQDIXQFLyQSDUDTXHFDPELHRSDUDFRQILUPDUXQFDPELRSUHVLRQHODWHFOD0.
Ŷ 3DUDFDQFHODUXQFDPELR\UHJUHVDUDOPHQ~6SHFLDO)HDWXUHV )XQFLRQHV(VSHFLDOHV SUHVLRQHODWHFOD6. Para salir del
menú Special Features (Funciones Especiales), presione la tecla 6 nuevamente.
Ajuste de la Temperatura del Horno
(OFFSEt)
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta
ž)PiVFDOLHQWHRž)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVD
que la temperatura de su horno es demasiado caliente o
demasiado fría y desea modificarla. Este ajuste afecta los
PRGRV%DNH +RUQHDU \&RQYHFWLRQ%DNH1LQJ~QRWURPRGR
de cocción se ve afectado.
8VDQGRODVWHFODVQXPpULFDVSDUDQDYHJDUFRPRVHGHVFULEH
más arriba, seleccione “OFFSET” (Ajuste). Se mostrará un
Q~PHURHQWUHSRVLWLYR\QHJDWLYR8VHODVWHFODV8 y 3 para
incrementar o reducir el valor del ajuste. Guarde y realice la
confirmación presionando la tecla 0.
Volumen del Sonido (Sound)
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto (Hi) (Pitido Alto), medio (rEG) (Pitido
Estándar), bajo (Lo) y apagado (OFF) (Pitido Apagado). El
control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de
volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
Apagado en 12 Horas
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de
funcionamiento continuo. Puede estar activado o desactivado.
Selección de Temperatura Fahrenheit o
Celsius (dEg Unit)
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C).
Pantalla del Reloj (Cloc diSP)
Esta función especifica si el reloj aparece en la pantalla. Puede
estar en On (Encendido) u Off (Apagado).
Configuración del Reloj (Cloc cFg)
Esta función especifica cómo se mostrará la hora del día.
Puede seleccionar el reloj estándar de 12 horas (12) o el reloj
militar de 24 horas (24).
Sonido de Finalización del Temporizador
(End tonE)
Se trata de un tono que indica la finalización de un
temporizador. El tono puede ser continuo (Cont) o un pitido
UHSHWLGR E((3 8QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGR
que un tono suene hasta que un botón del control sea
presionado.
49-80804 Rev. 2
/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ
observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de
aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado
SRUWLHPSRHVWiQSHUPLWLGRVHQHOPRGRVDEiWLFR/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGR
sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
Ajuste de Temperatura
1. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al
mismo tiempo y espere a que el menú de funciones
especiales sea exhibido.
1. Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas de 1
a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una
temperatura de cocción actual diferente, y presione Start
(Iniciar).
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
funciones especiales, hasta que “SAbbAth” sea exhibido
y luego presione 0. Consulte el gráfico en la sección de
Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas
están mapeadas.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
las opciones hasta que aparezca “on” (encender) en la
SDQWDOODOXHJRSUHVLRQHODWHFODQXPpULFD0 para guardar la
configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones
(VSHFLDOHV8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no
aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo
no pueden ser configurados.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start
(Iniciar). Si se desea una temperatura de cocción diferente,
use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar).
Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla
configura la temperatura de cocción deseada.
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Temperatura (ºF)
400
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 o la tecla Lock Control (Control
de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a
350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo de
cocción. Consulte el gráfico en esta página para determinar
qué tecla configura la temperatura de cocción deseada y el
tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi
en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR
está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de
cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
170
200
250
300
325
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2h
2.5h
3h
3.5h
4h
2. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al
mismo tiempo y espere a que el menú de Funciones
Especiales sea exhibido.
Tiempo (horas)
6h
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Temporizador = 400° F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas, 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas,
KRUDV&RQWUROHVGH%ORTXHR KRXUV
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
funciones especiales hasta que “SAbbAth” (Sabático) sea
exhibido, y luego presione 0.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
las opciones hasta que “OFF” (Apagado) sea exhibido y
presione 0 para guardar la configuración. Presione la tecla
numérica 6 para salir del menú de Funciones Especiales.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad
regresará a Sabbath Mode (Modo Sabático) cuando el
VXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUi
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
49-80804 Rev. 2
13
USO DE LA COCINA:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
14
Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
La cantidad de posiciones de la bandeja
puede variar en relación al modelo.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
49-80804 Rev. 2
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
NOTA: Retire aquellos estantes que se encuentren en desuso al usar el horno para un precalentamiento más rápido, mayor
eficiencia y óptimo rendimiento.
Modos de Horneado y Dorado
Broil Hi (Asar Alto)
Seleccione un modo de horneado basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
(OPRGR%URLO+L $VDGR$OWR XVDFDORULQWHQVRGHOHOHPHQWR
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWR SDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Traditional Bake (Horneado tradicional)
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con la puerta cerrada Monitoree la comida de
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes
superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento
para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de
que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el
estante de la posición 7.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
49-80804 Rev. 2
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R $VDGR%DMR XVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
elemento superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQSURGXFHHOGRUDGRVXSHUILFLDO8VHODIXQFLyQ
%URLO/R $VDGR%DMR SDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\R
comidas que desee que queden completamente cocinadas.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Calentar
Para usar este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y
luego presione Start (Iniciar). Cubra las comidas que necesitan
mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían
quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use
la función Warm (Calentar) para calentar comida fría, excepto
galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. También se
recomienda, a fin de mantener la calidad de la comida, que ésta
no se mantenga caliente por más de dos horas.
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Modos de Cocción
15
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear
3
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
3y5
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUH
adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Hornear
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear
4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Hornear
3y5
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV&RQFRPLGDVWDOHVFRPRJDOOHWDVFRQD]~FDU
cambie la ubicación de la comida parcialmente durante la cocción, a
fin de lograr resultados de cocción más parejos entre los estantes.
Hamburguesas
Asar Alto
6
8VHXQDROODSDUDDVD0XHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
%LIHV\&KXOHWDV
Asar Alto
5o6
8VHXQDROODSDUDDVD0XHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
Dorados
Hornear
2o3
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Hornear
2o3
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
$VDGR%DMR
Hornear
3
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L $VDU$OWR Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre la comida
debajo del elemento que emite calor para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
Hornear
3
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L $VDU$OWR Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre la comida
debajo del elemento que emite calor para asar.
Pavo entero
Hornear
1
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Hornear
3
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pescado
$VDGR%DMR
6 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento al
asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Cazuelas
Hornear
3o4
Hornear
3
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Bife y Cerdo
Ave
Pollo entero
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, productos con papa,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVH
utensilios brillantes para un menor dorado.
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
3 y 5. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
Posición del estante para hornear tortas de 4 capas.
16
49-80804 Rev. 2
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado)
para asegurar una colocación correcta.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
&RQVXOWH/RFN&RQWUROV &RQWUROHVGH%ORTXHR HQODVHFFLyQ
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGRLQFOX\HQGRHO$FHUR
Inoxidable Negro.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Limpieza de la Cocina - Exterior
Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
49-80804 Rev. 2
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
17
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la
cocina. El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes
de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa
y restos de comida que haya en el horno. Retire todos los
artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color
oscuro). Los estantes brillantes o de plata, la sonda de carnes,
y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del
horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática)
y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión.
El tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier
momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando las teclas
numéricas para ingresar un tiempo diferente y presionando
Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo por omisión, presione la
tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla
Self Clean (Limpieza Automática) El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de
auto-limpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera
de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie
estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana de acero
embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial
que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está
desgastada, reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada..
En Algunos Modelos:
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente
durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los
controles de unidades de superficie estén apagados en todo
momento durante el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad
de superficie configurada en una posición “on” (encendido)
mientras funciona el ciclo de auto-limpieza se accionará
automáticamente después de terminado el ciclo, y puede
provocar el encendido de una unidad de superficie y quedar
sin atención. Espere hasta que termine el ciclo de autolimpieza para configurar y usar las unidades de superficie.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para asar. Las
suciedades se quemarán cuando se calienten los elementos.
Para limpiar la base del horno cuando el elemento para
hornear esté expuesto, levante suavemente el elemento para
hornear. En algunos modelos, el elemento a hornear no está
expuesto y se encuentra debajo del piso del suelo. Limpie con Levante suavemente el
agua caliente y jabón.
elemento para hornear.
18
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
49-80804 Rev. 2
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA
%5<7(® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser
tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
OLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®. Esto
ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA
%5<7(® ayudará a que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas
GHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®
directamente sobre la estufa.
8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHOR
un paño de limpieza CERAMA
%5<7(® para estufas cerámicas
para limpiar toda la superficie de
la estufa.
8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOOD
de papel para quitar los restos
del limpiador. No hace falta
enjuagar.
Limpie la estufa después
6. No use &(5$0$%5<7(® sobre GHFDGDGHUUDPH8WLOLFH
ninguna pieza metálica pintada,
el limpiador de estufas
ubicada junto al vidrio.
FHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta
que la haya limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
FHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® y una toalla de papel.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
&(5$0$%5<7(® sobre toda el área de residuos pegados.
8WLOL]DQGRXQSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para
superficies de cocción de cerámica, frote el área sucia
aplicando presión según sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
8WLOLFHXQSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$
%5<7(® para estufas cerámicas.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas
GHOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(®
VREUHWRGDHOiUHDGHVXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxR
GHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para quitar la suciedad
restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
FHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® y una toalla de papel.
49-80804 Rev. 2
(OUDVSDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® y todos los
insumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro
Centro de Repuestos. Consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
20
Cómo limpiar la estufa de vidrio (Continúa)
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de
la estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
HVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$%5<7(® con el paño de
OLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para estufas cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Sellado de la estufa (en algunos modelos)
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes
de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante
unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
8WLOL]DQGRXQJXDQWHGHFRFLQD
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
D 8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRSDUDGHVSOD]DUHO
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
49-80804 Rev. 2
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
Receptáculo
Portalámpara
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
jalándola en línea recta.
%RPELOOD
de G9
Para reemplazar:
8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
Lengüeta
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
Cubierta de vidrio
(en algunas modelos)
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
Luz del Horno
Receptáculo
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
8VHJXDQWHV
o un paño
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las
agujas del reloj hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa guantes de látex
tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a
las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
ZDWWV,QVHUWHODOiPSDUD\JLUHODPLVPDHQGLUHFFLyQGHODV
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa
del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto
se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.
3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.
49-80804 Rev. 2
21
CUIDADO Y LIMPIEZA: 3XHUWD GHO +RUQR &DMyQ GH $OPDFHQDPLHQWR
22
Puerta del Horno
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Ranura
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
%UD]R
de la
bisagra
%ORTXHRGHODELVDJUD
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Posición de retiro
%ORTXHR
de la
bisagra
%UD]RGHOD
bisagra
Hendidura
Extremo inferior de la ranura
Cajón de Almacenamiento Extraíble
For Metal Rails (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar
utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni
materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar
debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con
una tela o esponja húmeda. Nunca use abrasivos duros ni
almohadillas para fregar.
Es posible que el cajón de almacenamiento cuente con
varas deslizables de plástico o rieles metálicos. Siga las
instrucciones de retiro y reemplazo respectivamente para la
configuración de su modelo.
Retiro del Cajón de Almacenamiento:
1. Empuje el cajón hacia afuera
hasta que se detenga.
2. Continúe empujando el cajón
hasta que salga del horno.
Reemplazo del Cajón de
Almacenamiento:
1. Coloque el riel izquierdo del cajón
alrededor de la guía del riel interior
izquierdo y deslice el mismo
lentamente.
2. Coloque el riel derecho del cajón alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente.
3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro.
Remoción del cajón de almacenamiento
(en algunos modelos)
Para quitar el cajón:
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
2. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de
las guías.
3. Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
1. Coloque los rieles del cajón en las guías.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
3. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas
superen las guías.
%DMHHOIUHQWHGHO
cajón y empuje
hacia abajo hasta
que cierre.
Riel
Guía de tope
49-80804 Rev. 2
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Las unidades de superficie no
mantienen un hervor constante
o la cocción es lenta
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGHOD
unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser
baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal configurados.
Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento
de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie deja de
resplandecer cuando se cambia
a una configuración menor
La unidad sigue encendida y caliente.
Esto es normal.
Rayones (pueden parecer como
roturas) en la superficie de
vidrio de la estufa
Se están usando métodos de limpieza incorrectos.
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños se
volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con bases ásperas
o hay partículas gruesas (sal o arena) entre el
recipiente y la superficie de la estufa. Se ha deslizado
un recipiente a través de la superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
No se limpiaron los derrames de alimentos antes del
uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una estufa de
color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando
está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se
enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto con plástico
colocado sobre la misma.
Consulte la sección de Limpieza de la superficie de cocción de vidrio,
ya que existe la posibilidad de que se produzcan daños permanentes
sin el debido cuidado.
Marcas (o hendiduras) en la
estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en
la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de superficie se
encienden y apagan con mucha
frecuencia
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR\
apagado.
Mi horno nuevo no cocina como
el anterior. ¿Hay algún problema
con las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su
receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con
demasiado calor o demasiado frío, puede ajustar la temperatura usted
mismo siguiendo los pasos en las Funciones Especiales, a fin de
cubrir su preferencia de cocción específica. NOTA: Este ajuste afecta
ODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH +RUQHDU \&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU
&RQYHFFLyQ QRDIHFWDUiODVIXQFLRQHV&RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU
&RQYHFFLyQ %URLO $VDU R&OHDQ /LPSLDU La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Las unidades de la superficie no
se encienden
Áreas de decoloración en la
estufa
La comida no asa de forma
apropiada
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
49-80804 Rev. 2
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la
Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente.
Asegúrese de que el utensilio esté frío
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas
de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante
las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado
sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos
puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el
tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados.
Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
Pantalla del reloj apagada
Controle las configuraciones de la Pantalla del Reloj en la
sección de Funciones Especiales
El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón en la parte
trasera inferior de la cocina.
Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las
instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la
sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Guía o riel del cajón incorrectamente alineada con el soporte
Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción
del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de la cocina.
La puerta no está bien
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está
torcida se desequilibra durante la instalación. Para alinear la
puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones
sobre “Cómo Retirar la Puerta del Horno” en la sección
“Cuidado y Limpieza”.
El cajón de
almacenamiento no cierra
La puerta del horno
alineada.
La luz del horno no
funciona
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
La temperatura del horno es demasiado caliente como para
configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
La puerta no está cerrada
Cierre la puerta del horno completamente.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta
TXHODOX]GHODIXQFLyQ/2&.(' %ORTXHDGR GHVDSDUH]FD
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
%DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia luego
de un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta
no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Cierre la puerta con el pestillo en
aquellas unidades que cuenten con un pestillo manual.
La luz de LOCKED DOOR
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura
interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de
bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el
horno se enfríe.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código
de error de función se repite, llame al servicio técnico.
49-80804 Rev. 2
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar
el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier
función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el
tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Olor fuerte
8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHOKRUQRHV
normal desde las primeras veces en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Se oye un ventilador
Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente
Esto es normal en algunos modelos. El ventilador de cocción
se apagará y encenderá para enfriar las partes internas. Podrá
funcionar una vez apagado el horno.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un color
“arcoíris”. ¿Es esto un
defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera
de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno,
a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la
puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal en algunos modelos.%DMRFLHUWDVOXFHV\
ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el
tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
La pantalla destella
Corte de energía.
Reconfigure el reloj.
La pantalla no muestra
“oFFSEt”
Los botones de control del horno no se presionaron
correctamente.
Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear)
deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3
segundos.
El control emite una
señal después de
ingresar un tiempo de
cocción o de inicio
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un horario de
limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura
deseada o el botón Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo
de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar
las bandejas del horno
Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron en un
ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una
toalla de papel y frote los bordes de las bandejas del horno.
No rocíe con Pam® u otro lubricante en spray.
El cajón no se desliza
bien o hay que tirar de él
El cajón no está bien alineado.
Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo.
Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está muy cargado o la carga no está equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una emisión
de vapor de la ventilación del horno. A medida que el
número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se
incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará.
Esto es normal.
Emisión de vapor desde
la ventilación
49-80804 Rev. 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
25
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de
GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. (Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRV
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
26
49-80804 Rev. 2
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
ACCESORIOS
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “))
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
/LPSLDGRUGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH$FHUR,QR[LGDEOH&(5$0$%5<7(®
$OPRKDGLOODVGH/LPSLH]D&(5$0$%5<7(® para Placas de Cocción Cerámicas
/
LPSLDGRUGHOD3ODFDGH&RFFLyQGH&HUiPLFD&(5$0$%5<7(®
(VSiWXODSDUD3ODFDGH&RFFLyQ&HUiPLFD&(5$0$%5<7(®
.LW HONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
49-80804 Rev. 2
27
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
28
49-80804 Rev. 2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement