Revell LUFTHANSA-BLUE SILK M. 14ML Model Making Data Sheet

Add to My manuals
36 Pages

advertisement

Revell LUFTHANSA-BLUE SILK M. 14ML Model Making Data Sheet | Manualzz

Assembly and operating instructions

Notice de montage et de pilotage

Istruzioni di montaggio e d’uso

Instrucciones de montaje y manejo

Návod k montáži a obsluze

Feuerlöschboot

FLB-1

No. 1091

Specification

Overall length:

Overall beam:

Height:

Displacement:

Scale: approx. 630 mm approx. 185 mm approx. 380 mm approx. 2000 g

1 : 25

Essential accessories not included in the kit are listed on the separate sheet, as are suitable adhesives.

See the main robbe catalogue for details of tools and aids to building.

Fittings Set, No. 1092

This set is required in order to produce a boat of scale appearance. It makes good sense to obtain the set before you start building the model.

Sequence of assembly

In general terms the numbering of the parts reflects the sequence of assembly.

Please read through the instructions before you start building the model, referring to the parts lists, the illustrations and the plan, so that you have a clear idea of how to tackle each stage.

In the appendix to these instructions you will find overall drawings showing the machine-cut parts, drawings of the individual pre-formed wire components, and wiring diagrams for the auxiliary working systems.

Vacuum-moulded parts

Sand the cut edges of the vacuum-moulded parts smooth after cutting away the scrap material.

Drill holes in the vacuum-moulded components at the marked points, using the sizes of drill stated in the illustrations.

Machine-cut parts

Don’t separate these parts from their support sheets until you need them for the stage in hand.

The identification drawings are intended to help you locate individual parts. We suggest that you write the part number on each component.

The machine-cutting process leaves rounded corners which should be trimmed square using a balsa knife or a sharp triangular file.

Ensure that the machine-cut parts fit together snugly; they should not be so tight that they cause distortion.

When gluing parts together, ensure that punched points are left exposed, and are still accessible for drilling.

All surfaces which are to be joined must be sanded beforehand to ensure that the glue adheres well.

Use only the stated and recommended adhesives.

Read and observe the instructions supplied with the various adhesives.

Assembly and operating instructions

FLB-1 Fire-Fighting Boat

Before gluing any parts together check “dry” (no glue) that they are an accurate fit.

Note that Stabilit-Express should never be applied in the form of thick fillets; always spread the adhesive out thinly.

All glued joints involving holes in the hull, i.e. where water could penetrate (e.g. the rudder bush, propeller tube, etc.) should be sealed all-round with a thin fillet of Stabilit-Express.

Parts should be held together using clamps or adhesive tape while glued joints are drying.

Small quantities of cyano-acrylate (Speed Extra, Speed Type 2) can be applied on the tip of a pin or a length of thin wire.

When soldering railing components and similar parts together, use a hot iron and complete each joint quickly, as excessive heat can easily damage the plastic (superstructure, platforms etc.).

Alternatively you may wish to make up a simple jig for shaping and soldering the individual railing sections before they are installed on the model.

Clean up all soldered joints carefully. The metal parts should be prepared thoroughly prior to painting by rubbing them down with fine abrasive paper and removing all traces of grease.

Fit a separate heat-shrink sleeve over each soldered joint between electrical components.

Directions such as “left” and “right” are as seen from the stern of the model, looking forward.

All dimensions in the text and the illustrations are stated in mm.

Painting the model

Any gaps between the plastic parts can be made good using a plastic filler paste such as robbe rostuff-micro. Sand the filler back flush when it has set hard.

Parts to be painted must be cleaned thoroughly beforehand by wiping them with methylated spirit or similar (not cellulose thinners).

Try not to touch the surfaces at all between cleaning and painting.

Before applying the colour finish to the hull we recommend that you give it a coat of primer and rub it down to obtain a smooth surface.

If you wish to obtain a clean, neatly delineated colour scheme, you must paint the model’s components in a particular sequence:

Each part which is to be a different colour should first be trimmed to fit accurately on the boat, then painted, and finally screwed or glued to the model once the paint is dry.

If any part is to be painted in multiple colours, mask the areas out using Tesafilm (clear cellulose tape) or PVC tape - don’t use paper masking tape. The tape should be peeled off carefully as soon as the paint is touch-dry.

Where painted parts have to be glued to the model, sand the finished surface beforehand to provide a mechanical “key” for the adhesive.

2

No.

1091

At some junctures it makes sense to paint assemblies before continuing with construction; the instructions tell you when this is necessary. Otherwise it is left up to you when to paint the boat.

For this model we recommend the use of acrylic or synthetic enamel paints only. You can use brushing types or spray cans according to your personal preference.

We suggest that you emulate the colour scheme shown in the kit box illustration.

Radio control equipment

We recommend that you install the listed RC components, which are shown in the photos. If you wish to use your own choice of components you can still follow the basic arrangement shown, but you may have to make allowance for minor differences in component size.

Before installing the RC system in the boat, connect the components, set the transmitter sticks and trims to centre, and switch the system on: this will cause all the servos to run to their true centre.

Electrical connections inside the hull must be positioned and protected in such a way that they cannot come into contact with water.

Auxiliary working systems

The boat has plenty of space to accommodate a wide range of supplementary working systems. For example, the model can be fitted with a lighting system, rotating radar antenna, siren, simulated diesel engine noise and horn.

Parts Lists

N.I.

= Not included

FS

Pl.

= Included in the Fittings Set

= Plastic

Vac.

= Vacuum-moulded

Mach. = Machine-cut

Stage 1, the power system

Part Description, size in mm

No.

1.1

“B”

Hull, vac.

Boatstand, vac.

“DP” Double-sided foam tape

No. off

1

1

2, N.I.

- Drill the 4 mm Ø holes in the hull for the stern tube and the rudder bush.

- Temporarily stick the boatstand “B” to the underside of the hull using strips of double-sided tape “DP2” as shown; note the 90

mm dimension. This stiffens the hull for the following procedures, and avoids distorting the moulding. Check that the hull is central in the stand before you continue.

Part Description, size in mm

No.

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

1.7

1.8

1.9

Electric motor

Suppressor capacitor, 100 nF

Suppressor capacitor, 47 nF

Insulating sleeve

Motor power cable, red + black

AMP plug

Insulator

Socket-head cap screw, M2.5 x 6

1.10

Washer, 2.7 Ø x 6 Ø

1.11

1.12

1.13

1.14

1.15

1.16

1.17

1.18

Motor bulkhead, mach.

Stern tube 4Ø x 3.5Ø x 170

Propeller shaft

Hexagon driver, 2.3 I.D.

Hexagon driver, 2.0 I.D.

Shaft coupling

Grubscrew, M3 x 5

Locknut, M2

No. off

1

1

1

2

1

2

2

1

1

1

1

2

2

1

1

4

1 each

- Attach the suppressor capacitors 1.3 and 1.4 to the terminals of the electric motor 1.2. Solder the power cables 1.6 to the terminals at the same time, noting that the red wire must be soldered to the motor terminal marked with a red dot.

- Solder the AMP plugs 1.7 to the motor wires, and push the insulator 1.8 over the contacts; note that the red wire should be under the integral lug.

- Fix the motor to the motor bulkhead 1.11 using the screws 1.9

and the washers 1.10.

- Lightly sand the joint area of the stern tube 1.12.

- Connect the propeller shaft 1.13 to the motor using the coupling

(parts 1.14 to 1.17), then slip the stern tube over the shaft.

- The M2 locknut 1.18 should not be fitted until the power system has been installed in the hull.

Part Description, size in mm

No.

1.19

Base plate, mach.

1.20

Support former, mach.

No. off

1

1

Assembly and operating instructions

FLB-1 Fire-Fighting Boat

- Place the motor assembly and the base plate 1.19 in the hull, engaging the tabs of the motor bulkhead in the slots in the plate.

The bulkhead must be an easy fit in the slots in the base plate

1.19 to allow adjustment; it should not be too tight.

- Insert the support former 1.20 and glue it to the base plate only.

- Slide the base plate towards the stern as far as it will go, then glue the plate in the hull using cyano.

- Adjust the position of the motor bulkhead so that the motor lines up exactly with the propeller shaft. Check the shaft alignment with a straight piece of scrap material from one of the machinecut sheets. Glue the motor bulkhead to the base plate using cyano.

- Turn the model over. Screw the locknut 1.18 onto the propeller shaft 1.13 as far as the end of the threaded shank.

- The stern tube 1.12 should project out of the shaft fairing by 8 mm. If you need to make corrections, loosen the grubscrews

1.17 and adjust the position of the propeller shaft and the stern tube.

- Glue the stern tube in the shaft fairing using Stabilit-Express, taking care to produce a watertight joint: rotate the stern tube after applying the adhesive, as this distributes the Stabilit-

Express effectively.

- Glue the base plate and the motor bulkhead to the hull.

- Glue the support former 1.20 to the hull.

- Remove the boatstand from the hull again.

Stage 2, the rudder system

Part Description, size in mm

No.

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

Servo mount base plate, mach.

Servo mount side panel, mach.

Servo frame, mach.

Self-tapping screw, 2.2 Ø x 6.5

Rudder blade

Rudder shaft, 3 Ø x 72

Washer, 3.2 Ø x 7 Ø

O-ring, 2.7 Ø x 1.5

Rudder bush, 4 Ø x 0.4 x 55

No. off

1

1

2

1

1

1

2

1

2

- Assemble the servo mount from parts 2.1 to 2.3, and glue them together.

3

No.

1091

- Temporarily fix the completed servo mount to the base plate using the self-tapping screws 2.4.

- Lay the rudder blade 2.5 on strips of 1 mm thick wood. Slip the rudder shaft 2.6 into the rudder, and align the parts carefully as shown.

Solder the rudder blade to the rudder shaft; note the correct position of the machined flat “N”.

- Fit the washer 2.7, the O-ring 2.8 and the rudder bush 2.9 on the rudder shaft. Insert this assembly in the hole in the hull, align the parts and tack the rudder bush to the hull using cyano.

- Apply a thin fillet of Stabilit-Express round the rudder bush where it passes through the hull and the base plate.

Part Description, size in mm

No.

2.10

Tiller

2.11

Collet, 3 Ø x 7 Ø x 5

2.12

Screw, M3 x 8

2.13

Servo

2.14

Servo output arm

2.15

Rudder pushrod, 2 Ø, as drawing

2.16

Locknut, M2

2.17

Clevis

2.18

Pushrod keeper

No. off

1

1

1

1, N.I.

1, N.I.

1

1

1

1

- Remove the rudder and the propeller shaft again. Pack the stern tube with grease and re-insert the shaft. The rudder shaft should also be greased lightly before final installation.

- Fit the second washer 2.7 on the top end of the rudder shaft.

- Press the tiller assembly (2.10 to 2.12) on the top end of the rudder shaft. Push the rudder upward lightly from the underside, then tighten the screw 2.12 onto the machined flat to secure the tiller.

- Set the rudder servo 2.13 to centre from the transmitter. Cut down the servo output lever 2.14 as shown, drill out the linkage hole to 2 mm Ø, and fit it on the servo output shaft.

- Place the rudder servo in the servo mount and secure it with the retaining screws. The servo mount can now be attached permanently to the base plate.

- Assemble the rudder pushrod from the brass rod 2.15 and parts

2.16 to 2.18. Connect the pushrod to the servo output arm and the tiller.

Stage 3, the deck and coaming

Part Description, size in mm

No.

3.1

3.2

3.3

Main deck, vac.

Hatch frame, mach.

Rudder hatch, mach.

No. off

1

1

1

- Cut out the main deck all round, and remove the flange under the hatch opening.

- Sand all the cut edges of the main deck 3.1 smooth.

- Trim the hatch 3.3 to fit neatly, but do not glue it to the deck.

- Position the hatch locating frame 3.2 centrally under the deck opening, and glue it in place; see Section A-A.

- Place the main deck in the recess which runs all round the hull, and trim it to fit accurately. Tape the deck in place and check alignment. When you are satisfied, tack it to the hull with drops of cyano, then run more cyano all round the recess to produce a waterproof joint.

- At the stern sand the hull flange flat, flush with the deck.

Part Description, size in mm

No.

3.4

3.5

3.6

3.7

3.8

3.9

Bulwark, vac.

Monitor deck, mach.

Front ribbed sheet

Spray wall, mach.

Spray wall, mach.

Spray wall, mach.

No. off

1

1

1

1

2

2

- Cut the bulwark 3.4 to size, and sand the cut edges smooth.

- Drill the 9 mm Ø holes for the portholes as shown.

- Lay the monitor deck 3.5 on the top surface of the ribbed sheet

3.6, referring to the full-size drawing showing the ribbed sheet components; this shows the exact position and distribution of the material. Caution: the hole for the monitor is off-centre, and should be on the left-hand side.

- Mark the outside shape on part 3.6, and the position of the holes for the fire monitor and the railing stanchions. Drill the ribbed sheet and cut it to final shape. Place it to one side; it is not fitted to the boat until painting is complete.

- Glue the spray walls 3.7 to 3.9 to the deck 3.5 and to each other.

Assembly and operating instructions

FLB-1 Fire-Fighting Boat

Part Description, size in mm

No.

3.10

Superstructure support, mach.

No. off

2

- Trim the bulwark 3.4 to exact size and temporarily tape it to the hull. Note that the bulwark and the hull must line up correctly at the point of the bow. Trim back the projecting hull flange if necessary. When you are satisfied, glue part 3.4 in place using cyano.

- Chamfer the front edge of the superstructure supports. Glue the superstructure supports 3.10 in the corners of the coaming.

- Trim the prepared monitor deck to fit snugly, and tape it in place temporarily. Working from above, mark the position of the 9 mm

Ø hole for the monitor on the deck. Remove the monitor deck again, and continue the hole through the main deck at the marked position.

- The monitor deck assembly can now be glued in place; ensure that the joints between the deck and the spray walls are watertight.

Stage 4, the superstructure

Part Description, size in mm

No.

No. off

4.1

4.2

4.3

4.4

Superstructure, vac.

Door, mach.

Roof, mach.

Toolbox, vac.

1

2

1

1

- Drill all the holes in the superstructure 4.1 at the marked points, using the stated drill sizes (in mm).

- The non-dimensioned holes in the side walls should be drilled 1 mm Ø.

- The non-dimensioned holes in the monitor platform should be drilled 1.5 mm Ø.

- Note: the window stickers can simply be applied as decals, or alternatively used as window masks.

- To cut out the windows, remove the window masks from the decal sheet and apply them in the stated positions: ensure that the rows of windows are aligned correctly at the bottom. Centre the stern window masks.

- Cut out the window openings.

- Apply the two doors 4.2; note that the holes for the door handles should be at the rear.

4

No.

1091

- Stick the roof 4.3 in place in such a way that the rear edge ends flush with the superstructure. Centre the roof at the sides, and tape it in place while the glue is hardening. Continue the holes in the roof through the superstructure.

- Cut out the vacuum-moulded toolbox 4.4.

- Mask off the deck in the area of the toolbox using adhesive tape.

Do the same with the edges of the deck.

- Place the superstructure on the hull, and trim the toolbox to fit snugly against the superstructure and the monitor deck.

- Align the toolbox carefully, and tack it to the superstructure only with a few drops of glue.

- Remove the superstructure and apply more glue to the inside of the toolbox joints.

Part Description, size in mm

No.

4.5

4.6

4.7

4.8

Funnel floor, mach.

Inner funnel side panel, mach.

Outer funnel side panel, mach.

Front funnel panel, mach.

4.9

Rear funnel panel, mach.

4.10

Funnel cap

4.11

Radar platform, mach.

4.12

Radar platform bearer, mach.

4.13

Side panel, mach.

No. off

2

2

2

2

2

2

1

2

2

- The funnels are assembled from parts 4.5 to 4.9; take care to produce one right-hand and one left-hand funnel: the bored side panel 4.7 must be on the outside.

- The funnel caps 4.10 are not glued in place until the funnels have been fixed to the superstructure.

- If you wish to fit working bulbs in the blue lamps, drill holes in the funnel floors 4.5 to accept the wires.

- Assemble the bridge for the radar unit and the loudhailers from parts 4.11 to 4.13; check that all joints are at right-angles.

- Glue the radar bridge between the funnels; keep the parts at right-angles, and note the 10 mm dimension on the drawing.

- Place this assembly on the monitor platform and align the parts carefully; note that the distance between the bottom of the funnels should be 60 mm. Working from above, mark the position of the holes in the funnel floors 4.5 on the monitor platform. Check that the hole in the radar platform 4.11 lines up with the 2 mm Ø hole in the superstructure.

- Drill 2.5 mm Ø holes at the marked points. Mark the holes for the blue lamp wires and drill them.

Part Description, size in mm

No.

4.14

4.15

4.18

Self-tapping screw, 2.2 Ø x 9.5

Side glazing

4.16

Front centre glazing

4.17

Front side glazing

Rear glazing

No. off

1

2

1

4

2

- The funnel caps 4.10 can now be glued in place.

- Sand the superstructure and the funnel / bridge assembly smooth; apply filler to any gaps and sand back the filled areas ready for painting.

- Paint the components.

- Fix the funnels to the superstructure using the self-tapping screws 4.14.

- Cut the glazing panels 4.15 to 4.18 to the shapes shown. Glue the panels to the inside of the superstructure, centred over the appropriate openings. Pattex Repair extreme is a good adhesive for this stage.

- Apply the monitor platform decal, then remove the film over the holes.

Glazing shown full-size

Stage 5, the individual superstructure components

Part

No.

Description, size in mm No. off

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

Shaft, 1 Ø x 130 brass rod

Radar antenna

Radar unit, two-part

Lamp mast, 5 Ø x 70, brass tube

Tube, 4 Ø x 15, brass tube

5.6

5.7

5.8

Tube, 3 Ø x 15, brass tube

Split pin, 1.5 x 15

Lamp support, 2 Ø x 50, brass rod

5.9

Lamp support, 2 Ø x 50, brass rod

5.10

Deck floodlight, complete

5.11

Mast base, mach.

5.12

Loudhailer

5.13

Loudhailer bracket, mach.

5.14

Starboard lamp bracket

5.15

Port lamp bracket

1

4, FS

2

1, FS

1, FS

5.16

Navigation lamp with bulb 3 Ø 2, FS

5.17

Navigation lamp bracket (scrap ABS) 4

5.18

Toolbox floor, mach.

1

1

1

1

1, FS

1, FS

1

1, FS

1

1

4, FS

Assembly and operating instructions

FLB-1 Fire-Fighting Boat

5.19

Toolbox side panel, mach.

5.20

Toolbox front panel, mach.

5.21

Toolbox lid, mach.

5.22

Toolbox floor, mach.

5.23

Toolbox side panel, mach.

5.24

Toolbox front panel, mach.

5.25

Toolbox lid, mach.

2

2

1

1

2

2

1

- Cut the shaft 5.1 to length and glue it to the radar antenna 5.2.

Assemble parts 5.1 to 5.3 to form the radar unit

- Cut the parts 5.6, 5.8 and 5.9 to length for the lamp mast. Drill a cross-hole in the tube 5.4, and solder or glue the lamp mast components together.

- Fit the bulbs in the deck floodlights 5.10 and glue them to the lamp supports as shown. Run the wires down the mast, and glue the mast base 5.11 to the lamp mast.

- Glue the loudhailers to the brackets 5.13.

- Assemble the navigation lamps from parts 5.14 to 5.16. Cut the brackets from scrap ABS and glue them to the underside of the lamp brackets.

- Glue the toolbox components together at right-angles. The toolbox lids 5.21 and 5.25 are glued in place only after the hole positions have been marked on the superstructure.

Stage 6, the mast

Part Description, size in mm

No.

No. off

6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

Mast

Yard, 3 Ø x 85 brass tube

1

1

Lamp support, 2 Ø, as drawing 2, brass rod

Lamp base with 3 mm Ø hole, mach.

2

Lamp base with 2 mm Ø hole, mach.

4

Aerial, 0.8 Ø, as drawing

Aerial, 0.5 Ø x 90

3, brass rod

1, brass rod

6.8

6.9

Washer, 2.7 Ø x 6 Ø x 0.5

Split pin, 1.5 x 15

2, FS

2, FS

6.10

Panoramic lamp, red with bulb 2.3 Ø 3, FS

6.11

Panoramic lamp, white with bulb 2.3 Ø 3, FS

6.12

Masthead lamp, white with bulb 3 Ø 1, FS

6.13

Rear mast cover 1

- Cut the yard 6.2 to length and drill holes in it as shown.

- Fit the yard through the mast 6.1 and set it central; do not glue it at this stage.

- Bend one shank of each lamp support 6.3 as shown, and mark the position of the second bend.

5

No.

1091

- Pass the lamp supports through the holes, and complete the second bends. Glue the yard and the lamp supports to each other.

- Attach the lamp bases 6.4 and 6.5.

- Make up the aerials 6.6 and 6.7. The aerials should just be plugged into the masthead at this stage, as the receiver aerial is soldered to the aerial 6.7 later.

- Fix the washers 6.8 and the split pins 6.9 to the yard 6.2.

- Glue the lamps 6.10 to 6.12 (with bulbs) to the mast, and run the bulb wires down the inside of the mast.

- The rear mast cover 6.13 is glued in place as part of the final assembly process.

Stage 7, fitting out the superstructure

Part Description, size in mm

No.

No. off

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

7.8

7.9

Handrail, 1 Ø x 27 brass rod

Handrail, 1 Ø x 30 brass rod

Handrail, 1 Ø x 40 brass rod

Handrail, 1 Ø x 52 brass rod

Split pin

Sleeve

Door handle, 1 Ø, as drawing

Searchlight with bulb 3 Ø

Foghorn

7.10

Blue lamp

7.11

Aerial

7.12

Porthole and glazing

7.13

Railing stanchion

2

4

4

2

24, FS

24, FS

2, brass rod

1, FS

1, FS

2, FS

4, FS

12, FS

12, FS

- Cut the handrails 7.1 to 7.4 to length, slip the split pins 7.5 and sleeves 7.6 on them, and insert them in the appropriate holes in the superstructure. Bend the split pins over on the inside and glue them in place.

- Drill through-holes for the door handles 7.7, bend the handles to shape and glue them in the holes.

- Assemble the searchlight 7.8 and glue it to the roof; run the wires down through the superstructure.

- Glue the foghorn 7.9 in place as shown.

- Place the 3 Volt bulbs for the blue lamps on the funnel caps, running the wires down through the funnels. Use a length of stiff wire as a tool if necessary.

- Glue the blue lamps 7.10 over the top of the bulbs.

- Prepare the aerials 7.11 by sawing off the top of four railing

stanchions as shown in the detail drawing, and glue them to the funnel caps.

- Fit the glazing panels in the portholes 7.12 and glue them in place.

- Insert the railing stanchions 7.13 in the appropriate holes, but do not glue them at this stage.

- Install the prepared navigation lamps.

Part Description, size in mm

No.

7.14

7.14a

7.17

Left-hand rail, 1 Ø, as drawing

Railing bar, 1 Ø, as drawing

7.15

Right-hand rail, 1 Ø, as drawing

7.16

Right-hand rail, 1 Ø, as drawing

Handrail, 1 Ø, as drawing

No. off

2, brass rod

1, brass rod

2, brass rod

2, brass rod

1, brass rod

- Prepare all the rails and railing components 7.14 to 7.17 as shown in the drawings.

- Thread the railing stanchions onto the rails.

- Mark out the position of the stanchion holes in the funnels and drill them 1 mm Ø.

- Install the entire railing, align the parts carefully and solder the rails to the stanchions. Solder the bar 7.14a to the handrail.

Caution: use a hot soldering iron and complete each joint as quickly as possible, as excessive heat could damage the plastic and the painted surfaces.

- The railing is glued to the superstructure permanently once the model has been painted.

- Glue the prepared loudhailer assemblies 5.12 / 5.13 to the radar bridge.

Part Description, size in mm

No.

7.18

7.19

Ribbed sheet a - c

7.19

Ribbed sheet d - f

7.20

7.21

Ventilation grille

Self-tapping screw 2.2Ø x 6.5

Hatch cover, mach.

No. off

3

1

2, FS

5

5

- Glue the ventilation grilles 7.18 on both sides of the superstructure as shown.

- Place the toolboxes in position, mark the hole positions on the superstructure, and drill the holes 2.5 mm Ø.

Assembly and operating instructions

FLB-1 Fire-Fighting Boat

- Glue the toolbox lids 5.21 and 5.25 to the boxes.

- Cut the ribbed sheets 7.19 to size, paint them, and clad the boxes with the individual pieces.

- Fix the completed toolboxes to the superstructure from the underside using the self-tapping screws 7.20; see page 20.

- Glue the hatch cover 7.21 in place.

- Glue the lamp mast to the superstructure roof, running the wires down inside the cabin.

- Glue the mast in place; rotate the yard 6.2 so that the lamps stand vertical. Glue the yard to the mast in this position.

- Attach the prepared radar unit to the radar bridge platform, ensuring that the radar antenna is free to rotate.

Part Description, size in mm

No.

No. off

7.22

Miniature geared motor

7.23

Suppressor set

7.24

Motor power cable

7.25

Motor plate, mach.

7.26

Coupling housing floor, mach.

1

7.27

Coupling housing side panel, mach.

2

7.28

Coupling housing back panel, mach.

1

1, N.I.

1, N.I.

1, N.I.

1

7.29

Coupling housing cover, mach.

7.30

Coupling sleeve, 1.2 Ø x 5 Ø x 20

7.31

Self-tapping screw, 2.2 Ø x 6.5

7.32

Switch plate, mach.

2

1

1

1, FS

- If you wish to set up a rotating radar antenna, follow this procedure:

- Attach the components of the suppressor set 7.23 to the miniature geared motor 7.22, and solder the power leads to the motor terminals at the same time. Refer to the instructions supplied with the motor before you carry out this procedure.

- Screw the motor plate 7.25 to the geared motor.

- Assemble the coupling housing from the parts 7.26 to 7.29, and glue them together using cyano.

- Push the coupling sleeve 7.30 onto the shaft of the geared motor.

- Fix the motor to the housing using the self-tapping screws 7.31.

- Install this assembly, engage the radar shaft 5.1, and glue the housing in the superstructure; glue the radar shaft 5.1 in the coupling sleeve 7.30 at the same time.

- Glue the switch plate 7.32 inside the superstructure as shown.

6

No.

1091

Stage 8, completing the hull

Part Description, size in mm

No.

8.1

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

8.7

8.8

8.14

Ribbed sheet, as drawing

Ribbed sheet, as drawing

Ribbed sheet, as drawing

Ribbed sheet, as drawing

Winch shaft, 2 Ø x 34, brass rod

Winch housing

Capstan head

Sprocket

8.9

Winch motor

8.10

Self-tapping screw, 2.2 Ø x 22

8.11

Fender, 2 Ø x 6 Ø x 30

8.12

Fender holder

8.13

Flag

Flagstock and base

No. off

1

1

1

1

1

1, FS

1, FS

1, FS

1, FS

1, FS

6, FS

6, FS

1, FS

1, FS

- The next procedure is to mark the waterline on the hull; please refer to the drawing on the overall plan.

- The first step is to paint the entire hull. Mark the waterline all round, then paint the underwater hull. Drill 1.5 mm Ø holes in the rear ribbed sheet 8.1 for the railing stanchions, and a 10.8 mm Ø hole for the stern fire monitor.

- Cut the ribbed sheets 8.1 to 8.3 to size, as shown in the full-size drawing, and paint them.

- Glue the ribbed sheets 8.1, 8.3 and 8.4 to the deck, and glue the panel 8.2 to the hatch cover 3.3.

- Continue the holes for the railing stanchions and the monitor.

- Cut the winch shaft 8.5 to length.

- Assemble the anchor winch from the parts 8.5 to 8.10.

- Cut the pieces of tubing to make the fenders 8.11, and glue the holders 8.12 in them as shown in the detail drawing.

- Fix the flag 8.13 to the flagstock 8.14.

Part Description, size in mm

No.

No. off

8.15

Turnbuckle 2

8.16

CSK self-tapping screw, 2.2 Ø x 6.5

2

8.17

Rear rail, 1 Ø, as drawing 2, brass rod

8.18

Front rail, 1 Ø, as drawing

8.19

Railing stanchion

8.20

Handrail, 1 Ø, as drawing

2, brass rod

19, FS

2, brass rod

8.21

Double cruciform bollard

8.22

Bollard

8.23

Lashing (thread)

5, FS

4, FS

2, N.I.

- Attach the turnbuckles 8.15 to the deck using the self-tapping screws 8.16; check that they swivel smoothly.

- Place the hatch cover 3.3 in place and secure it by rotating the turnbuckles.

- Bend all the rails 8.17 and 8.18 to the shapes shown in the fullsize drawings. Slip the railing stanchions onto the rails and insert the stanchions in the holes in the deck. Make up the handrails

8.20.

- Align the railing components carefully before soldering the joints.

The completed railings can be glued to the deck when painting is finished.

- Glue the double cruciform bollards 8.21 and the bollards 8.22 to the model.

- Glue the anchor winch and the flagstock / flag to the stern of the boat.

- Glue four fenders to the deck as shown. The other two fenders are attached to the forward railing using the lashings (short lengths of thread) 8.23.

Stage 9, the fire monitors

Part Description, size in mm

No.

No. off

9.1

9.2

9.3

9.4

9.5

9.6

9.7

Pressure tube, 3.2 Ø x 4 Ø x 53.5

Spacer sleeve, 4.2 Ø x 5 Ø x 10

Control head

O-ring, 5.5 Ø x 1.2

Collet, 4 Ø x 7 Ø x 5

Collet, 4 Ø x 7 Ø x 5

Curved tube, sealed

9.8

9.9

Silicone tubing, 2.5 Ø x 4.5 Ø x 100

Swivel bearing

9.10

Aluminium jet tube, 5 Ø x 55

1

2

2

9.11

Jet tube flange

9.12

Monitor nozzle

2

2

2

2

2

2

2

2

2

9.13

Curved tube, open

9.14

Valve body

9.15

Handwheel

9.16

Monitor plinth

9.17

Washer, 4.3 Ø x 9 Ø

9.18

Collet, 4 Ø x 7 Ø x 5

9.19

Grubscrew, M3 x 3

9.20

Monitor base plate, mach.

2

4

4

2

2

2

2

2

Assembly and operating instructions

FLB-1 Fire-Fighting Boat

- Bevel one end of the pressure tube 9.1 as shown.

- Glue the spacer sleeve 9.2 in the control head 9.3. Glue the tube

9.1 in place with the bevelled end visible in the tube opening of the control head 9.3.

- Push the O-ring 9.4 and the collet 9.5 onto the pressure tube, and glue the collet in place. Fit the lower collet 9.6 and glue it in place, taking care to maintain the correct spacing.

- Glue the sealed curved tube 9.7 to the control head.

- Glue the 100 mm length of silicone tubing 9.8 in the swivel bearing 9.9, then cut down the tube to a length of 24 mm. Glue the jet tube 9.10, the tube flange 9.11 and the monitor nozzle 9.12 in place.

- Push the curved tube 9.13 over the hose, and glue the end of the tube in the control head 9.3. Deploy the tube as shown, and glue the parts of the assembly together.

- Glue the valve body 9.14 and the handwheels 9.15 to the fire monitor assembly. Press the monitor plinth 9.16 onto the underside of the unit, and secure it with the washer 9.17 and the collet 9.18 / 9.19.

- Glue the monitor base plate 9.20 to the unit, setting it exactly central.

- Seal the hole “A” in part 9.3 with Stabilit-Express.

- Assemble the second monitor using the procedure as described above.

Part Description, size in mm

No.

No. off

9.21

Tube, 9.8 Ø x 10.8 Ø x 15

9.22

Front monitor hose 3.5 Ø x 5.5 Ø

9.23

Rear monitor hose 3.5 Ø x 5.5 Ø

9.24

Self-tapping screw, 2.2 Ø x 6.5

9.25

Water inlet tube, 3.2 Ø x 4 Ø x 30

9.26

Porthole and glazing

1

1

1

8

1

4, FS

- Please refer to the following page when installing and connecting the monitors.

- Glue the short piece of tubing 9.21 in the hole in the rear of the deck.

- Cut the monitor hoses 9.22 and 9.23 overlength, and connect them to the monitors.

- Install the monitors and attach them using the self-tapping screws 9.24.

- If you intend to install a pump to produce working fire monitors, follow this procedure:

Drill a 4 mm Ø hole through the hull using the installation plates as a template.

7

No.

1091

- Bevel the bottom end of the water inlet tube 9.25 as shown in the full-size drawing, and push it into the hull; the tube should end flush with the underside of the hull. Ensure that this is the case before you glue the tube to the hull, and take care to produce a watertight joint.

- Fit the glazing panels in the portholes 9.26 and glue them in the hull sides as shown; again take care to produce completely watertight joints.

Part Description, size in mm

No.

9.27

Y-piece

9.28

Water pump

9.29

Suppressor set

9.30

Motor power cable

9.31

Connecting hose 3.5 Ø x 5.5 Ø

9.32

Water inlet hose 3.5 Ø x 5.5 Ø

No. off

1

1, N.I.

1, N.I.

1, N.I.

1

1

- Connect the hoses 9.22 and 9.23 using the Y-piece 9.27.

- Attach the components of the suppressor set 9.29 to the motor of the water pump 9.28, and solder the motor power wires 9.30

to the motor terminals at the same time.

- Cut the water hoses 9.31 and 9.32 overlength, and push them onto the pump nipples.

- Place the pump in the hull. Cut the hoses to final length and push them onto the Y-piece 9.27 and the inlet tube 9.25.

Stage 10, RC installation, basic functions, monitor pumps

Part

No.

Description, size in mm No. off

10.1

Receiver

10.2

Speed controller

10.3

Drive battery

10.4

2-channel / 3-channel switch

10.5

Propeller

10.6

Aerial connector

1, N.I.

1, N.I.

2, N.I.

1, N.I.

1

1, N.I.

- The following section describes the method of operating the model using a two-channel radio control system. The water pump for the fire monitors can be controlled using the 2 / 3-channel switch. Additional auxiliary functions can be operated manually, or by a pair of switches installed in the superstructure.

- We suggest that you use Velcro (hook-and-loop) tape to hold the individual components in place in the hull.

- Install the receiver 10.1 and the speed controller 10.2. Place the batteries 10.3 in the hull.

- Complete the wiring and the electrical connections as shown in the wiring diagram.

- Install the 2 / 3-channel switch and connect it as shown. Read the instructions supplied with the switch before using it for the first time.

- Screw the propeller 10.5 on the shaft, and lock it against the nut

1.18.

- The next step is to deploy the receiver aerial, referring to the wiring diagram printed on page 29:

Cut off the final 20 cm from the flexible wire aerial, and solder the aerial connector 10.6 to the cut end.

- Solder the end of the flexible wire aerial to the steel whip aerial

6.7 on the mast (see page 16).

Stage 11, installing the auxiliary working systems

Part

No.

Description, size in mm No. off

11.1

Switch

11.2

Switch pushrod, 1 Ø, as drawing

2, N.I.

2, brass rod

- Glue the switch plate inside the superstructure, and screw the auxiliary function switches in place.

- Bend the switch pushrods to the shape shown, and connect them to the switch toggles.

- The method of connecting and wiring the auxiliary working systems is shown on page 29.

- The lighting system and radar are activated by operating the switches 11.1. The pump is controlled using the 2 / 3 channel switch.

- If the model is fitted with a multi-channel radio control system and a Multi-Switch decoder, please refer to the wiring diagram on page 30. To make it easier to remove the superstructure we recommend that you fit plug-in connectors (e.g. connector No.

1598) in the wiring to the consumer units.

Assembly and operating instructions

FLB-1 Fire-Fighting Boat

Checking the working systems, trimming the boat

- Place the completed model in the boatstand. Set the transmitter sticks and trims to centre (neutral), and make sure that the throttle stick is at the “Motor stopped” position.

Switch the transmitter on, place the drive batteries in the hull, connect the speed controller, and secure these items.

- The rudder should now be in the “straight ahead” position. Adjust the rudder linkage if necessary.

- Check the right / left function: if the system works the wrong way round, operate the appropriate servo reverse facility at your transmitter.

- Check the motor run function: when you advance the throttle stick, the motor must rotate in the direction indicated by the arrow. If the propeller spins in the wrong direction, swap over the wires between the motor and the speed controller; this is only likely to be necessary if you are using components other than those specifically recommended.

- Caution when test-running the motor: do not run the motor for more than a few seconds “dry” (out of the water), and do not run it at high speed.

- Disconnect the battery from the speed controller, and only then switch the transmitter off.

- Caution: ensure that the propeller is free to rotate whenever you are working on the boat with the drive battery connected. Keep your hands well away from the rotational plane of the propeller injury hazard.

Check all the installed auxiliary working systems.

- Prepare the boat ready to run, and place it in the bath, preferably half-full of water.

- If you have installed the recommended robbe components, the boat will automatically float exactly at the construction waterline

(CWL). Check all round: the boat should float exactly level (i.e. it must not list). If necessary, shift the batteries forward or aft to trim the model in the pitching plane, and move the RC components to either side to correct any list.

- If you opt to use different RC components you will need to adjust the boat’s trim.

- Your model boat is now ready for its maiden run, as soon as you have charged all the batteries.

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

We reserve the right to alter technical specifications

8

No.

1091

Page 31

Identification drawing 1, machine-cut sheet, reduced scale

Page 32

Identification drawing 2, machine-cut sheet, reduced scale

Page 33

Ribbed sheets, scale 1 : 2

Please note: parts 3.6, 8.3 and 8.4 are shown in the correct arrangement on the ribbed sheet

Scale 1 : 1

Page 34

Ribbed sheets, scale 1 : 1

Page 35

Formed wire parts, scale 1 : 1

Caractéristiques techniques longueur hors tout : largeur hors tout : hauteur : poussée :

échelle de reproduction approx. 630 mm approx. 185 mm approx. 380 mm approx. 2 000 g

1:25

Les accessoires indispensables à la mise en œuvre du modèle, non contenus dans la boîte de construction, tels que les colles, sont présentés sur le feuillet joint.

Outillage et accessoires de montage, cf. catalogue général robbe

Consignes concernant le kit d’accastillage, réf. 1092

Ce kit est indispensable pour la réalisation d’une maquette de bateau. Il est recommandé d’acquérir le kit d’accastillage avant de commencer à construire le bateau.

Consigne générales concernant le déroulement de la construction et la notice de montage

La numérotation des pièces correspond en règle générale à leur ordre d’intervention dans le montage.

Avant d'entreprendre la construction du modèle, lire les textes de la notice au regard des illustrations et des listes de pièces et du plan d’ensemble, afin de vous forger une vue d'ensemble des différentes étapes de la construction.

En annexe à cette notice sont imprimés les schémas d’ensemble des pièces fraisées et les schémas individuels des éléments en fil d’acier coudé et les schémas électriques des fonctions spéciales.

Éléments emboutis

Après avoir découpé les éléments emboutis, en poncer les arêtes avec du papier-émeri.

Effectuer les percements dans les éléments emboutis en fonction des repères et des cotes indiquées sur les illustrations.

Éléments fraisés

Ne détacher les pièces de leur support que lorsqu'elles interviennent dans le stade de montage en cours.

Les schémas d'identification facilitent le repérage des éléments.

Reporter la numérotation des pièces sur les pièces elles-mêmes.

Pour détacher les éléments fraisés, retirer les rayons avec un couteau à balsa bien aiguisé ou une lime à clé triangulaire.

Les éléments fraisés doivent s’ajuster mutuellement avec une certaine aisance, sans coincer.

Avant de coller les pièces individuelles veiller à ce que les marques de poinçonnage demeurent visibles afin de pouvoir effectuer les percements ultérieurs.

Poncer tous les points de collage avec du papier de verre fin avant d'appliquer la colle.

N'utiliser que les produits adhésifs que nous recommandons.

Observer le mode d'emploi des produits fourni par les fabricants.

Notice de montage et de mise en œuvre

Bateau de lutte contre l’incendie FLB-1

Ajuster d’abord tous les éléments “à sec” avant de les coller définitivement.

Appliquer la colle Stabilit-Express couches de faible épaisseur et jamais de gros bourrelets.

Tous les collages sur le fuselage, aux endroits où l’eau risque de s’infiltrer (unité de gouvernail, tubes d’étambot, etc.) doivent être parfaitement étanchés avec de la colle Stabilit-Express.

Après avoir appliqué la colle, maintenir les pièces en position avec des pinces à linge ou des morceaux de ruban adhésif.

Appliquer les petites quantités de colle cyanoacrylate de type Extra ou de type 2 avec une aiguille ou un fil métallique fin.

Pour effectuer les soudures au niveau des chandeliers de rambarde et d’éléments similaires, souder chaud mais brièvement pour ne pas risquer d’abîmer les matières plastiques (superstructure, plateformes, etc.). Il est également possible, alternativement, de réaliser un dispositif personnel pour couder et souder les éléments de rambarde individuels.

Nettoyer les points de soudage avant d'intervenir. Poncer au papier de verre fin et dégraisser tous les éléments métalliques avant de les peindre.

Isoler les soudures des connecteurs et des raccords de brins avec des morceaux de gaine thermorétractable.

Les données directionnelles comme gauche et droite sont à considérer dans le sens de la navigation.

Toutes les cotes mentionnées dans le texte et sur les illustrations sont indiquées en millimètres.

réf.

1091

Poncer les éléments déjà peints avant d'y appliquer la colle.

Si les travaux de mise en peinture s’imposent avant la poursuite du montage, cela est indiqué. La mise en peinture est laissée à vos bons soins.

Pour la mise en peinture, n'utiliser que des produits à base acrylique ou à base de résine synthétique. Il est possible aussi bien d’appliquer la peinture au pinceau que directement à la bombe.

Pour la mise en peinture il est possible de se référer à l'illustration du couvercle du carton d'emballage.

Consignes concernant l'ensemble de radiocommande

Nous recommandons d'implanter les composants de l'ensemble de radiocommande que nous indiquons.

Si vous utilisez d'autres composants, reportez-vous au schéma d'implantation. Réaliser l’affectation de manière analogue.

Mettre l'ensemble de radiocommande en marche selon les indications fournies par la notice qui l'accompagne pour amener les servos au neutre avant de les mettre en place dans le modèle – le manche et le dispositif de réglage de précision (trim) correspondant doivent alors se trouver au neutre sur l'émetteur.

Fixer les connecteurs dans la coque de telle sorte qu’ils ne puissent entrer en contact avec l’eau éventuellement infiltrée.

Consignes concernant les fonctions spéciales

Le modèle est susceptible d’être équipe de nombreuses fonctions spéciales. Il est possible de l’équiper d’un éclairage, d’un radar, de sirènes, d’un bruiteur diesel et d’un klaxon fonctionnels.

Indications concernant la liste des pièces n.c.

= non contenu

BS laiton

= contenu dans le kit accastillage

= laiton plastique = plastique

Tzt = élément embouti

Fr = élément fraisé

Consignes concernant la mise en peinture

Les joints de liaison entre les éléments en plastique peuvent être mastiqués avec un produit de type robbe-rostuff micro avant d’être poncés proprement.

Les éléments en plastique qui seront peints doivent être nettoyés à l'essence de nettoyage (ne pas utiliser de nitrométhane) avant de les poncer légèrement au papier de verre fin. Avant de peindre la coque, nous recommandons de le traiter d’abord avec une couche passivante et de le poncer au papier de verre fin.

Si vous souhaitez obtenir des surfaces de couleurs différentes parfaitement délimitées, travailler systématiquement par pans.

C'est-à-dire qu'il faut d'abord ajuster l'élément, devant être peint d'une autre couleur, dans le modèle avant de le peindre et de le visser ou de le coller dans le modèle.

Si vous souhaitez appliquer des peintures de divers coloris, délimitez les surfaces avec du ruban adhésif transparent, n'utilisez pas de produits spécifiques tels que Tesakrepp, par exemple. Il faut ensuite retirer les morceaux de ruban adhésif avant que la colle soit parfaitement sèche.

9

Stade de montage 1, l’unité d’entraînement

Nº désignation, cotes en mm

1.1

„B“ coque, Tzt berceau, Tzt

„DP“ adhésif double face

Nbre

1

1

2, n.c.

- Percer les trous de 4 mm pour le tube d’étambot et l’ensemble de gouvernail.

- Coller le berceau „B“ avec des morceaux de ruban adhésif „DP“ sur l’extérieur de la coque du bateau. Ainsi la coque du bateau

ne subira-t-elle pas de gauchissement au cours des travaux d’aménagement intérieur qui suivent. L’ensemble coque-pont doit être parfaitement centré sur le berceau.

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

1.7

1.8

désignation, cotes en mm

Moteur électrique condensateur d'antiparasitage, 100 nF condensateur d'antiparasitage, 47 nF gaine isolante cordon de raccordement du moteur, brins rouge + noir connecteur AMP

élément isolant

1.9

vis six pans creux M 2,5 x 6

1.10

rondelle Ø 2,7 x Ø 6

1.11

couple support-moteur, Fr

1.12

tube d'étambot Ø 4 x Ø 3,5 x 170

1.13

arbre d'hélice

1.14

entraîneur six pans Ø 2,3 intérieur

1.15

entraîneur six pans Ø 2 intérieur

1.16

Accouplement

1.17

vis sans tête, M 3 x 5

1.18

contre-écrou, M 2

Nbre

1

2

1

1

1

1

2

1

2

2

1

2

1

1

1

4

1 de chaque

- Antiparasiter le moteur 1.2

avec les condensateurs d’antiparasitage 1,3, 1.4.

Au moment de souder le cordon de connexion du moteur 1,6 veiller à ce que le brin rouge soit raccordé au pôle du moteur muni du point rouge.

- Installer la fiche mâle AMP 1,7. Glisser le corps isolant 1,8 en place de telle sorte que le brin rouge se trouve sous le nez de l’élément.

- Fixer le moteur avec les vis 1.9 et les rondelles 1.10 au couplemoteur 1.11.

- Poncer légèrement le tube d’étambot 1.12 dans le secteur de la future section de collage.

- Raccorder l’arbre d’hélice 1.13 via l’accouplement 1.14 -1.17 au moteur, glisser le tube d’étambot en place.

- Le contre-écrou ne sera mis en place qu’après l’installation du tube d’étambot.

Nº désignation, cotes en mm

1.19

plaque de fond , Fr

1.20

couple de soutènement, Fr

Nbre

1

1

Notice de montage et de mise en œuvre

Bateau de lutte contre l’incendie FLB-1

- Installer l’unité d’entraînement et la plaque de fond 1.19 dans la coque en veillant à ce que couple-moteur s’engage dans la plaque. Le couple doit trouver aisément une assise dans la gorge de la plaque1.19.

- Mettre le couple de soutènement 1.20 en place et ne le coller qu’à la plaque de fond.

- Glisser la plaque de fond jusqu’en butée à l’arrière. Coller la plaque de fond avec de la colle cyanoacrylate dans la coque.

- Aligner le couple-moteur de sorte que le moteur et l’arbre d’hélice se trouvent en ligne. Vérifier l’alignement avec une chute parfaitement droite d’une plaque fraisée. Colle le couple-moteur avec de la colle cyanoacrylate.

- Retourner le modèle. Visser le contre-écrou 1.18 jusqu’en fin de butée sur l’arbre de l’hélice 1.13.

- Vérifier que la tube d’étambot (1.12) présente une saille de 8 mm par rapport à l’aileron d’arbre d’hélice. Effectuer les corrections qui s’imposent en desserrant la vis sans tête 1.17 et en décalant l’arbre d’hélice et le tube d’étambot en conséquence.

- Coller le tube d’étambot et l’aileron d’arbre d’hélice de manière parfaitement étanche avec de la colle Stabilit-Express. Pour ce faire, tourner le tube d’étambot après avoir appliqué la colle pour répartir la colle Stabilit-Express sur toute la périphérie.

- Coller la plaque de fond et le couple-moteur dans la coque.

- Coller le couple de soutènement 1.20 au fuselage.

- Détacher le berceau de la coque.

Stade de montage 2, l’ensemble de gouvernail

Nº désignation, cotes en mm Nbre

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

Plaque de base, Fr partie latérale, Fr

Châssis support-servo, Fr vis autotaraudeuse Ø 2,2 x 6,5 gouvernail arbre de gouvernail, Ø 3 x 72 rondelle Ø 3,2 x Ø 7 joint torique, Ø 2,7 x 1,5 trou de jaumière Ø 4 x 0,4 x 55

1

2

1

2

1

1

2

1

1

- Assemble le support-servo à partir des éléments 2.1 à 2.3 et coller les éléments les uns aux autres.

- Fixer provisoirement le support terminé à titre d’essai sur la plaque de base à l’aide des vis autotaraudeuses 2.4.

10 réf.

1091

- Caler le gouvernail 2.5 mit avec une bande de bois de 1 mm d’épaisseur. Introduire l’arbre d’hélice 2.6 et l’aligner. Souder le gouvernail à l’arbre de gouvernail. Observer la position de l’encoche „N“.

- Glisser la rondelle 2.7, le joint torique 2.8 et la jaumière 2.9 en place. Installer l’unité dans l’alésage de la coque, l’aligner et coller la jaumière avec de la colle cyanoacrylate.

- Coller la jaumière dans la coque et à la plaque de fond - Stabilit-

Express.

Nº désignation, cotes en mm

2.10

palonnier de gouvernail

2.11

bague d'arrêt, Ø 3 x Ø 7 x 5

2.12

vis M 3 x 8

2.13

servo

2.14

palonnier de servo

2.15

timonerie de gouvernail, Ø 2 selon schéma

2.16

contre-écrou, M 2

2.17

chape

2.18

clips

Nbre

1

1

1

1

1

1

1, n.c.

1, n.c.

1

- Démonter le gouvernail et l’arbre d’hélice. ´Remplir le tube d’étambot de graisse et remonter l’arbre. Graisser également légèrement l’arbre de gouvernail avant de l’installer définitivement.

- Glisser la seconde rondelle 2.7 sur l’arbre d’hélice.

- Planter le palonnier de gouvernail 2.10 - 2.12 à sa place. Pousser le gouvernail légèrement par en dessous et serrer la vis 2.12.

- Amener le servo 2.13 en position neutre à l’aide de l’ensemble de radiocommande. Porter à 2 mm le trou du palonnier de servo

2.14 coupé comme indiqué et le monter sur le servo.

- Visser le servo dans le support-servo, monter le support-servo définitivement sur la plaque de fond.

- Réaliser la timonerie de gouvernail à partir du fil de laiton 2.15 et

à l’aide des pièces 2.16 à 2.18 et l’accrocher au palonnier du servo et au palonnier de gouvernail.

Stade de montage 3, pont et surbau

Nº désignation, cotes en mm

3.1

3.2

3.3

pont principal, Tzt châssis d’écoutille, Fr

écoutille de gouvernail, Fr

Nbre

1

1

1

- Découper le pont principal tout autour, retirer le bord sous l’ouverture d’écoutille en le découpant.

- Poncer toutes les arêtes de coupe au niveau du pont principal

3.1 avec de la toile émeri.

- Ajuster l’écoutille 3.3, ne pas la coller.

- Coller le châssis d’écoutille 3.2 au centre sous l’ouverture du pont, observer la coupe A-A.

- Installer le pont principal dans le bord de la coque et l’y ajuster.

Fixer le pont avec des morceaux de ruban adhésif, le coller ensuite par points avec de la colle cyanoacrylate avant d’étancher le joint en y faisant couler une goutte de colle cyanoacrylate.

- À l’arrière, poncer le bord de la coque à plat par rapport au pont.

3.4

3.5

3.6

3.7

3.8

3.9

désignation, cotes en mm pavois, Tzt passerelle de lance à incendie, Fr tôle ondulée, avant tableau d'auvent, Fr tableau d'auvent, Fr tableau d'auvent, Fr

Nbre

1

1

1

1

2

2

- Découper le pavois 3.4. Poncer les arêtes de coupe.

- Percer les trous de Ø 9 mm pour les hublots.

- Installer la passerelle de la lance à incendie 3.5 sur la partie supérieure de la tôle ondulée 3.6. Pour positionner avec précision et pour répartir le matériau, observer les indications du schéma à l’échelle 1 et les représentations de la tôle ondulée.

Attention : L’alésage destiné au moniteur est décaler vers la gauche par rapport au centre.

- Reporter le contour extérieur, les alésages pour la lance à incendie et les chandeliers de rambarde 3.6, percer la tôle ondulée et travailler l’ouverture. La pièce ne sera utilisée qu’après la mise en peinture.

- Coller les tableaux d’auvent 3.7 à 3.9 au pont 3.5 et également entre eux.

Nº désignation, cotes en mm

3.10

support de superstructure, Fr

Nbre

2

- Ajuster le pavois 3.4 avec précision et le fixer avec des morceaux de ruban adhésif. Le pavois et la coque doivent se trouver par-

Notice de montage et de mise en œuvre

Bateau de lutte contre l’incendie FLB-1 faitement en ligne mutuellement dans le nez de proue. Si nécessaire, retravailler la saillie du bord de la coque. Coller la pièce 3.4

avec de la colle cyanoacrylate.

- Casser les arêtes à l’avant du support de superstructure. Coller les supports de superstructure 3.10 dans les coins du surbau.

- Ajuster la passerelle de la lance à incendie préparée préalablement et la fixer avec des morceaux de ruban adhésif. Reporter le trou de 9 mm pour la lance à incendie par le haut sur le pont.

Retirer la passerelle de la lance à incendie, fignoler le trou dans le pont principal.

- Coller la passerelle de la lance à incendie. Veiller à ce que le collage soit parfaitement étanche des tableaux d’auvent.

réf.

1091

- Détacher la caisse à appareils 4.4 emboutie.

- Protéger le pont dans le secteur de la caisse de même que les arêtes du pont avec des morceaux de ruban adhésif.

- Installer la superstructure dans la coque. Ajuster la caisse des appareils à la superstructure et à la lance à incendie.

- Aligner la caisse des appareils et la coller par points à la superstructure avec de la colle cyanoacrylate.

- Retirer la superstructure, achever le collage de la caisse des appareils de l’intérieur.

Stade de montage 4, la superstructure

Nº désignation, cotes en mm

4.1

4.2

4.3

4.4

superstructure, Tzt porte, Fr toit, Fr caisse à appareils, Tzt

Nbre

1

2

1

1

- Percer tous les trous dans la superstructure 4.1 en fonction des repères et des cotes indiquées (en mm).

- Les alésages des parois latérales dont la cote n’est pas indiquée:

1 mm

- Les alésages de la plate-forme de la lance à incendie dont la cote n’est pas indiquée: 1,5 mm

- À noter : alternativement il est possible d’utiliser les autocollants du vitrage comme décoration ou comme masques pour le vitrage.

- Pour élaborer les vitres, détacher les masques de fenêtre du feuillet de décoration et les coller en fonction des cotes indiquées. Veiller systématiquement à ce que les lignes des fenêtres présentent un défilement à fleur en bas. Repérer le milieu des vitres d’arrière tableau.

- Réaliser les ouvertures des fenêtres.

- Coller les deux portes 4.2. Les alésages destinés aux poignées de porte se trouvent chaque fois à l’arrière.

- Coller le toit 4.3 de telle manière que l’arête arrière se trouve à fleur de l’arête de la superstructure. Repérer le milieu du toit sur les côtés et fixer avec des morceaux de ruban adhésif jusqu’à ce que la colle soit sèche. Percer la superstructure en fonction des trous dans le toit.

11

Nº désignation, cotes en mm

4.5

4.6

4.7

4.8

fond, cheminée, Fr paroi latérale, intérieure, Fr paroi latérale, extérieure, Fr paroi longitudinale, avant, Fr

4.9

paroi longitudinale, arrière, Fr

4.10

crête de cheminée

4.11

plate-forme du radar, Fr

4.12

Support, Fr

4.13

partie latérale, Fr

Nbre

2

2

1

2

2

2

2

2

2

- Lors du collage des cheminées à partir des pièces 4.5 à 4.9 veiller à réaliser une cheminée droite et une cheminée gauche. La paroi latérale 4.7 avec les alésages se trouve systématiquement

à l’extérieur.

- La crête de cheminée 4.10 ne sera collée qu’après le montage des cheminées à la superstructure.

- Si vous souhaitez munir les gyrophares d’ampoules fonctionnelles, prévoir les trous correspondants dans les fonds 4.5 pour le passage des brins.

- Coller ensemble la passerelle pour le radar et les haut-parleurs après avoir réuni les pièces 4.11 à 4.13 perpendiculairement.

- Coller la passerelle entre les cheminées, respecter la cote mentionnée de 10 mm et l’assise à angle droit.

- Installer l'unité sur la plate-forme de la lance à incendie et l'aligner.

Observer l’écartement de 60 mm en bas. Reporter les alésages des fonds de cheminée 4.5 par le haut sur la plate-forme de la lance à incendie. Ce faisant, veiller à ce que l’alésage de la plateforme du radar 4.11 se trouve en ligne avec l’alésage de 2 mm dans la superstructure.

- Percer les trous marqués avec une mèche de Ø 2,5 mm. Repérer et percer les trous pour le cordon de gyrophare.

Nº désignation, cotes en mm

4.14

vis autotaraudeuse, Ø 2,2 x 9,5

4.15

vitrage latéral

4.16

pare-brise du milieu

4.17

pare-brise, latétal

4.18

vitrage arrière

Nbre

4

2

1

2

1

- Coller les crêtes de cheminée 4.10.

- Poncer la superstructure et l'unité cheminée/passerelle, appliquer du mastic et reponcer avec de la toile émeri fine afin de les préparer à la mise en peinture.

- Peindre les pièces.

- Fixer les cheminées à la superstructure avec les vis autotaraudeuses 4.14.

- Couper les éléments de vitrage 4.15 à 4.18 comme indiqué.

Coller les éléments de l'intérieur sur l'arrière des ouvertures de vitrage de la superstructure - appliquer de la colle Pattex Repair extreme.

- Coller les éléments de décoration sur la plate-forme de la lance

à incendie. Redégager tous les alésages.

Vitrage à l'échelle 1

Stade de montage 5, composants individuels de la superstructure

Nº désignation, cotes en mm Nbre

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

5.7

arbre Ø 1 x 130 tube de laiton antenne radar

1

1, BS radar, en deux parties 1, BS mât d'éclairage, Ø 5 x 70 tube de laiton 1 morceau de tube, Ø 4 x 15 tube de laiton 1 morceau de tube, Ø 3 x 15 tube de laiton 1 goupille, 1,5 x 15 1, BS

5.8

5.9

porte-lampe, Ø 2 x 50 fil de laiton porte-lampe, Ø 2 x 50 fil de laiton

5.10

projecteur de pont, complet

5.11

pied de mât, Fr

5.12

haut-parleur

1

1

4, BS

1

4, BS

5.13

socle de haut-parleur, Fr

5.14

porte-lampe, droit

5.15

porte-lampe, gauche

5.16

feu de position avec ampoule Ø 3

5.17

socle (chute d'ABS)

5.18

plancher, Fr

5.19

paroi latérale, Fr

5.20

paroi avant, Fr

1

2

2

2

1, BS

1, BS

2, BS

4

Notice de montage et de mise en œuvre

Bateau de lutte contre l’incendie FLB-1

5.21

Couvercle, Fr

5.22

plancher, Fr

5.23

paroi latérale, Fr

5.24

paroi avant, Fr

5.25

couvercle, Fr

1

1

2

2

1

- Couper l'arbre 5.1 à la longueur indiquée et le coller à l'antenne

5.2. Assembler les éléments du radar 5.1 à 5.3.

Couper les éléments 5.6, 5.8, 5.9 destinés au mât d'éclairage, percer le tube 5.4. Souder le mât d'éclairage ou le coller.

Munir le projecteur de pont 5.10 d'une ampoule et le coller au porte-lampe. Disposer le cordon vers le bas. Coller le pied de mât 5.11.

Colle les haut-parleurs 5.12 sur les socles 5.13.

- Réaliser les feux de position á partir des pièces 5.14 à 5.16.

Réaliser le socle 5.17 à partir de chutes d'ABS et les coller sous les cornières de feux.

- Coller les caisses d'outils systématiquement à angle droit. Les couvercles 5.21 et 5.25 ne seront collés qu'après le report des alésages sur la superstructure.

Stade de montage 6, le mât

Nº désignation, cotes en mm Nbre

6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

6.6

mât 1 vergue, Ø 3 x 85 tube de laiton porte-lampe, Ø 2 selon schéma pied de lampe avec alésage de 3 mm, Fr 2

1

2 pied de lampe avec alésage de 2 mm, Fr 4 antenne, Ø 0,8 fil de laiton selon schéma 3

6.7

6.8

6.9

antenne, Ø 0,5 x 90 fil de laiton vitre, Ø 2,7 x Ø 6 x 0,5 goupille, 1,5 x 15

1

2, BS

2, BS

6.10

feu panoramique rouge av. ampoule Ø 2,3 3, BS

6.11

feu panoramique blanc av. ampoule Ø 2,3 3, BS

6.12

fanal de mât, blanc av. ampoule Ø 3

6.13

capot

1, BS

1

- Couper et percer la vergue 6.2.

- Planter la vergue au travers du mât 6.1 et la centrer, ne pas la coller.

- Sur chaque porte-lampe 6.3 cintrer d'abord systématiquement une broche, repérer la seconde broche.

- Planter les porte-lampe et les cintrer définitivement comme indiqué. Coller ensemble la vergue et les porte-lampe.

- Mettre les pieds de lampe 6.4 et 6.5 en place.

12 réf.

1091

- Réaliser les antennes 6.6 et 6.7. Ne planter les antennes que dans la tête du mât étant donné que l'antenne du récepteur sera soudée plus tard à l'antenne 6.7.

- Installer les vitres 6.8 et la goupille 6.9 sur la vergue 6.2.

- Coller les lampes 6.10 à 6.12 avec les ampoules au mât, disposer les brins des ampoules vers le bas.

- Le capot 6.13 ne sera collé qu'une fois le montage terminé.

Stage 7, équipement de la superstructure

Nº désignation, cotes en mm Nbre

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

7.8

7.9

main courante, Ø 1 x 27 fil de laiton main courante, Ø 1 x 30 fil de laiton main courante, Ø 1 x 40 fil de laiton main courante, Ø 1 x 52 fil de laiton

7.10

gyrophare

7.11

antenne

7.12

hublot avec vitrage

7.13

chandelier de rambarde

4

2

2

4 goupille manchon poignée de porte, Ø 1 selon schéma

24, BS

24, BS

2, fil de laiton projecteur de recherche avec ampoule Ø 3 1, BS corne de brume 1, BS

2, BS

4, BS

12, BS

12, BS

- Couper les mains courantes 7.1 à 7.4 à la longueur indiquée, les munir de goupilles 7.5 et de manchons 7.6 avant de les planter dans les alésages appropriés de la superstructure. Couder et coller la goupille à l'intérieur.

- Percer les trous pour les poignées de porte 7.7, couder les poignées et les coller.

- Assembler le projeteur de recherche 7.8 et le coller sur le toit, disposer les cordons vers le bas.

- Coller la corne de brume 7.9.

- Installer les ampoules 3 volts des gyrophares sur les crêtes de cheminée en disposant les brins au travers des cheminées, vers le bas. Si nécessaire, utiliser un fil métallique pour le faire.

- Coller les gyrophares 7.10.

- Réaliser les antennes 7.11 à partir de chandeliers de rambarde et les coller sur les crêtes de cheminée.

- Munit les hublots 7.12 de vitres et les coller.

- Planter les chandeliers de rambarde 7.13 dans les alésages appropriés, ne pas les coller.

- Installer les feux de position préparés au préalable.

Nº désignation, cotes en mm Nbre

7.14

garde-corps gauche, Ø 1 selon schéma 2, fil de laiton

7,14a étrier, Ø 1 selon schéma 1, fil de laiton

7.15

garde-corps droit, Ø 1 selon schéma

7.16

garde corps droit, Ø 1 selon schéma

7.17

main courante, Ø 1 selon schéma

2, fil de laiton

2, fil de laiton

1, fil de laiton

- Réaliser tous les garde-corps et éléments de rambarde 7.14 à

7.17 selon les indications des schémas.

- Enfiler les chandeliers de rambarde sur les garde-corps.

- Mesurer l'emplacement des alésages de Ø 1 mm dans les cheminées et percer les alésages.

- Mettre l'ensemble des rambardes en place, les aligner et souder ensemble les garde-corps et les chandeliers de rambarde.

Souder l'étrier et la main courante. Attention : souder très rapidement mais chaud afin de ne pas abîmer le plastique ni la peinture.

- Après la mise en peinture, les éléments de rambarde seront mis en place définitivement sur la superstructure.

- Coller les unités de haut-parleurs sur la passerelle du radar.

Nº désignation, cotes en mm

7.18

grille d’aération

7.19

tôle ondulée a - c

7.19

tôle ondulée d - f

7.20

vis autotaraudeuse, Ø 2,2 x 6,5

7.21

écoutille, Fr

Nbre

3

1

2, BS

5

5

- Coller les grilles d'aération 7.18 bilatéralement.

- Mettre les caisses à outil en place, reporter les alésages sur la superstructure, percer les trous de Ø 2,5 mm.

- Coller les couvercles 5.21 et 5.25 sur les caisses.

- Couper les tôles ondulées 7.19 selon les indications fournies par les schémas, les peindre et coller les caisses avec les tôles ondulées appropriées.

- Visser les caisses terminées par-dessous dans la superstructure.

Notice de montage et de mise en œuvre

Bateau de lutte contre l’incendie FLB-1

- Vis autotaraudeuses 7.20, Cf. page 20.

- Coller l'écoutille 7.21.

- Coller le mât d'éclairage et agencer les brins vers le bas.

- Coller le mât. Tourner la vergue 6.2 de telle sorte que les feux soient perpendiculaires. Coller la vergue.

- Installer la totalité du radar en veillant á ce que l'antenne du radar reste mobile.

Nº désignation, cotes en mm Nbre

7.22

micro-moteur à engrenage

7.23

kit d'antiparasitage

7.24

cordon de connexion du moteur

7.25

plaque moteur, Fr

1, n.c.

1, n.c.

1, n.c.

1

7.26

fond, carter d'accouplement, Fr 1

7.27

élément latéral, carter d'accouplement, Fr 2

7.28

paroi arrière, carter d'accouplement, Fr

7.29

couvercle, carter d'accouplement, Fr

1

1

7.30

flexible d'accouplement, Ø 1,2 x Ø 5 x 20 1, BS

7.31

vis autotaraudeuse Ø 2,2 x 6,5

7.32

plaque de commutation, Fr 1

2

Si vous souhaitez disposer d'une antenne radar rotative, procédez comme suit :

- Antiparasiter le micro-moteur à engrenage 7.22 à l'aide du kit d'antiparasitage 7.23. Souder le cordon de raccordement du moteur. Tenir compte des indications fournies par la notice du moteur.

- Visser la plaque 7.25 du moteur au moteur.

- Assembler le carter d'accouplement à partir des pièces 7.26 à

7.29 et coller les pièces ensemble avec de la colle cyanoacrylate.

- Glisser le flexible d’accouplement 7.30 sur l’arbre du moteur.

- Visser le moteur au carter avec les vis autotaraudeuses 7.31.

Mettre l'unité en place, accoupler l'arbre du radar 5.1 et coller le carter dans la superstructure en collant simultanément l'arbre du radar 5.1 dans le flexible d'accouplement 7.30.

- Coller la plaque de commutation 7.32.

Stade 8, finition de la coque

8.1

désignation, cotes en mm tôle ondulée, selon schémas

13

Nbre

1 réf.

1091

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

tôle ondulée, selon schémas tôle ondulée, selon schémas tôle ondulée, selon schémas arbre, Ø 2 x 34 tube de laiton rouf de treuil

8.7

8.8

8.9

poupée de treuil poulie de chaîne moteur de treuil

8.10

vis autotaraudeuse, Ø 2,2 x 22

8.11

défense mobile, Ø 2 x Ø 6 x 30

8.12

Support

8.13

pavillon

8.14

hampe de pavillon avec pied

1

1

1

1

1, BS

1, BS

1, BS

1, BS

1, BS

6, BS

6, BS

1, BS

1, BS

- Pour le marquage de la ligne de flottaison, tenir compte des indications fournies par le schéma sur la vue d'ensemble.

- Peindre la totalité de la coque. Tracer la ligne de flottaison et peindre la partie immergée de la coque. Munir la tôle ondulée arrière 8.1 d'alésages de Ø 1,5 mm pour les chandeliers de rambarde et de 0, 8 mm pour la lance à incendie arrière.

- Couper les tôles ondulées 8.1 à 8.3 selon le schéma à l'échelle

1 et les peindre.

- Coller les tôles ondulées 8.1 et 8.3, 8.4 sur le pont et la tôle 8.2

sur l'écoutille 3.3.

- Transpercer les trous pour les chandeliers de rambarde et la lance à incendie.

- Raccourcir l'arbre 8.5.

- Réaliser le guindeau à partir des pièces 8.5 à 8.10.

- Couper les morceaux de flexible pour les défenses mobiles 8.11, coller le support 8.12 en place.

- Fixe le pavillon 8.13 à la hampe de pavillon 8.14.

Nº désignation, cotes en mm Nbre

8.15

tourniquet 2

8.16

vis autotaraudeuse, Ø 2,2 x 6,5, tête fraisée 2

8.17

garde-corps arrière, Ø 1 selon schéma

8.18

garde corps avant, Ø 1 selon schéma

8.19

chandelier de rambarde

2, fil de laiton

2, fil de laiton

19, BS

8.20

main courante, Ø 1 selon schéma

8.21

bitte d’amarrage double croisée

8.22

bitte d'amarrage

8.23

bout (fil à coudre)

2, fil de laiton

5, BS

4, BS

2, n.c.

- Monter les tourniquets 8.15 avec les vis autotaraudeuses 8.16

sur le pont de manière qu'ils conservent leur mobilité.

- Mettre l'écoutille 3.3 en place et la fixer avec les tourniquets.

- Cintrer tous les garde-corps 8.17 et 8.18 selon les indications des schémas à l'échelle 1. Enfiler les chandeliers de rambarde, planter la rambarde dans l'alésage du pont. Réaliser les mains courantes 8.20.

- Aligner les éléments de rambarde et les souder. Coller ensuite sur le pont la rambarde terminée après l'avoir peinte.

- Coller les bittes d'amarrage doubles 8.21 et les bittes d'amarrage 8.22.

- Coller le guindeau et la hampe de pavillon avec pavillon.

- Coller 4 défenses mobiles sur le pont. Coller 2 défenses mobiles avec des bouts à la rambarde avant.

Stade de montage 9, les lances à incendie

Nº désignation, cotes en mm

9.1

9.2

9.3

9.4

9.5

tuyau de pression, Ø 3,2 x Ø 4 x 53,5 douille-entretoise, Ø 4,2 x Ø 5 x 10 tête d'asservissement joint torique, Ø 5,5 x 1,2 bague d'arrêt, Ø 4 x Ø 7 x 5

9.6

9.7

9.8

bague d'arrêt, Ø 4 x Ø 7 x 5 coude de tuyau, fermé flexible en silicone, Ø 2,5 x Ø 4,5 x 100

9.9

palier articulé

9.10

tube d'acier, Ø 5 x 55

9.11

flasque pour tuyau

9.12

embout de lance à incendie

9.13

coude de tuyau, ouvert

9.14

corps de soupape

9.15

volant

9.16

socle de lance à incendie

9.17

rondelle, Ø 4,3 x Ø 9

9.18

bague d'arrêt, Ø 4 x Ø 7 x 5

9.19

vis sans tête, M 3 x 3

9.20

bride de moteur, Fr

- Biseauter le tuyau de pression 9.1.

- Coller la douille-entretoise 9.2 dans la tête d'asservissement 9.3.

Coller le tube 9.1 de telle sorte que le biseau soit visible dans l'ouverture du tuyau de la tête d'asservissement 9.3.

- Glisser le joint torique 9.4 et la bague de butée 9.5 en place.

Nbre

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

4

4

2

2, alu

Notice de montage et de mise en œuvre

Bateau de lutte contre l’incendie FLB-1

Coller la bague de butée. Glisser la bague de butée du bas 9.6

en place et la coller – Tenir compte de l'écart.

- Coller le coude de tuyau fermé 9.7 sur la tête d'asservissement.

- Coller le tube de silicone 9.8 de 100 mm de long dans le palier articulé 9.9, puis raccourcir le morceau de flexible à 24 mm.

Coller le tube d'acier 9.10, le flasque pour tuyau 9.11 et l'embout de la lance 9.12.

- Glisser le coude de tuyau 9.13 sur le flexible. Coller l'extrémité du flexible dans la tête d'asservissement 9.3. Agencer le flexible et coller l'unité ensemble.

- Coller les corps de soupape 9.14 et les volants 9.15. Glisser le socle de la lance à incendie 9.16 en place et la fixer avec la rondelle 9.17 et les bagues de butée 9.18, 9.19.

- Coller la bride de moteur 9.20 au centre.

- Boucher l'alésage „A“ de la pièce 9.3 avec de la colle Stabilit-

Express.

- Réaliser la seconde lance à incendie comme décrit précédemment.

réf.

1091 effectivement le cas, et alors seulement, coller le tube. Veiller à effectuer un collage parfaitement étanche.

- Munit les hublots 09:26:00 de vitres et les coller. Veiller à effectuer un collage parfaitement étanche.

Nº désignation, cotes en mm

9.27

élément en V

9.28

Pompe

9.29

kit d'antiparasitage

9.30

cordon de connexion du moteur

9.31

flexible de raccordement

9.32

flexible d'aspiration

Nbre

1

1, n.c.

1, n.c.

1, n.c.

1, Ø 3,5 x Ø 5,5

1, Ø 3,5 x Ø 5,5

- Raccorder les flexibles 9.22 et 9.23 avec la pièce en V 9.27.

- Antiparasiter le moteur de la pompe 9.28 à l'aide du kit d'antiparasitage 9.29, souder le cordon de raccordement du moteur 9.30.

- Couper les flexibles 9.31 et 9.32 avec une certaine marge et les glisser sur les raccords de la pompe.

- Disposer la pompe dans la coque. Couper les flexibles à la longueur indiquée et les glisser sur l'élément en V 9.27 et sur le tube d'aspiration 9.25.

Nº désignation, cotes en mm

9.21

pièce de tuyau, Ø 9,8 x Ø 10,8 x 15

9.22

flexible de lance à incendie avant

9.23

flexible de lance à incendie arrière

9.24

vis autotaraudeuse, Ø 2,2 x 6,5

9.25

conduite d'aspiration, Ø 3,2x Ø 4x30

9.26

hublots avec vitrage

Nbre

1

1, Ø 3,5 x Ø 5,5

1, Ø 3,5 x Ø 5,5

8

1

4, BS

Pour la mise en place et le branchement des lances à incendie, consultez également la page suivante.

- Coller la pièce de tuyau 9.21 dans l'ouverture arrière du pont.

- Couper les flexibles de la lance à incendie 9.22 et 9.23 avec une certaine marge et les raccorder à la lance á incendie.

- Mettre les lances à incendie en place et les fixer avec les vis autotaraudeuses 9.24.

- S'il est prévu d'installer une pompe pour des lances à incendie fonctionnelles : percer un trou de Ø 4 mm au travers de la coque en fonction de l'alésage de la plaque de montage.

- Biaiser le tube d'aspiration 9.25 en bas selon les indications du schéma à l'échelle 1 et le glisser dans la coque. Le tube doit se trouver à fleur de la partie inférieure de la coque. Lorsque c'est

14

Stade de montage 10, mise en place de l'ensemble de réception, fonctions de base et pompe pour les lances à incendie

Nº désignation, cotes en mm Nbre

10.1

récepteur

10.2

variateur

10.3

accu d'alimentation du moteur

10.4

interrupteur 2 / 3 voies

10.5

hélice

10.6

connecteur d'antenne

1, n.c.

1, n.c.

2, n.c.

1, n.c.

1

1, n.c.

- Dans les pages qui suivent, la mise en œuvre du modèle est décrite avec un ensemble de radiocommande à deux voies. Pour actionner la pompe des lances à incendie il est possible d'utiliser un interrupteur 2 / 3 voies. Les autres fonctions spéciales peuvent être actionnées manuellement à l'aide de deux interrupteurs aménagés dans la superstructure.

- Utiliser des morceaux de bande Velcro pour la fixation des composants.

- Installer le récepteur 10.1 et le variateur 10.2. Mettre l'accu 10.3

en place.

- Réaliser les branchements et le câblage en fonction des indications du schéma électrique.

- Mettre l'interrupteur à 2 / 3 voies en place et le raccorder. Pour la mise en œuvre, tenir compte des indications de la notice de l'interrupteur.

- Installer l'hélice du bateau 10.5 et la visser puis contrer avec l'écrou 1.18.

- Pour l'agencement qui suit de l'antenne du récepteur, tenir compte des indications fournies par le schéma électrique de la page 29 : Couper l'antenne souple du récepteur à 20 cm de l'extrémité et y souder le connecteur d'antenne 10.6.

- Souder l'extrémité de l'antenne souple du récepteur à l'antenne

6.7 en acier du mât (Cf. page16).

Stade de montage 11, mise en place des fonctions spéciales

Nº désignation, cotes en mm Nbre

11.1

Interrupteur

11.2

timonerie d'interrupteur, Ø 1 fil de laiton, selon schéma

2, n.c.

2

- Coller la plaque d'interrupteur et visser l'interrupteur de fonction spéciale.

- Couder la timonerie de l'interrupteur et accrocher la manette de l'interrupteur.

- Le branchement et le câblage des fonctions spéciales sont présentés sur la page 29.

- L'éclairage et le radar sont activés par l'actionnement de l'interrupteur 11.1. Installer la commutation de la pompe via l'interrupteur à 2 / 3 voies.

- Si le modèle est pilote à l'aide d'un ensemble de radiocommande à plusieurs voies et un décodeur Multi-Switch, tenir compte des indications fournies par le schéma électrique de la page 30.

Pour faciliter le retrait de la superstructure, il est recommandé de prévoir un point de sectionnement (par exemple le connecteur réf. 1598) vers les utilisateurs.

Essai des fonctions et équilibrage

- Installer le modèle dans son berceau. Amener les manches et les dispositifs de réglage de précision (trims) en position neutre. Le manche des gaz doit se trouver en position „moteur coupé“.

Notice de montage et de mise en œuvre

Bateau de lutte contre l’incendie FLB-1

Mettre l'émetteur en marche. Mettre l’accu d’alimentation du moteur en place, le raccorder au variateur et le fixer dans la coque.

- Le gouvernail doit se trouver parfaitement au neutre. Si nécessaire, retoucher au niveau de la timonerie du gouvernail.

- Contrôler la fonction gauche/droite. Si le sens de déplacement est inversé, corriger au niveau du dispositif d'inversion de la course des servos sur l'émetteur.

- Contrôler le sens de rotation et le fonctionnement du moteur.

Pour la marche avant, le moteur doit tourner dans le sens indiqué par la flèche. Si nécessaire (par exemple lorsque vous utilisez des composants autres que ceux que nous recommandons) modifiez le sens de rotation en inversant les brins du cordon entre le moteur et le variateur.

- Attention lors des essais de fonctionnement du moteur : ne faire tourner le moteur que brièvement et lentement.

- Désolidariser d'abord la liaison accu – variateur avant de couper l'émetteur.

- Attention : pour tous les travaux sur le bateau, lorsque l’accu est raccordé, veiller systématiquement à ce que l’hélice puisse tourner librement. Ne pas approcher les mains du plan de rotation de l’hélice – danger de blessure.

Contrôler toutes les fonctions spéciales aménagées dans le modèle.

- Installer le modèle prêt à naviguer dans une baignoire remplie d’eau.

- Si vous avez utilisé les composants robbe recommandés, l'immersion jusqu'à la ligne de flottaison de construction intervient automatiquement. Pour équilibrer, il est possible de décaler les accus longitudinalement et les composants de l'ensemble de réception transversalement.

- Si vous utilisez d'autres composants pour l'ensemble de réception il est impératif de rééquilibrer le bateau.

- Après avoir chargé les accus, le modèle est prêt pour sa première sortie.

réf.

1019

Page 31

Schéma d'identification 1, plaque fraisée, représentation à échelle réduite

Page 32

Schéma d'identification 2, plaque fraisée, représentation à échelle réduite

Page 33

Tôles ondulées à l'échelle 1:2

Attention: Les pièces 3.6, 8.3 et 8.4 représentation de l'agencement du la plaque ondulée

Échelle 1

Échelle 1

Page 34

Tôles ondulées à l'échelle 1:1

Page 35

Éléments cintrés à l'échelle 1 robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Sous réserve de modification technique

15

Dati tecnici

Lunghezza:

Larghezza:

Altezza:

Dislocamento:

Scala: 1 : 25

630 mm ca.

185 mm ca.

380 mm ca.

2000 g ca.

Per l’elenco degli accessori necessari, non contenuti nella confezione, ed anche per i collanti idonei, consultare il foglio allegato.

Gli attrezzi e gli altri strumenti di lavoro adatti, sono riportati sul catalogo generale robbe.

Avvertenze riguardanti il set accessori, Art.N. 1029

Il set è necessario per rendere l’imbarcazione ancora più somigliante all’originale. Poiché molti dei componenti inclusi in tali set sono necessari già durante le prime fasi costruttive del modello, si raccomanda di procurarsi tali accessori prima di incominciare la costruzione della nave.

Avvertenze generali per le istruzioni e la sequenza di montaggio

La numerazione dei componenti segue sostanzialmente la sequenza di montaggio del modello.

Prima di cominciare una fase di montaggio, dare una visione generale alle relative istruzioni, alla lista dei componenti necessari, alle immagini ed al piano costruttivo.

In allegato al manuale sono forniti i disegni dettagliati dei particolari fresati, insieme a disegni singoli per parti da piegare e schemi di collegamento per le funzioni speciali.

Parti stampate

Levigare gli angoli mediante carta vetrata dopo aver tagliato il contorno di un componente stampato.

Forare i componenti stampati nelle zone riportate nelle relative immagini e con le dimensioni riportate.

Parti ricavate da matrice

Separare dalla matrice solamente quelle parti che sono utilizzate nella fase di costruzione in corso.

I disegni identificativi agevolano il ritrovamento delle parti necessarie. Numerare i componenti secondo tali disegni.

Durante la separazione delle parti, eliminare le bave con un coltellino affilato, oppure mediante una lima triangolare.

Le parti devono combaciare tra di loro.

Durante le operazioni di incollaggio dei singoli componenti, prestare attenzione che le zone angolari rimangano visibili o accessibili per l’eventuale foratura.

Levigare con carta vetrata tutte le zone di incollaggio, prima di applicarvi il collante.

Adoperare esclusivamente i collanti da noi consigliati

Istruzioni di montaggio e d’uso

Nave antincendio FLB-1

Rispettare le indicazioni fornite dal produttore del collante.

Adattare sempre i componenti “ a secco” per verificarne l’accoppiamento prima dell’incollaggio.

Non applicare spessi strati di collante Stabilit-Express, ma dosarne l’applicazione a pennello.

Sigillare attentamente con Stabilit-Express tutte quelle zone di incollaggio sullo scafo che verranno in seguito a contatto con acqua (tubo asse portaelica, bussola timone etc.).

Tenere in posizione i componenti mediante mollette o strisce adesive subito dopo averne effettuato l’incollaggio.

Per l’applicazione di piccole dosi di collante tipo Speed Kleber,

Extra o Typ2, adoperare uno spillo oppure un cavetto sottile.

Per tutte le operazioni di giunzione sulle ringhiere o componenti simili, saldare per brevi periodi ad alta temperatura per evitare di danneggiare le parti in plastica (strutture del ponte, piattaforme, etc.). In alternativa è possibile compiere le operazioni di piegatura e saldatura dei singoli componenti seguendo una propria procedura.

Pulire accuratamente tutte le zone da saldare. Levigare e sgrassare tutte le parti metalliche prima di procedere con la loro verniciatura. Isolare mediante nastro termoretraibile tutte le zone di saldatura in corrispondenza di connettori o collegamenti tra cavi.

Le indicazioni sulla direzione, per esempio sinistra o destra, sono riferite alla direzione di navigazione del modello.

Tutte le misure riportate nel testo o nelle immagini sono da intendersi in mm.

Avvertenze sulla verniciatura

Le eventuali fessure formatisi negli accoppiamenti tra le parti in plastica possono essere riempite e livellate mediante del mastice (per es. robbe rostuff-micro) ed in seguito essere levigate.

Sciacquare con benzina smacchiante (no nitro) le parti in plastica destinate alla verniciatura, prima di colorarle. Successivamente evitarne il contatto con le mani il più possibile. Raccomandiamo di trattare lo scafo con una mano di fondo e di levigarlo finemente prima di procedere con la sua verniciatura.

Per ottenere una verniciatura priva di difetti e ben definita, è consigliabile procedere sempre per gradi, verniciando pochi componenti alla volta.

Occorre infatti prima adattare il singolo componente (se di colore differente agli altri) al modello, per poi verniciarlo ed assemblarlo in seguito.

16

Art.N.

1091

Qualora sia invece necessaria una verniciatura multicolore su un componente, delimitare le varie zone mediante strisce adesive tipo

Tesafilm oppure nastri PVC. Non adoperare nastri tipo Tesakrepp.

Rimuovere poi la striscia adesiva soltanto dopo la completa asciugatura del colore.

Levigare prima dell’incollaggio le superfici dei componenti già verniciati in precedenza.

Le istruzioni riportano tutte le operazioni di verniciatura tassativamente necessarie prima del montaggio. In tutti gli altri casi l’utente può agire secondo la sua esperienza.

Per la colorazione raccomandiamo esclusivamente l’utilizzo di vernici a base acrilica o resina sintetica, con applicazione a pennello oppure a spruzzo.

Qualora si intende applicare la verniciatura mediante aerografo, è raccomandabile l’impiego di vernici bicomponente con la medesima vernice di base.

Per la colorazione da utilizzare, fare riferimento alle immagini dimostrative riportate sulla confezione.

Avvertenze per il sistema trasmittente

Si raccomanda di adoperare i componenti RC previsti dal manuale di istruzioni. Risulta comunque possibile utilizzare altri componenti, attenendosi comunque allo schema costruttivo e disponendoli nella maniera più opportuna.

Accendere la trasmittente come illustrato nel manuale di istruzioni, per centrare i servi prima del loro montaggio sul modello: centrare inoltre gli stick di comando ed i relativi trim sulla trasmittente (portarli a metà corsa).

Fissare e proteggere i contatti elettrici nello scafo per evitarne il contatto contro possibili infiltrazioni d’acqua.

Avvertenze riguardo le funzioni speciali n.i.

BS

MS

Ku

Tzt

Fr

Le dimensioni è predisposto per ospitare numerose funzioni speciali. Risulta infatti possibile installare sistemi di illuminazione, radar, sirene, rumori del motore e trombe acustiche per rendere il modello ancora più somigliante all’originale.

Significato delle sigle utilizzate nella lista dei componenti

= non incluso nella confezione

= incluso nel set accessori

= Ottone

= Plastica

= Parte stampata

= Parte da matrice

Fase di costruzione 1, l’apparato propulsivo

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

1.1

Scafo Tzt

„B“ Piedistallo Tzt

„DP“ Nastro biadesivo

1

1 n.i.

- Realizzare i fori 4 mm per il tubo asse portaelica e boccola del timone

- Incollare il piedistallo “B” con la parte inferiore dello scafo mediante strisce di nastro biadesivo “DP”, al fine di renderlo stabile per le operazioni successive. Lo scafo deve risultare centrato rispetto alla base.

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

Motore elettrico

Condensatore antidisturbo, 100 nF

Condensatore antidisturbo, 47 nF

Cavo isolante

Cavi di collegamento motore, rosso + nero

Connettori AMP 1.7

1.8

1.9

Isolante , Fr

Vite a brugola M 2,5 x 6

1.10

Rondella Ø 2,7 x Ø 6

2

1.11

Ordinata motore, Fr 1

1.12

Tubo asse portaelica ø 4 x ø 3,5 x 170 1

1

2

2

1

2

1

4

1 cad.

1.13

Albero elica

1.14

Dado esagonale Ø 2,3 interno

1.15

Dado esagonale Ø 2 interno

1.16

Innesto

1.17

Grano, M 3 x 5

1.18

Dado M 2

1

1

1

1

2

1

- Isolare il motore 2.1 mediante i condensatori antidisturbo 1.3,

1.4. Durante l’operazione di saldatura dei cavi 1.6 con il motore, accertarsi di collegare il cavo rosso con il polo motore contrassegnato di rosso.

- Applicare i connettori tipo AMP. Inserire l’elemento isolante 1.8

in modo che al termine dell’operazione il cavo rosso si trovi sotto il naso del componente.

- Fissare il motore all’ordinata 1.1 mediante viti 1.9 e rondelle 1.10.

- Levigare leggermente il tubo asse portaelica 1.12 in corrispondenza della zona che dovrà essere incollata in seguito.

- Collegare l’albero di trasmissione 1.13 con il motore attraverso gli elementi di innesto 1.14 – 117, quindi inserire il tubo.

- Serrare il dado soltanto dopo aver completato l’assemblaggio dell’imbarcazione.

Istruzioni di montaggio e d’uso

Nave antincendio FLB-1

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

1.19

Piastra base, Fr

1.20

Costola di rinforzo, Fr

Quantità

1

1

- Inserire nello scafo l’unità di propulsione insieme alla piastra base 1.19; l’ordinata motore deve incastrarsi nella piastra. La costola di rinforzo deve inserirsi facilmente nella scanalatura della piastra 1.19.

- Posizionare la costola di rinforzo 1.20 ed incollarla soltanto con la piastra base.

- Spingere la piastra base indietro fino in fondo,quindi incollarla allo scafo mediante colla istantanea.

- Disporre l’ordinata motore in modo che il motore e l’albero dell’elica risultino in asse. Verificare il perfetto allineamento adoperando un pezzo di plastica dritto, rimanente dai pezzi utilizzati.

Incollare l’ordinata motore mediante istantanea.

- Capovolgere il modello: ruotare il dado 1.18 sull’albero dell’elica fino alla fine della filettatura.

- Verificare che il tubo asse portaelica (1.12) disti 8mm rispetto alla sporgenza (vedi immagine). Se necessario modificare il centraggio svitando il grano di fissaggio 1.17 e spostando l’albero insieme al tubo asse portaelica.

- Incollare il tubo asse portaelica all’elemento sporgente mediante

Stabilit-Express, facendo in modo di sigillare la zona di contatto.

A tale scopo ruotare il tubo dopo aver applicato il collante per distribuire omogeneamente il collante.

- Incollare la piastra base e l’ordinata motore con lo scafo.

- Incollare la costola di rinforzo 1.20 con lo scafo.

- Separare il piedistallo dallo scafo.

Fase di costruzione 2, timone

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

Piastra base, FR

Piastra laterale, FR

Cornice per servo , Fr

Vite metallica ø 2,2 x 6,5

Pala per elica

Albero elica ø 3 x 72

Rondella ø 3,2 x ø 7

O-Ring ø 2,7 x 1,5

Losca timone ø 4 x ø x 55

17

Quantità

1

2

1

2

1

1

2

1

1

Art.N.

1091

- Realizzare il supporto per il servo mediante i componenti 2.1 –

2.3, ed incollare questi ultimi.

- Fissare il supporto sulla piastra base mediante viti metalliche 2.4.

Eseguire vari tentativi

Per trovare il posizionamento ottimale.

- Posizionare robuste strisce di legno da 1mm sotto l’elica 2.5.

Inserire l’albero 2.6 e centrarlo.

Saldare l’elica insieme all’albero, prestando attenzione al posizionamento della scanalatura “N”.

- Inserire la rondella 2.7 insieme all’O-Ring 2.8 ed all’elemento 2.9.

Posizionare l’intera unità

Nell’alloggiamento sullo scafo, centrarla, quindi fissare la losca timone 2.9 mediante colla rapida.

- Incollare la losca timone 2.9 sullo scafo ed alla piastra 2.7 adoperando Stabilit-Express.

Fase di costruzione 2, timone

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

2.10

Leva timone

2.11

Collare di fissaggio, Ø 3 x Ø 3 x 5

2.12

Vite M3 x 8

2.13

Servo

2.14

Squadretta servo

2.15

Tirante timone, Ø 2 vedi disegno

2.16

Dado M 2

2.17

Forcella

2.18

Clip

1

1

1

1 n.i.

1 n.i.

1

1

1

1

- Smontare il timone e l’elica, quindi applicare grasso sul tubo asse portaelica e rimontare l’albero. Ingrassare anche leggermente l’albero del timone prima del suo montaggio definitivo.

- Inserire anche la seconda rondella 2.7 sull’albero timone.

- Inserire la leva di comando del timone 2.10 – 2.12. Premere leggermente il timone da dietro e stringere la vite 2.12.

- Centrare il servo 2.13. Tagliare la squadretta del servo 2.14 di 2 mm ed applicarla sul servo.

- Fissare il servo nel suo alloggiamento, quindi montare definitivamente quest’ultimo sulla piastra base.

- Realizzare il tirante per il timone dal cavo di ottone 2.15 ed anche dai componenti 2.16 – 2.18, quindi agganciarli alle squadrette del servo e del timone.

Fase di costruzione 3, ponte e battente

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

3.1 Ponte principale, Tzt

3.2 Bordo per boccaporto, Fr

3.3 Boccaporto timone, Fr

Quantità

1

1

1

- Ritagliare il boccaporto lungo il contorno e rimuovere il bordo sotto l’apertura del boccaporto.

- Levigare mediante carta vetrata tutti gli spigoli sul ponte principale 3.1

- Adattare il boccaporto 3.3 al suo alloggiamento senza incollarlo.

- Incollare centralmente il bordo del boccaporto 3.2 sotto l’apertura sul ponte , rispettare la sezione A-A.

- Posizionare il ponte principale contro il bordo dello scafo ed adattarlo per farlo combaciare. Fissare provvisoriamente il ponte mediante strisce adesive, quindi incollarlo definitivamente allo scafo applicando gocce di colla istantanea lungo il perimetro.

- Levigare il bordo dello scafo rispetto al ponte in corrispondenza della zona di poppa.

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

3.4

3.5

3.6

3.7

3.8

3.9

Bastinga, Tzt

Ponte lancia antincendio, Fr

Lamiera, prua

Paratia antispruzzo, Fr

Paratia antispruzzo, Fr

Paratia antispruzzo, Fr

- Ritagliare la bastinga 3.4 e levigarne gli spigoli.

1

2

2

1

1

1

- Realizzare i fori Ø 9 mm per gli oblò.

- Posizionare il ponte 3.5 sul lato superiore della lamiera 3.6.

Consultare il disegno in scala 1:1 per conoscere l’esatto posizionamento e la divisione del materiale. Attenzione: il foro per la lancia antincendio è disposto esternamente verso sinistra.

- Tracciare sul componente 3.6 il contorno esterno, i fori per la lancia antincendio e per le barriere, quindi forare la lamiera e lavorarla. Il componente verrà utilizzato soltanto dopo la verniciatura.

- Incollare tra loro le paratie 3.7 – 3.9, quindi incollare l’intera unità al ponte 3.5.

Istruzioni di montaggio e d’uso

Nave antincendio FLB-1

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

3.10

Supporto sovrastruttura, Fr

Quantità

2

- Adattare esattamente la bastinga allo scafo, quindi fissarla con strisce adesive. Essa deve allinearsi con la prua dello scafo. Se necessario rifinire la sporgenza per perfezionare l’incollaggio.

Incollare l’elemento 3.4 adoperando colla rapida.

- Eliminare gli spigoli anteriori dei supporti. Incollare i medesimi supporti 3.10 in corrispondenza degli angoli del battente.

- Adattare e fissare con strisce adesive il ponte per la lancia antincendio realizzato in precedenza. Riportare dall’alto anche sul ponte inferiore principale il foro Ø 9mm per le lance. Rimuovere il ponte per la lancia per rifinire il foro sul ponte principale.

- Incollare il ponte per la lancia. Verificare che l’incollaggio delle paratie risulti ben sigillato.

Fase di costruzione 3, la sovrastruttura

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

4.1

4.2

4.3

4.4

Sovrastruttura, Tzt

Porta, Fr

Tetto, Fr

Vano attrezzi, Tzt

Quantità

1

2

1

1

- Realizzare sulla sovrastruttura 4.1 tutti i fori rispettando le posizioni e le dimensioni riportate in figura.

- Per i fori sulle pareti laterali,sprovvisti di indicazione, mantenere

1mm di diametro.

- Per i fori sulla piattaforma delle lance antincendio,sprovvisti di indicazione, mantenere 1,5 mm di diametro.

- Avvertenza: a scelta è possibile utilizzare gli adesivi per le finestre come decorazioni o come maschere.

- Separare dal foglio di decalcomanie le maschere per i finestrini ed incollarli secondo le misure indicate. Verificare che le linee risultino allineate.

- Rifinire le aperture per i finestrini.

- Incollare le due porte 4.2. I fori per le maniglie sono situati all’esterno.

- Incollare il tetto 4.3 facendo in modo che lo spigolo posteriore combaci con lo spigolo della sovrastruttura Fissare il tetto provvisoriamente mediante nastro adesivo in attesa della completa

18

Art.N.

1091 asciugatura del collante. Forare la sovrastruttura in corrispondenza dei fori sul tetto.

- Separare le parti del vano attrezzi 4.4.

- Incollare mediante nastro adesivo gli spigoli del ponte ed il ponte in corrispondenza del vano porta attrezzi.

- Collocare la sovrastruttura sullo scafo. Adattare il vano porta attrezzi alla sovrastruttura ed al ponte delle lance antincendio.

- Centrare il vano e puntellarlo sulla sovrastruttura.

- Rimuovere la sovrastruttura ed incollare dall’interno il vano porta attrezzi.

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

4.5

4.6

4.7

Base della ciminiera, Fr

Parete laterale, interna, Fr

Parete laterale, esterna, Fr

4.8

4.9

Parete verticale, anteriore, Fr

Parete verticale, posteriore, Fr

4.10

Tetto ciminiera

4.11

Piattaforma radar, Fr

4.12

Supporto, Fr

4.13

Parete laterale, Fr

Quantità

2

2

2

2

2

2

1

2

2

- Durante la fase di incollaggio degli elementi della ciminiera, tenere a mente che devono essere assemblati un particolare destro ed uno sinistro. La parete laterale 4.7 con i fori deve essere posizionata all’esterno.

- Il tetto della ciminiera 4.10 viene incollato soltanto dopo aver completato l’assemblaggio delle ciminiere.

- Se si intende personalizzare il modello con le luci funzionanti, occorre realizzare i fori sulla piastra 4.5, necessari per il passaggio dei cavi.

- Realizzare i sostegni per l’apparato radar e gli altoparlanti incollando assieme i componenti 4.11 – 4.13 ad angolo retto.

- Incollare il sostegno tra le ciminiere rispettando la quota di 10 mm e la disposizione ad angolo retto.

- Posizionare l’unità sulla piattaforma delle lance antincendio e centrarla, mantenendo una luce di 60 mm tra le due ciminiere.

Riportare dall’alto anche sulla piattaforma i fori presenti sulle basi della ciminiera 4.5. Prestare attenzione: il foro sulla piattaforma

4.11 è disposto a 2 mm dal foro sulla sovrastruttura.

- Eseguire i fori marcati in precedenza mantenendo un ø2,5 mm.

Marcare anche la posizione dei fori per il passaggio dei cavi della luce e realizzare tali fori.

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

4.14

Vite metallica, ø2,2 x 9,5

4.15

Finestrino laterale

4.16

Finestrino frontale, centrale

4.17

Finestrino frontale, laterale

4.18

Finestrino posteriore

Quantità

4

2

1

2

1

- Incollare il tetto delle ciminiere 4.10.

- Levigare la sovrastruttura insieme all’intera unità delle ciminiere

(ponte compreso) per renderle pronte alla verniciatura

- Verniciare i componenti.

- Fissare le ciminiere alla sovrastruttura mediante viti metalliche

4.14.

- Ritagliare i componenti per la realizzazione dei finestrini, 4.15 –

4.18. Incollare tali elementi dall’interno nelle aperture della sovrastruttura – adoperare collante Pattex Repair estreme.

- Incollare le decals per la piattaforma delle lance antincendio, liberando in seguito tutti i fori coperti dalla pellicola.

Fase di costruzione 5, elenco dei componenti della sovrastruttura

Nr.

Descrizione ,dimensioni in mm Quantità

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.5

5.7

Albero, ø1 x 130 cavo ottone

Antenna radar

Apparato radar, due parti

Palo luce, ø 5 x 70 tubo ottone

Tubo, ø 4 x 15 ottone

Tubo, ø 3 x 15 ottone

Copiglia, 1,5 x 15

1

1 BS

1 BS

1

1

1

1 BS

5.8

5.9

Supporto luce, ø2 x 50 cavo ottone

Supporto luce, ø2 x 50 cavo ottone

5.10

Faro ponte,

1

1

4 BS

5.11

Base albero, Fr

5.12

Altoparlante

1

4 BS

5.13

Supporto altoparlante, Fr

5.14

Luce destra

5.15

Luce sinistra

2

1 BS

1 BS

5.16

Luce di posizione con lampadine ø 3 2 BS

5.17

Piedino (resto di plastica ABS) 4

5.18

Base, Fr

5.19

Parete laterale, Fr

5.20

Parete frontale, Fr

5.21

Coperchio, Fr

5.22

Base, Fr

5.23

Parete laterale, Fr

5.24

Parete frontale, Fr

5.25

Coperchio, Fr

1

2

2

1

1

2

2

1

Istruzioni di montaggio e d’uso

Nave antincendio FLB-1

- Dimensionare l’albero 5.1 ed incollarlo con l’antenna 5.2.

Assemblare i componenti 5.1 – 5.3 per realizzare l’apparato radar.

- Dimensionare i componenti 5.6, 5.8 e 5.9 per realizzare il palo della luce. Forare il tubo 5.4. Incollare o saldare l’albero alla base.

- Equipaggiare il faro del ponte 5.10 con le lampadine ed incollarlo al supporto, conducendo i cavi verso il basso. Incollare la base dell’albero 5.11.

- Incollare gli altoparlanti 5.12 ai relativi supporti 5.13.

- Realizzare le luci di posizione mediante i componenti 5.14 – 5.16.

Utilizzare dei resti di plastica ABS per formare i piedini 5.17, quindi incollare questi ultimi sotto le luci.

- Incollare ad angolo retto le parti formanti i vani porta attrezzi.

Incollare i coperchi 5.21 e 5.25 soltanto dopo aver riportato le posizioni dei fori della base sulla sovrastruttura.

Fase di costruzione 6, l’albero principale

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

6.6

Albero

Tubo orizzontale, ø 3 x85 ottone

Sostegno luce, ø 2 (disegno)

Base luce con foro 3 mm, Fr

Base luce con foro 2 mm, Fr

Antenna, ø 0,8 (disegno)

1

1

2 cavo ottone

2

4

3 cavo ottone

6.7

6.8

6.9

Antenna, ø 0,5 x 90 (disegno)

Rondella, ø 2,7 x ø 6 x 0,5

Copiglia, 1,5 x 15

1 cavo ottone

2 BS

2 BS

6.10

Luce circolare rossa con lamp ø 2,3 3 BS

6.11

Luce circolare bianca con lamp ø 2,3 3 BS

6.12

Luce, bianca con lamp ø 3

6.13

Copertura

1 Bs

1

- Dimensionare e forare il tubo orizzontale 6.2.

- Inserire il tubo all’interno dell’albero principale 6.1 e centrarlo.

Non incollarlo.

- Piegare una gamba ciascuna per il sostegno 6.3, marcare la seconda gamba.

- Forare i sostegni e piegarli definitivamente. Incollare assieme il sostegno ed il tubo orizzontale.

- Applicare le basi per le luci 6.4 e 6.5 .

- Completare l'assemblaggio delle antenne 6.6 e 6.7. Inserirle poi nei rispettivi alloggiamenti sull'albero senza incollarle dal momento che successivamente l'antenna ricevente verrà saldata all'antenna 6.7.

19

Art.N.

1091

- Applicare le rondelle 6.8 insieme alla copiglia 6.9 sull’albero orizzontale 6.2.

- Incollare sull’albero principale le luci 6.10 – 6.12 insieme alle lampadine; condurre i cavi verso il basso.

- La copertura 6.13 viene incollata soltanto al termine del montaggio conclusivo.

Fase di costruzione 7, allestimento della sovrastruttura

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

Corrimano, ø 1 x 27 cavo ottone

Corrimano, ø 1 x 30 cavo ottone

Corrimano, ø 1 x 40 cavo ottone

Corrimano, ø 1 x 52

Perno

7.6

7.7

7.8

Bussola

Maniglia, ø 1 (disegno) cavo ottone

Faro per operazioni di ricerca con lampadine ø 3

Sirena da nebbia 7.9

7.10

Luce

7.11

Antenna

7.12

Oblò con finestrini

7.13

Sostegni

2

4

4 cavo ottone

2

24 BS

24 BS

2

1 BS

1 BS

2 BS

4 BS

12 BS

12 BS

- Dimensionare i corrimano 7.1 – 7.4, quindi applicarvi i perni 7.5 e le bussole di collegamento 7.6 ed inserirli negli appositi fori situati sulla sovrastruttura. Piegare i perni verso l’interno ed incollarli.

- Realizzare i fori per l’innesto delle maniglie 7.7. Piegare le maniglie ed incollarle.

- Assemblare il faro per le operazioni di ricerca 7.8 ed incollarlo sul tetto. Condurre i cavi di alimentazione del faro verso il basso.

- Incollare la sirena da nebbia.

- Posizionare le lampadine da 3V per le luci sulle cime delle ciminiere; condurre i cavi di queste ultime verso il basso facendoli passare all’interno delle ciminiere. Se necessario, adoperare un cavo di ausilio per l’operazione.

- Incollare le luci 7.10

- Realizzare le antenne 7.11 adoperando i sostegni, quindi incollarle sulla cima delle ciminiere.

- Applicare i finestrini sugli oblò 7.12, quindi incollare i medesimi.

- Inserire i sostegni per i corrimano 7.13 negli appositi fori, senza tuttavia incollarli.

- Posizionare le luci di posizione preparate in precedenza.

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

7.14

Corrimano sinistro, ø 1 (disegno)

7.14a

Archetto, ø 1 (disegno)

7.15

Corrimano destro, ø 1 (disegno)

7.16

Corrimano destro, ø 1 (disegno)

7.17

Corrimano, ø 1 (disegno)

Quantità

2 cavo ottone

1 cavo ottone

2 cavo ottone

2 cavo ottone

1 cavo ottone

- Realizzare tutti le ringhiere 7.14 – 7.17 seguendo le illustrazioni riportate.

- Inserire i corrimano nei sostegni.

- Realizzare fori ø 1 mm nelle ciminiere.

- Inserire e centrare tutte le ringhiere, quindi saldare i corrimano con i sostegni. Saldare anche il corrimano con l’archetto.

Avvertenza: realizzare la saldatura ad alta temperatura per tempi brevi al fine di non rovinare la plastica e la vernice sottostante.

- La ringhiera viene incollata definitivamente sulla sovrastruttura soltanto dopo aver completato la verniciatura.

- Incollare sul ponte radar le unità degli altoparlanti.

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

7.18

Grata di aerazione

7.19

Coperchio a – c

7.19

Coperchio d – f

7.20

Vite metallica ø 2,2 x 6,5

7.21

Botola, Fr

Quantità

3

1

2 BS

5

5

- Incollare le grate 7.18 su entrambi i lati.

- Posizionare i vani porta attrezzi. Riportare sulla sovrastruttura le posizioni dei fori, quindi realizzare i medesimi con ø 2,5 mm.

- Incollare i coperchi 5.21 e 5.25 sui vani.

- Ritagliare e verniciare gli elementi 7.19, quindi incollarli su ciascun vano.

- Fissare da sotto i vani sulla sovrastruttura mediante viti.

- Per le viti metalliche 7.20 consultare pagina 20.

- Incollare la botola 7.21.

- Incollare il palo per la luce e condurre verso il basso i cavi per l’illuminazione

- Incollare l’albero principale, Ruotare l’albero orizzontale in modo che i fari risultino perpendicolari all’albero.

- Posizionare l’intera unità del radar, accertandosi che l’antenna rimanga girevole.

Istruzioni di montaggio e d’uso

Nave antincendio FLB-1

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

7.22

Motore per movimentazione accessori 1 n.i.

7.23

Set antidisturbo

7.24

Cavo di collegamento per motore

1 n.i.

1 n.i.

7.25

Piastra supporto motore,Fr

7.26

Base, carter frizione, Fr

7.27

Parete laterale, carter frizione, Fr

7.28

Parete posteriore, carter frizione, Fr 1

7.29

Coperchio, carter frizione, Fr 1

1

1

2

7.30

Tubo frizione, ø 1,2 x ø5 x 20

7.31

Vite metallica ø 2,2 x 6,5

7.32

Piastra interruttore, Fr

1, BS

2

1

- Se si desidera ottenere l’antenna radar girevole, precedere con le operazioni descritte in seguito:

- Applicare il set antidisturbo 7.23 al motore per la movimentazione dell’antenna. Saldare i cavi di collegamento al motore, rispettando quanto riportato nel relativo manuale di istruzioni

- Avvitare la piastra motore 7.25 al motore.

- Realizzare il carter frizione assemblando i componenti 7.26 –

7.29. Una volta realizzato incollare assieme i componenti mediante colla istantanea.

- Inserire il tubo 7.30 nell’albero del motore.

- Fissare il motore al carter mediante le viti metalliche 7.31.

- Posizionare l’unità ed agganciare l’albero del radar 5.1. Incollare il carter sulla sovrastruttura, incollando anche l’albero del radar con il tubo 7.30.

- Incollare la piastra per l’interruttore 7.32 .

Fase di costruzione 8, operazioni conclusive sul ponte

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

8.1

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

Lamiera striata (disegno)

Lamiera striata (disegno)

Lamiera striata (disegno)

Lamiera striata (disegno)

Albero, ø 2 x 34, cavo ottone

Carter per argano

8.7

8.8

8.9

Perno

Puleggia

Motore argano

8.10

Vite metallica, ø 2,2 x 22

8.11

Parabordo, ø 2 x ø 6 x 30

8.12

Sostegno

8.13

Bandiera

8.14

Asta bandiera con base

20

1

1

1

1

1

1 BS

1 BS

1 BS

1 BS

1 BS

6 BS

6 BS

1 BS

1 BS

Art.N.

1091

- Per l’operazione di demarcazione della linea di galleggiamento, fare riferimento al piano di costruzione generale.

- Verniciare tutto lo scafo. Segnare la linea di galleggiamento, quindi verniciare la parte di scafo immerso. Realizzare fori ø 1,5 mm sulla lamiera posteriore 8.1; questi ultimi serviranno per la ringhiera. Realizzare inoltre fori ø 10,8 mm per la lancia antincendio di poppa.

- Ritagliare le lamiere 8.1 – 8.3 seguendo le quote indicate nel disegno in scala 1:1, poi verniciarle.

- Incollare le lamiere 8.1, 8.3 e 8.4 sul ponte. Incollare la lamiera

8.2 sulla botola 3.3.

- Realizzare i fori per la ringhiera e le lance antincendio.

- Dimensionare l’albero 8.5.

- Assemblare l’argano mediante i componenti 8.5 – 8.10.

- Tagliare i tubi per realizzare i parabordo 8.11. Incollare il sostegno 8.12 .

- Fissare la bandiera 8.13 sull’asta 8.14.

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

8.15

Occhiello 2

8.16

Vite metallica, ø 2,2 x 6,5 testa svasata 2

8.17

Corrimano di poppa, ø 1 (disegno) 2 cavo ottone

8.18

Corrimano di prua, ø 1 (disegno)

8.19

Sostegno ringhiera

8.20

Corrimano, ø 1 (disegno)

2 cavo ottone

19 BS

2 cavo ottone

8.21

Bitta doppia

8.22

Bitta

8.23

Fune

5 BS

4 BS

2 n.i.

- Fissare gli occhielli mediante viti metalliche, facendo in modo che rimangano movibili sul ponte anche dopo il fissaggio.

- Posizionare la botola 3.3 e fissarla mediante gli occhielli.

- Piegare ad angolo retto i corrimano 8.17 e 8.18 secondo i disegni in scala 1:1. Inserire i corrimano nei sostegni, quindi inserire questi ultimi nei fori di fissaggio sul ponte. Rifinire i corrimano

8.20.

- Disporre correttamente la ringhiera e saldarne i componenti.

Incollarla sul ponte soltanto dopo averla verniciata.

- Incollare le bitte 8.22 e le bitte doppie 8.21.

- Incollare l’argano e l’asta bandiera con la bandiera.

- Incollare 4 bussole sul ponte. Fissare 2 bussole mediante fune

8.23 sulla ringhiera di prua.

Fase di costruzione 9, assemblaggio delle lance antincendio

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

9.1

9.2

9.3

9.4

9.5

9.6

Tubo a pressione, ø 3,2 x ø 4 x 53,5 2

Piastrina distanziale, ø 4,2 x ø 5 x 10 2

Testa snodata 2

O-Ring, ø 5,5 x 1,2 2

Collare ø 4 x ø 7 x 5

Collare ø 4 x ø 7 x 5

2

2

9.7

9.8

9.9

Raccordo curvo, chiuso

Tubo in silicone, ø 2,5 x ø 4,5 x 100

Boccola

9.10

Tubo , ø 5 x 55

9.11

Flangia tubo

2

1

2

2, Alu

2

9.12

Ugello lancia

9.13

Raccordo curvo, aperto

9.14

Corpo valvola

9.15

Manovella di comando

9.16

Base lancia

9.17

Rondella, ø 4,3 x ø 9

9.18

Collare, ø 4 x ø 7 x 5

9.19

Grano di fissaggio, M3 x 3

9.20

Flangia lancia, Fr

2

2

2

2

2

2

4

4

2

- Sagomare il tubo a pressione 9.1

- Incollare la piastrina distanziale 9.2 nella testa snodata 9.3.

Incollare il tubo 9.1 in modo che la zona sagomata rimanga visibile attraverso l’apertura della testa snodata 9.3

- Inserire l’O-Ring 9.4 ed il collare 9.5. Incollare il collare. Inserire ed incollare anche il collare inferiore 9.6, rispettando il margine corretto.

- Incollare il raccordo chiuso 9.7 sulla testa snodata.

- Incollare il tubo in silicone da 100mm 9.8 nella boccola 9.9, in seguita accorciarlo fino a 24 mm. Incollare il tubo 9.10, la flangia

9.11 e l’ugello 9.12.

- Inserire il raccordo 9.13 sul tubo. Incollare un’estremità del tubo nella testa snodata 9.3. Spostare il tubo ed incollare l’unità.

- Incollare il corpo valvola 9.14 e la manovella 9.15. Inserire la base della lancia 9.16 ed assicurarla in posizione mediante rondella

9.17, collare 9.18 e grano 9.19

- Incollare centralmente la flangia della lancia 9.20.

- Sigillare l’apertura “A” sull’elemento 9.3 adoperando colla

Stabilit-Express.

- Realizzare anche la seconda lancia seguendo la medesima sequenza appena illustrata.

Istruzioni di montaggio e d’uso

Nave antincendio FLB-1

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

9.21

Tubo, ø 9,8 x ø 10,8 x 15

9.22

Tubo alimentazione lancia prua

9.23

Tubo alimentazione lancia poppa

9.24

Vite metallica, ø 2,2 x 6,5

9.25

Tubo aspirazione, ø 3,2 x ø 4 x 30

9.26

Oblò con finestrini

Quantità

1

1 ø3,5 x ø 5,5

1 ø3,5 x ø 5,5

8

1

4 BS

- Per il montaggio ed il collegamento delle lance consultare anche la pagina seguente.

- Incollare il tubo 9.21 nel foro situato sul ponte di poppa.

- Dimensionare i tubi delle lance 9.22 e 9.23 e collegarli con queste ultime.

- Posizionare le lance sul ponte e fissarle con le viti metalliche

9.24.

- Qualora si intenda equipaggiare le lance con la pompa per renderle funzionanti, procedere come indicato di seguito:

- Realizzare un foro ø 4mm attraverso lo scafo in corrispondenza del foro nella piastra di montaggio.

- Sagomare inferiormente il tubo di aspirazione 9.25 come indicato nel disegno in scala 1:1, quindi inserirlo nello scafo. Il tubo deve collegarsi allo stesso livello della parte inferiore dello scafo.

Una volta verificato tale allineamento, incollare il tubo garantendo che l’incollaggio sia completamente sigillato.

- Applicare i finestrini sugli oblò 9.26, quindi incollarli sullo scafo in modo da garantire la tenuta contro infiltrazioni d’acqua.

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm

9.27

Raccordo a Y

9.28

Pompa

9.29

Set antidisturbo

9.30

Cavi di collegamento per motore

9.31

Tubo di raccordo

9.32

Tubo di aspirazione

Quantità

1

1 n.i.

1 n.i.

1 n.i.

1 ø3,5 x ø 5,5

1 ø3,5 x ø 5,5

- Collegare i tubi 9.22 e 9.23 con il raccordo a Y 9.27.

- Isolare il motore della pompa 9.28 mediante set antidisturbo

9.29. Saldare i cavi di collegamento al motore.

- Tagliare i cavi 9.31 e 9.32 lasciando un margine sufficiente ed inserirli sugli innesti della pompa.

- Posizionare la pompa sullo scafo, dimensionare esattamente i tubi, quindi inserirli sul raccordo a Y 9.27 e sul tubo di aspirazione 9.25.

21

Art.N.

1091

Fase di costruzione 10, montaggio componenti RC, funzioni base e pompe per lance antincendio

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

10.1

Ricevente

10.2

Regolatore

10.3

Batteria di alimentazione modello

10.4

Interruttore 2/3 canali

10.5

Elica

10.6

Connettore

1 n.i.

1 n.i.

2 n.i.

1 n.i.

1

1 n.i.

- Di seguito viene illustrato il funzionamento del modello con una trasmittente 2 canali. Per l’azionamento della pompa per le lance antincendio è possibile adoperare l’interruttore a 2/3 posizioni.

Le altre funzioni speciali del modello possono essere comandate a mano mediante due interruttori da posizionare sulla sovrastruttura.

- Per il fissaggio dei singoli componenti adoperare del velcro.

- Montare la ricevente 10.1 ed il regolatore 10.2. Inserire anche la batteria di alimentazione 10.3.

- Eseguire i collegamenti dei componenti elettronici seguendo lo schema riportato nel manuale.

- Posizionare l’interruttore a 2/3 canali e collegarlo. Consultare le istruzioni allegati al medesimo prima dell’utilizzo.

- Avvitare l'elica 10.5 e stringerla contro il dado 1.18.

- Consultare lo schema di collegamento a pagina 29 prima di disporre l'antenna ricevente: separare l'estremità dell'antenna (20 cm) e saldare sull'antenna il connettore 10.6

- Saldare l'estremità del cavo dell'antenna con l'antenna in metallo 6.7 dell'albero (vedi pag. 16).

Fase di costruzione 11, montaggio delle funzioni speciali

Nr.

Descrizione, dimensioni in mm Quantità

11.1

Interruttore

11.2

Tiranteria di comando interruttore, ø1

(disegno) cavo ottone

2 n.i.

2

- Incollare la piastra di supporto per l’interruttore di comando delle funzioni speciali.

- Piegare i tiranti ed agganciarli alla leva di comando dell’interruttore.

- Lo schema di collegamento e le connessioni delle funzioni speciali sono riportati a pagina 29.

- Il radar e l'illuminazione vengono comandati dall'interruttore

11.1, mentre la pompa si attiva tramite l'interruttore a 2/3 canali.

- Consultare pagina 30 qualora si intenda pilotare il modello con una trasmittente multicanale abbinata ad un Decoder multi switch. Si consiglia di installare un interruttore sezionatore (per es. connettore Art.N. 1598) al fine di facilitare la rimozione dell'intera sovrastruttura per operazioni di manutenzione.

Verifica di funzionamento e bilanciamento dell’imbarcazione

- Per effettuare la seguente verifica di funzionamento, posizionare il modello sul piedistallo. Centrare gli stick di comando ed i trim sulla trasmittente .

- Lo stick di comando del gas deve essere in posizione “motore disattivato”.

- Accendere la trasmittente, collocare la batteria di alimentazione all’interno dello scafo, collegarla con il regolatore ed assicurarla in posizione.

- In tale configurazione, il timone deve essere centrato. In caso contrario, regolare la tiranteria di comando del timone.

- Verificare il comando destra/sinistra: qualora i comandi risultassero invertiti, azionare l’interruttore Servo reverse sulla trasmittente per invertirli.

- Verificare il verso di funzionamento dell’albero motore; per la navigazione in avanti, esso deve ruotare nel verso indicato dalla freccia. In caso contrario (ad es. adoprando altri componenti RC rispetto a quelli da noi indicati) modificare il verso di rotazione invertendo il collegamento tra i cavi del regolatore e quelli del motore.

- Attenzione: eseguire le prove di funzionamento del motore, al regime di rotazione minimo e per brevi periodi di tempo.

- Scollegare prima sempre il collegamento tra batteria e regolatore e solo in seguito spegnere la trasmittente.

- Attenzione. quando si eseguono operazioni con la batteria di alimentazione del modello collegata, prestare sempre massima attenzione poiché l’elica è libera di ruotare. Di conseguenza mantenersi lontano dal raggio d’azione dell’elica – pericolo di lesioni-

.

- Controllare attentamente anche tutte le funzioni speciali installate sul modello

Istruzioni di montaggio e d’uso

Nave antincendio FLB-1

- Collocare il modello pronto all’utilizzo in una vasca da bagno.

- Adoperando i componenti da noi consigliati, l’imbarcazione si immergerà automaticamente fino alla linea di galleggiamento

(CWL). Per perfezionare ulteriormente il bilanciamento è possibile spostare la batteria avanti o indietro nell’asse longitudinale dell’imbarcazione, ed i componenti RC in senso trasversale.

- In caso di utilizzo di componenti RC differenti rispetto a quelli da noi consigliati è necessario bilanciare nuovamente l’imbarcazione.

- Dopo aver ricaricato tutte le batterie di alimentazione del modello e della trasmittente può iniziare il divertimento.

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Con riserva di modifiche tecniche

Pag. 31

Disegno illustrativo nr.

1: parti ricavate da matrice.

Rappresentazione in scala ridotta.

Pag. 32

Disegno illustrativo nr.

2: parti ricavate da matrice.

Rappresentazione in scala ridotta.

Pag. 333

Parti di lamiera, scala 1:2

Rappresentazione dei componenti 3.6, 8.3 e 8.4 e loro abbinamento alla lamiera striata

Scala 1:1

Pag. 34

Lamiera striata, scala 1:1

Pag. 35

Parti ricavate da piegatura, scala 1:1

22

Art.N.

1091

Características Técnicas:

Eslora:

Manga:

Altura:

Desplazamiento:

Escala: aprox. 630 mm.

aprox. 185 mm.

aprox. 380 mm.

aprox. 2.000 grs.

1:25

Para accesorios no incluidos, pero necesarios, así como adhesivos, ver hoja anexa.

Para herramientas y medios auxiliares, ver el catálogo general de robbe.

Consejos para el juego de decoración, nº 1092

Este set es necesario para construir el barco fiel al original.

Recomendamos adquirir este set antes de iniciar la construcción.

Consejos generales para el transcurso y las instrucciones de construcción.

La numeración corresponde en lo esencial a la secuencia del transcurso de construcción.

Hágase una idea general de los pasos de construcción mediante las instrucciones, la nomenclatura, las fotos y el plano de construcción.

En el anexo de las instrucciones encontrará dibujos generales para las piezas mecanizadas así como dibujos de piezas individuales para las piezas de alambre curvado y los planos de conmutación para las funciones especiales.

Piezas termoconformadas

Después de recortar las piezas termoconformadas, alisar los cantos de corte con papel de lija.

Hacer los taladros en las piezas termoconformadas según las marcas y las indicaciones de medidas en las instrucciones.

Piezas mecanizadas

Separar solamente las piezas necesarias para la fase de construcción que está haciendo.

Los dibujos de identificación facilitan poder encontrar las piezas.

Numerar las piezas. Al extraer las piezas termocoformadas, quitar los radios mediante una cuchilla afilada para balsa o con una lima de tres cantos.

Las piezas mecanizadas deben encajar bien, pero no deben clavarse.

Al encolar las piezas individuales, vigilar que las puntas de los granos estén visibles y accesibles para taladrar.

Antes de aplicar el adhesivo, lijar la superficie un poco con papel de lija, para que quede áspera.

Usar únicamente los adhesivos que recomendamos.

Tener en cuenta las instrucciones de aplicación de los fabricantes de adhesivos.

Antes de encolar las piezas, ensamblarlas siempre primero “en seco”.

Al trabajar con Stabilit-Express, no aplicar gruesos cordones de adhesivo, sino extender el adhesivo.

Sellar todas las uniones de encolado en el casco, donde pueda

Instrucciones de Construcción y de Uso

Barco Extintor de Incendios FLB-1 entrar agua (cojinete del timón, tubos de codaste, etc.) con Stabilit-

Express, de forma que queden estancas.

Después de aplicar el adhesivo, mantener las piezas en posición mediante pinzas o cinta adhesiva.

Aplicar pequeñas cantidades de adhesivo Speed, Extra o Tipo 2 con una aguja o un alambre fino.

Al soldar en los apoyos de la barandilla y piezas similares, soldar muy brevemente, pero con mucha temperatura, de lo contrario el plástico (estructura, plataformas, etc.) puede dañarse. También existe la posibilidad de hacerse un utillaje según su criterio para doblar y soldar las diferentes piezas de la barandilla.

Acabar bien todas las soldaduras. Antes de pintar, lijar todas las piezas metálicas hasta obtener un acabado muy fino y desengrasarlas.

Aislar las soldaduras en uniones de enchufe o de cable con tubo retráctil.

Las indicaciones de dirección, como por ejemplo izquierda y derecha, se refieren al sentido de navegación.

Todas las medidas indicadas en el texto o en las fotos son en mm.

Consejos para pintar:

Grietas entre las piezas individuales de plástico, pueden taparse con una masilla para plástico, por ejemplo robbe-rostuff-micro y lijarse a continuación hasta obtener un buen acabado.

Lavar las piezas de plástico previstas para pintar con gasolina (no nitro) antes de aplicar la pintura y tocarlas después del lavado lo menos posible. Antes de pintar el casco, recomendamos tratarlo con imprimación y lijarlo finamente.

Si desea obtener una pintura impecable y muy bien separada, pintar por fases.

Es decir, adaptar cada pieza, que debe tener un tono de color diferente, muy bien en el modelo, pintarla a continuación y atornillar o encolarla en el modelo.

Si desea pintar con varios colores, hacer las separaciones con cinta adhesiva “celo” o con cinta de PVC – no usar cinta enmascaradora. Retirar la cinta adhesiva cuando la pintura esté seca.

Antes de encolar piezas pintadas, lijar el sitio a encolar.

Si es necesario pintar piezas antes de continuar el montaje, lo indicamos. Por lo demás, puede pintar las piezas según su propio criterio.

Para pintar, recomendamos solamente barnices con base acrílica o resina sintética. Se pueden utilizar tanto barnices para extender como barnices en forma de spray.

Para pintar, puede guiarse según las fotos de la caja.

Consejos para el equipo de radio control

Recomendamos instalar los componentes de radio control previstos. Al utilizar otras piezas, puede guiarse según el esquema de instalación. Hacer la disposición de forma que tenga sentido.

23

1091

Conectar la emisora según las instrucciones para poner los servos en posición neutral antes de instalarlos – para ello, los sticks y palancas del trim en la emisora deben estar en posición media.

Fijar las conexiones de enchufe en el casco de tal manera que no puedan entrar en contacto con infiltraciones de agua.

Consejos para las funciones especiales

El modelo es adecuado para múltiples funciones especiales.

Pueden instalarse de forma funcional iluminación, radar, sirena, ruido de Diesel y bocina.

Notas para la nomenclatura n.i.

DC

= no incluido

= incluido en el set de decoración

LA

PL

= latón

= plástico

TCF = pieza termoconformada

PM = pieza mecanizada

Fase de construcción 1, el equipo de propulsión

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

1.1

“B”

Casco, TCF

Peana, TCF

“DP” Cinta adhesiva dos caras

1

1

2, n.i.

- Hacer los taladros de Ø 4 mm. para el tubo de codaste y el cojinete del timón.

- Adhesivar la peana “B” mediante cinta adhesiva dos caras “DP” en la parte inferior del casco. De esta forma el casco está resistente a la torsión durante los trabajos de instalación. El cuerpo del barco, debe apoyarse en la peana de forma centrada.

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

1.7

1.8

Motor eléctrico

Condensador antiparásito, 100 nF

Condensador antiparásito, 47 nF

1

2

1

Tubo aislante 4

Cable de conexión motor, rojo + negro 1 de cada

Enchufe AMP

Cuerpo aislante

2

1

1.9

Tornillo allen M 2,5 x 6

1.10

Arandela Ø 2,7 x Ø 6

1.11

Cuaderna motor, PM 1

1.12

Tubo de codaste Ø 4 x Ø 3,4 x 170 1

2

2

1.13

Árbol del barco 1

1.14

Acoplamiento hexagonal Ø 2,3 interior 1

1.15

Acoplamiento hexagonal Ø 2 interior 1

1.16

Embrague 1

1.17

Tornillo prisionero M 3 x 5

1.18

Contra tuerca M 2

2

1

- Desparasitar el motor 1.2 mediante los condensadores antiparásitos 1.3, 1.4. Al soldar el cable de conexión del motor 1.6, vigilar de soldar el cable rojo en el punto rojo del motor.

- Fijar los enchufes AMP 1.7. Posicionar el cuerpo de aislamiento

1.8 de tal manera, que el cable rojo se encuentre debajo de la nariz de la pieza.

- Fijar el motor mediante tornillos 1.9 y arandelas 1.10 en la cuaderna del motor 1.11.

- Lijar ligeramente la zona del tubo de codaste 1.12 que posteriormente debe ser encolada.

- Conectar el árbol del barco 1.13 con embrague 1.14 – 1.17 con el motor, introducir el tubo de codaste.

- Enroscar la contra tuerca después de la instalación.

Nº Denominación, medidas en mm.

1.19

Placa del suelo, PM

1.20

Cuaderna de refuerzo, PM

Unidades

1

1

- Instalar la unidad de propulsión y la placa del suelo 1.19 en el casco. La cuaderna del motor debe encajar en la ranura de la placa 1.19, pero debe poder moverse suavemente.

- Introducir la placa de apoyo 1.20 y encolarla solamente en la placa del suelo.

- Empujar la placa del suelo hacía atrás hasta que toque. Encolar la placa del suelo con cianocrilato en el casco.

- Alinear la cuaderna motor de manera que el motor y el árbol del barco queden alineados. Controlar la alineación mediante una resto recto de una placa mecanizada. Encolar la cuaderna motor con cianocrilato.

- Dar la vuelta al modelo. Enroscar la contra tuerca 1.18 hasta el final de la rosca en el árbol del barco 1.13.

- Controlar que el tubo de codaste (1.12) esté 8 mm. por encima de la chumacera del árbol de la hélice. Hacer correcciones aflojando el tornillo prisionero 1.17 y desplazando el árbol del barco y el tubo de codaste.

- Encolar el tubo de codaste con Stabilit-Express dentro de la chumacera del árbol de la hélice, de forma que quede estanco, girando el tubo de codaste después de aplicar el adhesivo, para repartir el Stabilit-Express.

- Encolar la placa del suelo y la cuaderna motor en el casco.

- Encolar la cuaderna de refuerzo 1.20 en el casco.

- Separar la peana del casco.

Instrucciones de Construcción y de Uso

Barco Extintor de Incendios FLB-1

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

Denominación, medidas en mm.

Placa base, PM

Lateral, PM

Marco para servo, PM

Tornillos de chapa Ø 2,2 x 6,5

Pala del timón

Árbol del timón, Ø 3 x 72

Arandela Ø 3,2 x Ø 7

Junta tórica Ø 2,7 x 1,5

Limera del timón Ø 4 x 0,4 x 55

Unidades

2

1

1

1

1

1

2

1

2

- Ensamblar el soporte del servo con las piezas 2.1 – 2.3 y encolar estas piezas.

- Fijar el soporte acabado provisionalmente en la placa base mediante los tornillos de chapa 2.4.

- Calzar la pala del timón 2.5 con una tira de madera de 1 mm. de grueso. Introducir el árbol del timón 2.6 y alinearlo.

Soldar la pala del timón con el árbol del timón. Tener en cuenta la posición de la ranura “N”

- Posicionar la arandela, 2.7, la junta tórica 2.8 y la limera del timón

2.9. Introducir esta unidad dentro del taladro del casco, alinear y fijar la limera del timón con cianocrilato.

- Encolar la limera del timón con Stabilit-Express dentro del fuselaje y en la placa del suelo.

Nº Denominación, medidas en mm.

2.10

Palanca timón

2.11

Prisionero, Ø 3 x Ø 7 x 5

2.12

Tornillo M 3 x 8

2.13

Servo

2.14

Palanca servo

2.15

Varillaje timón, Ø 2 según dibujo

2.16

Contra tuerca M2

2.17

Kwick link

2.18

Clips

Unidades

1

1

1

1

1

1

1

1, n.i.

1, n.i.

- Completar el timón y el árbol del barco. Llenar el tubo de codaste con grasa y volver a instalar el árbol. Engrasar también el

árbol del timón antes de su instalación definitiva.

- Posicionar la segunda arandela 2.7 en el árbol del timón.

- Colocar la palanca del timón 2.10 – 2.12. Presionar ligeramente el timón desde abajo y apretar el tornillo 2.12.

- Poner el servo 2.13 en posición neutral. Agrandar el taladro de la palanca del servo recortada 2.14 a 2 mm. y montarla en el servo.

- Atornillar el servo en su soporte y montar el soporte definitivamente en la placa del suelo.

24

1091

- Hacer el varillaje del timón de alambre de latón 2.15 y las piezas

2.16 – 2.18 y engancharla en la palanca del servo y en la palanca del timón.

Fase de construcción 3, Cubierta y Brazolas

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

3.1

3.2

3.3

Cubierta principal, TCF

Marco escotilla, PM

Escotilla timón, PM

1

1

1

- Recortar la cubierta principal. Cortar el borde debajo de la apertura de la escotilla.

- Alisar todos los cantos recortados en la cubierta principal 3.1

con papel de lija.

- Encajar escotilla 3.3, pero no encolarla.

- Encolar el marco para la escotilla 3.2 centrado debajo de la apertura de la escotilla, tener en cuenta sección A-A.

- Introducir la cubierta principal dentro del borde, que está alrededor del casco y encajarla. Fijar la cubierta con cinta adhesiva, puntearla y a continuación encolarla al casco con gotas continuas de cianocrilato.

- Lijar el borde del casco en el área de la popa para que quede plano con la cubierta.

3.4

3.5

3.6

3.7

3.8

3.9

Denominación, medidas en mm.

Borda, TCF

Cubierta cañones de agua, PM

Chapa estriada, delantera

Pared, PM

Pared, PM

Pared, PM

Unidades

1

1

1

1

1

1

- Recortar la borda 3.4 y alisar los cantos recortados.

- Hacer los taladros Ø 9 mm. para los ojos de buey.

- Poner la cubierta de los cañones de agua 3.5 en la parte superior de la chapa estriada 3.6. Tener en cuenta el dibujo 1:1 con la presentación de la chapa estriada para el posicionamiento exacto y la distribución del material. Atención: El taladro para el monitor está desplazado hacía la izquierda, centrado en el exterior.

- Traspasar el contorno exterior y los taladros para los cañones de agua y los soportes de la barandilla a pieza 3.6. Taladrar la chapa estriada y trabajarla. La pieza será necesaria después del pintado.

- Encolar las paredes 3.7 – 3.9 tanto en la cubierta 3.5 como entre ellas.

Nº Denominación, medidas en mm.

3.10

Soporte superestructura, PM

Unidades

2

- Ajustar exactamente la borda 3.4 y fijarla con cinta adhesiva. La borda y el casco deben quedar a ras en la punta de la proa. Si es necesario, trabajar el borde sobresaliente del casco. Encolar la pieza 3.4 con cianocrilato.

- Romper los cantos delanteros de los soportes para la superestructura. Encolar los soportes para la superestructura 3.10 en las esquinas de las brazolas.

- Encajar la cubierta de los cañones de agua preparada y fijarla con tiras de cinta adhesiva. Traspasar el taladro de 9 mm. para el cañón de agua arriba a la cubierta. Retirar la cubierta de lo cañones de agua y trabajar el taladro en la cubierta principal.

- Encolar la cubierta de los cañones de agua. Vigilar que las paredes queden estancas.

Fase de construcción 4, la superestructura

Nº Denominación, medidas en mm.

4.1

4.2

4.3

4.4

Superestructura, TCF

Puerta, PM

Techo, PM

Caja para instrumentos, TCF

Unidades

1

2

1

1

- Hacer todos los taladros en la superestructura 4.1 según las marcas y las indicaciones de medidas (en mm.).

- Los taladros en las paredes laterales que no tienen diámetro indicado: 1 mm.

- Los taladros en la plataforma de los cañones de agua que no tienen diámetro indicado: 1,5 mm.

- Nota: Opcionalmente se pueden utilizar los adhesivos de las ventanas como decoración o como máscara de las ventanas.

- Para trabajar los cristales, separar las máscaras de las ventanas de la calcomanía y encolarlas según las indicaciones de medidas. Vigilar que las líneas de las ventanas queden alineadas en la parte inferior. Centrar las máscaras de las ventanas de popa.

- Trabajar las aperturas para los cristales.

- Encolar las dos puertas 4.2. Los taladros para las manecillas de las puertas se encuentran en la parte trasera.

- Encolar el techo 4.3 de manera que el canto trasero cierre a ras con el canto de la superestructura. Centrar el techo en los laterales y fijarlo hasta que se haya secado el adhesivo. Taladrar la superestructura según los taladros en el techo.

Instrucciones de Construcción y de Uso

Barco Extintor de Incendios FLB-1

- Separar la caja de aparatos termoconformada 4.4.

- Cubrir la cubierta en el área de la caja así como los cantos de la cubierta con cinta adhesiva.

- Posicionar la superestructura sobre el casco. Adaptar la caja de aparatos en la superestructura y en la cubierta de lo cañones de agua.

- Alinear la caja de aparatos y puntearla en la superestructura.

- Retirar la superestructura, encolar la caja de aparatos desde el interior.

Nº Denominación, medidas en mm.

4.5

4.6

4.7

Suelo, chimenea, PM

Pared lateral, interior, PM

Pared lateral, exterior, PM

4.8

4.9

Pared longitudinal, delante, PM

Pared longitudinal, detrás, PM

4.10

Capucha chimenea

4.11

Plataforma radar, PM

4.12

Soporte, PM

4.13

Pieza lateral, PM

Unidades

2

1

2

2

2

2

2

2

2

- Al encolar las chimeneas con las piezas 4.5 - 4.9, tener en cuenta que hay que construir una chimenea izquierda y una derecha.

La pared lateral 4.7 con los taladros, se encuentra siempre en el exterior.

- Se encola la capucha de la chimenea 4.10 después del montaje de las chimeneas en la superestructura.

- Si quiere proveer las luces azules de bombillas funcionales, prever los taladros correspondientes para pasar los cables en los suelos 4.5.

- Encolar el puente para el radar y los altavoces de las piezas 4.11

– 4.13 en ángulo.

- Encolar el puente entre las chimeneas, respetar la medida de 10 mm. y la posición rectangular.

- Posicionar la unidad en la plataforma de los cañones de agua y alinearla. Mantener el ancho interior de 60 mm. en la parte inferior. Traspasar los taladros de los suelos de las chimeneas 4.5

desde arriba en las plataformas del monitor, vigilando que el taladro en la plataforma del radar 4.11 quede a ras con el taladro de 2 mm. en la superestructura.

- Hacer los taladros marcados de Ø 2,5 mm. Marcar los taladros para las luces azules y taladrarlos.

Nº Denominación, medidas en mm.

4.14

Tornillo de chapa, Ø 2,2 x 9,5

4.15

Acristalamiento lateral

4.16

Acristalamiento frontal central

25

Unidades

4

2

1

1091

4.17

Acristalamiento frontal lateral

4.18

Acristalamiento trasero

2

1

- Encolar las capuchas de las chimeneas 4.10.

- Lijar la superestructura y la unidad de chimenea / puente a punto de pintar, enmasillar y dar un acabado de lija fino.

- Pintar las piezas.

- Atornillar las chimeneas mediante los tornillos de chapa 4.14 en la superestructura.

- Recortar las piezas de acristalamiento 4.15 – 4.18. Encolar las piezas desde el interior detrás de las aperturas para las ventanas de la superestructura – Patex Repair extreme.

- Adhesivar la decoración para la plataforma de los cañones de agua. Volver a destapar todos los taladros.

Fase de construcción 5, componentes individuales para la superestructura

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

5.7

5.8

5.9

Árbol, Ø 1 x 130 alambro latón

Antena radar

Radar, dos piezas

1

1, DC

1, DC

Mástil de luces, Ø 5 x 70, tubo de latón 1

Trozo de tubo, Ø 4 x 15, tubo de latón 1

Trozo de tubo, Ø 3 x 15, tubo de latón

Clavija, 1,5 x 15

1

1, DC

1 Soporte para lámpara, Ø 2 x 50, alambro latón

Soporte para lámpara, Ø 2 x 50, alambro latón

1

5.10

Foco de cubierta, completo

5.11

Pie de mástil, PM

5.12

Altavoces

5.13

Base altavoces, PM

5.14

Pared lámpara, derecha

5.15

Pared lámpara, izquierda

5.16

Lámpara de posición con bombilla Ø 3

5.17

Pie (resto de ABS)

4, DC

1

4, DC

2

1, DC

1, DC

2, DC

4

5.18

Suelo, PM

5.19

Pared lateral, PM

5.20

Pared frontal, PM

5.21

Tapa, PM

5.22

Suelo, PM

5.23

Pared lateral, PM

5.24

Pared frontal, PM

5.25

Tapa, PM

2

1

1

2

2

1

1

2

- Recortar el árbol 5.1 y encolarlo con la antena 5.2. Ensamblar el radar 5.1 – 5.3.

- Recortar las piezas 5.6, 5.8, 5.9 para el mástil de luces y taladrar

el tubo 5.4. Soldar o encolar el mástil de luces.

- Proveer los focos de la cubierta 5.10 de bombillas y encolarlas en los soportes de lámparas. Llevar los cables hacía abajo.

Encolar el pie del mástil 5.11.

- Encolar los altavoces 5.12 en las bases 5.13.

- Hacer lámparas de posición de las piezas 5.14 – 5.16. Hacer la base 5.17 de restos de ABS y encolarla por debajo de las paredes de lámparas.

- Encolar las cajas para los aparatos de forma rectangular. Encolar las tapas 5.21 y 5.25 en la superestructura después de traspasar los taladros.

Fase de construcción 6, el mástil

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

6.8

6.9

Mástil

Verga, Ø 3 x 85 tubo de latón

Soporte lámpara, Ø 2 según dibujo

Pie lámpara con taladro de 3 mm., PM 2

Pie lámpara con taladro de 2 mm., PM 4

Antena, Ø 0,8 según dibujo

Antena, Ø 0,5 x 90

3 alambro latón

1 alambro latón

Cristal, Ø 2,7 x Ø 6 x 0,5

Clavija, 1,5 x 15

6.10

Luz omnidireccional, roja con bombilla Ø 2,3

1

1

2 alambro latón

2, DC

2, DC

3, DC

6.11

Luz omnidireccional, blanca con bombilla Ø 2,3

6.12

Lámpara de tope, blanca con bombilla Ø 3

6.13

Recubrimiento

3, DC

1, DC

1

- Recortar la verga 6.2 y taladrarla.

- Pasar la verga por el mástil 6.1 y alinearla de forma centrada, pero no encolarla.

- Doblar una pata en cada soporte de lámpara 6.3 y marcar la segunda pata.

- Pasar los soportes de lámparas y acabar de doblarlos. Encolar la verga y los soportes de lámpara.

- Fijar los pies de lámpara 6.4 y 6.5.

- Realizar las antenas 6.6 y 6.7. Enchufar la antena solamente en la cabeza del mástil, porque posteriormente se suelda la antena del receptor a la antena 6.7.

- Fijar las ventanas 6.8 y las clavijas 6.9 en la verga 6.2.

- Encolar las lámparas 6.10 – 6.12 con las bombillas en el mástil y llevar el cable de las bombillas hacía abajo.

- El recubrimiento 6.13 se encola en el montaje final.

Instrucciones de Construcción y de Uso

Barco Extintor de Incendios FLB-1

Fase de construcción 7, dotar la superestructura de elementos

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

7.8

Pasamano, Ø 1 x 27 alambro latón

Pasamano, Ø 1 x 30 alambro latón

Pasamano, Ø 1 x 40 alambro latón

Pasamano, Ø 1 x 52 alambro latón

7.9

Sirena de niebla

7.10

Luz azul

7.11

Antena

7.12

Ojo de buey con cristal

7.13

Soporte barandilla

4

2

2

4

Clavija

Casquillo

24, DC

24, DC

Manecilla de puerta, Ø según dibujo 2 alambro latón

Faro de búsqueda con bombilla Ø 3 1, DC

1, DC

2, DC

4, DC

12, DC

12, DC

- Recortar los pasamanos 7.1 – 7.4, proveerlos de clavijas 7.5 y casquillos 7.6 y pasarlos a través de los taladros correspondientes en la superestructura. Doblar las clavijas en el interior y encolarlas.

- Hacer los taladros para las manecillas 7.7, doblar las manecillas y encolarlas.

- Ensamblar el faro buscador 7.8 y encolarlo en el techo. Llevar el cable hacía abajo.

- Encolar la sirena de niebla 7.9.

- Posicionar las bombillas de 3 voltios de las luces azules sobre las capuchas de las chimeneas, llevando los cables hacía abajo, a través de las chimeneas. Si es necesario, auxiliarse de un alambre.

- Encolar las luces azules 7.10.

- Fabricar las antenas 7.11 de apoyos de barandillas y encolarlas en las capuchas de las chimeneas.

- Proveer los ojos de buey 7.12 de cristales y encolarlos.

- Enchufar los apoyos de la barandilla 7.13 en los taladros correspondientes, pero no encolarlos.

- Posicionar las lámparas de posición preparadas.

Nº Denominación, medidas en mm.

7.14

Tramo de barandilla izquierda,

Ø 1 según dibujo alambro latón

7.14a

Estribo, Ø 1 según dibujo alambro latón

7.15

Tramo de barandilla derecha,

Ø 1 según dibujo alambro latón

7.16

Tramo de barandilla derecha,

Ø 1 según dibujo alambro latón

7.17

Pasamano,

Ø 1 según dibujo alambro latón

26

Unidades

2

2

2

1

1

1091

- Preparar todos los tramos y piezas de la barandilla 7.14 – 7.17

según los dibujos.

- Enhebrar los apoyos de la barandilla sobre los tramos de la barandilla.

- Medir taladros de Ø 1 mm. en las chimeneas y taladrarlos.

- Posicionar la barandilla completa, alinearla y soldar los tramos y los apoyos. Soldar los estribos y el pasamano. Atención: Soldar muy brevemente pero con temperatura alta para no dañar el plástico y la pintura.

- Después de ser pintada, encolar la barandilla en la superestructura.

- Encolar las unidades de altavoces preparadas en el puente del radar.

Nº Denominación, medidas en mm.

7.18

Reja de ventilación

7.19

Chapa estriada a – c

7.19

Chapa estriada d – f

7.20

Tornillo de chapa Ø 2,2 x 6,5

7.21

Escotilla, PM

Unidades

3

1

2, DC

5

5

- Encolar las rejas de ventilación 7.18 en ambos lados.

- Posicionar las cajas para los aparatos, transferir los taladros a la superestructura, hacer taladros a Ø 2,5 mm.

- Encolar las tapas 5.21 y 5.25 en las cajas.

- Recortar las chapas estriadas 7.19, pintarlas y encolarlas en las cajas.

- Atornillar las cajas terminadas desde abajo en la superestructura – tornillos de chapa 7.20, ver página 20.

- Encolar la escotilla 7.21

- Encolar el mástil de luz, llevar el cable hacía abajo.

- Encolar el mástil. Girar la verga 6.2 de tal manera, que las lámparas queden verticales. Encolar la verga.

- Posicionar el radar completo. Vigilar que la antena del radar gire.

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

7.22

Motor con engranaje miniatura

7.23

Set antiparásito

7.24

Cable de conexión motor

7.25

Placa motor, PM

7.26

Suelo, carcasa embrague, PM

7.27

Pieza lateral, carcasa embrague, PM 2

7.28

Pared trasera, carcasa embrague, PM 1

1

1

1, n.i.

1, n.i.

1, n.i.

7.29

Tapa, carcasa embrague, PM

7.30

Tubo embrague, Ø 1,2 x Ø 5 x 20

7.31

Tornillo de chapa Ø 2,2 x 6,5

7.32

Placa conmutador, PM

2

1

1

1, DC

- Si la antena del radar debe ser giratoria, proceder de la siguiente manera:

- Desparasitar el motor con engranaje miniatura 7.22 mediante el set antiparásito 7.23. Soldar el cable de conexión al motor. Tener en cuenta las instrucciones del motor.

- Atornillar la placa motor 7.25 en el motor.

- Ensamblar la carcasa del embrague de las piezas 7.26 – 7.29 y encolar las piezas con cianocrilato.

- Colocar el tubo del embrague 7.30 sobre el árbol del motor.

- Atornillar el motor con los tornillos de chapa 7.31 en la carcasa.

- Introducir la unidad, embragar el árbol del radar 5.1 y encolar la carcasa en la superestructura, encolando también el árbol del radar 5.1 en el tubo del embrague 7.30.

- Encolar la placa del conmutador 7.32.

Nº Denominación, medidas en mm.

8.1

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

8.7

Chapa estriada, según dibujo

Chapa estriada, según dibujo

Chapa estriada, según dibujo

Chapa estriada, según dibujo

Árbol, Ø 2 x 34 alambre latón

Carcasa guinches

Tambor de cabrestante

8.8

8.9

Rueda de cadena

Motor guinches

8.10

Tornillo de chapa, Ø 2,2 x 22

8.11

Defensa, Ø 2 x Ø 6 x 30

8.12

Soporte

8.13

Bandera

8.14

Asta de bandera con pie

Unidades

1

1

1

1

1

1, DC

1, DC

1, DC

1, DC

1, DC

6, DC

6, DC

1, DC

1, DC

- Al marcar la línea de flotación, tener en cuenta el dibujo en el plano general.

- Pintar todo el casco. Marcar la línea de flotación y pintar la parte sumergida del casco. Hacer taladros en la chapa estriada trasera

8.1 de Ø 1,5 mm., para los apoyos de la barandilla y 10,8 mm.

para los cañones extintores traseros.

- Recortar las chapas estriadas 8.1 – 8.3 según dibujo 1:1 y pintarlas.

- Encolar las chapas estriadas 8.1 y 8.3, 8.4 en la cubierta, encolar la chapa 8.2 en la escotilla 3.3

- Hacer taladros para los apoyos de la barandilla y el monitor.

- Recortar el árbol 8.5.

- Fabricar el guinche del ancla de las piezas 8.5 – 8.10.

- Recortar los trozos de tubo para las defensas 8.11 y encolar el soporte 8.12.

- Fijar la bandera en el asta de la bandera 8.14.

Instrucciones de Construcción y de Uso

Barco Extintor de Incendios FLB-1

8.15

Aldabilla

8.16

Tornillo de chapa, Ø 2,2 x 6,5, cabeza empotrable

8.17

Tramo de barandilla detrás,

Ø 1 según dibujo alambro latón

8.18

Tramo de barandilla delante,

Ø 1 según dibujo alambro latón

8.19

Apoyo barandilla

8.20

8.21

8.22

8.23

Denominación, medidas en mm.

Pasamano,

Ø 1 según dibujo alambro latón

Noray de doble cruz

Bita

Hilo para el aparejo

Unidades

2

2

2

2

19, DC

2

5, DC

4, DC

2, n.i.

- Montar las aldabillas 8.15 con los tornillos de chapa 8.16 en la cubierta, de forma que puedan moverse.

- Posicionar la escotilla 3.3 y asegurarla con las aldabillas.

- Doblar todos los apoyos de la barandilla 8.17 y 8.18 según el dibujo 1:1. Enhebrar los apoyos de la barandilla y enchufar la barandilla en los taladros de la cubierta. Hacer los pasamanos

8.20.

- Alinear y soldar las piezas de la barandilla. Encolar la barandilla terminada en la cubierta después de pintarla.

- Encolar los norays de doble cruz 8.21 y las bitas 8.22.

- Encolar el guinche del ancla y el asta de la bandera con bandera.

- Encolar 4 defensas en la cubierta. Fijar 2 defensas con hilo para el aparejo 8.23 en la barandilla delantera.

Fase de construcción 9, cañones de agua

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

9.1

9.2

9.3

9.4

9.5

9.6

9.7

Tubo de presión, Ø 3,2 x Ø 4 x 53,5 2

Toma a distancia, Ø 4,2 x Ø 5 x 10

Cabeza de mando

2

2

Junta torica, Ø 5,5 x 1,2

Prisionero, Ø 4 x Ø 7 x 5

Prisionero, Ø 4 x Ø 7 x 5

Codo del tubo, cerrado

2

2

2

2

9.8

9.9

Tubo de silicona, Ø 2,5 x Ø 4,5 x 100 1

Cojinete giratorio 2

9.10

Tubo de acero, Ø 5 x 55

9.11

Brida

2, Alu

2

9.12

Punta cañón

9.13

Codo tubo, abierto

9.14

Cuerpo de válvula

9.15

Volante

9.16

Base cañón

9.17

Arandela, Ø 4,3 x Ø 9

2

2

4

4

2

2

27

1091

9.18

Prisionero, Ø 4 x Ø 7 x 5

9.19

Tornillo prisionero, M3 x 3

9.20

Brida cañón, PM

2

2

2

- Achaflanar el tubo de presión 9.1.

- Encolar la toma a distancia 9.2 en la cabeza de mando 9.3.

Encolar el tubo 9.1 de manera que el chaflán en la apertura del tubo quede visible desde la cabeza de mando 9.3.

- Posicionar la junta torica 9.4 y el prisionero 9.5. Encolar el prisionero. Posicionar el prisionero inferior 9.6 y encolarlo – tener en cuenta la distancia.

- Encolar el codo del tubo cerrado 9.7 en la cabeza de mando.

- Encolar el trozo de tubo de silicona de 100 mm. de longitud 9.8

en el cojinete oscilante 9.9. A continuación recortar el trozo de tubo a 24 mm. Encolar el tubo de acero 9.10, la brida 9.11 y la punta del cañón 9.12.

- Pasar el codo del tubo 9.13 por encima del tubo. Encolar el extremo del tubo en la cabeza de mando 9.3. Instalar el tubo y encolar la unidad.

- Encolar los cuerpos de válvula 9.14 y los volantes 9.15.

Posicionar la base del cañón 9.16 y asegurarla mediante arandela 9.17 y prisionero 9.18, 9.19.

- Encolar la brida del cañón 9.20 de forma que quede centrada.

- Cerrar los taladros “A” en la pieza 9.3 con Stabilit-Express.

- Hacer el segundo cañón tal como descrito.

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

9.21

Trozo de tubo, Ø 9,8 x Ø 10,8 x 15 1

9.22

Tubo cañón delantero Ø 3,5 x Ø 5,5 1

9.23

Tubo cañón trasero Ø 3,5 x Ø 5,5 1

9.24

Tornillo de chapa, Ø 2,2 x 6,5 8

9.25

Tubo de aspiración, Ø 3,2 x Ø 4 x 30 1

9.26

Ojos de buey con cristales 4, DC

- Para instalar y acabar los cañones de agua, ver también las páginas siguientes.

- Encolar la pieza del tubo 9.21 en el taladro trasero de la cubierta.

- Recortar aproximadamente los tubos de los cañones de agua

9.22 y 9.23 y conectarlos a los cañones.

- Introducir los cañones y fijarlos con los tornillos de chapa 9.24.

- Si está prevista la instalación de una bomba para cañones de agua funcionales:

- Hacer un taladro de Ø 4 mm. a continuación del taladro de la placa de instalación a través del casco.

- Achaflanar el tubo de aspiración 9.25 según dibujo 1:1 en la parte inferior e introducirlo en el casco. El tubo debe quedar a ras con la parte inferior del casco. Encolar el tubo solamente, si este es el caso. Vigilar que el encolado quede estanco.

- Proveer los ojos de buey 9.26 de cristales y encolarlos. Vigilar que el encolado quede estanco.

Nº Denominación, medidas en mm.

9.27

Pieza Y

9.28

Bomba

9.29

Set antiparásito

9.30

Cable de conexión motor

9.31

Tubo de conexión Ø 3,5 x Ø 5,5

9.32

Tubo de aspiración Ø 3,5 x Ø 5,5

Unidades

1

1

1

1,n.i.

1, n.i.

1, n.i.

- Conectar los tubos 9.22 y 9.23 con la pieza 9.27.

- Desparasitar el motor de la bomba 9.28 mediante el set antiparásito 9.29. Soldar el cable de conexión al motor 9.30.

- Recortar los tubos 9.31 y 9.32 con sobremedida y posicionarlos en las piezas de conexión de la bomba.

- Posicionar la bomba dentro del casco. Recortar los tubos exactamente a su medida y posicionar la pieza Y 9.27 en el tubo de aspiración 9.25.

Fase de construcción 10, instalación RC, funciones básicas y bomba para los cañones de agua

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

10.1

Receptor

10.2

Variador

10.2

Batería motor

10.4

Conmutador 2 / 3 canales

10.5

Hélice

10.6

Enchufe

1, n.i.

1, n.i.

2, n.i.

1, n.i.

1

1, n.i.

- A continuación indicamos el uso del modelo con un equipo de 2 canales. Para actuar la bomba para los cañones de agua, se pueden utilizar conmutadores de 2 / 3 canales. Las demás funciones especiales pueden conmutarse manualmente a través de dos conmutadores en la superestructura.

- Usar cinta velcro para fijar los diferentes componentes.

- Instalar el receptor 10.1 y el variador 10.2. Instalar las baterías

10.3.

- Hacer las conexiones y el cableado según el plano de conmutación.

- Usar y conectar conmutadores de 2 / 3 canales. Tener en cuenta las instrucciones del conmutador para el uso.

- Enroscar la hélice 10.5 y fijarla por contratuerca contra la tuerca

1.18.

Instrucciones de Construcción y de Uso

Barco Extintor de Incendios FLB-1

- Al instalar la antena del receptor, tener en cuenta el cuadro de conmutación en página 29. Separar la antena cordón cable 20 cm. antes del extremo y soldar la conexión de enchufe de la antena 10.6.

- Soldar el extremo de la antena cordón cable en la antena de alambre de acero 6.7 del mástil (ver página 16).

Fase de construcción 11, Instalación de las funciones especiales

Nº Denominación, medidas en mm.

Unidades

11.1

Conmutador

11.2

Varillaje conmutador

Ø 1 según dibujo alambre latón

2, n.i.

2

- Encolar la placa para los conmutadores y enroscar los conmutadores para la función adicional.

- Doblar el varillaje y engancharlo en el interruptor.

- En página 29 se muestra la conexión y el cableado de las funciones especiales.

- Se activa la iluminación y el radar, actuando el interruptor 11.1.

Conmutar la bomba a través del conmutador de 2 / 3 canales.

- Si se quiere usar el modelo con un equipo de radio control de varios canales y con un multi-switch-decoder, tener en cuenta el plano de conmutación en página 30. Para poder retirar la superestructura más fácilmente, recomendamos preveer una separación (por ejemplo conexión de enchufe, nº 1598).

Prueba de funcionamiento y trimado

- Posicionar el modelo en la peana. Poner el stick y los trims en la emisora en posición neutral. El stick de gas debe encontrarse en posición “motor paro”.

- Conectar la emisora. Instalar las baterías motor, conectarla en el variador y asegurarla.

- El timón debe estar en posición media. Si es necesario reajustar el varillaje del timón.

- Verificar la función derecha / izquierda. Si el sentido de giro del servo está invertido, actuar sobre el servo reverse en la emisora.

- Verificar el funcionamiento del motor. Con marcha avante, el motor debe girar en el sentido de la flecha. Si es necesario (por ejemplo al usar componentes diferentes de los recomendados), invertir el sentido de giro, cambiando el cable entre motor y variador.

- Tener cuidado con tests de funcionamiento del motor: Arrancar

28

1091 el motor siempre brevemente y despacio.

- Separar la conexión batería – variador, entonces apagar la emisora.

- Atención: Vigilar durante todos los trabajos en el barco con la batería motor conectada que la hélice pueda girar libremente. No poner las manos dentro del área de giro de la hélice – puede lastimarse.

- Controlar todas las funciones especiales instaladas.

- Poner el modelo acabado en la bañera. Si ha utilizado los componentes recomendados por robbe, el barco se sumerge automáticamente hasta la línea de flotación de construcción.

Para trimar se pueden desplazar las baterías a lo largo y los componentes de RC a lo ancho.

- Al usar otros componentes de RC, es necesario volver a trimar el barco de nuevo.

- Después de cargar todas las baterías, el modelo está listo para su viaje inaugural.

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas.

Pág. 31

Dibujo de identificación 1, placa mecanizada, representación reducida

Pág. 32

Dibujo de identificación 2, placa mecanizada, representación reducida

Pág. 3

Chapas estriadas, escala 1:2

Nota: Piezas 3.6, 8.3 y 8.4 representación de la asignación en la chapa estriada.

Escala 1:1

Pág. 34

Chapas estriadas, escala 1:1

Pág. 35

Piezas para doblar, escala 1:1

Technická data

Celk. délka:

Celk. šířka:

Výška:

Výtlak:

Měřítko: ca. 630 mm ca. 185 mm ca. 380 mm ca. 2000 g

1:25

Zde neobsažené, avšak nutné příslušenství jakož i lepidla viz přílohu

Nářadí a pomůcky viz hlavní katalog robbe

Pokyny k sadě příslušenství čís. 1092

K vytvoření makety lodě dle skutečného vzoru je tato sada nutná.

Doporučuje se optařit tuto sadu před započetím stavby.

Všeobecné pokyny k postupu stavby a ke stavebnímu návodu

Číslování v podstatě odpovídá pořadí při stavbě.

Vytvořte si ve spojení s návodem, kusovníkem, zobrazeními a stavebním plánem přehled o sledu stavebních kroků. V příloze návodu naléznete přehledné výkresy frézovaných dílců, detailní výkresy z drátu ohýbaných dílců jakož i plány zapojení zvláštních funkcí.

Hlubokotažné dílce

Po ořezání hlubokotažných dílců vyhlaďte řezné hrany smirkovým papírem.

Otvory v hlubokotažných dílech vrtejte dle označení a měr, udaných v zobrazeních.

Frézované dílce

Vyjímat pouze ty dílce, které budou v odpovídající stavebním kroku zpracovány. Nalezení dílců ulehčí identifikační výkresy. Dílce opatřte odpovídajícím číslováním.

Při vylamování frézovaných dílců odstraňte radiusy ostrým balzořízkem anebo jemným trojhranným pilníkem. Frézované dílce musí do sebe volně a bez příčení zapadat.

Při lepení jednotlivých dílů dbejte na to, aby známky důlčíků zůstaly viditelné anebo byly přístupné pro vrtání. Veškeré plochy lepení se musí před nanesením lepidla zdrsnit skelným papírem.

Používejte pouze námi doporučených lepidel. Dbejte předpisů pro zpracování lepidel, zveřejněných výrobci.

Všechny díly před lepením napřed přízpůsobte „na sucho“. Při zpracování lepidla Stabilit-Express nenanášejte silné vrstvy, naopak lepidlo dobře rozestřete. Veškerá lepicí místa na trupu, do kterých by mohla vnikat voda (ložisko kormidla, trubka lodního hřídele atd.) dobře utěsněte lepidlem Stabilit-Express.

Stavební a provozní návod

Protipožární člun FLB-1

Po nanesení lepidla uchyťte díly v potřebné poloze za pomoci kolíčků anebo lepicí pásky. Malá množství lepidel Speed Kleber,

Extra anebo Typ 2 se nanáší jehlou anebo tenkým drátkem.

Při pájení opěr zábradlí a podobných dílů pájejte krátce, ale horkou páječkou, poněvadž by se mohly poškodit plastové dílce (nástavby, plošiny atd.). Alternativně si můžete pro ohýbání a pájení jednotlivých dílů zábradlí vyrobit přípravky dle vlastního uvážení.

Veškerá pájecí místa dobře očistěte. Všechny kovové díly před lakováním jemně obruste a odmastěte. Pájecí místa zástrček a spojů kabelů izolujte smršťovaci hadičkou.

Údaje směrů, jako na př. vlevo a vpravo, jsou myšleny ve směru jízdy.

Veškeré míry v textu anebo v obrázcích jsou udány v mm.

Pokyny k lakování

Mezery, vzniklé mezi plastovými částmi, lze zatmelit plastovým tmelem, na př. robbe-rostuffmicro, a potom na čisto obrousit.

K lakování určené díly z plastu před nátěrem omýt mycím benzínem

(nikoliv nitro) a potom se jich dle možnosti již nedotýkat. Před lakováním trupu doporučujeme jej napřed natřít základní barvou a potom jemně přebrousit.

Přejete-li si bezvadný a čistě ohraničený nátěr, musíte vždy lakovat po úsecích. T. zn., každý dílec, kteý má vykazovat jiný odstín barvy, se přesně přízpůsobí modelu, potom se nalakuje a pak se k modelu přišroubuje anebo přilepí.

Přejete-li si vícebarevné lakování, musí se ohraničení provést lepicí páskou Tesaflm anebo PVC – nepoužívat krepové pásky. Lepicí páska se musí odstranit, když barva poněkud přischla.

Lepicí plochy již lakovaných dílů před lepením přebrousit.

Jsou-li lakovací práce bezpodmínečně nutné před další montáží, návod na to upozorňuje. V osatních případech lakujte dle vlastního uvážení.

K lakování se doporučují pouze laky na bázi akrylu anebo umělé pryskyřice. Při tom lze použít jak roztíracích laků, tak i laků ve sprejových nádobách.

Při lakování se můžete řídit dle obrázků na obalových krabicích.

Pokyny k řídicí soupravě

Doporučuje se zabudovat navrhované komponenty RC. Při použití jiných dílů se můžete řídit příslušným schematem instalace. Zvolte odpovídající uspořádání.

29

Čís.

1091

Uveďte soupravu k dálkovému řízení do provozu dle přiloženého návodu a nastavte serva před montáží do neutrálních poloh – při tom se musí řídicí páky a trimy na vysílači nacházet ve střední poloze.

Konektory v trupu zafixujte tak, aby nepřišly do styku se zatékající vodou.

Pokyn k zvláštním funkcím

Model je vhodný pro různé druhy zvláštních funkcí. Lze uskutečnit funkční osvětlení, radar, sirénu, zvuk naftového motoru a houkačku.

Pokyny ke kusovníku n.e.

BS

= není obsaženo

= nachází se v sadě příslušenství

MS

Ku

Tzt

Fr

= mosaz

= plast

= hlubokotažný dílec

= frézovaný dílec

Stavební krok 1, pohonné zařízení

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

1.1

„B“

Trup, Tzt

Lodní stojan, Tzt

„DP“ Oboustranná lepicí páska

1

1

2, n. e.

- Vyvrtat otvory 4 mm pro vazovou trubku a ložisko kormidla.

- Lodní stojan „B“ přilepit oboustrannou lepicí páskou „DP“ ke spodní straně trupu člunu. Tím se vyztuží trup člunu proti zkrutu při dalších instalačních pracích. Trup člunu musí být umístěn ve středu stojanu.

Čís.

označení, rozměry v mm

1.2

1.3

1.4

Elektromotor

Odrušovací kondenzátor, 100 nF

Odrušovací kondenzátor, 47 nF

1.5

1.6

1.7

1.8

Izolační hadička

Připojovací kabely motoru, červený + černý

Zástrčka AMP

Izolační těleso

1.9

Šroub s vnitřním šestihranem

M 2,5 x 6

1.10

Podložka Ø 2,7 x Ø 6

2

1

2

2 kusy

1

2

1

4 po 1

1.11

Motorová přepážka, Fr

1.12

Vazová trubka Ø 4 x Ø 3,5 x 170

1.13

Lodní hřídel

1.14

Šestihranný unášeč Ø 2,3 vnitřní

1.15

Šestihranný unášeč Ø 2 vnitřní

1.16

Spojka

1.17

Červík, M 3 x 5

1.18

Kontramatice M 2

1

1

1

1

1

1

2

1

- Motor 1.2 odrušit odrušovacími kondenzátory 1.3, 1.4. Při pájení připojovacích kabelů motoru 1.6 dbát na to, aby červený kabel byl připájen k pólu motoru s červenou tečkou.

- Upevnit zástrčku AMP 1.7. Izolační tělísko 1.8 nasunout tak, aby se červený kabel nacházel pod nosíkem tělíska.

- Motor upevnit k motorové přepážce 1.11 šrouby 1.9 a podložkami 1.10.

- Vazovou trubku 1.12 lehce přebrousit v místě budoucího lepeného spoje.

- Lodní hřídel 1.13 se spojkou 1.14 - 1.17 spojit s motorem, vazovou trubku nasunout.

- Kontramatice se našroubuje až po instalaci.

Čís.

označení, rozměry v mm

1.19

Podlažní deska, Fr

1.20

Opěrná přepážka, Fr kusy

1

1

- Pohonné zařízení a podlažní desku 1.19 vložte do trupu, při čemž motorová přepážka musí volně zapadnout do drážky desky 1.19.

- Nasaďte opěrnou přepážku 1.20 a přilepte ji pouze k podlažní desce.

- Podlažní desku zasuňte až na doraz dozadu. Podlažní desku zalepte vteřinovým lepidlem do trupu.

- Motorovou přepážku ustavte tak, aby motor a lodní hřídel ležel v jedné ose. Souosost zkontrolujte rovnou hranou zbytku frézované desky. Zalepte motorovou přepážku vteřinovým lepidlem.

- Převraťte model. Našroubujte kontramatici 1.18 na lodní hřídel

1.13 až po výběh závitu.

- Zkontrolujte, zda vazová trubka (1.12) přečnívá hřídelové kalhoty o 8 mm. Proveďte korekce povolením červíků 1.17 a posunutím lodního hřídele a vazové trubky.

Stavební a provozní návod

Protipožární člun FLB-1

- Nalepte vazovou trubku těsně k hřídelovým kalhotám lepidlem

Stabilit-Express. Za tímto účelem otáčejte vazovou trubkou po nanesení lepidla, aby se Stabilit – Express dobře rozetřel.

- Zalepte podlažní desku a motorovou přepážku do trupu.

- Zalepte opěrnou přepážku 1.20 do trupu..

- Sejměte lodní stojan z trupu.

Stavební krok 2, ústrojí kormidla

Čís.

označení, rozměry v mm

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

Základní deska, Fr

Boční část, Fr

Rám serva, Fr

Samořezný 3roub Ø 2,2 x 6,5

List kormidla

Hřídel kormidla, Ø 3 x 72

Podložka Ø 3,2 x Ø 7

O-kroužek, Ø 2,7 x 1,5

Ložisko kormidla Ø 4 x 0,4 x 55 kusy

1

2

1

2

1

1

2

1

1

- Sestavit držák serva z dílů 2.1 - 2.3 a díly slepit.

- Hotový držák zkusmo přišroubovat samořeznými šrouby 2.4 k základní desce.

- List kormidla 2.5 obložit 1 mm silnými dřevěnými proužky.

Zasunout a ustavit hřídel kormidla 2.6.

List kormidla spájet s hřídelem kormidla. Dodržet polohu zářezu

„N“.

- Nasunout podložku 2.7, O-kroužek 2.8 a ložisko kormidla 2.9.

Jednotku zasunout do otvoru v trupu, ustavit a ložisko kormidla fixovat vteřinovým lepidlem.

- Ložisko kormidla zalepit v trupu a v podlažní desce -

Stabilit-Express.

Čís.

označení, rozměry v mm

2.10

Páka kormidla

2.11

Stavěcí kroužek, Ø 3 x Ø 7 x 5

2.12

Šroub M 3 x 8

2.13

Servo

2.14

Ovládací páka serva

2.15

Táhla kormidla, Ø 2 dle výkresu

2.16

Kontramatice M 2

30 kusy

1

1

1

1, n.e

1, n.e.

1

1

Čís.

1091

2.17

Vidlička

2.18

Svorka

1

1

- Demontovat kormidlo a lodní hřídel. Vazovou trubku naplnit tukem a hřídel opět namontovat. Rovněž hřídel kormidla před definitivní montáží lehce namazat tukem.

- Druhou podložku 2.7 nasunout na hřídel kormidla.

- Nastrčit páku kormidla 2.10 - 2.12. Kormidlo zespoda lehce přitlačit a utáhnout šroub 2.12.

- Servo 2.13 uvést do neutrální polohy. Přiříznutou ovládací páku serva 2.14 převrtat na 2 mm a namontovat na servo.

- Servo přišroubovat k držáku serva, držák definitivně přimontovat k podlažní desce.

- Táhlo z mosazného drátu 2.15 a dílů 2.16 - 2.18 zkompletovat a zavěsit do ovládací páky serva a páky kormidla.

Stavební krok 3, paluba a okraj silu

Čís.

označení, rozměry v mm

3.1

3.2

3.3

Hlavní paluba, Tzt

Rám okénka, Fr

Pokrývka okénka kormidla, Fr kusy

1

1

1

- Hlavní palubu dookola ořezat, okraj pod otvorem okénka odříznout.

- Všechny řezné hrany hlavní paluby 3.1 vyhladit smirkem.

- Pokrývku okénka 3.3 přízpůsobit, nelepit.

- Rám okénka 3.2 vystředit a přilepit pod otvor v palubě, viz řez A-

A.

- Hlavní palubu vsadit do okraje trupu, obíhajícího po celém obvodu, a patříčně přízpůsobit. Palubu zafixovat lepicí páskou tesa a dookola přilepit k trupu nakapáním vteřinového lepidla.

- Okraj trupu v oblasti zádě zpilovat do roviny paluby.

Čís.

označení, rozměry v mm

3.4

3.5

3.6

3.7

Štítnice, Tzt

Monitorová paluba, Fr

Žebrový plech, vorn

Přední mezistěna, Fr kusy

1

1

1

1

3.8

3.9

Přední mezistěna, Fr

Přední mezistěna, Fr

- Štítnici 3.4 ořezat. Řezné hrany vyhladit.

2

2

- Vyvrtat otvory Ø 9 mm pro lodní okno.

- Monitorovou palubu 3.5 položit na horní stranu žebrového plechu 3.6. Za účelem přesného polohování a rozdělení materiálu věnujte pozornost výkresu zobrazení žebrového plechu1:1.

Pozor: Otvor pro monitor je posazen mimo střed doleva.

- Vnější obrys, otvory pro hasicí monitor a opěry zábradlí přenést na díl 3.6, vyvrtat otvory v žebrovém plechu a opracovat. Tento díl se použije až po lakování.

- Přední mezistěny 3.7 - 3.9 přilepit jak k palubě 3.5, tak i slepit navzájem.

Čís.

označení, rozměry v mm

3.10

Držák nástavby, Fr kusy

2

- Štítnici 3.4 přesně přízpůsobit a zafixovat lepicí páskou. Štítnice a trup se musí ve špici přídě sbíhat. V případě potřeby je třeba přestávající okraj trupu opracovat. Díl 3.4 slepit vteřinovým lepidlem.

- U držáků nástavby vpředu srazit hrany. Držáky nástavby 3.10

vlepit do rohů okraje silu.

- Připravenou monitorovou palubu přízpůsobit a zafixovat lepicími páskami. Polohu otvoru 9 mm pro monitor přenést shora na palubu. Sejmout monitorovou palubu, opracovat otvor v hlavní palubě.

- Vlepit monitorovou palubu. Dbát na těsné slepení předních mezistěn.

Stavební krok 4, nástavba

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

4.1

4.2

4.3

4.4

Nástavba, Tzt

Dveře, Fr

Střecha, Fr

Bedna na nářadí, Tzt

1

2

1

1

- Veškeré otvory v nástavbě 4.1 vyvrtat dle značek a měr (v mm).

- Otvory v bočních stěnách bez údajů rozměrů: 1 mm

Stavební a provozní návod

Protipožární člun FLB-1

- Otvory na monitorové plošině bez údajů rozměrů: 1,5 mm

- Upozornění: Lze zvolit dekorační nálepky jako okna anebo jako masek oken.

- Ke zpracování skel okenní masky z dekoračního archu stáhnout a dle udaných rozměrů nalepit. Dbát na to, aby dolní okraje oken ležely v jedné rovině. Vystředit masky záďových oken.

- Vypracovat otvory oken.

- Nalepit oboje dveře 4.2. Otvory pro kliky dveří se nachází na obou stranách směrem dozadu.

- Střechu 4.3 nalepit tak, aby zadní hrana ležela na zadní hraně nástavby. Na stranách střechu vystředit a až do vytvrzení lepidla zafixovat lepicí páskou. Nástavbu dle otvorů ve střeše vyvrtat.

- Hluboko taženou bednu na nářadí 4.4 vylomit.

- Palubu v oblasti bedny jakož i hrany paluby polepit lepicí páskou.

- Nástavbu nasadit na trup. Bednu na nářadí přízpůsobit k nástavbě a monitorové palubě.

- Bednu na nářadí srovnat a bodově přilepit k nástavbě.

- Nástavbu sejmout, bednu na nářadí dolepit zevnitř.

Čís.

označení, rozměry v mm

4.5

4.6

4.7

4.8

Podlaha, komín, Fr

Boční stěna, vnitřní, Fr

Boční stěna, vnější, Fr

Podélná stěna, vpředu, Fr

4.9

Podélná stěna, vzadu, Fr

4.10

Čepice komína

4.11

Radarová plošina, Fr

4.12

Nosníky, Fr

4.13

Boční díl, Fr kusy

2

2

2

2

2

2

1

2

2

- Při lepení komínů z dílů 4.5 - 4.9 dbejte na to, aby byl postaven pravý a levý komín. Boční stěna 4.7 s otvory se vždy nachází na vnější straně.

- Čepice komína 4.10 se nalepí až po montáži komína k nástavbě.

- Mají-li být modrá světla opatřena funkčními žárovkami, vyvrtejte odpovídající otvory pro vedení kabelů do podlah 4.5.

- Můstek pro radarový přístroj a reproduktory slepit v pravých

úhlech z dílů 4.11 - 4.13.

- Můstek vlepit mezi komíny, dbát na míru 10 mm a pravoúhlou polohu.

31

Čís.

1091

- Celou jednotku nasadit na monitorovou plošinu a vyrovnat. Dole dodržet světlou šířku 60 mm. Polohy otvorů ve dnech komínů 4.5

přenést shora na monitorovou plošinu. Při tom dbát na to, aby otvor v plošině radaru 4.11 se kryl s otvorem 2 mm v nástavbě.

- Označené otvory vyvrtat na Ø 2,5 mm. Označit a vyvrtat otvory pro kabely modrých světel.

Čís.

označení, rozměry v mm

4.14

Samořezný šroub, Ø 2,2 x 9,5

4.15

Boční zasklení

4.16

Čelní zasklení střed ní

4.17

Čelní zasklení, boční

4.18

Zasklení vzadu

- Nalepit čepice komínů 4.10.

kusy

1

2

4

2

1

- Nástavbu a jednotku komínů / můstku přebrousit pro lakování, tmelit a jemně dobrousit.

- Díly lakovat.

- Komíny přišroubovat samořeznými šrouby 4.14 k nástavbě.

- Přiříznout díly zasklení 4.15 - 4.18. Díly přilepit zezadu k otvorům oken nástavby - Pattex Repair extreme.

- Nalepit dekoraci monitorové plošiny. Veškeré otvory opět uvolnit.

Stavební krok 5, jednotlivé komponenty pro nástavbu

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

5.7

5.8

5.9

Hřídel, Ø 1 x 130 MS-drát

Radarová anténa

1

1, BS

Radarový přístroj, dvoudílný 1, BS

Světelný stožár, Ø 5 x 70 MS-trubka 1

Trubka, Ø 4 x 15 MS-trubka

Trubka, Ø 3 x 15 MS-trubka

Závlačka, 1,5 x 15

Nosič lampy, Ø 2 x 50 MS-drát

Nosič lampy, Ø 2 x 50 MS-drát

1

1

1, BS

1

1

5.10

Palubní zářič, kpl

5.11

Patice stožáru, Fr

5.12

Reproduktor

5.13

Patice reproduktoru, Fr

5.14

Příhrádka lampy, vpravo

5.15

Příhrádka lampy, vlevo

5.16

Poziční lampa s žárovkami Ø 3

5.17

Patice (zbytek ABS)

4, BS

1

4, BS

2

1, BS

1, BS

2, BS

4

5.18

Dno, Fr

5.19

Boční stěna, Fr

5.20

Čelní stěna, Fr

5.21

Víko, Fr

5.22

Dno, Fr

5.23

Boční stěna, Fr

5.24

Čelní stěna, Fr

5.25

Víko, Fr

1

2

2

1

1

2

2

1

- Hřídel 5.1 přiříznout na délku a slepit s anténou 5.2. Sestavit radarový přístroj 5.1 - 5.3.

- Na délku přiříznout díly 5.6, 5.8, 5.9 pro světelný stožár, vyvrtat trubku 5.4. Světelný stožár spájet anebo slepit.

- Do palubního zářiče 5.10 zasadit žárovku a přilepit jej k držákům lamp. Kabely vyvést směrem dolů. Zalepit patici stožáru 5.11.

- Reproduktor 5.12 přilepit k patici 5.13.

- Zhotovit poziční světla z dílů 5.14 - 5.16. Ze zbytků ABS zhotovit patici 5.17 a přilepit pod přihrádky lamp.

- Bedny na nářadí slepit v pravých úhlech. Víka 5.21 a 5.25 se zalepí až po přenesení poloh otvorů na nástavbu.

Stavební krok 6, stěžeň

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

Stěžeň

Ráhno, Ø 3 x 85 MS-trubka

Držák lamp, Ø 2 dle výkresu MS-drát

Patice lampy s otvorem 3 mm, Fr

Patice lampy s otvorem 2 mm, Fr

Anténa, Ø 0,8 dle výkresu MS-drát

Anténa, Ø 0,5 x 90 MS-drát

1

1

2

2

4

3

1

6.8

6.9

Podložka, Ø 2,7 x Ø 6 x 0,5

Závlačka, 1,5 x 15

2, BS

2, BS

3, BS 6.10

Světlo zářící dookola, červené s žárovkami Ø 2,3

6.11

Světlo zářící dookola, bílé 3, BS s žárovkami Ø 2,3

6.12

Vrcholové světlo, bílé s žárovkami Ø 3 1, BS

6.13

Kryt 1

- Ráhno 6.2 přiříznout na délku a vyvrtat.

- Ráhno prostrčit stěžněm 6.1 a souose vyrovnat, nelepit.

- Na držáku lampy 6.3 napřed ohnout jedno rameno, druhé rameno označit.

- Držáky lamp prostrčit a ohnout na hotovo. Ráhno a držáky lamp slepit.

Stavební a provozní návod

Protipožární člun FLB-1

- Upevnit patice lamp 6.4 a 6.5.

- Zhotovit antény 6.6 a 6,7. Antény do hlavice stěžně pouze zastrčit, poněvadž se později anténa přijímače připájí k anténě

6.7.

- Upevnit podložky 6.8 a závlačky 6.9 na ráhně 6.2.

- Lampy 6.10 - 6.12 se žárovkami přilepit na stěžeň, Kabel žárovek vyvést směrem dolů.

- Kryt 6.13 se přilepí až při konečné montáži.

Stavební krok 7, osazení nástavby

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

Zábradelní mádlo, Ø 1 x 27 MS-drát 2

Zábradelní mádlo, Ø 1 x 30 MS-drát 4

Zábradelní mádlo, Ø 1 x 40 MS-drát 4

Zábradelní mádlo, Ø 1 x 52 MS-drát 2

Závlačka 24, BS

Pouzdro 24, BS

Klika dveří, Ø 1 dle výkresu MS-drát 2

7.8

7.9

Hledáček s žárovkami Ø 3

Mlhový roh

7.10

Modré světlo

7.11

Anténa

7.12

Lodní okénko se sklem

7.13

Opěra zábradlí

1, BS

1, BS

2, BS

4, BS

12, BS

12, BS

- Upravit délku zábradelních madel 7.1 - 7.4, opatřit závlačkami

7.5 a pouzdry 7.6 a prostrčit odpovídajícími otvory nástavby.

Závlačky uvnitř zahnout a zalepit.

- Provrtat otvory pro kliky dveří 7.7, Držadla ohnout a zalepit.

- Sestavit hledáček 7.8 a přilepit na střechu, kabel zavést směrem dolů.

- Nalepit mlhový roh 7.9.

- Nasadit 3-voltové žárovky modrých světel na čepičky komínů, kabely zavést komínem směrem dolů. Pokud to je nutné, vezměte si na pomoc drát.

- Nalepit modrá světla 7.10.

- Antény 7.11 zhotovit z podpěr zábradlí a nalepit na čepičky komínů.

- Lodní okna 7.12 opatřte skly a zalepte je.

32

Čís.

1091

- Opěry zábradlí 7.13 zastrčte do odpovídajících otvorů, nelepit.

- Umístěte připravená poziční světla.

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

7.14

Zábradlí levé, Ø 1 dle výkresu MS-drát 2

7.14a

Třmen, Ø 1 dle výkresu MS-drát 1

7.15

Zábradlí pravé, Ø 1 dle výkresu MS-drát 2

7.16

Výklenek zábradlí pravý, Ø 1 dle výkresu 2 MS-drát

7.17

Zábradelní mádlo, Ø 1 dle výkresu 1 MS-drát

- Zhotovit všechna zábradlí a díly zábradlí 7.14 - 7.17 dle výkresů.

- Opěry zábradlí navléci na zábradlí.

- Vyměřit otvory Ø 1 mm v komínech a vyvrtat je.

- Celé zábradlí nastrčit, vyrovnat, zábradlí a opěry spájet. Třmen a zábradlí připájet. Pozor: Musí se pájet krátce ale s vysokou teplotou, aby se plast a lak nepoškodil.

- Zábradlí se po lakování definitivně přilepí k nástavbě.

- Připravené jednotky reproduktorů přilepit k radarovému můstku.

Čís.

označení, rozměry v mm

7.18

Větrací mříž

7.19

Žebrový plech a – c

7.19

Žebrový plech d – f

7.20

Závrtný šroub Ø 2,2 x 6,5

7.21

Průlez, Fr kusy

2, BS

5

5

3

1

- Oboustranně přilepit větrací mříž 7.18.

- Nasadit bedny na nářadí, polohy otvorů přenést na nástavbu, otvory vyvrtat Ø 2,5 mm

- Na bedny nalepit víka 5.21 a 5.25.

- Ořezat a nalakovat žebrové plechy 7.19 a bedny polepit jednotlivými žebrovými plechy. Hotové bedny přišroubovat zdola k nástavbě – závrtné šrouby 7.20, viz stranu 20.

- Nalepit průlez 7.21.

- Vlepit světelný stěžeň, kabely vyvést směrem dolů.

- Nalepit stěžeň. Ráhno 6.2 otočit tak, aby lampy stály svisle.

ráhno přilepit.

- Upevnit kompletní radarový přístroj, při tom dbát na to, aby radarová anténa zůstala otočná.

Čís.

označení, rozměry v mm

7.22

Miniaturní motor s převodem

7.23

Odrušovací sada

7.24

Připojovací kabely motoru

7.25

Deska motoru, Fr

7.26

Dno, skříň spojky, Fr

7.27

Boční část, skříň spojky, Fr

7.28

Zadní stěna, skříň spojky, Fr

7.29

Víko, skříň spojky, Fr

7.30

Hadice spojky, Ø 1,2 x Ø 5 x 20

7.31

Samořezný šroub Ø 2,2 x 6,5

7.32

Deska spínače, Fr kusy

1

1

2

1

1

1, n.e.

1, n.e.

1, n.e.

1, BS

2

1

- Když požadujete otočnou radarovou anténu, postupujte následovně:

- Miniaturní motor s převodem 7.22 odrušit odrušovací sadou

7.23. Připájet připojovací kabely motoru. Mějte na zřeteli návod k motoru.

- Přišroubujte k motoru desku motoru 7.25.

- Sestavte skříň spojky z dílů 7.26 - 7.29, díly navzájem slepte vteřinovým lepidlem.

- Spojkovou hadici 7.30 nasunout na hřídel motoru.

- Motor přišroubovat samořeznými šrouby 7.31 ke skříni.

- Jednotku vsadit, hřídel radaru 5.1 připojit a skříň zalepit do nástavby, při tom rovněž slepit hřídel radaru 5.1 se spojkovou hadičkou 7.30

- Vlepit desku spínače 7.32.

Stavební krok 8, dokončení trupu

Čís.

označení, rozměry v mm

8.1

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

Žebrový plech, dle výkresu

Žebrový plech, dle výkresu

Žebrový plech, dle výkresu

Žebrový plech, dle výkresu

Hřídel, Ø 2 x 34 mosazný drát

Skříň navíjáku

8.7

8.8

8.9

Buben navíjáku

Řetězové kolo

Motor navíjáku

8.10

Samořezný šroub, Ø 2,2 x 22

8.11

Nárazník, Ø 2 x Ø 6 x 30

8.12

Držák

8.13

Vlajka

8.14

Stožár vlajky s paticí kusy

1

1

1

1

1

1, BS

1, BS

1, BS

1, BS

1, BS

6, BS

6, BS

1, BS

1, BS

Stavební a provozní návod

Protipožární člun FLB-1

- Při následujícím označování vodorysky se orientujte dle výkresu v přehledovém plánu.

- Celý trup nalakovat. Zakreslit vodorysku a nalakovat ponořenou část člunu. Zadní žebrový plech 8.1 opatřit otvory Ø 1,5 mm pro opěry zábradlí a 10, 8 mm pro zadní hasicí monitor.

- Žebrové plechy 8.1 - 8.3 přiříznout dle výkresu1:1 a nalakovat.

- Žebrové plechy 8.1 a 8.3, 8.4 nalepit na palubu, plech 8.2 na průlez 3.3.

- Navrtat otvory pro opěry zábradlí a pro monitor.

- Hřídel 8.5 přiříznout na délku.

- Zhotovit kotevní navíják z dílů 8.5 - 8.10.

- Nařezat kousky hadiček pro nárazníky 8.11, zalepit držáky 8.12.

- Vlajku 8.13 upevnit na vlajkovém stožáru 8.14.

Čís.

označení, rozměry v mm

8.15

Obrtlík

8.16

Samořezný šroub, Ø 2,2 x 6,5, zápustná hlava

8.17

Zábradlí zadní,Ø 1 dle výkresu

8.18

Zábradlí přední,Ø 1 dle výkresu

8.19

Opěra zábradlí

8.20

Zábradelní mádlo, Ø 1 dle výkresu

8.21

Dvojkřížové pachole

8.22

Pachole

8.23

Ovíjecí lano (takelážní příze) kusy

2

2

2 MS-drát

2 MS-drát

19, BS

2 MS-drát

5, BS

4, BS

2, n.e.

- Obrtlíky 8.15 namontovat pohyblivě samořeznými šrouby 8.16 na palubu.

- Průlez 3.3 nasadit a pojistit obrtlíkem.

- Veškerá zábradlí 8.17 a 8.18 vytvarovat dle výkresů 1:1. Navléct opěry zábradlí, zábradlí nastrčit do otvorů paluby. Zhotovit zábradelní mádla 8.20.

- Díly zábradlí vyrovnat a spájet. Hotové zábradlí po lakování přilepit k palubě.

- Dvojkřížová pacholata 8.21 a pacholata 8.22 nalepit.

- Kotevní navíják a stožár vlajky s vlajkou přilepit.

- 4 nárazníky přilepit k palubě. 2 nárazníky s ovíjecími lany 8.23

upevnit k přednímu zábradlí.

33

Čís.

1091

Stavební krok 9, hasicí monitory

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

9.1

9.2

9.3

9.4

9.5

9.6

Tlaková trubka, Ø 3,2 x Ø 4 x 53,5 2

Distanční pouzdro, Ø 4,2 x Ø 5 x 10 2

Řídicí hlavice 2

O-kroužek, Ø 5,5 x 1,2 2

Stavěcí kroužek, Ø 4 x Ø 7 x 5

Stavěcí kroužek, Ø 4 x Ø 7 x 5

2

2

9.7

9.8

9.9

Oblouk trubky, uzavřený

Výkyvné ložisko

9.10

Ocelová trubka, Ø 5 x 55

9.11

Příruba trubky

2

Silikonová hadice, Ø 2,5 x Ø 4,5 x 100 1

2

2, Alu

2

9.12

Špička monitoru

9.13

Oblouk trubky, otevřený

9.14

Těleso ventilu

9.15

Ruční kolo

9.16

Patice monitoru

9.17

Podložka, Ø 4,3 x Ø 9

9.18

Stavěcí kroužek, Ø 4 x Ø 7 x 5

9.19

Červík, M 3 x 3

9.20

Příruba monitoru, Fr

2

2

2

2

2

2

4

4

2

- Tlakovou trubku 9.1 sešikmit.

- Distanční pouzdro 9.2 zalepit do řídicí hlavice 9.3. Trubku 9.1

vlepit tak, aby byla šikmina viditelná v otvoru trubky řídicí hlavice

9.3.

- Nasunout O-kroužek 9.4 a stavěcí kroužek 9.5. Stavěcí kroužek zalepit. Nasunout dolní stavěcí kroužek 9.6 a zalepit – dbát na odstup.

- Uzavřený oblouk trubky 9.7 přilepit k řídicí hlavici.

- 100 mm dlouhý kousek silikonové hadice 9.8 zalepit do výkyvného ložiska 9.9, potom hadici zkrátit na 24 mm.

Paprskovou trubici 9.10, přírubu trubky 9.11 a špičku monitoru

9.12 přilepit.

- Oblouk trubky 9.13 nasunout přes hadici. Konec hadice zalepit do řídicí hlavice 9.3. Hadici uložit a jednotku slepit.

- Přilepit těleso ventilu 9.14 a ruční kola 9.15. Nasunout patici monitoru 9.16 a zajistit U-podložkou 9.17 a stavěcím kroužkem

9.18, 9.19.

- Přírubu monitoru 9.20 vystředit a přilepit.

- Otvor „A“ v dílci 9.3 uzavřít lepidlem Stabilit-Express.

- Zhotovit druhý monitor jak popsáno výše.

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

9.21

Trubka, Ø 9,8 x Ø 10,8 x 15 1

9.22

Hadice monitoru vpředu Ø 3,5 x Ø 5,5 1

9.23

Hadice monitoru vzadu Ø 3,5 x Ø 5,5 1

9.24

Samořezný šroub, Ø 2,2 x 6,5

9.25

Sací trubka, Ø 3,2 x Ø 4 x 30

9.26

Lodní okénka se skly

8

1

4, BS

K vestavbě a připojení monitorů viz i následující stránku.

- Trubku 9.21 zalepit do zadního otvoru paluby.

- Hadice monitorů 9.22 a 9.23 zhruba přiříznout na délku a připojit k monitorům.

- Monitory nasadit a přišroubovat samořeznými šrouby 9.24.

- v případě montáže čerpadla pro funkční monitory: Otvor Ø 4 mm provrtat i trupem dle otvoru v nástavbě.

- Sací trubku 9.25 dle výkresu 1:1 dole sešikmit a zasunout do trupu. Trubka má být v zákrytu se spodní stranou trupu. Je-li tomu tak, trubku zalepit. Dbát na těsnost lepení.

- Lodní okénka 9.26 opatřit skly a zalepit. Dbát na těsnost lepení.

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

9.27

Tvarový kus Y

9.28

Čerpadlo

9.29

Odrušovací sada

9.30

Připojovací kabel motoru

9.31

Spojovací hadice Ø 3,5 x Ø 5,5

9.32

Nasávací hadice Ø 3,5 x Ø 5,5

1

1, n.e.

1, n.e.

1, n.e.

1

1

- Hadice 9.22 a 9.23 propojit tvarovým kusem Y 9.27.

- Motor čerpadla 9.28 odrušit odrušovací sadou 9.29, připájet připojovací kabely 9.30 motoru.

- Hadice 9.31 a 9.32 přiříznout s přídávkem délky a nasunout na přípojky čerpadla.

- Čerpadlo umístit v trupu. Hadice přiříznout na přesnou délku a nasunout na tvarový kus Y 9.27 a na sací trubku

9.25.

Stavební a provozní návod

Protipožární člun FLB-1

Stavební krok 10, instalace RC-soupravy, základní funkce a čerpadlo pro monitory

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

10.1

Přijímač

10.2

Regulátor

10.3

Pohonný akumulátor

10.4

2 / 3 kanálový spínač

10.5

Lodní šroub

10.6

konektor antény

1, n.e.

1, n.e.

2, n.e.

1, n.e.

1

1, n.e.

- V dalším je popsán provoz modelu s 2-kanálovou soupravou. Pro ovládání čerpadla hasicích monitorů lze použít 2 / 3-kanálového spínače. Další zvláštní funkce lze ovládat ručně za pomoci dvou spínačů v nástavbě.

- K upevnění jednotlivých komponent použíjte suchého zipu.

- Instalovat přijímač 10.1 a regulátor 10.2. Vložit akumulátory 10.3.

- Přípoje a zapojení proveďte dle plánu zapojení.

- Instalovat a připojit 2 / 3 kanálový spínač. Při provozu dodržujte pokyny návodu ke spínači.

- Lodní šroub 10.5 našroubovat a přitužit vůčí matici 1.18.

- Při následujícím pokládání antény přijímače postupujte dle schematu zapojení na straně 29: Licnu antény odstřihněte 20 cm před jejim koncem a připájejte konektor antény 10.6.

- Konec anténní licny připájejte k anténě z ocelového drátu 6.7

stěžně (viz stranu 16).

Stavební krok 11, instalace zvláštních funkcí

Čís.

označení, rozměry v mm kusy

11.1

Spínač

11.2

Táhla spínače Ø 1 dle výkresu

2, n.e.

2 MS-drát

- Přilepit desku spínačů a přišroubovat spínače přídavných funkcí.

- Táhla spínačů ohnout a zavěsit do ovládacích páček spínačů.

- Připojení a zapojení zvláštních funkcí je znázorněno na straně 29.

- Osvětlení a radar se aktivují zapnutím spínačů 11.1. Zapínání čerpadla proveďte prostřednictvím 2 / 3-kanálového spínače.

- Má-li se model provozovat prostřednictvím vícekanálové soupra-

34

Čís.

1091 vy a multi-spínačového dekodéru, postupujte dle zapojení na straně 30. Aby se ulehčilo snímání nástavby, je vhodné vytvořit rozpojitelný spoj ke spotřebičům (na př. konektor čís. 1598).

Funkční zkouška a vytrimování

- Model posaďte na lodní stojen. Řídici páky a trimy vysílače uveďte do neutrální polohy. Řídicí páka plynu se musí nacházet v poloze “motor vypnutý”. Zapnout vysílač. Vložit akumulátory, připojit k regulátoru a zajistit.

- Kormidlo se musí nacházet ve střední poloze. V případě potřeby seřídit táhla kormidla.

- Zkontrolovat funkce vpravo / vlevo. V případě opačné funkce přepnětet servo-reverzaci na vysílači

- Zkontrolovat běh motoru. Motor se musí při jízdě vpřed otáčet ve smyslu šipky. V případě potřeby (na př. při použití jiných komponent, než námi doporučených), změnit smysl otáčení motoru přepólováním kabelů mezi motorem a regulátorem.

- Pozor při motorových zkouškách: Motor nechat vždy běžet pouze krátkou dobu a pomalu.

- Spojení akumulátoru – regulátoru rozpojit, pak teprve vypnout vysílač.

- Pozor: Při veškerých pracích na člunu se zapojeným akumulátorm vždy pamatujte na to, aby se lodní šroub mohl volně otáčet. Nesáhat rukama do kruhu otáčení lodního šroubu – nebezpečí zranění.

Zkontrolovat veškeré využité zvláštní funkce.

- K jízdě připravený model ponořte do koupací vany. Při použití doporučených komponent robbe se automaticky nastaví ponoření až po konstrukční vodorysku (CWL). Za účelem vytrimování lze posouvat akumulátory v podélném směru a komponenty RC v příčném směru.

- Při použití jiných komponent RC se člun musí znova vytrimovat.

- Po nabití všech akumulátorů je model připraven k první plavbě.

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Technické změny vyhraženy

stranu 31

Identifkační výkres 1, frézovaná deska, zmenšené zobrazení stranu 32

Identifkační výkres 2, frézovaná deska, zmenšené zobrazení stranu 33

Žebrové plechy měřítko 1:2

Upozornění: Díly 3.6, 8.3 a 8.4, viz zobrazení uspořádání na žebrovém plechu

Měřítko 1:1

8.3

Měřítko 1:1

8.4

stranu 34

Žebrové plechy měřítko 1:1 stranu 35

Ohýbané díly měřítko 1:1

Stavební a provozní návod

Protipožární člun FLB-1

Čís.

1091

35

Errors and omissions excepted. Modifications reserved.

Copyright robbe-Modellsport 2008

Copying and re-printing, in whole or in part, only with prior written approval of robbe-Modellsport GmbH & Co. KG

Sous réserve de d’erreur et de modification technique.

Copyright robbe-Modellsport 2008

Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation

écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG

Alcune parti possono subire variazioni senza preavviso. Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori. Copyright robbe-Modellsport 2008

La copia e la ristampa , anche parziali, sono consentite solamente sotto autorizzazione della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG

La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas y/o errores. Copyright robbe-Modellsport 2008

Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con autorización por escrito de robbe-Modellsport GmbH & Co. KG.

Omyly a technické změny vyhraženy

Autorské právo robbe-Modellsport 2008

Kopie a patisk i ve vytazích pouze s písemným povolením firmy robbe-Modellsport GmbH &Co.KG

robbe Modellsport GmbH & Co. KG

Metzloserstr. 36

Telefon: 06644 / 87-0

D36355 Grebenhain ww.robbe.com

robbe-Form 40-5323 AGAI

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement