GRAUPNER BERNHARD GRUBEN 2027 Assembly Instructions Manual
Add to My manuals89 Pages
GRAUPNER BERNHARD GRUBEN 2027 is a detailed and multifaceted model for experienced model builders. Comprised of CNC-processed ABS and laser-cut parts, this model captures the intricacy of a 23m cruiser. With a total length of 1160 mm and a weight of around 10 kg, this model is not only visually impressive but also boasts authentic details and craftsmanship. The included fittings and parts enable realistic simulations of rescue operations, adding an exciting dimension to the building and operation experience.
advertisement
Montageanleitung für das Modell BERNHARD GRUBEN Best.-Nr.: 2027
Hinweis zur Erstauflage
Aus liefertechnischen Gründen ist bei der Erstauflage des Modells anstatt dem ABS-Rohr Ø5/4mm und dem ABS-Rundprofil Ø4mm von den Abmaßen gleiches Alu-Rohr und Messing Rundprofil beigelegt worden. Das Messingrundprofil sollte gelötet, bzw. mit 2-Komponeten Expoydkleber geklebt werden. Das
Alu-Rohr lässt sich mit Sekundenkleber verkleben.
Geschichte des Originals
Die vier Schiffe der 23,1m Klasse wurden in den Jahren 1996 und 97 für die DGzRS auf der Schweers-
Werft in Bardenfleth gebaut. Im Oktober 1996 wurden die Hermann Rudolf Meyer und die Hans
Hackmack gemeinsam getauft und dann fast genau ein Jahr später die Bernhard Gruben und die Theo
Fischer. Diese Schiffe wurden zu Ehren des Vormanns und dem Maschinisten der Alfried Krupp, die im
Januar 1995 bei einem Unfall auf hoher See ums Leben gekommen sind, so benannt. Diese
Kreuzerklasse sind die ersten Schiffe der DGzRS die für den Gasschutzbetrieb ausgelegt sind und auch die ersten Schiffe mit einer geschlossenen Brücke. Seit 05.08.1997 wird die Bernhard Gruben auf der
Rettungsstation Norderney eingesetzt.
Beschreibung des Modells
• Bausatz für den erfahrenen Modellbauer
• Rumpf, Deck und Teile der Aufbauten aus tiefgezogenem ABS und CNC-bearbeitet
• Viele Aufbau- und Decksteile aus gelasertem ABS
• Kompletter Beschlagsatz enthalten, bestehend aus Spritzgussteilen und tiefgezogenen bzw. gelaserten ABS-Teilen, sowie Messingrelingstützen, beleuchteten Suchscheinwerfern usw.
• Umfangreicher Dekorsatz enthält Kennzeichen aller 4 Typschiffe
• Lieferumfang: tiefgezogene ABS-Teile für Rumpf, Decks, Wellenbrecher, Aufbauten, Bügelmast und andere Teile, gelaserte ABS-Teile für Aufbauten, Treppen, Winden, Fensterrahmen, Lüftungsgitter,
Heckkästen und andere Teile, gelaserte Holzteile für Innenspanten und Verstärkungen und
Schiffsständer, kompletter Beschlagsatz, fertige Mechanik für die Aussetz- und Aufnahmemechanik,
Mechanikteile für das Öffnen und Schließen der Heckklappe
• Tochterboot Johann Fidi ist nicht im Lieferumfang von 2027 enthalten und ist unter 2027.100 separat erhältlich
• Umfangreicher und fein detaillierter Bausatz für den erfahrenen Modellbauer, der wieder so richtig bauen möchte. Trotzdem wird durch die werkseitige CNC-Bearbeitung und die vielen Laserteile die
Bauzeit bei den langwierig und schwer zu erstellenden Bauteilen stark verkürzt.
• Originalgetreuer Nachbau der 23m Kreuzer nach originalen Unterlagen der Deutschen Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger (www.dgzrs.de).
Technische Daten
Gesamtgewicht mit RC ca. 10 kg
Maßstab 1:20
Herstellererklärung der Fa. Graupner GmbH & Co KG
Inhalt der Herstellererklärung
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die
Fa. Graupner GmbH & Co KG, Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den
Gegenstand.
Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die
Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher Abnutzung, Einsatz unter
Wettbewerbsbedingungen, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von außen beruht.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! #0060384 04/2009 1
Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche und
-rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Verkäufer (Händler) unberührt.
Umfang der Garantieleistung
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der mangelbehafteten Ware.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung von Kosten im Zusammenhang mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit gesetzlich zugelassen – ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere nach dem
Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht berührt.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des Kaufbelegs (z.B.
Rechnung, Quittung, Lieferschein) und dieser Garantiekarte geltend zu machen. Er hat zudem die defekte
Ware auf seine Kosten an die folgende Adresse einzusenden.
Fa. Graupner GmbH & CO KG, Serviceabteilung,
Henriettenstr.94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so konkret benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepflicht möglich wird.
Der Transport des Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der Rücktransport erfolgen auf
Gefahr des Verbrauchers.
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachten Ansprüche aus dieser
Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Verbraucher bei einem Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum). Werden Mängel nach Ablauf der
Anspruchsfrist angezeigt oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser Erklärung geforderten
Nachweise oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt, so stehen dem Käufer keine
Rechte oder Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser
Erklärung nicht anerkennen, verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom
Zeitpunkt der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und Pflichten findet ausschließlich das materielle deutsche Recht ohne die Normen des Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des UN-Kaufrechts Anwendung.
Wichtige Sicherheitshinweise
Sie haben ein Modell erworben, aus dem – zusammen mit entsprechendem geeignetem Zubehör – ein funktionsfähiges RC-Modell fertiggestellt werden kann. Die Einhaltung der Montage- und
Betriebsanleitung im Zusammenhang mit dem Modell sowie die Installation, der Betrieb, die Verwendung und Wartung der mit dem Modell zusammenhängenden Komponenten können von GRAUPNER nicht
überwacht werden. Daher übernimmt GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus dem fehlerhaften Betrieb, aus fehlerhaftem Verhalten bzw. in irgendeiner Weise mit dem
Vorgenannten zusammenhängend ergeben. Soweit vom Gesetzgeber nicht zwingend vorgeschrieben, ist die Verpflichtung der Firma GRAUPNER zur Leistung von Schadensersatz, aus welchem Grund auch immer ausgeschlossen (inkl. Personenschäden, Tod, Beschädigung von Gebäuden sowie auch Schäden durch Umsatz- oder Geschäftsverlust, durch Geschäftsunterbrechung oder andere indirekte oder direkte
Folgeschäden), die von dem Einsatz des Modells herrühren.
Die Gesamthaftung ist unter allen Umständen und in jedem Fall beschränkt auf den Betrag, den Sie tatsächlich für dieses Modell gezahlt haben.
Die Inbetriebnahme und der Betrieb des Modells erfolgt einzig und allein auf Gefahr des
Betreibers. Nur ein vorsichtiger und überlegter Umgang beim Betrieb schützt vor Personen- und
Sachschäden.
Prüfen Sie vor dem ersten Einsatz des Modells, ob Ihre Privat-Haftpflichtversicherung den Betrieb von
Modellschiffen dieser Art mit einschließt. Schließen Sie gegebenenfalls eine spezielle RC-Modell-
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! #0060384 04/2009 2
Haftpflichtversicherung ab.
Diese Sicherheitshinweise müssen unbedingt aufbewahrt werden und müssen bei einem Weiterverkauf des Modells an den Käufer weitergegeben werden.
Folgende Punkte müssen unbedingt beachtet werden:
• Das Modell ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Die hervorstehenden Teile an dem Modell können scharf sein und die Antennen bzw. Masten können
Augenverletzungen hervorrufen.
• Beachten Sie beim Einsatz von Werkzeugen die möglichen Gefahren durch diese. durch die hohe Geschwindigkeit des Modells, eine erhebliche Verletzungsgefahr für diese besteht.
• Lassen Sie Ihr Modell nicht in Naturschutz-, Landschaftsschutz-, oder Gewässerschutzgebieten fahren. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde über die für den Schiffsmodellbau freigegebenen
Gewässer.
• Fahren
• Fahren sowie höherem Wellengang, Strömung des Gewässers usw..
• Beachten Sie die Empfehlungen und Hinweise zu Ihrer Fernsteuerung und Zubehörteilen.
• Kontrollieren Sie, bevor Sie das Modell fahren lassen, dieses auf eine sichere Funktion der
Fernsteuerung sowie die Steckverbindungen auf sichere und feste Verbindung.
• Trockenbatterien zur Stromversorgung dürfen niemals nachgeladen werden. Nur Akkus dürfen nachgeladen werden.
• Die Reichweite der Fernsteuerung muss vor Fahrtbeginn überprüft worden sein. Laufen Sie hierzu mit eingeschaltetem Modell ca. 100 m vom Sender weg, ein Helfer bedient währenddessen den Sender.
Hierbei müssen alle Funktionen problemlos ausgeführt werden können.
• Prüfen Sie, ob der von Ihnen genutzte Kanal frei ist. Fahren Sie niemals, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der Kanal frei ist.
• Beachten Sie, dass Funkgeräte oder Sendeanlagen die Funktion des Modells stark stören können.
Achten Sie möglichst darauf, dass keines dieser Geräte in der Nähe betrieben wird während Sie das
Modell betreiben.
• Arbeiten Sie nur an den Antriebsteilen, wenn der Fahrakku nicht angeschlossen ist.
• Bei angeschlossenem Fahrakku dürfen Sie und andere Personen niemals in den Bereich der drehenden Antriebsteile, besonders der Schiffsschrauben, kommen.
• Die empfohlene Betriebsspannung nicht übersteigen. Eine höhere Spannung kann zum Überhitzen der Motoren bzw. des Fahrtreglers führen oder die elektrischen Leitungen können durchschmoren.
Dadurch kann das Modell zerstört werden.
• Achten Sie auf Leichtläufigkeit aller Antriebskomponenten. Dies gilt besonders während des
Fahrbetriebs, da sich Blätter und andere Dinge im Antrieb verfangen können. In einem solchen Fall können die Motoren bzw. der Fahrtregler durch Überlast zerstört werden.
• Die Batterien und Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden, sowie nicht direkt dem Wasser ausgesetzt werden.
• Entnehmen Sie den Fahrakku und die Senderbatterien bzw. -akkus bei Nichtgebrauch des Modells.
• Setzen Sie das Modell nicht starker Luftfeuchtigkeit, Hitze, Kälte sowie Schmutz aus.
• Sichern Sie das Modell und den Sender beim Transport gegen Beschädigung sowie Verrutschen.
Defekt das Modell abtreiben kann.
• Bringen Sie bei einer evtl. Bergung des Modells sich nicht selbst sowie andere in Gefahr.
• Achten Sie besonders auf die Wasserdichtheit des Modells. Ein Modellboot wird bei entsprechendem
Wassereinbruch sinken. Kontrollieren Sie das Modell vor jeder Fahrt, ob irgendeine Beschädigung vorliegt und ob Wasser durch die Antriebs- bzw. Ruderwellen eindringen kann.
• Lassen Sie das Modell nach Gebrauch gut austrocknen.
• Kontrollieren Sie unbedingt während der ersten Fahrt mehrmals, ob die Wellenanlagen wasserdicht sind. Wenn Wasser eindringt, demontieren Sie die Wellen und schmieren die Stevenrohre mit ausreichend Fett (Best.-Nr. 570) nach.
• HINWEIS: die im Modell verbauten Elektromotoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sie müssen demontiert werden und separat an der zuständigen Entsorgungsstelle abgegeben werden.
• HINWEIS: bei parallel angeschlossenen Fahrakkus dürfen diese nur während des Fahrbetriebs angeschlossen sein, da ohne Last sonst Wechselwirkungen zwischen den beiden Akkus auftreten und diese die Akkus beschädigen könnten. Stecken Sie daher die Akkus erst bei Beginn des Fahrbetriebs an und bei Beendigung wieder ab. Keinesfalls dürfen die Akkus mit angeschlossenem Parallelkabel gelagert werden.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! #0060384 04/2009 3
Hinweise zum Bau des Modells
• Vor dem Bau des Modells sollte man unbedingt den Bauplan und die Anleitung bis zum Schluss studieren. Die Stückliste ist als Hilfsmittel zu benutzen. Anleitung und Stückliste sind weitgehend in der Reihenfolge des Zusammenbaus gehalten.
• Dieses Modell ist für den Modellbauprofi ausgelegt und deshalb werden nicht alle Arbeitsschritte aufgeführt. Auch der Bauablauf wird hier nur als grober Ablauf angegeben. Die relevanten und kritischen Arbeitsschritte sind aber genau und ausführlich beschrieben.
• Achten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen auf die möglichen Gefahren.
• Zum Feinschliff der Oberflächen ist Nassschleifpapier mit der Körnung 600 geeignet, auch für Flächen die später lackiert werden sollen, ist dieses Schleifpapier mit dieser Körnung optimal geeignet.
• Wenn in das Modell zusätzliche Sonderfunktionen eingebaut werden sollen, müssen diese vor
Baubeginn mit eingeplant werden.
• Entstören Sie die Elektromotoren und die Wasserpumpen mit einem 470 nF Kondensator (Best.-Nr.
3588), indem Sie die beiden Motoranschlüsse mit dem Kondensator verbinden.
• Die elektrischen Leitungen sauber, ohne Kreuzungen verlegen. Es darf keinesfalls die Plusleitung mit der Minusleitung elektrisch in Kontakt kommen können. Fixieren Sie alle Kabel so, dass sie nicht in die drehenden Teile des Antriebs kommen können, z.B. mit Kabelbindern.
• Verwenden Sie nur geeignete Kabel, die den im Betrieb auftretenden Stromstärken genügen. Mit den empfohlenen Komponenten reicht ein Kabelquerschnitt von Ø2,5 mm² (z.B. Best.-Nr. 3689).
• Verlegen Sie die Empfangsantenne möglichst weit entfernt von den Fahrstrom leitenden Kabeln
(mindestens 3 cm).
• Verwenden Sie zum Schmieren der Wellenanlage nur Fett oder Öl, welches das Wasser nicht gefährdet bzw. verschmutzt (Fett Best.-Nr.: 570, Öl Best.-Nr. 206).
• Säubern Sie jede Klebeverbindung von Fettresten, bevor Sie diese verkleben. Dies kann durch anschleifen und säubern mit einem nicht nachfettenden Spülmittel oder Spiritus erfolgen. Das gleiche gilt für die zu lackierenden Oberflächen, um eine gute Haltbarkeit der Farbe zu erreichen.
• Empfohlene Klebstoffe bei einer Verbindung untereinander:
Material – Material
Kunststoff Motorträger - Holz
ABS - Holz
ABS - ABS
Geeignete Klebstoffe
Sekundenkleber
Sekundenkleber, UHU acrylit
Sekundenkleber, UHU acrylit, UHU plast spezial
ABS - Metall
Holz - Holz
Sekundenkleber, UHU acrylit
Sekundenkleber, UHU hart, Weißleim
Holz - Metall Sekundenkleber
Beachten Sie die Verarbeitungshinweise der Klebstoffe! Achten Sie auf besondere Hinweise in der Montageanleitung über den Einsatz bestimmter Klebstoffe! Bei Verwendung von Aceton, Spiritus und anderen Lösungsmitteln als Reinigungsmittel, sind besondere
Vorsichtsmaßnahmen nötig. Richten Sie sich nach den jeweiligen Verarbeitungsrichtlinien.
Einbau- und Einstellhinweise zum Tochterbootaufzug
Grundlegende Vorgabe bei der Entwicklung dieses Aufzugsystems war es, dass sowohl das Aussehen als auch die Funktionsweise des Originalaufzuges so weit wie möglich wiedergegeben werden. Darüber hinaus sollte es möglich sein, die gesamte Baugruppe mit wenig Aufwand für Wartungszwecke aus dem
Rettungskreuzer zu entfernen. An Stelle der platzraubenden Antriebsspindel kommt bei diesem System eine Winde zum Einsatz, so dass alle benötigten Komponenten an der Tochterbootwanne befestigt werden können. Zur Demontage sind dann nur die Verschraubungen der Wanne, die wasserdichte
Verklebung zur Heckwand, sowie die Kabel zur Winde zu lösen, und schon kann der Aufzug komplett mit der Wanne aus dem Rettungskreuzer herausgenommen werden. Hierdurch wird ein optimaler Zugang zur
Ansteuerung der Ruder und der Heckklappenmechanik gewährleistet.
Funktionsweise
• Das Tochterboot befindet sich auf dem Rettungskreuzer in der Heckwanne und ist nur mit dem
Fanghaken gesichert. In dieser Grundposition haben die Arme des Aufzuges das Tochterboot freigegeben. Nach dem Öffnen der Heckklappe braucht somit nur der Fanghaken entriegelt werden, und das Tochterboot rutscht aus der Heckwanne. Deshalb ist auch auf die Leichtgängigkeit der
Laufrollen in der Heckwanne und Heckklappe zu achten.
• Nachdem das Tochterboot die Heckwanne verlassen hat, wird der Schlitten des Aufzuges in die untere Aufnahmeposition gefahren. Hier senken sich die Arme automatisch ab, so dass das
Tochterboot beim Hineinfahren in die Wanne den Schlitten überfahren kann, ohne hängen zu bleiben.
• Befindet sich das Tochterboot in der Heckwanne, so wird der Aufzug in die obere Position gefahren.
Hierbei heben sich die Fangarme des Schlittens automatisch an und greifen in die Aufnahme am
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! #0060384 04/2009 4
Tochterboot. Wenn das Tochterboot nicht optimal zum Aufzug platziert ist, besteht eine hohe
Wahrscheinlichkeit, dass es nicht erfolgreich gefangen wird. Daher ist dieser Vorgang zu üben, damit
Sie die dafür notwendige Position erreichen. TIPP: das Tochterboot mit laufenden Motor heraufziehen, dabei wird es weiter in die Heckwanne gedrückt und damit besser zentriert. HINWEIS: es hat sich auch gezeigt, dass der Ø25mm Propeller nicht benötigt wird, daher ist der Hinweis aus der
Anleitung von 2027.100 hinfällig.
• Unmittelbar vor dem Stopp an der oberen Position rastet der Fanghaken ein, während sich zeitgleich die Fangarme des Schlittens automatisch absenken. Nun kann die Heckklappe geschlossen werden.
HINWEIS: diese Einstellung ist nicht leicht zu finden und muss für jedes Modell, bedingt durch die
Bautoleranzen, separat angepasst werden.
• Der Tiefgang des Modells sollte so eingestellt werden, dass das Tochterboot problemlos in die Wanne fahren kann. HINWEIS: das Gewicht des Tochterboots beeinflusst den Tiefgang im Heckbereich, bei der Einstellung des Tiefgangs muss dies also ohne Tochterboot geschehen. Ein stärkeres Eintauchen des Hecks mit Tochterboot lässt sich deshalb nicht verhindern. Bei den großen Vorbildern ist dies genauso.
• Sie können auch mit der Einstellung des Öffnungswinkels der Heckklappe das Ausrichten des
Tochterboots zum Kreuzer beeinflussen. Dieser Winkel muss daher auch durch Tests optimiert werden.
182
186
33
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! #0060384 04/2009 5
187
Die Steuerung der Fangarme
Beide Fangarme sind durch einen Bügel verbunden, der seitlich an den Führungsschienen entlang greift.
Dieser Bügel dient der Bewegung der Fangarme und darf keinesfalls entfernt werden. Bedingt durch die innerhalb der Fangarme liegende U-förmige Feder, werden die Arme permanent angehoben. Das
Absenken in der unteren Position erfolgt dadurch, dass der Fangarmbügel gegen die seitlich befestigten
Anschläge an den Schienen läuft. In der oberen Position ist das Modell so ausgelegt, dass die obere
Querstrebe des Bügels gegen die über dem Schienenende befindliche Abdeckplatte (in querverbauten
Kasten) läuft und so die Fangarme niederdrückt werden. Die Drahtfeder besteht aus nichtrostendem
Federdraht, ein Konservieren zur Rostverhinderung ist nicht nötig.
Fangarme einstellen
Als abschließende Arbeit werden jetzt die Fangarme durch Biegen so justiert, dass diese in / hinter die tochterbootseitige Aufnahme greifen. Eventuell kann es nötig werden, die Breite der Fangarme im Bereich der Aufnahme am Tochterboot etwas zu verschmälern, was durch Abfeilen zu bewerkstelligen ist.
HINWEIS: durch das häufige Biegen kann das Messingblech brechen, besonders beim Biegen von engen
Radien. Seien Sie deshalb besonders vorsichtig beim Biegen.
Diese Kante evtl. anpassen
Funktion des Fanghakens
Dieser Fanghaken greift unmittelbar vor dem Absenken der Fangarme in die tochterbootseitige Aufnahme, was durch das Eigengewicht des Hakens geschieht. Es ist darauf zu achten, dass der Haken auf der zum
Tochterboot gerichteten Seite übergewichtig ist, was dadurch erreicht wird, dass diese Seite länger ausgeführt wird (ca. 2/3 der Hakenlänge). Der Haken muss in seiner Lagerung absolut leichtgängig sein, dies gilt auch für die Seilführung von Haken zum Hakenservo. Auch darf kein Kabel usw. in den Bereich der Zugschur gelangen können, da sich sonst der Haken nicht mehr kontrolliert bewegen lässt.
Anbringung der Mitnehmer am Tochterboot
Am Tochterboot wird für den Fanghaken der Haltebügel so angebracht, dass wenn das Boot in der
Wanne liegt, der Bügel waagerecht zum Deck ist. Die Position sollte so gewählt werden, dass der Haken, wenn er eingehakt ist, ebenfalls waagerecht liegt. Für den Haltestift des Aufzugs (in der Anleitung von
2027.100 Haltebügel für den Aufzug genannt) verwenden Sie als Führungsrohr das Bowdenzug-
Außenrohr (Ø3,2/2,1) im Innenbereich des Rumpfes, stecken Sie dann als eigentlichen Haltestift ein entsprechend langes Stück vom Bowdenzug-Innenrohr (Ø1,85/0,9) hinein. Dieses ist optimal geeignet, um eine sichere Fangfunktion zu erreichen und durch diese Flexibilität bricht es nicht ab, wenn Sie mit dem Tochterboot irgendwo hängen bleiben. Es hat sich herausgestellt, dass das Konzept, wie es in der
Anleitung des Tochterboots beschrieben wird, nicht die gleiche Betriebssicherheit erreicht.
Aufbau der Rollen
Die Rollen werden grundsätzlich mit Bowdenzug-Innenrohr als Achse, ABS-Rohren als Rollen und ABS-
Laserteile als Lager aufgebaut. Bei bestimmtem Rollen, besonders bei stark belasteten und vertikal stehenden Rollen sollten Sie in der Achse ein Stück 0,8mm Stahldraht als Innenachse verwenden. Die
Enden des Stahldrahts sollten ca. 4mm überstehen und dann umgebogen werden. Auf diese Art können
Sie die Achse gegen Herausfallen sichern. TIPP: es besteht auch die Möglichkeit, den Draht mittig zu trennen, die Ende umzubiegen und dann je ein Teil einzustecken und zu verkleben.
Bei Achsen, die weniger belastet werden, reicht es aus, das Bowdenzug-Innenrohr etwas länger zu lassen, die Lager aufzustecken und das Rohr sauber abzuschneiden. Wichtig ist es, dass das Rohr keine
Quetschungen an den Enden aufweist. Daher sollten Sie es nicht mit einem Seitenschneider oder Schere kürzen. Wenn die Enden nicht gut in den Lager liegen besteht die Möglichkeit, dass bei Belastung die
Rolle aus den Lagern gedrückt wird.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! #0060384 04/2009 6
Lackierung
• Fragen Sie Ihren Modellbauhändler oder den Farbenfachhändler nach den optimalen Farben.
• Beachten Sie die Verarbeitungshinweise der Lacke. reagieren können und sich wieder ablösen bzw. Blasen werfen. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Kombination von Sprühdosenfarben und Streichfarben, probieren Sie immer an Reststücken, ob die Farben miteinander reagieren.
• Um eine gute Haftung der Farben zu erreichen, schleifen Sie mit feinem Nassschleifpapier (Körnung
600 bis 800) die Oberflächen an. Entfetten Sie danach die Oberfläche mit einem nicht nachfettenden
Spülmittel oder Spiritus. Bis zur Lackierung sollte die Oberfläche möglichst nicht mehr angefasst werden, da der Hautschweiß wieder neues Fett auf die Oberfläche bringt.
• Kleben Sie beim Spritzen der Farbe alle Bereiche, die nicht lackiert werden sollen, komplett ab.
Dichten Sie alle Öffnungen ab, da der feine Farbnebel in alle noch so kleine Öffnungen kommt.
• Um feine und gerade Kanten abkleben zu können, sollten Sie ein möglichst schmales Klebeband einsetzen, z.B. ein Zierlinienklebeband. Kleben Sie es ohne Zug sauber und genau auf, danach können Sie die verbliebenen Flächen mit Malerkrepp und Papier bzw. Folie abdecken.
• Überlegen Sie vor Baubeginn wie und in welcher Reihenfolge Sie das Modell lackieren wollen oder halten Sie sich an die empfohlene Reihenfolge. Bestimmte Stellen lassen sich später nur schwer oder gar nicht mehr lackieren.
• TIPP: um Kleinteile leichter lackieren zu können, sollten Sie diese an der Stelle der späteren
Klebeverbindung mit doppelseitigem Klebeband auf einem Holzstab oder Vergleichbarem montieren.
So können Sie das komplette Teil auf einmal lackieren.
Farbgebung
Damit die richtigen Farbtöne leichter ausgewählt werden können, werden nur die RAL-Farbtöne angegeben. Mit diesen Angaben können Sie sich in jedem Farben- oder Modellbaufachgeschäft die
Farben zusammenstellen lassen. Teilen Sie dem Fachberater im Farbenfachgeschäft den vorgesehenen
Einsatzzweck der Farben mit, damit er den richtigen Lacktyp auswählt. Wir empfehlen einen
Kunstharzlack. Es darf kein Nitrolack verwendet werden!
Überwasserschiff, Aufbau, Schanzkleid, Deckkästen, Mast, Kleinteile,
Schutzbügel, Reling, Suchscheinwerfer, Sockel von Löschmonitor
Unterwasserschiff
Decks, Heckwanne, Poller, Kleinteile, Treppenstufen
RAL 9016
RAL 3009
RAL 6001
Fenderleiste, Scheinwerfer, Lautsprecher, Anker RAL 9006
Oberer Bereich vom Auspuffverkleidung, Teile vom Schutzbügel,
Bugflaggenstock, oberer Bereich der Sprungtuchmasten RAL 9005
Zuordnung Dachkennzeichnung zum Schiffsnamen
Hermann DBAC
Hans Hackmack DBAT
Pflege und Wartung
• Säubern Sie das Modell nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie evtl. eingedrungenes Wasser. Sollte
Wasser in die RC-Komponenten gedrungen sein, legen Sie diese trocken und schicken Sie die RC-
Komponenten zur Kontrolle an die zuständige GRAUPNER Servicestelle ein.
• Säubern Sie das Modell und den Sender nur mit geeigneten Reinigungsmitteln. Geeignet ist ein fusselfreies Tuch. Verwenden Sie niemals chemische Reiniger, Lösungsmittel, Reinigungsbenzin,
Spiritus oder ähnliches.
• Schmieren Sie die Antriebswellen nach Ende des Betriebs mit einem kleinen Tropfen Öl an den
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! #0060384 04/2009 7
Lagern ab. Auch die äußeren Wellenlager bei den Propellern müssen geschmiert werden. Verwenden
Sie zum Schmieren der Antriebe nur Öl, welches das Wasser nicht gefährdet bzw. verschmutzt (z.B.
Best.-Nr. 206). Nach Ende der Fahrsaison sollten die Wellen demontiert werden und mit wasserneutralem Fett (z.B. Best.-Nr. 570) neu abgeschmiert werden.
Montageanleitung
• Doppeln Sie die Einzelteile vom Schiffsständer (Pos. 1 + 2 + 3) auf und verkleben diese dann.
• Kleben Sie unten an den Rumpf (Pos. 4) die jeweils aufgedoppelte Kielhacke (Pos. 5) und den
Schottelpumpjet (Pos. 6).
Montieren Sie an jedes
Stevenrohr (Pos. 7) je einen der
10
Motorträger (Pos. 8). Kleben Sie dann die Motorträger in den Halter der Motorträger (Pos. 9). Sie müssen auf der Rückseite bündig
9
24.4
und gerade zur Holzoberfläche liegen.
• Montieren Sie an die Motoren
(Pos. 10) die Wellenkupplungen
(Pos. 11). Montieren Sie dann die
Motoren an die Motorträger. Es ist empfehlenswert, jetzt auch die
Entstörkondensatoren und die
Anschlusskabel anzulöten.
• Stecken Sie die Motoreinheit in den Rumpf und richten Sie diese im Rumpf aus. Fixieren Sie dann die Einheit mit Sekundenkleber im
Rumpf und kleben Sie die dann sicher mit UHU acrylit fest. Kleben
Sie einen der vorher angepassten
8
7
4
17
11
25
24.2
20.1
24.3
20.3
24.5
24.1
Wellenabstützungen (Pos. 12) schräg an Rumpf fest. Bei der gegenüberliegenden wird die
Wellendurchführung (Hülse) entfernt und dann an die Hülse von der anderen angeklebt. Die spätere
Wellenabstützung soll eine V-Form erhalten.
• Montieren Sie die beiden Propeller
(Pos. 13 + 14) an den Stevenrohren.
• Kleben Sie die Heckwand (Pos. 15) im Rumpf ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Seitenwände gerade an den Ausschnitt im Rumpf geklebt werden. Nehmen Sie auch die
Heckklappe zu Kontrolle.
Kleben Sie dann die
Heckwandverstärkungen (Pos. 16) innen an die Heckwand.
• Längen Sie die beiden Ruderkoker
4
20.2
16.2
16.1
15
16.2
(Pos. 17) und die Ruderwellen (Pos.
18) ab. Schneiden Sie dann die
Ruderblatthälften (Pos. 19) aus, schleifen diese plan, arbeiten die Öffnungen für die Ruderwelle ein und kleben dann die Wellen ein. Es ist empfehlenswert, die Wellen vorher flach anzuschleifen, damit diese besser im Ruder gehalten werden. Kleben Sie die andere Ruderblatthälfte auf. Kleben Sie den
Ruderkokerhalter (Pos. 20) aus den vier Teilen zusammen. Kleben Sie dann den Ruderkoker in den
Halter. Oben sollte der Koker ca. 10mm herausstehen. Stecken Sie dann die Halter in den Rumpf, stecken die Ruder in die Koker, richten diese aus und verkleben diese im Rumpf. Montieren Sie die
Ruderhebel (Pos. 21) zusammen und schrauben diese auf die Wellen.
• Montieren Sie die Gestängeanschlüsse (Pos. 22) an die Ruderhebel (vorher die Bohrungen auf Ø2mm
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! #0060384 04/2009 8
aufbohren). Fertigen Sie das quer verlaufende Rudergestänge (Pos. 23) an und montieren Sie es an den
Gestängeanschlüssen.
• Kleben Sie den Ruderservohalter (Pos. 24) zusammen. Achten Sie dabei auf die richtigen Positionen der
Seitenteile. Montieren Sie an das Ruderservo (Pos. 25) einen Gestängeanschluss (Pos. 22) und schrauben das Servo in den Halter. Längen Sie das längs verlaufende Rudergestänge (Pos. 26) ab und montieren es.
• Kleben Sie unter die Wasserpumpe für den Schottelpumpjet und den Löschmonitor (Pos. 27) doppelseitiges Klebeband. Löten Sie die Anschlusskabel und den Entstörkondensator an die Pumpen.
Bohren Sie zwei Ø4mm Löcher für die Anschlussstutzen (Pos. 28) und den Ansaugstutzen für den
Löschmonitor (Pos. 29) im Kiel vom Rumpf. Fertigen Sie dann die Anschluss- und den Ansaugstutzen an und kleben diese in den Rumpf. Stecken Sie die Silikonschläuche (Pos. 30) auf die Stutzen an eine der Pumpe, legen die Einheit in den Rumpf und stecken die Schläuche auf die Anschlussstutzen. Kleben
Sie dann die Pumpe im Rumpf fest. Das gleiche erfolgt mit der Pumpe für den Löschmonitor. Hier kommt das lange Stück vom Schlauch (Pos.31) auf den langen Stutzen an der Pumpe. TIPP: es ist empfehlenswert, ein Stück vom Alurohr aus dem die Stutzen gefertigt worden sind, eine Verbindung in den Schlauch zum Löschmonitor zu stecken, dann können Sie zu Wartungsarbeiten diesen Schlauch leichter trennen.
• Fertigen Sie die Ankerklüse (Pos. 32) an und kleben diese wasserdicht in den Rumpf.
• Kleben Sie die Auflagefläche für das Hakenservo (Pos. 33) in den Rumpf. Diese Fläche ist ein Stück aus dem Innenrahmen für den Aufbau (Pos. 217).
• Schrägen Sie die Auflagefläche der Fahrakkus (Pos. 34) passend zum Rumpf an und kleben die dann in den Rumpf. HINWEIS: die Auflagefläche sollte möglichst optimal anliegen.
• Kleben Sie unter das Backdeck (Pos. 35) die drei Verstärkungen (Pos. 36). Arbeiten Sie die Langlöcher im Deck rechteckig aus. Fertigen Sie dann die Oberlichter (Pos. 37) an. Diese werden aufgedoppelt, so dass das obere Rechteck genau in das vorher im Deck ausgearbeitete Rechteck passt. Das untere
Rechteck dient zum späteren Verkleben unten im Deck. Kleben Sie die Oberlichter erst nach dem
Lackieren unter das Deck.
35
36.1
35
37
37
36.3
36.2
• Kleben Sie das Backdeck in den Rumpf. Achten Sie beim Verkleben darauf, dass die Scheuerleisten bündig anliegen und das Deck nicht schief verklebt wird.
• Kleben Sie unter das Hauptdeck (Pos. 38) die vier Verstärkungen (Pos. 39). Die vordere
Querverstärkung liegt genau in der oberen 39.2
Treppenstufe. Kleben
Sie dann das
38
Hauptdeck in den
Rumpf. Auch hier
39.1
müssen Sie darauf achten, dass die
Scheuerleisten sauber anliegen und auch die
Verbindung Heckwand zum Deck gut anliegt.
HINWEIS: achten Sie beim Verkleben unbedingt darauf, dass der Aufbau (Pos. 217) passt. Hier ist besonders auf den
Höhenunterschied der
40 39.3
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 9
beiden Decks zu achten.
• Längen Sie aus der
Kiefernleiste die
Verstärkung für die
Heckwanne (Pos.
40) ab und kleben diese unter die
Auflagefläche für die
Heckwanne unter dem Deck.
• Schneiden Sie die unteren vier Stücke der Scheuerleisten
(Pos. 41) aus und kleben diese auf den
Rumpf. HINWEIS: bei den gebogenen
45.3
46
44
50
Stücken sollen die schrägen Flächen in
Richtung der
Heckklappen zeigen. 51
Danach folgt die
Sprayrail (Pos. 42) und die
Verlängerung der oberen Scheuerleiste (Pos. 43).
• Schneiden Sie die Heckwanne (Pos. 44) aus und
45.5
passen Sie sauber in den Rumpf ein. Kleben Sie dann den Verstärkungsrahmen (Pos. 45) unten an die Wanne. Fertigen Sie die beiden Seilführungen
(Pos. 46) aus dem Messingrohr an und kleben diese in die Wanne. HINWEIS: die Seilführungen müssen sehr sauber gebogen und die Enden so bearbeitet werden, dass keine scharfe Stelle mehr vorhanden ist.
• Kleben Sie an eine Seite der Rollenhalter (Pos.
47) eine Rollenachse (Pos. 48). Stecken Sie dann eine Rolle (Pos. 49) auf und stecken den zweiten
Rollenhalter auf. Kleben Sie dann die Einheiten in die Heckwanne.
• Kleben Sie den Tochterbootaufzug (Pos. 50) mit
Sekundenkleber in die Heckwanne. HINWEIS: sichern Sie mit einem Tropfen Sekundenkleber auch die Feder im Schlitten gegen Herausfallen.
• Kleben Sie mit doppelseitigem Klebeband die
Segelwinde (Pos. 51) an den
49
47
50
45.1
57
48
45.2
44
45.4
56
56
57
54
53
52
46
51 52
46
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 10
Verstärkungsrahmen. HINWEIS: achten Sie darauf, dass die Seiltrommel passend zu den Seilführungen sitzt.
• Fädeln Sie über Kreuz das Zugseil (Pos. 52) in die Bohrungen im Schlitten
(noch nicht verkleben). Führen Sie dann das Seil um die äußeren
Messingstäbe und fädeln das Seil in die Seilführungen ein. Fahren Sie dann die Segelwinde an eine der Endpositionen, schieben den Schlitten an die der
60
59.2
Seiltrommel entsprechende Endstellung und fädeln dann das Seil in die
Trommel ein. Wickeln Sie dann das noch freie Seilende mindestens fünfmal auf die andere Trommel (auf die Abwickeldrehrichtung achten). Sichern Sie dann die Seilenden mit der Halteschraube der Seiltrommel. Drehen Sie per
59.4
59.3
Hand an der Seiltrommel, hierbei merken Sie sofort, ob die Aus- und
Abwickelrichtungen passen. Stellen Sie dann mit dem Einstellpoti auf der
59.6
Segelwinde den kleinsten Wickelweg ein. Schließen Sie die Fernsteuerung an und testen Sie die Endstellungen. Drehen Sie solange am Poti bis Sie die
Endstellungen fast erreicht haben, die Feineinstellung erfolgt dann über die
Servowegbegrenzung am Sender. Achten Sie darauf, dass die
59.5
Endstellungen wirklich angefahren werden, aber auch nicht darüber.
Geringe Toleranzen werden aber über den
101
65.1
65.9
59.1
62 doppelseitigen Klebeband ausgeglichen. Wenn dann alles passt, können Sie das
65.8
Zugseil mit einem Tropfen
66
Sekundenkleber im
Schlitten sichern.
• Stecken Sie an je einen
Rollenhalter (Pos. 53) das
67
Rollendrehlager (Pos. 54) und in dieses die
Rollenachse (Pos. 55).
Fertigen Sie die Rolle (Pos.
56) an und kleben den
Außenring (Pos. 57) außen an die Rollen. Stecken dann die Rolle auf das
Lager und stecken den anderen
Rollenhalter auf.
102.3
64
102.2
Biegen Sie dann die überstehenden
Enden von der
Rollenachse um.
104.2
Achten Sie darauf, dass die Rollen sich noch leichtgängig drehen lassen.
Kleben Sie dann die Einheit in die
Heckwanne.
• Jetzt können Sie die Heckklappe mit den acht
Befestigungsschra uben (Pos. 58) montieren.
WICHTIG: für den späteren
Fahrbetrieb
104.1
81.1
81.2
71
85
70
102.4
84
67
96
83
63
65.7
100+99
105
86
90+89
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009
67
64
88
68
65.5
65.4
65.3
65.2
69
108+107
97
103
91
11
94
95
92
müssen Sie die Auflagefläche zur Heckwand mit einem schmalen Streifen (ca. 3mm) doppelseitigen
Klebeband (z.B. Teppichklebeband) gegen Wassereinbruch sichern. Es empfiehlt sich auch außen mit
Klebeband den Übergang zu sichern. HINWEIS: durch die Verwirbelungen zwischen Heckklappe und
Heckwand zieht das Wasser auch über die Wasserlinie.
Aufbauschema der anderen Rollen wird auch bei den beiden seitlichen
Führungsrollen angewendet. Diese werden aus den
Pos. 59 bis 62 aufgebaut.
HINWEIS: achten
71
70
67
74
Sie darauf, dass genügend Abstand zwischen den
Rollen ist, damit das Tochterboot leicht aus der
Wanne rutschen kann.
• Schneiden Sie die
Heckklappe (Pos.
63) grob aus.
HINWEIS: lassen
Sie ca. 3mm
Überstand übrig, diese wird erst mit dem eingesetzten
67
73
Innenrahmen abgeschliffen.
Schneiden Sie die Bereiche, wo die Flutschlitze der Heckverkleidung sind, ebenfalls aus. Kleben Sie die beiden Seitenwandverstärkungen (Pos. 64) in die Heckklappe.
• Bauen Sie das Innenspantgerüst (Pos. 64) zusammen. Passen Sie das Gerüst soweit an, dass es leicht in die Heckklappe passt. Schrauben Sie die beiden Gestängeanschlüsse (Pos. 66) in das Gerüst.
Kleben Sie jetzt das Gerüst in die Heckklappe. Kleben Sie dann die Scharnierrohre (Pos. 67) in das
Gerüst. WICHTIG: achten Sie darauf, dass alle in einer Achse liegen.
• Kleben Sie die Abdeckungen (Pos. 68) oben auf die Heckklappe.
• Jetzt wird die Heckklappe erst endgültig passend bearbeitet. Schleifen Sie unten an der Heckklappe im
Bereich der Scharniere im Innenbereich einen Radius an. Dieser Radius wird benötigt, damit die
Heckklappe aufklappen kann.
• Kleben Sie die Mittelscharniere (Pos. 69) zusammen. Kleben Sie dann das Mittelscharnierrohr (Pos. 71) ein. Achten Sie daraus, dass die Scharniere genau zueinander angeordnet sind.
• Bohren Sie für die Außenscharnierrohre (Pos. 72) Bohrungen. WICHTIG: achten Sie hier genau auf die richtige Position der Bohrlöcher, da sonst die Heckklappe schief im der Heckverkleidung sitzt.
Übertragen Sie die Maße der Position von der Heckklappe auf die Seitenwand. Sollten Sie die Position nicht genau erreicht haben, verschließen Sie die Bohrung mit UHU acrylit und bohren neu. Kleben Sie dann die Rohre ein.
• HINWEIS: das Konzept mit den Scharnierstiften aus Bowdenzugrohr ermöglicht die leichte Demontage der Heckklappe, indem Sie den Stift mit einer Zange herausziehen und später dann wieder einstecken.
Deshalb muss auch immer ein Teil vom Bowdenzugrohr herausstehen, damit es durch die Wölbung der
Wellentunnel gesichert wird und Sie genügend Material haben, um es herausziehen zu können.
• Stecken Sie das Mittelscharnier in die Heckklappe und sichern es mit dem Scharnierstift (Pos. 73).
Halten Sie die Heckklappe in die Heckwand und stecken die beiden äußeren Scharnierstifte (Pos. 74) ein. Wenn die Heckklappe sich sauber öffnen und schließen lässt, können Sie das Mittelscharnier an die
Heckwand kleben. Bei der noch montierten Heckklappe ergibt sich automatisch die richtige Position.
• Übertragen Sie die Bohrungen für das Führungsrohr (Pos. 75), indem Sie ein kurzes Stück
Bowdenzugrohr in die Gestängeanschlüsse stecken und die Heckklappe dann schließen. Kleben Sie dann die Führungsrohe ein. Stecken Sie die Bowdenzüge (Pos. 76) in die Rohre und schließen sie an die Gestängeanschlüsse an.
• Schrauben Sie die Servohebelverlängerungen (Pos. 77) an die Servohebel mit den
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 12
Befestigungsschrauben (Pos. 78) an. Schleifen Sie die überstehenden Enden der Schrauben plan.
Schrauben Sie dann je einen Gestängeanschluss (Pos. 79) an den Hebel. WICHTIG: stellen Sie beide
Servos auf die gleiche Hebelstellung ein, damit sie beim Bewegen keine unterschiedlichen Wege fahren, hierbei könnte die Heckklappe verkanten und klemmen. Führen Sie dann die Bowdenzüge in die
Gestängeanschlüsse und kleben die Heckklappenservos (Pos. 80) mit doppelseitigem Klebeband im
Rumpf fest. HINWEIS: das doppelseitige Klebeband mit der Mossgummischicht dient zum Ausgleich der verbleibenden Toleranzen, daher sollten die Servo nicht fest montiert werden.
• Bauen Sie die mittleren Führungsrollen aus den Pos. 81 bis 85 genauso zusammen, wie die baugleichen
Rolle in der Heckwanne.
• HINWEIS: die Führungsrollenhalter für die großen Rollen der Hecklappe sind länger ausgelasert. Sie müssen durch den Modellbauer angepasst werden, da sie auch dem Winkel der Rollen entsprechend abgeknickt werden müssen. Daher empfiehlt es sich die Rolle zuerst fertig zu stellen, die Halter an die
Achsen zu kleben und dann die Halter soweit zu kürzen und abzuknicken, dass diese die richtige
Position für die Rolle erreichen. Das Bauschema entspricht den schon hergestellten Führungsrollen.
HINWEIS: achten Sie auch darauf, dass bei geschlossener Heckklappe das Tochterboot noch genügend
Platz hat. Die unteren seitlichen Rollen (Pos. 86 bis 90) sind in der Zeichnung dargestellt, sollten aber nicht verwendet werden. Sie werden für die Funktion der Tochterbootabnahme nicht benötigt. WICHTIG: außerdem müssen die so angebracht werden, damit sie nicht über Pos. 65.7 überstehen, da sich sonst die Heckklappe nicht mehr schließen lässt.
• Biegen Sie die Heckklappenbügel (Pos. 101) aus dem Ø5mm dicken ABS Rundprofil. TIPP: einfach die
Biegestellen mit einem Fön erwärmen und dann biegen. Kleben Sie den Bügel auf die Heckklappe.
• Kleben Sie die seitlichen Rollenhalter (Pos. 102) zusammen und kleben ihn in der richtigen Position auf die Heckklappe. Kleben Sie die Abstützung für die Rollenhalter (Pos. 103) zusammen, passen diese an und kleben sie fest. Kleben Sie am Rollenhalter einen Führungsrollenhalter (Pos. 104) an, stellen die
Rolle und die Achse aus den Pos. 105 bis 108 her, montieren die Rolle mit Achse und kleben dann oben die verbliebenen Führungsrollenhalter auf.
• Kleben Sie je eine Schanzkleidinnenwand (Pos. 109) an den Rumpf im Bereich von Übergang
Hauptdeck zum Backdeck. Kleben Sie die obere Verstärkungen (Pos. 110) an, dann die vier Stützen
(Pos. 111) und die Innenstreben (Pos. 112). Passen Sie dann die Stützenauflagen (Pos. 113) an und kleben diese mittig auf die Stütze.
• Kleben Sie auf die unteren Treppenstufen (Pos. 114) und oberen Treppenstufen (Pos. 115) je ein entsprechend großes Stück Riffelblech (Pos. 116). Kleben Sie die Treppenstufen dann auf die Stellen am Hauptdeck. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Aufbau noch zwischen die Treppenstufen passt.
• Schneiden Sie das Schanzkleid (Pos. 117) aus, passen die Unterkante der beiden Vorsprünge auf dem
Deck an und kleben es auf das Deck. Achten Sie darauf, dass es bündig zur Kante von Backdeck steht.
• Schneiden Sie die beiden Schanzkleidfender (Pos. 118 und 119) aus, passen den Übergang zur
Rumpfscheuerleiste an und
35 kleben diese im Bereich der
Vorsprünge auf dem Deck an.
• Schneiden Sie die Bugklüse (Pos.
120) aus, kleben die Außenseite
115
114 113
110 an das Schanzkleid in die richtige
Position, arbeiten Sie die
Innenbereiche aus und kleben dann das Innenteil bündig ein.
• Kleben Sie die Seitenkästen (Pos.
109
112
38
121) zusammen und kleben Sie auf die Vorsprünge auf dem Deck.
Achten Sie darauf, dass die
Kästen sauber am Schanzkleid anliegen.
• Kleben Sie die Seitenklüsen (Pos.
122) in die Enden innen im
Schanzkleid. Schneiden Sie dann die Klüsen auf.
• Schieben Sie die beiden Bügel
(Pos. 123) durch die
39.2
27
111
39.1
Seitenkästen. Kleben Sie dann die Schanzkleidstützen 1 bis 6 (Pos. 124 bis 129) an die richtige Position am Schanzkleid. Dadurch ergibt sich die richtige Höhe der Bügel, diese können Sie dann festkleben.
Kleben Sie dann die Schanzkleid 7 (Pos. 130) oben auf den Bügel. Schrägen Sie dann die Enden der
Bügel zum Schanzkleidende auf 45° an.
• Kleben Sie die jeweiligen Schanzkleidauflagen 1 bis 7 (Pos.131 bis 137) an die dazugehörigen Stützen.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 13
• Kleben Sie die Auflagefläche (Pos. 138) in das
Schanzkleid und auf den Bügel.
• Bohren Sie Löcher für die Schwanenhalslüfter (Pos. 139), kleben die kleinen Handräder auf die Lüfter und dann die
Lüfter auf das Deck.
• Kleben Sie für den Bugflaggenstock (Pos. 140) den
Flaggenstockring (Pos. 141) auf den Vorsprung auf dem
Schanzkleid und bohren die Öffnung durch. Kleben Sie dann die Flaggenstockkappe (Pos. 142) oben auf den
Flaggenstock. Kleben Sie diesen dann in die Öffnung.
• Fertigen Sie die Masten für das Sprungtuch aus den Pos.
143 bis 149) an. Kleben Sie an den steuerbordseitigen
Mast die Grundplatte für den Schalterkasten (Pos. 150).
Schneiden Sie den Schalterkasten aus und kleben diesen auf die Grundplatte. Kleben Sie dann eine Schalter (Pos.
152) oben auf den
Kasten.
• Schneiden Sie von den
137 135 134
Doppelkreuzpollern
130 136
128 127
(Pos. 153) die
147
123
121.3
121.2
138
121.4
132 125
122 schleifen diese soweit an, dass sie parallel zu
Kielwasserlinie stehen an und kleben diese dann auf die vorgesehenen Stellen auf dem Deck und den
Seitenkästen.
• Schneiden Sie die
Ankerkettenklüse (Pos.
154) aus und kleben diese auf das Deck.
• Kleben Sie auf einen
117 großen Mannlochdeckel
(Pos. 155) und den kleinen Mannlochdeckel
(Pos. 156) je eine
Achse (Pos. 157) und je ein Handrad (Pos. 158).
Kleben Sie auch je 2
Scharniere an die
153
142
140
Mannlochdeckel. Kleben
Sie die Einheiten dann auf das Deck.
• Kleben Sie auf die
Bodenplatte der Winsch
(Pos. 159) die
Deckelplatte (Pos. 160).
Dann folgen die drei
Getriebeabdeckungen
(Pos. 161). Kleben Sie das Handrad (Pos. 162) auf die Achse (Pos.
163), bohren dann ein
Loch im Winkel von 45° in die beiden großen
Platten und kleben dann das Handrad ein.
Schneiden Sie die
Winsch (Pos. 164), schleifen diese so plan,
118
35
129
139
133
141 139
155
170
126
158
157
121.1
153
156
131
155.2
124
122
143
144
123
149
146
150
147
151
148
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 14
dass beiden Hälften bündig und in runder
Gesamtform aufliegen, kleben die Hälften zusammen und kleben die Winsch in die große Öffnung in der Deckelplatte.
• Kleben Sie den Kettenstopper (Pos. 165) zusammen. Kleben Sie das Handrad auf die
Achse (Pos. 167) und dann die Einheit auf den Kettenstopper. Schleifen Sie den
Kettenstopper auf der Unterseite so an, dass er bündig auf Deck und dem
Fundament der Winsch anliegt, kleben Sie ihn dann an.
• Schneiden Sie die Kettendurchführung
(Pos. 168) aus und kleben die Teile zusammen. Kleben Sie dann
Kettenabdeckung (Pos. 169) auf die
Durchführung und kleben dann die Einheit auf das Deck.
• Längen Sie die Ankerkette (Pos. 170) ab.
162
Kleben Sie diese aber erst nach erfolgter
Lackierung auf das Deck.
• Kleben Sie auf die Mannlochdeckeln (Pos.
171), wie schon bekannt, je ein Handrad
(Pos. 172), je eine Achse (Pos. 173) und die
Scharniere. Kleben Sie die Einheit dann auf das Deck.
• Schleifen Sie an den Doppelkreuzpollern
(Pos. 174) die Bodenplatte ab und kleben diese, wie schon bekannt, auf das Deck.
• Teilen Sie einen Doppelkreuzpoller mittig so auf, dass ein einfacher Kreuzpoller (Pos.
175) entsteht. Kleben Sie auf die aufgetrennten Enden je eine Endkappe
(Pos. 176). Bohren Sie dann den Poller mittig auf Ø4mm auf. Achten Sie darauf, dass der Bohrer nicht aus dem Poller austritt. Kleben Sie die Poller dann auf das
Deck.
• Bohren Sie für die Schwanenhalslüfter (Pos.
177) Löcher in das Deck, kleben das
Handrad auf und dann die Lüfter in das
161
163
178.1
178.3
160
159
164
169
165
178.8
178.4
178.8
167
166
168
Deck.
• Kleben Sie den quer stehenden Kasten
(Pos. 178) zusammen. WICHTIG: die mittleren Platten, die den Bügel vom
Schlitten herunterdrücken, müssen so gewählt werden, dass die Schienen und der
Schlitten ohne verharken unten in den
Kasten laufen können. Standardmäßig sind
178.7
178.6
178.7
zwei Platten vorgesehen, bei bedarf kann auch die unterer Fläche ausgeschritten werden, falls die Öffnung nicht ausreicht. WICHTIG: die
Anschlagfläche muss schräg angeschliffen werden, damit der Bügel flächig anliegen kann und die
Druckkraft auf den Kasten übertragen kann.
• Kleben Sie die Bodenplatten (Pos. 179) unten in die Kästen. Schleifen Sie die Unterseite soweit an, dass sie bündig auf dem Deck aufliegt. Kleben Sie ein passendes Stück Riffelblech (Pos. 180) in die
Vertiefung im Kasten. Kleben Sie dann die Verriegelungen (Pos. 181) an die Luken.
• Bohren Sie in den Fanghaken (Pos. 182) die Anschlussbohrungen. WICHTIG: Testen Sie vorher unbedingt, ob die Position des Fangrings am Tochterboot zu der Position des Hakens passt. Kleben Sie hierzu den Kasten mit doppelseitigem Klebeband auf das Deck. Bringen Sie das Tochterboot in die richtige Position und halten dann den Haken an den Turm. Übertragen Sie die Position der Bohrung im
Turm auf den Haken. Der Haken muss für eine sichere Funktion auf der Fangseite 2/3 der Länge von der Gesamtlänge haben. Bohren Sie dann ein Ø2mm Loch in den Haken, sowie ein Ø1mm Loch für das
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 15
Zugseil. Schrauben Sie den
Haken mit der M2 Schraube (Pos.
178.17
183), den beiden
Unterlegscheiben (Pos. 184) und der Mutter fest. HINWEIS: der
Haken muss leichtgängig, aber auch möglichst spielfrei laufen können.
• Befestigen Sie das Zugseil (Pos.
186) am Haken bohren Sie genau senkrecht unter dem Haken ein
Ø1,2mm Loch und führen das Seil dadurch. Kleben Sie das
Hakenservo (Pos. 187) mit doppelseitigem Klebeband so auf die Auflagefläche, dass eine
Bohrung vom Servohebel genau unter dem Loch im Deck liegt.
178.14
178.16
Führen Sie dann das Zugseil in diese Bohrung und knoten es fest.
HINWEIS: eine Fixierung erfolgt erst nach dem endgültigen 178.28
Einstellen des
Tochterbootsaufzugs. WICHTIG: 182 das Zugseil muss leichtgängig laufen, da sonst die Funktion nicht
183 gegeben ist.
• Kleben Sie den steuerbordseitigen 178.25
und den backbordseitigem
Ansaugkasten (Pos. 188 und 189)
178.15
178.27
184
178.11
185
178.10
178.2
178.22
178.12
178.9
178.21
181 zusammen. Kleben Sie je eine
Bodenplatte unten in die Kästen und schleifen die Unterseiten so an, dass die Kästen lotrecht zur
178.24
181
Wasserlinie stehen. Kleben Sie die
Verriegelungen (Pos. 191) an die
178.20
Luke.
• Schneiden Sie die beiden
178.19
178.26
Rettungsinseln (Pos. 192) aus und kleben diese zusammen. Bauen Sie die Rettungsinselhalter (Pos. 193) zusammen. Stecken Sie dann die Drehachse (Pos. 194) in die Halter und stecken außen die Lager auf die Achse. Wenn Sie die Achse nur außen verkleben, bleibt der Halter drehbar. Kleben Sie dann die Rettungsinseleinheit auf die
Ansaugkästen.
• Schneiden Sie die Abdeckung vom Abgasrohr (Pos. 195) aus und kleben diese auf das Abgasrohr (Pos.
196). Bohren Sie die Öffnung im Ring auf dem Ansaugkasten auf und kleben dann das Abgasrohr da hinein.
• Schneiden Sie die beiden Auspuffverkleidungen (Pos. 197) aus. Kleben Sie je eine vorderes (Pos. 198) und ein hinteres Abdeckblech (Pos. 199) auf bzw. in die Verkleidung. Bohren Sie die Bohrungen im vorderen Abdeckblech durch. Kleben Sie die Bodenplatten (Pos. 200) unten in die Verkleidungen.
• Kleben Sie den steuerbord (Pos. 201) und den backbordseitigen Trittkasten (Pos. 202) zusammen.
Kleben Sie die jeweils dazugehörigen Bodenplatten (Pos. 203 und 204) in die Trittkästen. Kleben Sie auf jeder oben liegender Fläche ein passendes Stück Riffelblech (Pos. 205). Kleben Sie dann die Trittkästen an die Auspuffverkleidungen. Schleifen Sie dann diese wieder lotrecht zu Wasserlinie zum Deck an.
Kleben Sie an den Trittkasten die Haltestange (Pos. 206). Schneiden Sie die 400V Steckdose (Pos. 207) aus und kleben diese an die Auspuffverkleidung.
• HINWEIS: es ist empfehlenswert, bei der folgenden Herstellung des Schutzbügels diesen mit einem Fön zu erwärmen und dann erst zu biegen. HINWEIS: beim quer stehenden Bügel vor den Auspuffkästen bleibt der mittlere Steg bei der Montage stehen, er wird erst nach kompletter Verklebung ausgetrennt.
HINWEIS: die Bohrungen für dir Relingdurchzüge werden erst nach dem Ausrichten des Schutzbügels mit Hilfe einer Relingstütze auf den Bügel übertragen und dann vorsichtig durchbohrt.
• Fertigen Sie die Schutzbügel (Pos. 208) an. Biegen Sie hierzu zuerst die beiden quer stehenden Bügel, bohren dann die Löcher ins Deck und stecken die Bügel dort hinein. Fertigen Sie dann den quer
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 16
stehenden Bügel über den
Ansaugkästen, bohren wieder die
Löcher in die Kästen und stecken den
Bügel dort hinein. Richten Sie die Bügel zueinander aus und sichern diese mit einem wieder ablösbaren Klebstoff (z.B.
Weißleim).
• Fertigen Sie die beiden längs verlaufenden Bügel an. Trennen die jeweiligen Teile so ab, dass diese nach dem Anpassen genau zwischen die
Bügel passen. Verkleben Sie die mit
UHU plast. Kleben Sie die hinteren gebogenen Bügel so an, dass diese genau über den Auspuffverkleidungen liegen. Fertigen Sie die beiden hinteren
Schutzbügel an, stecken diese in die einfachen Kreuzpoller und kleben diese an die gebogenen Bügel. Nach ausreichender Trockenzeit können Sie die Bohrungen für die Relingzüge anzeichnen und bohren.
• Fertigen Sie die Bugreling (Pos. 209) an
188.2
188.14
und kleben diese auf das Schanzkleid.
• Bohren Sie für die Relingstützen (Pos.
210) die Bohrungen. Fertigen Sie die
Kreuzpoller (Pos. 211) an. Bei zwei werden die Bodenplatten entfernt, bei den restlichen schleifen Sie die
Bodenplatten so an, dass sie gerade auf dem Deck stehen. Bohren Sie die
Poller durch, damit sie auf die
Relingstütze gesteckt werden können.
• Fertigen Sie die Relingbänder (Pos. 212)
188.16
188.15
192 an. Stecken Sie die in die Relingstützen, stecken diese dann in das Deck, richten die Reling aus und verkleben diese.
Nehmen Sie den Schutzbügel wieder aus dem Deck, stecken die Relingbänder ein und erstellen die Reling, wie schon beschrieben. TIPP: kleben Sie die fertigen
Relingeinheiten erst nach dem Lackieren auf das Deck. Fertigen Sie die
Schutzkappen (Pos. 213) an und kleben diese zwischen die Relingeinheiten, dies
189.3
kann natürlich erst nach dem Verkleben der Reling mit dem Deck geschehen.
• Schneiden Sie das Kranfundament (Pos.
214) aus und kleben diese auf das Deck.
HINWEIS: nicht alle Schiffe dieser
Kreuzerklasse haben noch das 189.1
Fundament auf dem Deck. Informieren
Sie sich über das jeweilige Original.
• Schneiden Sie den Anker (Pos. 215) aus.
Dieser muss soweit gestutzt werden, damit er in die Ankerklüse passt.
HINWEIS: vom Anker ist später kaum noch etwas zu sehen. Kleben Sie dann den Ankerstock (Pos. 216) auf den Anker.
188.7
195
196
188.8
188.6
188.3
188.4
193.2
189.2
188.9
193.1
193.4
192
188.5
193.5
190
188.10
191
193.3
189.4
189.13
193
188.1
194
188.11
188.12
194
189.12
188.13
189.14
189.16
189.15
189.11
190
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 17
197
198
198
197
202.9
202.8
202.7
201.6
199
199 201.7
202.3
201.3
202.6
202.5
201.5
202.2
201.2
202.4
201.4
202.1
201.1
200
200
204
203
• Kleben Sie in den
Aufbau (Pos. 217) den Innenrahmen
(Pos. 218).
WICHTIG: achten
Sie darauf, dass dieser so angebracht wird, dass der Aufbau noch auf den
Süllrand vom
Backdeck passt.
• Kleben Sie die
Rückwand (Pos.
219) ein. WICHTIG:
9mm achten Sie darauf, dass der Aufbau ohne großen Druck auf das Deck passt.
217
Schneiden Sie die
Treppe (Pos. 220)
43mm
218 aus und kleben diese ein.
• Kleben Sie die beiden Wandverstärkungen (Pos. 221) innen in den Aufbau. Kleben Sie dann die
Treppenstufen (Pos. 222) auf die unteren Treppenstufen.
• Kleben Sie die Tür (Pos. 223) an die Rückwand. Kleben Sie dann die Schlossplatte (Pos. 224) auf die
Tür. Fertigen Sie den Türgriff und die Verriegelung (Pos. 225) an die Tür.
• Kleben Sie das Lüftungsgitter (Pos. 226) an die Rückwand. Fertigen Sie die Lüfterabdeckung (Pos. 227) an, kleben diese aber noch nicht auf. HINWEIS: kleben Sie die Abdeckung nur bei Bedarf auf, beim
Original wird diese nur im Gasschutzbetrieb montiert.
• Schneiden Sie die große Verkleidung (Pos. 228) aus und kleben diese an die Rückwand.
• Kleben Sie auf die Grundfläche der Glocke (Pos. 229) die beiden Oberteile und dann die fertige Glocke an die Rückwand.
• Kleben Sie das Werftschild (Pos. 230) an die Rückwand. TIPP: beim Original besteht das Schild aus
Messing, wenn Sie das Schild aus Messing fertigen und dann das Dekor mit der Schrift aufkleben, erreichen Sie eine optimale Kopie des Originals.
• Schneiden Sie den Kasten (Pos. 231) aus. Kleben Sie den Innenrahmen (Pos. 232) ein. Kleben Sie auf die Oberseite ein passendes Stück Riffelblech (Pos. 233). Danach können Sie den Kasten an die
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 18
Rückwand kleben.
HINWEIS: dieser Kasten wird nicht auf allen
Kreuzern eingesetzt.
Auch müssen Sie sich am Original orientieren.
• Kleben Sie die große Tür
217
(Pos. 234) an die
Seitenwand vom Aufbau.
Danach folgen
Schlossplatte (Pos. 235),
Türgriff und Verriegelung
(Pos. 236) wie bei der
Tür an der Rückwand.
• Kleben Sie die kleine Tür
244
245
(Pos. 237) an die
Seitenwand.
• Kleben
Sie die
Fensterrahmen (Pos.
238) an den Aufbau.
• Schneiden Sie die kleinen Verkleidungen
(Pos. 239) aus und kleben diese an die
Seitenwand.
• Fertigen Sie das seitliche Wasserrohr (Pos.
240) an. TIPP: die Knickstellen mit einem
Fön erwärmen. Stecken Sie dann die
238
240
241
248
246
253
254
246
252
247
221.2
249
Wandhalter (Pos. 241) auf das Rohr. Kleben
Sie dann die Wandhalter an den Aufbau und danach erst das Rohr in den Haltern fest. Fertigen Sie die Anschlussstutzen (Pos. 242) an. Stecken Sie die Teile der C-Rohr
Schlauchanschlüsse (Pos.
243) auf die Anschlussstutzen und kleben die Einheiten auf
220
217
238 das Wasserrohr.
Bohren Sie für die
Relingstützen (Pos. 244) die
Löcher. Stecken Sie 5
221.1
219 226 230
239
Relingstützen auf die Reling
(Pos. 245) und stecken dann die Stützen in die Bohrungen im vorderen Teil vom Aufbau.
Arbeiten Sie sich immer weiter vor, indem Sie immer die Reling soweit biegen, bis die Stütze in das jeweilige
Loch passt. Danach können
Sie die Reling verkleben.
• Kleben Sie die Leiter (Pos.
246) zusammen. Trennen Sie
222
249
225
224
228
245
237
236
235
234 ein genau passendes Stück von einer Leiter unten ab und kleben diese Stücke dann zusammen. Biegen Sie den
251.1
251.3
251.2
223
250
231
244
Fanghaken (Pos. 247) vor und kleben diesen auf die Leiter. Fertigen Sie die beiden Halter (Pos. 248) an und kleben diese an die Leiter. Nach der Lackierung wird die ganze Einheit an den Aufbau geklebt.
• Fertigen Sie die Handgriffe für die Seitenwand (Pos. 249) an und kleben diese in die Absätze in der
Wandverstärkung. Bohren Sie für den Handgriff an der Rückwand (Pos. 250) die Löcher, fertigen dieses an und kleben ihn in die Rückwand.
• Kleben Sie die untere Treppe (Pos. 251) zusammen. HINWEIS: es gibt eine kurze und eine lange
Wange, die lange Wange liegt an der Seitenwand an.
• Montieren Sie den Schlepphaken (Pos. 252) zusammen. Schleifen Sie den Halter soweit ab, bis die pilzförmige Vertiefung weg ist. Kleben Sie den Haken an die Rückwand.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 19
• Schneiden Sie den
Halter (Pos. 253) für den Rettungsring aus und kleben in zusammen. Kleben
Sie diesen dann an den Aufbau und kleben danach den
Rettungsring (Pos.
254) in den Halter.
HINWEIS: der
Rettungsring ist nicht auf allen Kreuzern angebracht.
• Kleben Sie in den
233
231
232
Brückenaufbau (Pos.
255) den Innenrahmen (Pos. 256). Kleben Sie die Rückwand (Pos.
257) zusammen und dann die Monitorfläche an die fertige Rückwand. Kleben Sie dann die
Einheit in die Brücke. HINWEIS: achten Sie auf die richtige Position. Evtl. müssen Sie die
Rückwand in der Breite etwas anpassen, damit sie ohne die Brücke zu verformen hineinpasst.
Kleben Sie in den schrägen Teil der Rückwand innen die Verstärkung (Pos. 259) ein.
• Kleben Sie die Aufdopplungen (Pos. 260) an die Brücke. Achten Sie auf die richtige Position.
• Kleben Sie unter die Monitorplatte die
Verstärkung (Pos. 261). Danach folgt der
Rahmen (Pos. 262) um die Monitorplatte.
• Kleben Sie das Lüftungsgitter (Pos. 263) an die
Rückwand. Fertigen Sie die
Lüfterabdeckung (Pos. 264) an, kleben Sie diese aber erst zum Schluss auf.
• Schneiden Sie den Stutzen (Pos. 265) aus.
Kleben auf den Stutzen die Deckelplatte
(Pos.266) und darauf den Griff (Pos. 267).
Danach kleben Sie den Stutzen auf die
Grundplatte. HINWEIS: der Stutzen muss nach Montage der Einheit gerade zur
Wasserlinie stehen.
• Kleben Sie die Tür (Pos. 269) an die
238
253
230
244
229.1
245
229.2
229.3
221.2
254
Rückwand. Kleben Sie die Schlossplatte
(Pos. 270), den Türgriff und die
Verriegelung (Pos. 271) an die Tür.
• Kleben Sie das kleine Lüftungsgitter (Pos.
240
273) an die Rückwand. Fertigen Sie die
Lüfterabdeckung (Pos. 274) an und kleben diese über das Lüftungsgitter.
• Kleben Sie die Fensterrahmen (Pos. 275)
242 243.1
243.2
241 an die Rückwand.
• Bohren Sie für die Haltestange (Pos. 276) und die Reling (Pos. 277) die Löcher. Fertigen Sie die Stange und die Reling an und kleben diese an die Rückwand.
• Kleben Sie die Mastseitenteile (Pos. 278) innen an die Seitenwände. HINWEIS: arbeiten Sie hier möglichste genau, da sonst später der Mast nicht gerade auf dem Aufbau steht. Kleben Sie die beiden
Abdeckplatten (Pos. 279) innen an die Seitenteile. Die runde Platte an Backbord, die rechteckige an
Steuerbord.
• Schleifen Sie Stellen, wo die Scharnierplatten (Pos. 280) aufgeklebt werden, diese Stellen plan und absolut parallel zueinander. Kleben Sie dann die Scharnierplatte auf. Achten Sie darauf, dass die
Bohrungen aufeinanderliegen. TIPP: mit passendem Ø1mm Draht lassen sich die Schrauben darstellen.
Kleben Sie danach das Scharnier (Pos. 281) an die Platten.
• Kleben Sie die Fensterrahmen (Pos. 282) an die Brücke. HINWEIS: die rechteckigen Seitenrahmen sind
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 20
nicht quadratisch, die längere Seite steht vertikal.
Evtl. müssen Sie die
Öffnungen in der Brücke noch etwas nacharbeiten, bis die Rahmen genau passen.
Montieren Sie den
Löschmonitor (Pos. 283) zusammen. Beginnen Sie zuerst nur mit dem
Grundkörper. Kleben Sie dann das Alurohr für das
Wasser ein, danach folgt
255
260
262
384
289
323
321.1
321.2
261 die Wasserdüse. Kleben
Sie dann die Verlängerung
(Pos. 284) an den
Grundkörper zuerst das
Ø4mm Stück, dann das
Ø5mm darüber. Darunter kleben Sie dann den
Sockel. An die
Sockelflächen werden die dreieckigen Seitenflächen
(Pos. 285) geklebt. Kleben
Sie dann die rechteckigen
256
264.1
264.2
263
268
265
Platten (Pos. 286) leicht schräge an den
Grundkörper. Auf diese werden die beiden 309.1
Handräder geklebt.
Fertigen Sie das
309.2
Werferrohr (Pos. 287) an, 309.3
auf dieses kommt das
Endstück (Pos. 288).
Danach kleben Sie das
Rohr über das Alurohr.
HINWEIS: das Werferrohr
282.1
282.2
dient nur zur optischen
Darstellung, daher sollte die Wasserdüse nicht aus 301.3
dem Rohr herausstehen.
• Stellen
Sie das
301.2
Versorgungsrohr (Pos.
289) her. Dieses Rohr
301.1
302
313.1
313.2
313.3
282.4
282.5
308.1
308.2
305 muss durch die Bohrung in der Monitorfläche passen und möglichst eng in den
Aufbau laufen. Im
Dachbereich vom Aufbau müssen Sie einen Bereich ausarbeiten, damit Sie bei der verklebten Brücke-
282.3
310
311
300
299
/Aufbaueinheit an dieses Rohr kommen, um den Silikonschlauch anschließen zu können. Auf dem herausstehenden Stutzen vom Versorgungsrohr auf der Monitorfläche kleben Sie später den
Löschmonitor.
• Fertigen Sie aus Relingstützen (Pos. 290) und den Relingbändern (Pos. 291) die Reling für die
Monitorfläche an.
• Fertigen Sie die Gräting (Pos. 292) aus der Kiefernleiste an. HINWEIS: diese Gräting unterscheidet sich auf den Kreuzern, zeichnerisch dargestellt ist die von der Hans Hackmack. Kleben Sie erst nach der
Lackierung auf die Monitorfläche.
• Fertigen Sie den Hydraulikzylinder (Pos.293) an. Schrauben Sie hierzu die eine Augenschraube vom
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 21
Wantenspanner bis auf 2mm vom
Gewinde ein, die andere Seite möglichst weit heraus und sicher diese Seite mit Klebstoff. TIPP: um eine möglichst realistische
Darstellung des Kolbens zu erreichen, sollten Sie das Gewinde soweit abschleifen, bis nur noch eine
Stange übrig bleibt. Kleben Sie die
Befestigungen (Pos. 294) für die
Zylinder zusammen. Als Achse nehmen Sie Reststücke des Ø2mm
ABS Rundprofils. Kleben Sie die
Zylindereinheiten noch nicht an.
• Klipsen Sie den Suchscheinwerfer
(Pos. 295) aus dem Bügel,
Schneiden Sie dann die Verkleidung
(Pos. 296) aus und stecken den
Reflektor in die Verkleidung.
HINWEIS: die seitlichen
Markierungen für die Befestigung des
Haltebügels sind nicht
288
287
283
285
284
283
283
286
283 auf der Mittenachse der
Verkleidung, sondern leicht nach unten versetzt. Führen Sie auch die Stromkabel unten heraus. Kleben
Sie dann die
Verriegelungen (Pos.
316
324
326
325
327
313/314
312
317
297) und den Griff
(Pos. 298) an die
Verkleidung. Montieren
282
328
275
278.3
279.1
Sie dann den
Scheinwerfer wieder zusammen.
• Schneiden Sie das
Fundament (Pos. 299) aus. HINWEIS: es gibt
275.3
280.2
ein rechtes und linkes
Teil, dies ist durch eine
280.1
Markierung gekennzeichnet. 281
Kleben Sie darauf die
Abdeckplatte (Pos.
266
278.1
278.2
267
300) auf. Achten Sie auf die Position der
Bohrung. Bohren Sie dann die Bohrung der
260
275.2
290
291 258
Platte durch. Kleben Sie dann die Fundamente an die Brücke. Die Scheinwerfer werden zum Schluss montiert, achten Sie aber darauf, dass Sie eine Öffnung für die Kabeldurchführung schaffen.
• Kleben Sie die Positionslampenhalter (Pos. 301) zusammen und darauf eine Positionslampe (Pos. 302).
Wenn Sie die Lampe beleuchten wollen, sollten Sie eine Bohrung im Halter vorsehen, damit Sie eine defekte Glühbirne wechseln können. Die fertigen Halter werden ebenfalls zum Schluss montiert.
• Kleben Sie auf das Namensschild (Pos. 303) je zwei Halter (Pos. 304). Dies wird ebenfalls beim Schild für das Hansekreuz (Pos. 305) mit den Haltern (Pos. 306) ausgeführt. Alle Schilder werden zum Schluss montiert.
• Fertigen Sie die Verglasung (Pos. 307) für Aufbau und Brücke an. Nach der Lackierung werden diese innen eingeklebt. Verwenden Sie beim Verkleben von transparentem Material nur einen Kleber, der nicht ausblüht, z.B. lösungsmittelfreien Sekundenkleber (auch Styroporsekundenkleber genannt).
• Kleben Sie auf die Schleuderscheibe (Pos. 308) je zwei Scheiben auf. Diese werden dann vorsichtig auf die Verglasung geklebt. HINWEIS: auf dem Dekorbogen befinden sich Darstellungen der
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 22
Schleuderscheiben, diese können alternativ verwendet werden.
• Kleben Sie die Scheibenwischer (Pos. 309) zusammen und kleben diese an die seitlichen
Fenster.
• Bohren Sie für die Relingstützen (Pos. 310) die Löcher, stecken in diese die Reling (Pos.
311) und kleben die Einheit dann auf die
Brücke.
• Schneiden Sie das Dach aus. HINWEIS: es befinden sich im Bausatz Fensterahmen (Pos.
313) für die Dachfenster und alternativ gleichgroße Abdeckungen (Pos. 314) für die
Fenster. Bei den Originalen wurden teilweise aus Blendschutzgründen die Dachfenster später zugeschweißt. Dies lässt sich mit den
Abdeckungen darstellen. Kleben Sie die gewünschten Teile auf das Dach. Bei den
Fensterrahmen müssen Sie dann die
Öffnungen für die Fenster ausarbeiten und die
Verglasung (Pos. 315) anfertigen und einkleben.
• Kleben Sie dann das Dach auf die Brücke,
269
276
320
319
292
277
318
257.1
evtl. müssen Sie die Rückwand vom Aufbau anpassen, damit das Dach bündig und gerade aufliegt. Kleben Sie dann den Seitenrahmen
(Pos. 316) an das Dach, die Übergänge der Teile zueinander müssen Sie anpassen.
• Kleben Sie die Instrumentenfläche (Pos. 317) auf das Cockpit. Auf dieser werden nach der Lackierung das Dekor der Instrumente aufgebracht und darauf dann die beiden Maschinentelegrafen (Pos.318) und der Ruderhebel (Pos. 319) aufgeklebt.
• Fertigen Sie das Gischtschutzfenster (Pos. 320) an. HINWEIS: auf dem Dekorbogen sind die Rahmen dargestellt. Die doppelreihigen Rahmen stellen die vertikalen Rahmenverbindungen der Fenster zueinander dar und dienen zugleich als Verbindung der Fenster untereinander. So brauchen Sie diese hier nicht zu verkleben.
• Kleben Sie die Treppen (Pos. 321) zu Monitorplattform zusammen. Kleben Sie diese aber erst am
Schluss ein.
• Fertigen Sie den Handlauf (Pos. 323) an. Kleben Sie diesen in den Aufbau.
• Bohren Sie für die Dachantenne (Pos. 324) ein Loch in das Dach und kleben diese dann auf.
• Kleben Sie den Lautsprecher (Pos. 325) zusammen. Achten Sie darauf, dass der Trichter gerade zur
Wasserlinie steht. Kleben Sie den Lautsprecher dann auf.
• Kleben Sie den Scheinwerfer (Pos. 326) zusammen, das Reflektorgehäuse sollte direkt auf das
Backdeck strahlen.
• Die Stabantenne (Pos. 327) wird in den
Antennenfuß (Pos. 328) geklebt. Bohren Sie dann ein Loch in das Dach und kleben die
297
Antenne dann ein.
• HINWEIS: beim Bau des folgenden
Bügelmasts müssen Sie vorher einen evtl.
Einbau einer Beleuchtung berücksichtigen, ein späteres Verlegen der Kabel ist nicht möglich.
• Schneiden Sie die Hälften der
Bügelmastteile (Pos. 329) aus, schleifen
295
296
335.1
298 diese plan und kleben diese zusammen.
• Schneiden Sie die Quertraverse (Pos. 330) vom Bügelmast aus und schleifen diese plan. Kleben Sie unten die Bodenplatte
(Pos. 331) ein. Passen Sie die beiden
Bügelmastteile an, diese müssen so angepasst werden, damit der fertige
Bügelmast auf die beiden Stützen auf der
Brücke passt.
335.2
335.3
335.4
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 23
• Kleben Sie die Standfläche für den Lampenmast (Pos. 332) in die Quertraverse. Die Querstange werden aus Ø2mm Messingdraht gefertigt und eingeklebt.
Kleben Sie die äußere
Abdeckplatte (Pos. 333) an den rechten Bügelmast. Kleben Sie dann die innere Abdeckplatte (Pos.
347
340 334) dann innen auf. Darüber kleben Sie die kleine Abdeckplatte mit dem Absatz nach unten.
• Kleben Sie den Kasten (Pos. 335)
332
341
342
345
336
346
337 für den Suchscheinwerfer zusammen. Kleben Sie ihn dann auf die Quertraverse. Der
348
Suchscheinwerfer wird, wie schon
330 bei den anderen beiden aus den
Pos. 295 bis 298 erstellt.
• Kleben Sie den vorderen
Lampenträger (Pos. 336) an den
Mast und darunter die Abstützung
(Pos. 337), derselbe Arbeitsgang erfolgt bei den hinteren
338
339
343
348
333
335 Lampenträger (Pos. 338) und der
Abstützung (Pos. 339).
• Kleben Sie in die backbordseitigen
Lampenträger (Pos. 340) die
Stütze (Pos. 341). Bohren Sie
329 dann eine Ø3mm Bohrung in den
Bügelmast und kleben dann die Stütze hinein.
• Kleben Sie unter die Radarträgerplatte (Pos. 342) die Stütze (Pos. 343). Kleben Sie die vordere
Radarträgerplatte (Pos. 345) auf die Quertraverse.
• Fertigen Sie die Mastbügel (Pos. 346). TIPP: die
Messingrohre lassen sich einfacher biegen, wenn
329
354
355
356
357
Sie etwas Bowdenzug-Innenrohr im Biegenbereich hineinstecken. Bohren Sie die Löcher für die Bügel in die Quertraverse und richten die Bügel aus.
Kleben Sie dann die Querfläche (Pos. 347) zwischen die Mastbügel und die Bügel endgültig fest. Dann folgen die beiden Abstützungen (Pos.
348).
• Fertigen Sie den Mittelmast (Pos. 349) an und kleben diesen auf die Querfläche. Kleben Sie darauf die Traverse 1 (Pos. 350), die beiden
Seitenstützen (Pos. 351), die Traverse 2 (Pos.
352) und darunter die Abstützung (Pos. 353).
Kleben Sie in den Mittelmast die Verlängerung
(Pos. 354) ein. Kleben Sie den Ring (Pos. 355) auf. Bohren Sie vorsichtig für die quer stehenden
Antenne (Pos. 356) ein Loch. Daran löten Sie die beiden vertikalen Antennen (Pos. 357). Kleben Sie die Crewfinderantenne (Pos. 358) auf die
Verlängerung. In diese werden die Antennestäbe
(Pos. 359) geklebt.
• Fertigen Sie den Lampenmast (Pos. 360) an.
Kleben Sie darauf die Lampenträger und die jeweiligen Abstützungen (Pos. 361 bis 365). Auf diesen Mast wird die pilsförmige Antenne (Pos.
366) geklebt.
• Fertigen Sie die drei Abstützungen (Pos. 367 bis
369) an und kleben oder löten diese an den Mast.
• Fertigen Sie den Ausleger für den Mittelmast (Pos.
370) an und löten diesen an den Mittelmast.
352
350
334.2
334.1
351
349
369
364
361
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 24
Darauf werden der Antennenfuß (Pos. 371) und darauf die Antenne (Pos. 372) gelötet.
Löten Sie dann die Abstrebungen (Pos. 373) an. Kleben Sie die Öse (Pos. 374) an den
Ausleger.
• Fertigen Sie die Ausleger für den Bügelmast aus den Pos. 375 bis 380 nach den selbem
Schema an. TIPP: an die Drähte den UKW-
Antennenabstrebung (Pos. 378) sollten Sie einen Ring, passend zum Antennenfuß, biegen. Dann lassen sich die Drähte leichter verlöten.
• Fertigen Sie die beiden Antennenmasten aus den Pos. 381 bis 383 an, bohren passende
Löcher in die Quertraverse und kleben diese ein.
• Kleben Sie die Mastlampen (Pos. 384), die
Rundlampen (Pos. 385) und das Blaulicht
(Pos. 386) auf die jeweiligen Positionen.
• Schneiden Sie die Glocke (Pos. 387) aus, stecken ein kurzes Reststück vom Ø0,5mm
Draht durch und kleben diese Einheit unter die
Quertraverse.
• Kleben Sie die Radarantennen (Pos. 388) zusammen und dann auf die jeweiligen
Trägerplatten.
• Schleifen Sie vom Signalhorn (Pos. 389) die
Halbkugel plan. Schneiden Sie die Abdeckung
(Pos. 390) aus und kleben diese auf das
Signalhorn. Kleben Sie das Horn auf die
Querfläche.
• Fertigen Sie die Stabantenne (Pos. 391) an, längen Sie den Antennenfuß (Pos. 392) und
361
366
364
382
360
381 die Antennenhalter (Pos. 393) an. Bohren Sie für die Halter Löcher in die Bügelmastseitenteile und kleben diese dort fest. Stecken Sie die
Antennenfüße dort ein und dann die
Stabantennen.
• Fertigen Sie die Gummifender (Pos. 394) an.
Stecken Sie die Mittenachsen (Pos. 395) in die
Fender und biegen je einen Ring an die Enden.
Befestigen Sie mit Schnur die Fender an den
Relingstützen. TIPP: durch den Draht im
Gummischlauch können Sie die Fender so biegen, dass sie wie beim Original durch das
Eigengewicht durchhängen.
• Schneiden Sie die Rettungswesten (Pos. 396) aus und kleben diese auf ABS Reste. Schneiden
Sie dann den Rand aus und schleifen den
Übergang rund. Kleben Sie dann die Westen auf das Modell.
• Schneiden Sie die Kugelfender (Pos. 397) aus und kleben diese zusammen. Befestigen Sie die
Fender dann mit Schnur an den beiden Pollern auf den Seitenkästen.
• Kleben Sie jetzt noch alle verbliebenen Kleinteile auf das Modell.
383
382
391
295
383
359
358
369
370
373
379
375
377
376
380
378
372
371
374
376
375
380
379
388
386
385
385
384
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 25
326
372
371
370
373
387
293
326
391
392
393
294.1
294.2
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 26
Schaltplan
A
Motor
Motor zum Empfänger
Wasserpumpe
Löschmonitor
Wasserpumpe
Schottelpumpjet
Akku Segelwinde
Fahrtregler
G2 Stecker zum Empfänger
Fahrtregler
G2 Stecker
3068
B
G2 Stecker zum Empfänger
G2 Stecker
A
Fahrtregler
G2 Stecker zum Empfänger
G2 Stecker
3061
3068 3061
Fahrakku
Fahrakku
B
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 27
Jungfernfahrt
Laden Sie alle Akkus und testen Sie die Funktionen des Modells. Kontrollieren Sie, ob alle aufgesteckten
Teile fest sitzen. Nun können Sie die Jungfernfahrt starten. Lassen Sie es bei der Jungfernfahrt langsam angehen, machen Sie sich erst mit dem Fahrverhalten vertraut. Das Modell fährt relativ schnell und besitzt einen langen Bremsweg und sollte daher auf einem geeigneten größeren Gewässer eingesetzt werden.
Fahren Sie auch anfangs nicht zu weit weg vom Ufer.
Viel Spaß beim Fahren mit Ihrem Modell Bernhard Gruben
Ersatzteile
Best.-Nr.
2027.2
2027.3
Bezeichnung
Back- und Hauptdeck, CNC-bearbeitet
Ferner wird benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten)
Best.-Nr.
4719
2875
5173
4101.LOSE
Bezeichnung
RC-Set mc-19S 40 MHz
Fahrtregler NAVY V40R
Segelwinde REGATTA eco (für Ansteuerung Tochterbootaufzug)
Servo C577 (2 Stück erforderlich für Ansteuerung der Heckklappe und 1 Stück zur Auslösung des Hakens)
3302
2591
1952
2736
7125
2490.6
SPEED 600 BB Turbo 12 (2 Stück erforderlich)
Bleibatterie 12V 7Ah (2 Stück erforderlich)
Zahnradpumpe 12V (2 Stück erforderlich)
Micro Speed 10 (für Wasserpumpe Schottelpumpjetsimulation)
PICO 25 (für Wasserpumpe Löschmonitor)
GM Power-Pack 3600 NiMH 7,2V 3,6Ah (für Stromversorgung Segelwinde und Fernsteuerung)
2989.5 Stecker und Buchse G2
Kabel (min. Querschnitt 2,5mm²) und andere Kleinteile nach eigenem Ermessen wählen
Empfehlenswert sind auch alle Graupner IFS Computer-Systeme ab Version 3, da diese einen sogenannten Simultanempfänger ansteuern kann und damit die parallele Steuerung von Kreuzer und Tochterboot ermöglicht.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 28
Hilfsfotos
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 29
Stückliste
Pos. Benennung
1 Schiffständer, Bug
2 Schiffständer, Heck
3 Schiffständer, Seite
4 Rumpf
5 Kielleiste
42 Sprayrail
Anzahl Material
2 Sperrholz
2 Sperrholz
4 Sperrholz
1 ABS
2 ABS
Abmessung und Stärke in mm
4 mm, ausgelasert
4 mm, ausgelasert
4 mm, ausgelasert
6 Schottelpumpjet
7 Stevenrohr
8 Motorträger
9 Halter für Motorträger
10 Motor
11 Wellenkupplung
12 Wellenabstützung
2 ABS
2 Metall Fertigteil
2 Kunststoff Fertigteil
1
2
2
4
1
1
1
3
Sperrholz
Metall
2mm, Laserteil
Aluminium Fertigteil
ABS Fertigteil
Kunststoff Fertigteil
Kunststoff Fertigteil
ABS Tiefziehteil 15 Heckwand
16 Heckwandverstärkung
17
18
Ruderkoker
Ruderwelle
19 Ruderblatt (2 Hälften)
20 Ruderkokerhalter
21 Ruderhebel
22 Gestängeanschluss
23
25
26
27 Wasserpumpe
29 Ansaugstutzen, Monitor
30 Silikonschlauch, Schottel
31 Silikonschlauch, Monitor
32 Ankerklüse
33 Auflagefläche, Hakenservo 1
34 Auflagefläche, Fahrakkus 1
35 Backdeck
36
Rudergestänge, quer
24 Ruderservohalter
Ruderservo
Rudergestänge, längs
Backdeck, Verstärkung
37 Oberlichter
2
2
2
8
2
Messing
Messing
ABS
Sperrholz
Kunststoff
Ø4/3,1 x 40mm
Ø3 x 90mm
Tiefziehteil
2mm,
Fertigteil
4 Metall
1 Stahl
5
Fertigteil
Ø1,5 x 140mm
Sperrholz 2mm,
1
1
2
Verschiedene Best.-Nr. 4101.LOSE oder aus RC-Set
Stahl Ø1,5 x 180mm
1
Aluminium
Aluminium
Rohr, Ø4/3,1 x 60mm
Rohr, Ø4/3,1 x 30mm
2
2
1
1
3
4
Silikon
Silikon
ABS
Sperrholz
Sperrholz
Rohr, Ø7/3 x 170mm
Rohr, Ø7/3 x 500mm + 150mm
Tiefziehteil
4mm, aus Rinnenrahmen Aufbau
4mm, Laserteil
ABS
Sperrholz 4mm, Laserteil
Kunststoff 1mm,
38 Hauptdeck
39 Hauptdeck, Verstärkung
40 Heckwanne, Verstärkung
1
5
6
ABS
Sperrholz
Kiefer
4 ABS
2 ABS
4mm, Laserteil
Vierkantleiste, 5 x 8mm, anpassen
Tiefziehteil
Tiefziehteil
1
ABS
ABS
Tiefziehteil
Tiefziehteil
5 Sperrholz 4mm,
44 Heckwanne
45 Verstärkungsrahmen
46 Seilführung
47 Rollenhalter, innen
48 Rollenachsen
49 Rolle
50 Tochterbootaufzug
2
8
4
Messing
ABS
Messing
Rohr, Ø3/2 x 210 und Ø3/2 x 25 mm
1mm, Laserteil
Draht, Ø1,5 x 13mm
4 Kunststoff Fertigteil
1 Messing Fertigteil
51 Segelwinde
52 Zugseil
53 Rollenhalter, klein
54 Rollendrehlager
55 Rollenachse
56 Rolle
2
2
2
1
1
4
Polyester
ABS
Nylon
Stahl
ABS
Ø0,8 x 1500mm
1mm, Laserteil
Rohr, Ø1,9/0,9 x 25mm
Draht, Ø0,8 x 25mm
Rohr, Ø4/2 x 22mm
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 30
57 Rolle, Außenring 4 ABS
58 Befestigungsschraube 8 Edelstahl
59 Führungsrollenhalter, ABS
60 Rollendrehlager 2 Nylon
61 Rollenachse
62 Rolle
2
2
Stahl
ABS
63 Heckklappe 1 ABS
64 Seitenwandverstärkungen 2 ABS
65 Innenspantgerüst 18 ABS
66 Gestängeanschluss
67 Scharnierrohr
68 Abdeckung
69 Heckverkleidung
70 Mittelscharnier
2
4
2
1
6
Metall
ABS
ABS
ABS
Rohr, Ø5/4 x 6mm
Linsenkopf Ø2,2 x 9,5mm
Rohr, Ø1,9 x 33mm
Draht, Ø0,8 x 33mm
Rohr, Ø4/2 x 29mm
Tiefziehteil
Fertigteil
Rohr, Ø3,2/2,1 x 6mm
71 Mittelscharnierrohr
72 Außenscharnierrohr
73 Scharnierstift, mittig
74 Scharnierstift, außen
75 Führungsrohr
76 Bowdenzug
1
2
1
2
2
2
ABS
ABS
Nylon
Nylon
ABS
Nylon
Rohr, Ø3,2/2,1 x 24mm
Rohr, Ø3,2/2,1 x 20mm
Rohr, Ø1,9/0,9 x 50mm
Rohr, Ø1,9/0,9 x 40mm
Rohr, Ø3,2/2,1 x 60mm
Rohr, Ø1,9/0,9 x 200mm
77 Servohebelverlängerung 2
78 Befestigungsschrauben
79 Gestängeanschluss
4
Sperrholz
Edelstahl
2 Metall
2mm,
Linsenkopf Ø2,2 x 9,5mm
Fertigteil
80 Heckklappenservo
81 Führungsrollenhalter
2
6
Verschiedene
ABS
4101.LOSE
1mm, Laserteil, ein Paar höher
Rohr, Ø1,9 x 30mm
Draht, Ø0,8 x 30mm
Rohr, Ø4/2 x 27mm
Rohr, Ø5/4 x 7,5mm
82 Rollendrehlager
83 Rollenachse
84
85
Rolle
Rolle, Außenring
3
3
3
6
Nylon
Stahl
ABS
ABS
ABS
87 Rollendrehlager, unten
88 Rollenachse, unten
89 Innenrolle, unten
2
2
2
Nylon
Stahl
ABS
90 Außenrolle, unten 2 ABS
91 Führungsrollenhalter, ABS
92 Rollendrehlager, mitte 2 Nylon
93 Rollenachse, mitte
94 Innenrolle, mitte
2
2
Stahl
ABS
95 Außenrolle, mitte 2 ABS
96 Führungsrollenhalter, ABS
97 Rollendrehlager, oben 2 Nylon
98 Rollenachse, oben
99 Innenrolle, oben
100 Außenrolle, oben
101 Heckklappenbügel
2
2
2
1
Stahl
ABS
ABS
ABS
Rohr, Ø1,9 x 28mm
Draht, Ø0,8 x 28mm
Rohr, Ø4/2 x 25mm
Rohr, Ø5/4 x 25mm
Rohr, Ø1,9 x 50mm
Draht, Ø0,8 x 50mm
Rohr, Ø4/2 x 47mm
Rohr, Ø5/4 x 18mm
Rohr, Ø1,9 x 58mm
Draht, Ø0,8 x 58mm
Rohr, Ø4/2 x 55mm
Rohr, Ø5/4 x 55mm
Rund, Ø5 x 130mm
105 Rollendrehlager, seitlich
106 Rollenachse, seitlich
107 Innenrolle, seitlich
108 Außenrolle, seitlich
2
2
2
2
ABS
Nylon
Stahl
ABS
ABS
Rohr, Ø1,9 x 52mm
Draht, Ø0,8 x 52mm
Rohr, Ø4/2 x 47mm
Rohr, Ø5/4 x 47mm
109 Schanzkleid, 2 ABS
110 Schanzkleid, ABS
4 ABS
112 Schanzkleid, ABS
ABS
2 ABS 1mm,
2 ABS 1mm,
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 31
116 Riffelblech
117 Schanzkleid
120 Bugklüse
121 Seitenkästen
122 Seitenklüsen
124 Schanzkleid, Stütze 1
125 Schanzkleid, Stütze 2
126 Schanzkleid, Stütze 3
127 Schanzkleid, Stütze 4
128 Schanzkleid, Stütze 5
129 Schanzkleid, Stütze 6
130 Schanzkleid, Stütze 7
131 Schanzkleid, Auflage 1
132 Schanzkleid, Auflage 2
133 Schanzkleid, Auflage 3
134 Schanzkleid, Auflage 4
135 Schanzkleid, Auflage 5
136 Schanzkleid, Auflage 6
137 Schanzkleid, Auflage 7
139 Schwanenhalslüfter
140 Bugflaggenstock
141 Flaggenstockring
142 Flaggenstockkappe
143 Sprungtuchmast, oben
144 Sprungtuchmast, unten
145 Mastplatte, unten
154 Ankerkettenklüse
155 Mannlochdeckel, groß
156 Mannlochdeckel, klein
157 Achse
158 Handrad
159 Bodenplatte, Winsch
160 Deckelplatte, Winsch
162 Handrad
163 Achse, Handrad
164 Winsch
165 Kettenstopper
166 Handrad
167 Achse, Handrad
168 Kettendurchführung
169 Kettenabdeckung
170 Ankerkette
171 Mannlochdeckel, groß
172 Handrad
173 Achse
174 Doppelkreuzpoller
4
1
2
2
2
2
8
2
2
2
2
2
1
1
1
5
1
1
2
1
1
2
2
2
6
2
2
2
2
2
2
2
1
3
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
1
1
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Messing
ABS
Aluminium
Aluminium
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Stahl
ABS
ABS
ABS
Stahl
ABS
ABS
Messing
ABS
ABS
ABS
ABS
Tiefziehteil
Tiefziehteil
Tiefziehteil
Tiefziehteil
Tiefziehteil
Fertigteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
Fertigteil
Rohr, Ø3/2 x 58mm
Rohr, Ø4/3 x 54mm
Rohr, Ø5/4 x 50mm
1mm, Laserteil
146 Mastplatte, oben 2 ABS 1mm, Laserteil
147 Mastabstützung, Laserteil
148 Mastabstützung, Laserteil
149 Seilhalter 2
151 Schalterkasten
152 Schalter
153 Doppelkreuzpoller
1
1
3
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Tiefziehteil
Fertigteil
Fertigteil
Tiefziehteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
Rund, Ø2mm x 3mm
Fertigteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
Rund, Ø1,5 x 13mm
Tiefziehteil
Fertigteil
Rund, Ø1,5 x 15mm
Tiefziehteil
Fertigteil, Länge ca. 150mm
1mm, Laserteil
Fertigteil
Rund, Ø2mm x 3mm
Fertigteil
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 32
175 Kreuzpoller
176 Endkappe
177 Schwanenhalslüfter
178 Kasten, quer
179 Bodenplatte
180 Riffelblech
181 Verriegelungen
182 Fanghaken
183 Linsenkopfschraube
184 Unterlegscheibe
185 Stoppmutter
186 Zugseil
5
1
1
2
1
1
2
2
2
33
2
1
ABS
ABS
ABS
ABS
Fertigteil
1mm, Laserteil
Sperrholz 4mm,
ABS Tiefziehteil
ABS
Messing
Messing
Messing
Messing
Polyester
M2 x 10mm
Ø4,5 x 2,2mm
M2
Ø0,8 x 250mm
187 Hakenservo 1
188 Ansaugkasten, ABS
189 Ansaugkasten, Backbord
190 Bodenplatte
191 Verriegelung
13
2
2
ABS 1mm, Laserteil
Sperrholz 4mm,
ABS
Tiefziehteil 192 Rettungsinsel
193 Rettungsinselhalter
194 Drehachse
2 ABS
18 ABS
2 ABS Rund, Ø2mm x 24mm
195 Abgasrohr, Tiefziehteil
196 Abgasrohr
197 Auspuffverkleidung
1
2
Aluminium
ABS
Rohr, Ø8/7 x 45mm
Tiefziehteil
198 Abdeckblech, vorne
199 Abdeckblech, hinten
2
2
ABS
ABS
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
200 Bodenplatte 2 Sperrholz 4mm,
201 Trittkasten, Laserteil
203 Bodenplatte, Steuerbord
204 Bodenplatte, Backbord
205 Riffelblech
206 Haltestange
207 Steckdose
208 Schutzbügel
209 Bugreling
210 Relingstützen
211 Kreuzpoller
212 Relingbänder
213 Schutzkappen
214 Kranfundament
215 Anker
216 Ankerstock
217 Aufbau
218 Innenrahmen, Aufbau
219 Rückwand
220 Treppe
221 Wandverstärkungen
222 Treppenstufen
223 Tür, Rückwand
224 Schlossplatte
225 Türgriff + Verriegelung
226 Lüftungsgitter
227 Lüfterabdeckung
229 Glocke
230 Werftschild
231 Kasten
232 Innenrahmen
233 Riffelblech
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
3
1
8
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
Sperrholz
Sperrholz
ABS
Messing
ABS
13 ABS
6 Messing
30 Messing
8
20
ABS
Messing
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Sperrholz
ABS
ABS
ABS
4mm, Laserteil
4mm, Laserteil
Tiefziehteil
Rund, Ø2 x 40mm
Tiefziehteil
Rund, Ø4 x Längen anpassen
Rund, Ø1,5mm, Längen anpassen
Fertigteil
Fertigteil
Rund, Ø1,5mm, Längen anpassen
Winkel, 3 x 3 x 25mm
Tiefziehteil
Tiefziehteil
4mm, Laserteil
Tiefziehteil
ABS
ABS
Stahl
ABS
1mm, Laserteil
Rund, Ø1,5 x 10mm
ABS
ABS
ABS
Tiefziehteil
ABS
ABS Tiefziehteil
Sperrholz 4mm,
ABS Tiefziehteil
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 33
234 Tür, Seitenwand, groß
235 Schlossplatte
236 Türgriff + Verriegelung
237 Tür, Seitenwand, klein
238 Fensterrahmen
240 Wasserrohr
241 Wandhalter
242 Anschlussstutzen
244 Relingstützen
245 Reling
246 Leiter
247 Fanghaken
248 Halter, Leiter + Fanghaken 2
249 Handgriff, Seitenwand 2
250 Handgriff, Rückwand 1
251 Untere Treppe
252 Schlepphaken
253 Halter für Rettungsring
1
1
4
1
1
2
1
ABS
ABS
Stahl
ABS
12 ABS
2 ABS
1 ABS
10 ABS
4 ABS
17
2
1
1
ABS
ABS
ABS
ABS
Stahl
ABS
Stahl
Stahl
ABS
ABS
ABS
254 Rettungsring
255 Brückenaufbau
256 Innenrahmen, Brücke
1
1
1
257 Rückwand
258 Monitorfläche
4
1
260 Aufdoppelung, Mast
1
2
261 Verstärkung, 1
262 Rahmen, Monitorplatte
263 Lüftungsgitter
4
1
1mm, Laserteil
Rund, Ø1,5 x 10mm
1mm, Laserteil
Tiefziehteil
Rund, Ø5 x 600mm
Rund, Ø5 x 12mm
Fertigteil
Rund, Ø2mm, Länge anpassen
Fertigteil, n. Z.
Rund, Ø1,5 x 280mm
Winkel, 3 x 3 x 25mm
Rund, Ø1,5 x 40mm
Rund, Ø1,5 x 40mm
1mm, Laserteil
Fertigteil
Tiefziehteil
ABS
ABS
Sperrholz
Fertigteil
Tiefziehteil, CNC-bearbeitet
4mm, Laserteil
ABS
ABS
Sperrholz 4mm,
ABS
ABS
1mm, Laserteil
ABS
ABS
1mm, Laserteil
264 Lüfterabdeckung
265 Stutzen
266 Deckelplatte, Stutzen
267 Griff
268 Grundplatte, Stutzen
269 Tür, Brücke
270 Schlossplatte
271 Türgriff + Verriegelung
2
1
1
1
1
1
1
2
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Stahl
273 Lüftungsgitter, klein
274 Lüfterabdeckung, klein
1
2
ABS
ABS
275 Fensterrahmen, ABS
276 Haltestange
277 Reling, Rückwand
278 Mast, Seitenteile
1
2
6
Stahl
Stahl
ABS
279 Abdeckplatten
280 Scharnierplatten
281 Scharnier
282 Fensterrahmen, Brücke
283 Löschmonitor
284 Löschmonitor, Verlängerung 2
285 Zusatzteile, Sockel 8
286 Zusatzteile, Handräder 2
287 Werferrohr
288 Werferrohr, Endstück
289 Versorgungsrohr
1
1
1
290 Relingstützen
291 Relingbänder
292 Gräting
293 Hydraulikzylinder
2
4
2
14
1
4
3
1
2
Tiefziehteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
Rund, Ø1,5 x 10mm
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
Rund, Ø1,5 x 90mm
Rund, Ø1,5, Länge anpassen
1mm, Laserteil
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Aluminium
ABS
ABS
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Rohr, Ø3,2/2,1 x 23mm
1mm, Laserteil
Fertigteil
Rohr, Ø6/5 x 12mm und Ø5/4 x 10mm
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
Rohr, Ø6/5 x 35mm
Rohr, Ø7/6 x 8mm
Rohr, Ø4/3, Länge anpassen
Messing
Messing
Fertigteil
Rund, Ø1,5mm, Länge anpassen
Kiefer Vierkant, 3 x 2mm, Länge anpassen
Aluminium Fertigteil
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 34
294 Befestigung, Zylinder 4 ABS
295 Suchschweinwerfer
297 Verriegelung
3
296 Verkleidung, 3
Messing
ABS
12 ABS
298 Griff
299 Fundament
3
2
ABS
ABS
1mm, Laserteil
Fertigteil
Tiefziehteil
300 Abdeckplatte, Fundament
301 Positionslampenhalter
302 Positionslampe
303 Namensschild
304 Halter, Namensschild
305 Schild, Hansekreuz
2
8
2
2
4
1
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
306 Halter, ABS
307 Verglasung 17 Kunststoff
308 Schleuderscheibe
309 Scheibenwischer
310 Relingstützen
311 Reling
312 Dach
313 Fensterrahmen
Tiefziehteil
1mm, Laserteil
Fertigteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1
1
9
ABS
ABS
ABS
Transparent, n. Z.
3 ABS 1mm,
2
5
ABS
ABS Fertigteil
Rund, Ø2mm, Länge anpassen
Tiefziehteil
314 Fensterabdeckungen
315 Verglasung
316 Seitenrahmen
317 Armaturenfläche
318 Maschinentelegraf
9 ABS 1mm,
7
7
Kunststoff
ABS
Transparent, n. Z.
1
2
ABS
ABS Fertigteil
319 Ruderhebel
320 Gischtschutzfenster
321 Treppe, Monitorplattform
323 Handlauf für Treppe
324 Dachantenne
1
5
5
2
1
ABS
Kunststoff
ABS
Stahl
ABS
Fertigteil
Transparent, n. Z.
1mm, Laserteil
Rund, Ø1,5, Längen anpassen
Fertigteil
325 Lautsprecher
326 Scheinwerfer
327 Stabantenne
1
3
1
328 Antennenfuß 1
2
330 Bügelmast, 1
ABS
ABS
Stahl
Nylon
ABS
ABS
Fertigteil
Fertigteil
Draht, Ø0,8 x 100mm
Rohr, Ø1,9 x 15mm
Tiefziehteil
Tiefziehteil
331 Bügelmast, Laserteil
332 Standfläche, ABS
333 Abdeckplatte, Außen
334 Abdeckplatte, Innen
1
2
335 Kasten, Suchscheinwerfer 6
ABS
ABS
ABS
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
337 Lampenabstützung, ABS
339 Lampenabstützung, ABS
341 Lampenstütze, Backbord
342 Radar, Trägerplatte
343 Radarabstützung
1
1
1
Messing
ABS
Messing
Rohr, Ø3/2 x 10mm
1mm, Laserteil
Rohr, Ø4/2 x 30mm
344 Wird nicht verwendet
Trägerplatte, ABS
346 Mastbügel 2 Messing Rohr, Ø3/2, Länge anpassen
347 Mastbügel, Querfläche 1 ABS 1mm, Laserteil
348 Mastbügel, Laserteil
349 Mittelmast 1 Messing Rohr, Ø3/2 x 76mm
350 Mittelmast, Traverse 1
351 Mittelmast, Seitenstützen
352 Mittelmast, Traverse 2
1
2
1
1
ABS
Messing
ABS
ABS
1mm, Laserteil
Draht, Ø2 x 78mm
1mm, Laserteil
1mm, Laserteil
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 35
354 Mittelmast, Verlängerung
355 Mittelmast, Ring
356 Antenne, quer
357 Antenne, vertikal
358 Crewfinderantenne
359 Antennenstäbe
360 Lampenmast
1
1
1
2
1
4
1
Messing
Messing
Messing
Messing
ABS
Stahl
Messing
Draht, Ø2 x 46mm
Rohr, Ø3/2 x 5mm
Draht, Ø1,5 x 30mm
Draht, Ø1,5 x 24mm
Fertigteil
Draht, Ø0,8 x 35mm
Rohr, Ø3/2 x 125mm
362 Wird nicht verwendet
365 Wird nicht verwendet
366 Antenne
367 Lampenmast, Abstützung 1 1
368 Lampenmast, Abstützung 2 1
1 ABS 1mm,
1 ABS Fertigteil
Messing
Messing
Draht, Ø2 x 32mm
Draht, Ø2 x 25mm
369 Lampenmast, Abstützung 3
370 Mittelmast, Ausleger
371 Mittelmast, Antennenfuß
372 Mittelmast, Antenne
373 Mittelmast, Abstrebungen
374 Öse
1
1
1
375 Bügelmast, Ausleger
376 Bügelmast, Antennenfuß
2
2
377 Bügelmast, UKW Antenne 1
378 UKW Antenneabstrebungen 3
379 Bügelmast, Abstrebungen 2
1
2
1
Messing
Messing
Messing
Messing
Messing
ABS
Messing
Messing
Messing
Messing
Messing
Draht, Ø2 x 78mm
Draht, Ø2 x 50mm
Draht, Ø2 x 22mm
Draht, Ø1,5 x 40mm
Draht, Ø1,5 x 18mm
Draht, Ø2 x 55mm
Draht, Ø2 x 22mm
Draht, Ø1,5 x 55mm
Draht, Ø0,5 x 30mm
Draht, Ø1,5 x 35mm
380 Öse
381 Antennenmast, seitlich
2
2
382 Antennenmast, Quertraverse 2
383 Antenne
384 Mastlampe
4
2
ABS
Messing
Messing
Messing
ABS
Draht, Ø2 x 105mm
Draht, Ø2 x 33mm
Draht, Ø0,5 x 40mm
Fertigteil
385 Rundlampe
386 Blaulicht
387 Glocke
388 Radarantenne
389 Signalhorn
7
1
1
2
1
1
2
2
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Stahl
Nylon
Fertigteil
Fertigteil
Tiefziehteil
Fertigteil
Fertigteil
Tiefziehteil
Draht, Ø0,8 x 250mm
Rohr, Ø1,9 x 12mm
391 Stabantenne
392 Antennenfuß
393 Antennenhalter
394 Gummifender
395 Mittenachse
2
8
8
ABS
Neoprene
Messing
Rohr, Ø3,2 x 10mm
Schlauch Ø5/3, Länge anpassen
Draht, Ø1,5, Länge anpassen
396 Rettungsweste
397 Kugelfender
4
2
ABS
ABS
Tiefziehteil
Tiefziehteil
1 ABS Tiefziehteil
In der Stückliste sind auch Teile aufgeführt, die nicht im Baukasten enthalten sind und separat erworben werden müssen n. Z. = nach Zeichnung, Maße aus dem Bauplan entnehmen
Pos. Nr. mit Strichnummer = diese Strichnummern sind gedacht, damit die Einzelteile des Gesamtteils leichter zugeordnet werden können
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 36
Zuordnung der Pos.-Nr. der Laserteile
Part number assignments for the laser-cut parts
3
20.2
20.3
24.1
24.2
77
20.1
9
20.1
20.3
200
2
45.1
45.2
2
24.3
24.4
24.5
20.2
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 37
204
203
1
232
45.3
45.4
45.5
1
36.2
36.3
256
39.3
39.2
259
36.1
218
33
179
39.1
190
171.2
59.4
59.3
59.5
59.2
59.6
111
112
109
110
16.2
16.1
34
111
115
114
6
216
112
176
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 38
171.1
59.1
5
113
133
126
134
127
135
128
136
129
137
130
160
161
169
159
162
166
141
142
131
124
132
125
148 147 149
155.2
150
145
146
138
102.3
102.2
69
156
102.1
123
65.7
155.1
121.4
104.1
104.2
103
65.6
65.9
121.3
68
121.2
65.8
86/91/96
53/81.1
81.2
47
103
102.4
104.1
104.2
103
65.10
65.11
64
65.1
103
65.2
65.3
65.4
65.5
70
121.1
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 39
238
251.1
222
251.2
238
237
230
221.2
229.2
229.3
229.1
238
221.1
238
241 243.1
243.2
305
306
234
235
223
224
226
227.1
227.2
321.1
282.2
282.3
282.4
282.5
308.1
308.2
282.4
282.3
297
282.2
303
304
219
273
274.1
274.2
282.1
251.3
198
202.2
202.4
202.8
202.6
202.9
202.5
201.2
202.7
202.3
202.1
199
201.6
201.7
201.4
201.5
201.1
201.3
199
198
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009
275
300
268
309.1 309.2
309.3
266
267
317
264.1
264.2
263
269
270
257.4
301.1
301.2
301.3
257.1
257.2
298
257.3
285
286
262.1
262.2
262.3
262.4
321.2
258
261
40
294.1
280.1
280.2
294.2
298
297
316.1
316.2
331
332
335.4
335.3
335.2
335.1
347
336 338
342 352
345 350
361/364
348
340
279.2
279.1
278.1
339
337
374/380
333
334.1
334.2
278.2
314.6
314.5
314.4
278.3
278.2
313.3
313.2
313.1
278.1
260
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 41
178.2
178.14
178.9
178.24
178.11
178.23
178.10
178.17
178.20
178.1
178.5
178.19
178.16
181
178.26
178.25
178.15
178.27
178.3
178.4
178.6
178.28
178.7
178.8
178.12
189.4
189.3
178.18
178.21
178.22
178.13
188.3
189.12
188.1
189.13
188.2
189.14
189.15
189.16
189.1
188.6
189.2
188.7
188.4
188.5
189.5
193.5
193.1
193.4
193.2
193.3
188.9
188.11
189.11
188.12
188.13
188.10
118.14
188.15
191
188.8
188.16
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 42
Assembly instructions for the BERNHARD GRUBEN model boat, Order No.: 2027
History of the full-size vessel
The four ships of the 23.1 m class were built for the DGzRS (German Association for the Rescue of the
Shipwrecked) at the Schweers dockyard at Bardenfleth in the years 1996 and 1997. In October 1996 the
Hermann Rudolf Meyer and the Hans Hackmack were launched jointly, followed almost exactly one year later by the Bernhard Gruben and the Theo Fischer. These vessels were named in honour of the foreman and engineer of the Alfried Krupp, who lost their lives during an accident on the open seas in January 1995.
These cruisers are the first of the DGzRS’s ships to be designed for gas protection operation, and are also the first ships of their type with an enclosed bridge. Since 05.08.1997 the Bernhard Gruben has been stationed at the Norderney rescue station.
Description of the model
• Kit for the experienced marine modeller
• Vacuum-moulded ABS hull, deck and superstructure components, CNC-trimmed
• Many laser-cut ABS superstructure and deck parts
• Kit includes a full fittings set consisting of injection-moulded, vacuum-moulded and laser-cut ABS parts, plus brass railing stanchions, working searchlights, etc.
• Comprehensive decal set including markings for all four individual ships
• Set contents: laser-cut ABS parts for superstructure, companionways, winches, window frames, ventilation grilles, stern boxes and other parts, laser-cut wooden parts for internal bulkheads, reinforcements and boatstand, complete fittings set, factory-assembled mechanism for lowering and recovering the ship’s boat, mechanical parts for opening and closing the stern flap
• The ship’s boat, Johann Fidi, is not included in the kit, Order No. 2027. It is available separately under
Order No. 2027.100.
• This is a comprehensive, finely detailed kit for the experienced marine modeller who enjoys some real construction work. Nevertheless, construction time is shortened considerably by the many laser-cut components and moulded parts (factory-trimmed using CNC-machines) which help greatly in producing those assemblies which are difficult to make, and in abbreviating the repetitive tasks.
• Scale model of the 23 m cruiser based on original documents supplied by the Deutsche Gesellschaft zur
Rettung Schiffbrüchiger (German Association for the Rescue of the Shipwrecked - www.dgzrs.de).
Specification
Overall height approx.
All-up weight incl. RC approx.
640 mm
10 kg
Manufacturer’s declaration from Graupner GmbH & Co. KG
Content of the manufacturer’s declaration
If material defects or manufacturing faults should arise in a product distributed by us in the Federal Republic of Germany and purchased by a consumer (§ 13 BGB), we, Graupner GmbH & Co. KG, D-73230
Kirchheim/Teck, Germany, acknowledge the obligation to correct those defects within the limitations described below.
The consumer is not entitled to exploit this manufacturer’s declaration if the failure in the usability of the product is due to natural wear, use under competition conditions, incompetent or improper use (including incorrect installation) or external influences.
This manufacturer’s declaration does not affect the consumer’s legal or contractual rights regarding defects arising from the purchase contract between the consumer and the vendor (dealer).
Extent of the guarantee
If a claim is made under guarantee, we undertake at our discretion to repair or replace the defective goods.
We will not consider supplementary claims, especially for reimbursement of costs relating to the defect (e.g. installation / removal costs) and compensation for consequent damages unless they are allowed by statute.
This does not affect claims based on legal regulations, especially according to product liability law.
Guarantee requirements
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 43
The purchaser is required to make the guarantee claim in writing, and must enclose original proof of purchase (e.g. invoice, receipt, delivery note) and this guarantee card. He must send the defective goods to us at his own cost, using the following address:
Graupner GmbH & Co. KG, Service Department,
Henriettenstr. 94 - 96, D-73230 Kirchheim / Teck, Germany
The purchaser should state the material defect or manufacturing fault, or the symptoms of the fault, in as accurate a manner as possible, so that we can check if our guarantee obligation is applicable.
The goods are transported from the consumer to us and from us to the consumer at the risk of the consumer.
Duration of validity
This declaration only applies to claims made to us during the claim period as stated in this declaration. The claim period is 24 months from the date of purchase of the product by the consumer from a dealer in the
Federal Republic of Germany (date of purchase). If a defect arises after the end of the claim period, or if the evidence or documents required according to this declaration in order to make the claim valid are not presented until after this period, then the consumer forfeits any rights or claims from this declaration.
Limitation by lapse of time
If we do not acknowledge the validity of a claim based on this declaration within the claim period, all claims based on this declaration are barred by the statute of limitations after six months from the time of implementation; however, this cannot occur before the end of the claim period.
Applicable law
This declaration, and the claims, rights and obligations arising from it, are based exclusively on the pertinent
German Law, without the norms of international private law, and excluding UN retail law.
Important safety notes
Important safety notes
You have acquired a kit which can be assembled into a fully working RC model when fitted out with suitable accessories. However, we as manufacturers have no control over the way you build and operate your RC model boat, nor how you install, operate and maintain the associated components, and for this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way. Unless otherwise prescribed by binding law, the obligation of the GRAUPNER company to pay compensation, regardless of the legal argument employed, is excluded. This includes personal injury, death, damage to buildings, damage due to loss of business or turnover, interruption of business or other direct or indirect consequent damage whose root cause was the operation of the model.
The total liability in all cases is limited to the amount of money which you actually paid for this model.
This model boat is built and operated at the sole and express responsibility of the operator. The only way to avoid injury to persons and damage to property is to handle and operate the model with the greatest care and consideration at all times.
Before you run the model for the first time please check that your private third-party insurance covers the operation of model boats of this kind. If in doubt, take out a special insurance policy designed to cover modelling risks.
These safety notes should be kept in a safe place. If you ever dispose of the model, be sure to pass them on to the new owner.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 44
The following points are important and must be observed at all times:
•
This model is not suitable for young persons under fourteen years of age.
•
The projecting parts of the model may be sharp, and the aerials and masts could cause eye injuries.
•
Bear in mind that tools can be dangerous; always be careful when handling them.
•
Never operate the model when there are persons or animals in the water, as its relatively high speed constitutes a considerable injury hazard.
•
Never run your model in protected sites, animal or plant sanctuaries or sites of special scientific interest
(SSSIs). Check with your local authority that the stretch of water you wish to use is suitable for model boats.
•
Never run the boat in salt water.
•
Never run the boat in adverse conditions, e.g. rain, storm, strong wind, choppy water or strong currents.
• Read the instructions provided with your radio control system and accessories, and observe the recommendations.
• Before you run the model check that the radio control system is working reliably, and that all connections are secure.
•
Dry batteries must never be recharged. Only batteries marked as “rechargeable” are safe to recharge.
•
Check the range of the radio control system before each session: ask a friend to walk about 100 m away from the model carrying the transmitter. Your assistant will be able to tell you whether all the working functions operate correctly at this range.
•
Ensure that the frequency on which you intend to transmit is not already in use by other modellers.
Never run your boat if you are not certain that your channel is free.
•
Bear in mind that other radio equipment and transmitting stations can cause serious interference to the model. Ensure that no equipment of this type is being used in the vicinity while you are operating the model.
•
Do not carry out any work on the drive train unless you have already disconnected the battery.
•
When the drive batteries are connected, keep well clear of the area around the rotating parts - the propellers in particular - and make sure any spectators do the same.
• Do not be tempted to exceed the recommended operating voltage. Higher voltages may cause the motor or speed controller to overheat, and the electrical cables may even melt. If this should happen, the model could easily be ruined.
•
Check that all the drive train components work smoothly and freely. This applies especially when the boat is running, as leaves and other debris may get caught in the power system components. The motor and speed controller could then be ruined by overloading.
• Dry cells and rechargeable batteries must never be short-circuited. Do not allow them to come into direct contact with water.
•
Remove the rechargeable battery and the dry cells in the transmitter and receiver pack if the model is to be transported, or will not be used for a long period.
•
Do not subject the model boat to high levels of humidity, heat, cold or dirt.
•
Secure the model and your RC equipment carefully when transporting them. They may be seriously damaged if they are free to slide about.
•
Never operate the boat in moving water (e.g. a river), as any fault which develops could result in the model drifting off downstream.
•
If you have to salvage the boat, take care not to risk your own life or that of others.
•
Take particular care to ensure that the boat is completely watertight, as it will sink if too much water enters the hull. Check the model for damage before every run, and ensure that water cannot penetrate through the shaft bearings or the rudder bush.
•
Allow the boat to dry out thoroughly after each session.
•
Be sure to check repeatedly during the first run that the shaft systems are watertight. If water enters the hull through the shaft tubes, remove the shafts and lubricate the tubes with plenty of grease, Order No.
570.
•
NOTE: the electric motors installed in the model must not be discarded in the household rubbish. When it is worn out, it should be removed from the boat and taken to your local collection point for electrical waste.
•
NOTE: if you are using drive batteries wired in parallel, please remember that they should only be connected while the boat is running. If the batteries are inter-connected under no-load conditions, they may interact with each other and suffer damage. For this reason you should connect the batteries just before running the boat, and disconnect them again immediately after the run. Never store the batteries with the parallel cables connected.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 45
Notes on building the model
• Before starting construction it is essential to study the plan and read right through the building instructions, referring constantly to the Parts List. In general terms the instructions and the parts list reflect the sequence of assembly.
• This model is intended for the highly experienced marine modeller, and for this reason the instructions do not describe all stages of construction in detail. The recommended sequence of assembly is also intended as no more than a general guide. However, all the important and crucial stages are des-cribed accurately and in full detail.
• Please be aware of the hazards involved in the use of tools.
• The model’s surfaces should be rubbed down using 600-grit wet-and-dry abrasive paper; this grade of abrasive is also ideal for surfaces which are subsequently to be painted.
• If you intend to fit supplementary working systems, it is essential to plan their installation before you start construction.
• Each electric motor and each water pump must be fitted with a 470 nF suppressor capacitor (Order No.
3588); solder the capacitor across the motor terminals to form a bridge.
• Deploy all electrical cables neatly, wherever possible without crossing them over. Never allow a positive wire to make electrical contact with a negative wire. Secure all wiring in such a way that it is impossible for any cable to foul the rotating parts of the power system; cable-ties are a good solution.
• Be sure to use a grade of cable which is capable of carrying the currents which flow when the boat is operating. If you fit the recommended components, a conductor cross-section of 2.5 mm² (e.g. Order No.
3689) is adequate.
• Deploy the receiver aerial as far away as possible from high-current cables (at least 3 cm).
• The propeller shaft system should be lubricated using a type of grease or oil which does not contaminate or soil water (e.g. grease: Order No. 570; oil: Order No. 206).
• Remove all traces of grease from components before gluing them. A good method is to sand the surface lightly, then rub with a non-greasy liquid detergent solution or white spirit. The same applies to surfaces to be painted, as paint will not adhere properly to a greasy surface.
• Recommended adhesives for joining different materials:
Material – Material
Plastic motor mount - wood
ABS - wood
ABS - ABS
ABS - metal
Suitable adhesives
Cyano-acrylate (“cyano”)
Cyano-acrylate, UHU acrylit
Cyano-acrylate, UHU acrylit, UHU plast spezial
Cyano-acrylate, UHU acrylit
Wood - wood Cyano-acrylate, UHU hart, white glue
Wood- metal Cyano-acrylate
Always observe the processing instructions supplied by the adhesive manufacturer. The building instructions contain notes regarding the use of particular adhesives, and it is important to keep to these recommendations. Special safety measures are necessary when using acetone, white spirit and other solvents as cleaning agents; please read and observe the instructions stated on the packaging.
Notes on installing and setting up the daughter boat lift
Our main purpose in developing this lift system was to reproduce as accurately as possible both the appearance of the original lift and its method of operation. We also wanted to make it a straightforward task to remove the entire sub-assembly from the rescue cruiser for purposes of maintenance. A drive spindle would have been one solution, but this takes up a great deal of space; instead our system employs a winch, with the result that all the required components can be attached to the daughter boat cradle. To remove the system all you have to do is undo the screwed joints involving the cradle, release the winch cable and the watertight joint between the cradle and the stern wall, and the lift can then be removed from the vessel complete with the cradle, providing excellent access to the rudder control system and the stern flap mechanism.
Method of working
• The daughter boat is housed in the rescue cruiser’s stern cradle, where it is secured by the capture hook alone. In this basic position the arms of the lift are disengaged from the daughter boat. When the stern flap is opened, all you have to do is disengage the capture hook, and the daughter boat slides out of the stern cradle. Since this system is powered by gravity alone, it is clearly important to ensure that the rollers in the stern cradle and the stern flap are free-moving.
• Once the daughter boat has left the stern cradle, the lift slide is moved into the lower pick-up position.
The arms are now automatically lowered, so that the daughter boat can pass over the slide as it runs into the cradle, without becoming caught on any obstacle.
• When the daughter boat is located in the stern cradle, the lift is moved to the upper position: the cap-ture arms of the slide now rise automatically, and engage in the daughter boat. If the daughter boat is not
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 46
positioned correctly relative to the lift, it is very likely that it will not be captured successfully. For this reason it is important to practise the procedure so that you are able to position the daughter boat as required. TIP: we recommend that the daughter boat should be drawn up with the motor running, as this pushes it further into the stern cradle and centres it more effectively. NOTE: the instructions for Order
No. 2027.100 state that a 25 mm Ø propeller is required, but subsequent experience has shown that this no longer applies.
• The capture hook engages immediately before the boat stops at the upper position, and at the same time the capture arms of the slide descend automatically. At this point the stern flap can be closed.
NOTE: the optimum settings are not all that easy to determine; you must be prepared to carry out careful adjustments on your particular model to allow for constructional tolerances.
• The cruiser’s draught should be set up in such a way that the daughter boat is easily able to run into the cradle. NOTE: the weight of the daughter boat has a marked effect on the rescue vessel’s draught at the stern; this means that the draught must first be adjusted without the daughter boat on board. The vessel’s stern will dip quite deeply into the water when the daughter boat is on board; this is exactly what happens on the full-size vessels.
• You can also influence the position of the daughter boat relative to the cruiser by adjusting the opening angle of the stern flap. Once again, practical testing will be required in order to optimise this angle.
Controlling the capture arms
The two capture arms are linked by a bar which engages along the side-mounted guide rails. This bar actually moves the capture arms, and must on no account be removed. Each capture arm features an internal U-shaped spring, which holds the arms permanently raised when at rest. They are lowered to the bottom position when the capture arm bar runs up against the stops on the side-mounted guide rails. When in the upper position, the system is designed in such a way that the bar’s upper cross-strut runs up against the cover plate located above the end of the rail (in the transverse box), thereby pressing the capture arms down. The wire springs are made of stainless steel wire, so it is not necessary to treat them to prevent rust.
Adjusting the capture arms
The final task is to adjust the capture arms by bending them to the point where they reliably engage in the daughter boat. You may find it necessary to reduce the width of the capture arms slightly where they engage in the daughter boat; this can be accomplished by careful use of a file. NOTE: repeated bending may cause the sheet brass component to fracture, especially when bent through a tight radius, so please be very careful when bending.
Diese Kante evtl. anpassen
[ edge
The function of the capture hook
The capture hook engages in the daughter boat immediately before the capture arms are lowered; the hook’s own weight is sufficient to achieve this. Please ensure that the hook ‘overbalances’ at the end facing the daughter boat; this simply means that this end has to be longer (approx. 2/3 of the overall hook length).
The hook must move with absolute freedom on its mountings; this includes the cable guide from the hook to the hook servo. It is also very important that no cables etc. are left very close to the pull-cord, where they could foul it, as this would prevent the operator having full control over the hook’s movement.
Attaching the capture bar to the daughter boat
At the daughter boat the bar on which the capture hook engages is fitted in such a way that it lies parallel to the deck when the boat is in its cradle. The actual position should be selected to ensure that the hook is also horizontal when it is engaged. The lift’s retaining pin (termed the ‘lift retaining bar’ in the instructions for No.
2027.100) should use a length of snake outer sleeve (3.2 / 2.1 mm Ø) inside the hull, with a suitable length of snake inner sleeve (1.85 / 0.9 mm Ø) inside it acting as the actual retaining pin. This works very well as a reliable method of capture, and its flexibility prevents it breaking off if the daughter boat should become snagged at any point. Experience has shown that the alternative system described in the daughter boat building instructions does not guarantee the same reliability of operation.
Construction of the rollers
The basic construction of the rollers is: snake inner sleeve as axle, ABS tube as the actual roller, and laser-
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 47
cut ABS parts as brackets. Particular rollers - especially the vertical ones, and those which are severely stressed - should be fitted with a length of 0.8 mm Ø steel wire inside the sleeve axle, forming an inner axle.
The ends of the steel wire should project by about 4 mm, and can then be bent over at right-angles to prevent the axle slipping out. TIP: an alternative method is to cut the wire core in the centre, bend the ends over, then insert one piece from each end and glue them in place.
In the case of the less highly stressed axles it is sufficient to leave the snake inner sleeve slightly overlength, fit the mounting brackets, then cut the sleeve neatly to the correct length. It is important that the tube should not be crimped or squashed at the ends, so please avoid cutting them to length with side-cutters or scissors. If the ends are not a good fit in the brackets, there is a chance that the rollers will be pushed out of the brackets when under load.
Painting
• We recommend that you ask your local model shop or paint dealer for advice on the best paints to use.
• Always observe the application notes supplied with the paints.
ONLY paints of the same make and type, otherwise the materials may react when in contact, and attack or dissolve each other or produce unsightly bubbles. Be particularly careful when combining spray-can paints and brushing types; always carry out a test beforehand on a scrap piece of material, to check whether the paints are compatible with each other.
• The surfaces must be rubbed down beforehand to ensure that the paint adheres well. Use fine-grade wet-and-dry paper (600-grit to 800-grit) for this, then remove all traces of grease from the surface using a non-greasy liquid detergent or white spirit. Make every effort to avoid touching the cleaned surface before the paint is applied, as perspiration will deposit a new layer of grease on the surface.
• All areas which are not to be painted must be masked off completely. Seal all holes, slots and openings with tape, as the fine mist of paint will find its way into any opening, no matter how small.
• Where you wish to mask off neat, straight edges, use as narrow an adhesive tape as possible, e.g. trimstripe tape. Apply the tape neatly and accurately, without placing it under tension, then cover the remaining areas with paper masking tape and scrap paper or film.
• Before starting construction please consider carefully how and in which sequence you intend to paint the model, or simply keep to the sequence recommended in the building instructions. Note that some parts will be difficult or even impossible to paint once glued in place.
• TIP: a good method of painting small parts is to attach them temporarily to a scrap hardwood stick or similar holder using double-sided tape, fixing them by the joint surface. The part can then be painted in one “go”, then removed from the tape and attached to the model once the paint is dry.
Colour scheme
The list below states only the RAL colours, as this will make it easier for you to find the correct hues. Armed with this information you can ask any paint supplier or specialist model shop to prepare the paints for you.
Let your advisor in the paint shop know exactly how you intend to use the material, as this will help him select the correct grade. We recommend synthetic enamels; never use cellulose paints!
Exposed hull, superstructure, bulwark, deck-boxes, mast, small items, guard bars, railings, searchlights, fire monitor plinth RAL 9016
Decks, stern cradle, bollards, small items, companionway steps
Command stand, inside surface of bulwarks
Fluorescent paint for superstructure and mast
RAL 6001
RAL 6019
RAL 3024
Upper part of exhaust fairing, parts of guard bar, bow flagstock, upper area of jumping sheet masts
Assignment of roof registrations to ship’s names
RAL 9005
Hermann DBAC
Hans Hackmack DBAT
Care and maintenance
•
Clean the model carefully after every run, and remove any water which penetrates the hull. If water gets
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 48
into the RC components, dry them out carefully and send them to your nearest GRAUPNER Service
Centre for checking.
•
Clean the model and transmitter using suitable cleaning agents only. All you need is a lint-free cloth.
Never use chemical cleaners, solvents, methylated spirits, white spirit or similar.
•
Lubricate the propeller shafts at regular intervals by applying a small drop of oil to the bearings. The outer shaft bearings at the propellers also need to be lubricated. Use a type of oil which does not soil or contaminate water, e.g. Order No. 206. At the end of the season we recommend that you remove the propeller shafts and re-lubricate them using water-neutral grease, Order No. 570.
Assembly instructions
• Glue together the boatstand components (parts 1 + 2 + 3) in pairs, then assemble the stand by gluing the doubled parts together.
• Double up the keel heel components (part 5), and glue this assembly to the underside of the hull and the
Schottel pump jet (part 6).
• Attach one motor mount (part 8) to each stern tube (part 7), then glue the motor mounts in the motor mount holder (part 9). Note that these parts must lie flush at the rear, and line up correctly with the surface of the wood.
• Attach the shaft couplings (part 11) to the motors (part 10), then fix the motors to the motor mounts. We recommend that you solder the suppressor capacitors and power cables to the terminals before you install the motors.
• Place the motor assembly inside the hull, and align the motors carefully. When you are satisfied, tack the assembly in the hull with a few drops of cyano, then apply a fillet of UHU acrylit along the joints to make a permanent bond. Trial-fit the shaft braces (part 12), then glue one of the braces to the hull at an angle as shown. Remove the shaft guide (sleeve) from the opposite shaft brace, then glue it to the sleeve of the first brace. If you complete this as described, the shaft brace will be angled at the correct ‘dihedral’.
• Attach the two propellers (part 13 + 14) to the stern shafts.
• Glue the stern wall (part 15) in the hull. Ensure that the side walls are lined up correctly with the cut-out in the hull when they are glued in place; offer up the stern flap to check this.
• Glue the stern wall reinforcements (part 16) to the inside of the stern wall.
• Cut the two rudder bushes (part 17) and rudder shafts (part 18) to length. Cut out the rudder blade shells
(part 19), sand them flat, cut the openings for the rudder shafts, and glue each shaft in one blade shell. It is advisable to sand the shafts flat beforehand, to prevent the blades working loose, and rotating on the round shafts. Glue the second blade shells on top of the first ones. Glue together the four parts which form the rudder bush support (part 20). Glue the rudder bushes in the support; they should project by about 10 mm at the top. Place the prepared rudder bush support in the hull, insert the rudders in the bushes, align everything carefully, and glue the support in the hull. Assemble the rudder levers (part 21) and screw these to the shafts.
• Open up the holes in the rudder levers to 2 mm Ø, then fit the swivel pushrod connectors (part 22) in the holes. Make up the transverse rudder link pushrod (part 23), and connect it to the swivel pushrod connectors.
• Assemble the rudder servo support (part 24), noting the correct position of the side panels. Mount a swivel pushrod connector (part 22) on the rudder servo (part 25) before screwing the servo to the servo support. Cut the main (fore-and-aft) rudder pushrod (part 26) to the required length, and install it as shown.
• Apply strips of double-sided adhesive tape to the underside of the water pumps for the Schottel pump jet and the fire monitor (part 27). Solder the connecting leads and the suppressor capacitor to the pump terminals. Drill two 4 mm Ø holes in the keel for the connecting nipple (part 28) and the intake nipple for the fire monitor (part 29). Prepare the connecting nipple and the intake nipple, and glue them in the holes in the hull, taking care to produce watertight joints. Push the silicone hoses (part 30) onto the nipples of one of the pumps, place the assembly in the hull and push the hoses onto the connecting nipples. The first pump can now be glued permanently in the hull. Repeat the procedure with the fire monitor pump.
Note that the long piece of hose (part 31) should be fitted to the long nipple on the pump. TIP: it is advisable to make a connecting piece from aluminium tube (from which the nipples were cut) and fit it in the hose to the fire monitor, as this makes it easier to disconnect the hose later for maintenance work.
• Make up the anchor hawse (part 32) and glue it in the hull, taking care to produce a watertight joint.
• Glue the support plate for the hook servo (part 33) in the hull. This plate is cut from part of the inner superstructure frame (part 217).
• Bevel the edges of the support plate for the drive batteries (part 34) to follow the shape of the hull, and glue it in place as shown. NOTE: please take the trouble to make the support plate fit as accurately as possible in the hull.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 49
• Glue the three reinforcements (part 36) to the underside of the forecastle deck (part 35), then cut out the rectangular openings in the deck. Prepare the skylights (part 37) by gluing them together in pairs so that the upper rectangles fit accurately in the openings previously cut in the deck. The lower rectangle serves as the gluing surface. The skylights are glued in place on the underside of the deck, but not until the boat has been completely painted.
• The forecastle deck can now be glued in the hull. When making this joint ensure that the rubbing strakes lie flush, and that the deck is not glued in place at an angle.
• Glue the four reinforcements (part 39) to the underside of the main deck (part 38). The forward transverse reinforcement should coincide exactly with the upper step. The main deck can now be glued in the hull, once again ensuring that the rubbing strakes butt up neatly, and that the joint between the stern wall and the deck is accurate. NOTE: at this juncture it is very important to check that the superstructure (part
217) is an accurate fit; note in particular the stated height difference between the two decks.
• Cut the reinforcement for the stern cradle (part 40) from the spruce strip supplied. Glue the reinforcement under the support plate for the stern cradle on the underside of the deck.
• Cut out the lower four pieces of the rubbing strakes (part 41) and glue them to the hull. NOTE: the angled surface of the curved pieces should face the stern flaps. Add the sprayrail (part 42) and the extension of the upper rubbing strake (part 43).
• Cut out the stern cradle (part 44) and trim it to fit neatly in the hull. Glue the reinforcing frame (part 45) to the underside of the cradle. Prepare the tow cable guides (part 46) from the brass tube supplied, and glue them in the cradle. NOTE: it is important to curve the cable guides as neatly and evenly as possible, and to chamfer the edges so that there are no sharp edges or points on which the cable could chafe.
• Glue one end of a roller axle (part 48) to the roller bracket (part 47), then slip a roller (part 49) on the axle and fit the second roller bracket. Repeat the procedure with the other rollers, then glue these assemblies in the stern cradle.
• Glue the daughter boat lift (part 50) in the stern cradle using cyano. NOTE: at the same time apply a drop of cyano to the spring in the slide to prevent it falling out.
• Use double-sided adhesive tape to fix the sailwinch (part 51) to the reinforcing frame. NOTE: ensure that the cable drum is located exactly in line with the cable guides.
• Cross over the pull-cable (part 52) and thread it into the holes in the slide (but don’t glue it at this stage).
Route the cable round the outer brass rods, then into the cable guides. Run the sailwinch to one of its end-positions, push the slide to the end-point corresponding to the cable drum position, and thread the cable into the drum. Wind the free cable end at least five times round the other drum, noting the winding direction stated on the plan. Secure the cable ends with the cable drum retaining screw. Rotate the cable drum by hand, and you will immediately detect whether the directions of winding in and out are correct.
Adjust the potentiometer on the sailwinch to set it to its minimum winding travel. Connect the radio control system, and test the end-points of the winding system: rotate the pot on the winch until you have almost reached its end-points; further fine-tuning can be carried out using your transmitter’s servo travel adjustment facility. Ensure that the system really does run to its end-points, but not beyond them. Minor discrepancies are absorbed by the foam in the double-sided adhesive tape. When you are confident that everything fits properly, apply a drop of cyano to secure the pull-cord in the slide.
• Fit the roller pivot (part 54) on each of the roller brackets (part 53), and slip the roller axle (part 55) into the brackets in turn. Make up the rollers (part 56) and glue the outer rings (part 57) to the outside of them. Fit the roller in the bracket, then add the second bracket. Bend the projecting ends of the roller axle over at right-angles. Ensure that the rollers rotate freely. When you are confident that all is well, glue this assembly in the stern cradle.
• The stern flap can now be fitted using the eight retaining screws (part 58). IMPORTANT: before you place the boat in water, you must apply narrow strips (approx. 3 mm wide) of double-sided adhesive tape
(e.g. carpet tape) to the support surfaces where they meet the stern wall, to prevent water penetrating the hull. We also recommend that you apply tape to the outside of this transition area to seal it. NOTE: the eddies which occur between the stern flap and the stern wall draw water above the waterline.
• The principle of roller construction is also applied to the two lateral guide rollers, which are assembled from parts 59 to 62. NOTE: ensure that there is sufficient space between the rollers, so that the daughter boat can easily slide out of the cradle.
• Cut out the stern flap (part 63), leaving it oversize initially. NOTE: leave a margin about 3 mm wide all round; the excess is sanded away once the inner frame has been fitted. Cut out the areas where the stern fairing flooding slots are located. Glue the two side wall reinforcements (part 64) in the stern flap.
• The next step is to assemble the inner bulkhead framework (part 64). Adjust the frame until it is an easy fit in the stern flap. Screw the two swivel pushrod connectors (part 66) to the frame, then glue it to the stern flap, followed by the hinge sleeves (part 67). IMPORTANT: ensure that all the hinge sleeves are exactly in line.
• Glue the covers (part 68) to the top of the stern flap.
• At this point the stern flap can finally be trimmed to fit accurately. Sand a radius in the underside of the
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 50
stern flap in the hinge area; this radius is required to allow the stern flap to fold upward.
• Glue the centre hinges (part 69) together, then glue the centre hinge sleeve (part 71) in place; check once again that the hinges line up accurately.
• Drill the holes for the outer hinge sleeves (part 72). IMPORTANT: take care to position these holes very accurately, otherwise the stern flap will be located at an angle in the stern fairing. Mark the position of the holes in the stern flap on the side walls. If you find that a particular hole is not in the correct position, seal it with a little UHU acrylit and re-drill it. Glue the sleeves in place.
• NOTE: the principle of making the hinge pins from snake inner sleeve material makes it easy to dismantle the stern flap: simply withdraw the pin using a pair of pliers, and push it back in again later. For this reason a short length of the snake inner must always be left projecting; it will be held in place by the camber of the shaft tunnel, and there will be sufficient material projecting by which to pull it out at any time when necessary.
• Insert the centre hinge in the stern flap and secure it with the hinge pin (part 73). Hold the stern flap in the stern wall and insert the two outer hinge pins (part 74). Check that the stern flap can be opened and closed smoothly and neatly, and glue the centre hinge to the stern wall when you are satisfied. It will automatically take up the correct position provided that the stern flap is still in place.
• Mark the hole positions for the guide tube (part 75) by slipping a short piece of snake sleeve in the swivel pushrod connectors and then closing the stern flap. Now glue the guide tubes in place. Insert the snake sleeves (part 76) in the tubes and connect them to the swivel pushrod connectors.
• Attach the extensions (part 77) to the servo output arms using the retaining screws (part 78), then sand back the projecting screw ends flush with the output arms. Mount a swivel pushrod connector (part 79) on the output lever. IMPORTANT: set both servo output levers to exactly the same position, and check that they cover the same travels when commanded; this is important, otherwise the stern flap could be distorted and jam when it is moved. Slip the snake sleeves into the swivel pushrod connectors and fix the stern flap servos (part 80) in the hull permanently using double-sided adhesive tape. NOTE: the double-sided tape with its foam core absorbs any remaining discrepancies; that is why the servos should not be mounted rigidly.
• Assemble the centre guide rollers from parts 81 to 85 using exactly the procedure described for the identical rollers in the stern cradle.
• NOTE: the laser-cut guide roller brackets for the large stern flap rollers are deliberately supplied overlength. The builder must adjust them, as the roller brackets also have to be bent to suit the installation.
For this reason it is advisable to complete the rollers first, glue the brackets to the axles, and then shorten the brackets and bend them so that they hold the rollers in the correct position. The principle of assembly is the same as that employed for the guide rollers you have already prepared. NOTE: please ensure that there is still sufficient space for the daughter boat when the stern flap is closed. Assemble the lower rollers from parts 86 to 90, the centre rollers from parts 91 to 95, and the upper rollers from parts 96 to 100. The roller brackets should be glued in place once you have checked their action and trimmed them to fit.
• Bend the stern flap bar (part 101) from the 5 mm Ø thick ABS round rod supplied. TIP: it is much easier to bend the material if you gently heat the area to be curved using a heat-gun beforehand. Glue the bar to the stern flap.
• Glue together the lateral roller brackets (part 102) and fix them to the stern flap in the position shown on the plan. Assemble the roller bracket braces (part 103), trim them to fit and glue them in place permanently. Glue a guide roller bracket (part 104) to the roller bracket, assemble the roller and axle from parts 105 to 108, fit the roller and axle and glue the remaining guide roller brackets on top.
• Glue one bulwark inner wall (part 109) to the hull in the transition area between the main deck and the forecastle deck on each side. Glue the upper reinforcements (part 110) in place, followed by the four stanchions (part 111) and the inner braces (part 122). Trim the stanchion supports (part 113) to fit, and glue these centrally to the stanchions.
• Cut pieces of ribbed sheet (part 116) to fit the lower (part 114) and upper (part 115) companionway steps and glue them in place; the steps can then be glued to the main deck in the appropriate position. NOTE: check that the superstructure still fits between the companionways before fixing them in place.
• Cut out the bulwark (part 117), trim the bottom edge to follow the deck’s two changes in line, and glue it to the deck; note that the bulwark should lie flush with the edge of the forecastle deck.
• Cut out the two bulwark fenders (part 118 and 119), trim them to fit where they meet the hull rubbing strake, and glue them to the deck in the area of the change of line.
• Cut out the bow hawse (part 120), glue the outside of it to the bulwark in the correct position, then cut away the side areas and glue the inner part in place, keeping the edges flush.
• Glue together the side boxes (part 121) and glue them to the deck in the appropriate position. Note that the boxes should rest snugly against the bulwark.
• Glue the lateral hawses (part 122) to the inside of the bulwark at the ends, then open up the hawse holes.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 51
• Fit the two bars (part 123) through the side boxes, then glue the bulwark stanchions 1 to 6 (part 124 to
129) to the bulwark in the correct position. This procedure ensures that the bars are set at the correct height; they can now be glued in place. Glue the bulwark stanchions 7 (part 130) to the top of the bars.
Bevel the ends of the bars at 45° to match the end of the bulwark.
• Glue the bulwark supports 1 to 7 (part 131 to 137) to the associated stanchions.
• Glue the support plate (part 138) to the bar and the inside of the bulwark.
• Drill the holes for the gooseneck ventilators (part 139), glue the small handwheels to the ventilators, and then glue the ventilators to the deck.
• Prepare the bow flagstock (part 140) by gluing the flagstock ring (part 141) to the projecting ledge of the bulwark and continuing the hole through the ledge. Glue the flagstock cap (part 142) to the top end of the flagstock, then glue it in the hole.
• The masts for the jumping sheet can now be assembled from parts 143 to 149. Glue the base plate for the switch box (part 150) to the starboard mast. Cut out the switch box, glue it to the base plate, and glue the switch (part 152) to the top of the box.
• Remove the integral base plate from the double cruciform bollards (part 153), sand back the bottom of the columns to the point where they lie parallel to the keel waterline, and then attach them to the deck and the side boxes at the positions indicated.
• Cut out the anchor chain hawse (part 154) and glue it to the deck.
• Glue an axle (part 157) and a handwheel (part 158) to the large manhole cover (part 155) and repeat the procedure with the small manhole cover (part 156). Glue two hinges to each manhole cover, then glue these assemblies to the deck.
• Glue the cover plate (part 160) to the winch base plate (part 159), followed by the three gearbox covers
(part 161). Glue the handwheel (part 162) to the axle (part 163), then drill a hole in the two large plates at an angle of 45°, and glue the handwheel in the hole. Cut out the winch (part 164), and carefully sand the edges flat so that the two shells fit together flush, with a rounded overall shape. Glue the shells together, and glue the winch in the large opening in the cover plate.
• Glue together the parts of the chain stopper (part 165). Glue the handwheel to the shaft (part 167), then attach this assembly to the chain stopper. Sand the underside of the chain stopper in such a way that it lies flush on the deck and the winch base, then glue it in place.
• Cut out the chain guide (part 168), glue the parts together, then glue the chain cover (part 169) to the guide and fix this assembly to the deck.
• Cut the anchor chain (part 170) to length; it will eventually be glued to the deck, but only after the model has been painted.
• Complete the manhole covers (part 171) using the handwheels (part 172), axles (part 173) and hinges, as described previously. Glue these assemblies to the deck.
• Sand away the base plate from the double cruciform bollards (part 174), and glue them to the deck as already described.
• Cut one double cruciform bollard in half to produce a single cruciform bollard (part 175). Glue an end-cap
(part 176) to each of the cut ends. Drill a central 4 mm Ø hole in the bollard, taking care to avoid the drill wandering out of line; the bollard can now be glued to the deck.
• Drill holes in the deck for the gooseneck ventilators (part 177), glue the handwheels in place, then glue the ventilators to the deck.
• Assemble the parts of the transverse box (part 178). IMPORTANT: the centre plates which press the bar down from the slide must be selected in such a way that the rails and the slide can move into the box at the bottom without fouling or becoming stuck. Two plates are provided as standard, but if necessary it is possible to cut away the lower surface if the opening is not sufficient. IMPORTANT: the contact surface must be sanded at an angle so that the bar makes full contact, and is able to transfer the pressure force to the box effectively.
• Glue the base plates (part 179) inside the bottom of the boxes, and sand back the undersides to the point where they rest flush on the deck. Cut a piece of ribbed sheet (part 180) to fit, glue it in the depression in the box, then glue the latches (part 181) to the hatches.
• Drill the connecting holes in the capture hook (part 182). IMPORTANT: it is essential to ensure beforehand that the capture ring on the daughter boat lines up correctly with the hook. You can check this by temporarily fixing the box on the deck using double-sided adhesive tape. Place the daughter boat in the correct position, then hold the hook against the turret. Mark on the hook the position of the hole in the turret. For reliable operation the length of the hook at the ‘capture’ end must be 2/3 of the overall length.
When you are confident, drill a 2 mm Ø hole in the hook and a 1 mm Ø hole for the pull-cable. Fix the hook in place using the M2 screw (part 183), the two washers (part 184) and the nut. NOTE: the hook must be free to move, but without any significant slop.
• Attach the pull-cord (part 186) to the hook: drill a 1.2 mm Ø hole exactly vertically under the hook, and thread the cable through it. Attach the hook servo (part 187) to the support plate using double-sided
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 52
adhesive tape in such a position that one hole in the servo output arm is located exactly below the hole in the deck. Thread the pull-cable through this hole and tie it permanently. NOTE: the system should not be secured until final adjustment of the daughter boat lift has been completed. IMPORTANT: the pullcable must move freely, otherwise the system will not work reliably.
• Glue together the starboard and port intake boxes (part 188 and 189). Glue a base plate in the bottom of each box, and sand the undersides so that the boxes stand perpendicular to the waterline. Glue the latches (part 191) to the hatch.
• Cut out the parts of the two liferafts (part 192) and glue them together. Assemble the liferaft supports
(part 193), then insert the pivot axle (part 194) in the supports and fit the brackets on the outside ends of the axle. If you glue the axle at the outside end only, the bracket remains free to rotate. The liferaft assembly can now be glued to the intake boxes.
• Cut out the exhaust pipe cover (part 195), and glue this to the exhaust pipe (part 196). Drill out the opening in the ring on the intake box, and glue the exhaust pipe in the hole.
• Cut out the two exhaust fairings (part 197). Glue one front (part 198) and one rear cover plate (part 199) to the fairing, and drill through the holes in the forward cover plate. Glue the base plates (part 200) in the underside of the fairings.
• Assemble the starboard (part 201) and port (part 202) step boxes, then glue the associated base plates
(part 203 and 204) in the boxes. Cut pieces of ribbed sheet (part 205) to size, and stick them on each of the top surfaces. Glue the stop boxes to the exhaust fairings, then sand the underside to fit snugly on the deck, perpendicular to the waterline. Glue the retaining bar (part 206) to the step boxes. Cut out the 400
V power socket (part 207) and glue this to the exhaust fairing.
• Note: during the following procedure it is advisable to heat up the guard bar gently before bending it to shape. NOTE: the central strut of the transverse bar forward of the exhaust boxes should be left in place when the bar is initially installed; it should then be cut away once the glued joints have set hard. NOTE: the holes for the handrails are marked on the bar with the help of a railing stanchion, but only after the guard bar has been positioned accurately. The holes can then be drilled through carefully.
• The next step is to make up the guard bars (part 208): start by bending the two transverse bars to shape, then drill the requisite holes in the deck and insert the bars in them. Prepare the transverse bars over the intake boxes, continue the holes in the boxes, and insert the bars in the holes. Set the bars parallel to each other, and secure them with a non-waterproof adhesive (e.g. white glue).
• The two fore-and-aft bars can be prepared next: cut the parts to length in such a way that they fit exactly between the bars once trimmed. Glue these parts together using UHU plast. Bend the rear bars to the shape shown, then glue them in place, positioned exactly above the exhaust fairings. Make up the two rear guard bars, insert them in the single cruciform bollards, then glue them to the shaped bars. Allow the glue plenty of time to set hard, then mark and drill the holes for the handrails.
• Prepare the bow railing (part 209), and glue it to the bulwark.
• Drill the holes for the railing stanchions (part 210). Prepare the cruciform bollards (part 211) as follows: remove the base plates from two of them, and sand the base plates of the remaining bollards in such a way that they stand straight on the deck. Drill through the bollards so that they can be threaded onto the railing stanchions.
• Prepare the railing bands (part 212). Insert these in the railing stanchions, then fit them in the deck, align the railing assembly carefully and glue it in place. Remove the guard bar from the deck once more, insert the railing bands and make up the railing as described previously. TIP: don’t glue the completed railing assemblies to the deck until the boat has been painted. Prepare the protective caps (part 213) ready for gluing between the railing assemblies; this stage cannot be completed until the railing has been glued to the deck.
• Cut out the crane base (part 214) and glue it to the deck. NOTE: not all cruisers of this class are still fitted with the deck-mounted base. Check your chosen prototype before installing this part.
• Cut out the anchor (part 215) and shorten it to the point where it fits inside the anchor hawse. NOTE: once the anchor is installed, hardly anything of it is visible. Glue the anchor stock (part 216) to the anchor.
• Glue the inner frame (part 218) inside the superstructure (part 217). IMPORTANT: ensure that the superstructure still fits in position on the forecastle deck coaming when the inner frame is installed.
• Glue the rear wall (part 219) in place. IMPORTANT: ensure that the superstructure fits snugly on the deck under no more than light pressure. Cut out the companionway (part 220) and glue it in place.
• Glue the two wall reinforcements (part 221) to the inside of the superstructure, then glue the step treads
(part 222) to the lower steps.
• Glue the door (part 223) to the rear wall, then fix the lock plate (part 224) to the door. Prepare the door handle / latch (part 226) and attach it to the door.
• Glue the ventilation grille (part 226) to the rear wall. Prepare the ventilator cover (part 227), but do not glue it in place at this stage. NOTE: glue the cover in place only if required; it is only installed on the fullsize vessels for gas protection operations.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 53
• Cut out the large fairing (part 228) and glue it to the rear wall.
• Glue the two top sections to the base of the bell (part 229), then attach the completed bell to the rear wall.
• Glue the dockyard placard (part 230) to the rear wall. TIP: on the full-size cruisers this placard is made of brass; you may wish to make the model’s version out of brass and apply the placard decal to it, as this produces an excellent simulation of the original.
• Cut out the box (part 231), and glue the inner frame (part 232) inside it. Cut a piece of ribbed sheet (part
233) to the top, then glue the box to the rear wall. NOTE: this box is not featured on all the cruisers; once again it is up to you to check which full-size vessel included it.
• Glue the large door (part 234) to the side wall of the superstructure, followed by the lock plate (part 235) and the door handle / latch (part 236), as described for the door in the rear wall.
• Glue the small door (part 237) to the side wall.
• Glue the window frames (part 238) to the superstructure.
• Cut out the small fairings (part 239) and glue them to the side wall.
• Prepare the lateral water pipe (part 240). TIP: the areas to be bent should be heated gently with a heatgun beforehand. Fit the wall bracket (part 241) to the water pipe. Make up the connecting nipples (part
242), fit the parts of the C-tube hose connections (part 243) to the connecting nipples, and glue these assemblies in the water pipe.
• Drill holes for the railing stanchions (part 244) in the front part of the superstructure. Slip five railing stanchions onto the handrail (part 245), then insert the stanchions in the holes. Work forward steadily, bending the rail just sufficiently to allow the next stanchion to fit in the next hole in the sequence. Once completed, the railing can be glued in place.
• Glue together the parts of the ladder (part 246). Cut off a suitable piece from the bottom of one ladder, and glue the pieces together to make the required length. Bend the capture hook (part 247) to the approximate shape required, and glue this to the ladder. Prepare the two supports (part 248) and glue these to the ladder. The whole assembly should be glued to the superstructure once the model has been painted.
• Make the hand-grips for the side wall (part 249) and glue these in the recesses of the wall reinforcement. Drill the holes for the hand-grip in the rear wall (part 250) and glue it to the wall.
• Assemble the lower companionway (part 251). NOTE: there is one short and one long string (side panel); the longer string rests against the side wall.
• Assemble the tow-hook (part 252). Sand the bracket back to the point where the mushroom-shaped depression has been removed, then glue the hook to the rear wall.
• Cut out the support brackets (part 253) for the lifebelt and glue the parts together. Glue the brackets to the superstructure, then glue the lifebelts (part 254) in the brackets. NOTE: lifebelts are not fitted to the real cruisers.
• Glue the inner frame (part 256) in the bridge superstructure (part 255). Assemble the parts of the rear wall (part 257), then glue the monitor plate (258) to the completed rear wall; glue this assembly in the bridge. NOTE: take care to position this part accurately; you may need to adjust the width of the rear wall so that it fits without distorting the bridge itself. Glue the reinforcement (part 259) in the angled part of the rear wall on the inside.
• Glue the doublers (part 260) to the bridge, taking care to position them exactly as shown.
• Glue the reinforcement (part 261) to the underside of the monitor plate, and fit the frame (part 262) round the plate.
• Glue the ventilation grille (part 263) to the rear wall. Prepare the ventilator cover (part 264), but do not glue it in place until the boat is otherwise finished.
• Cut out the stub (part 265). Glue the hatch plate (part 266) on the stub, followed by the handle (part
267), then glue the stub to the base plate. NOTE: the stub must stand perpendicular to the waterline once the assembly is completed.
• Glue the door (part 269) to the rear wall. Glue the lock plate (part 270) and the door handle / latch (part
271) to the door.
• Glue the small ventilation grille (part 273) to the rear wall. Prepare the ventilator cover (part 274) and glue this over the ventilation grille.
• Glue the window frames (part 275) to the rear wall.
• Drill the holes for the retaining rod (part 276) and the handrail (part 277). Prepare the rod and the handrail and glue these parts in the holes.
• Glue the mast side panels (part 278) to the inside of the side walls. NOTE: please work as accurately as you can at this point, to ensure that the mast stands exactly upright on the superstructure. Glue the two cover plates (part 279) to the inside of the side panels: the round plate to port, the rectangular plate to starboard.
• Mark the points where the hinge plates (part 280) are to be glued, and sand them carefully so that they
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 54
are flat and lie absolutely parallel to each other. Glue the hinge plates in position, ensuring that the holes line up correctly. TIP: use a suitable length of 1 mm Ø rod to represent the screws. Glue the hinges (part
281) to the hinge plates.
• Glue the window frames (part 282) to the bridge. NOTE: the rectangular side frames are not square; the longer side should be vertical. You may need to adjust the openings in the bridge slightly to ensure that the frames fit neatly.
• Assemble the fire monitor (part 283), starting with the main monitor case. Glue the aluminium water tube in place, followed by the water nozzle. Glue the extension (part 284) to the main case, followed by the plinth on the underside. Attach the triangular webs (part 285) to the monitor plinth. Glue the rectangular plates (part 286) to the main case at a slight angle as shown, then glue the two handwheels to them.
Prepare the launcher tube (part 287), fit the end-piece (part 288) on it, then glue the tube over the aluminium tube. NOTE: the launcher tube is only a visual representation, so the water nozzle should not project out of it.
• Prepare the supply tube (part 289): this tube must fit through the hole in the monitor plate, and should run in as tight a line as possible into the superstructure. You will need to cut out part of the superstructure roof so that you can access this tube when the bridge / superstructure assembly is glued together; this is necessary to allow you to connect the flexible silicone hose. The fire monitor is glued on the projecting nipple of the supply tube on the monitor plate, but at a later stage.
• Assemble the monitor plate handrail from the railing stanchions (part 290) and the railing bands (part
291).
• Assemble the grating (part 292) from the spruce strip supplied. NOTE: the design of this grating varies from cruiser to cruiser; the type drawn on the plan is that fitted to the Hans Hackmack. In any case the grating should not be glued to the monitor plate until the boat has been painted.
• Prepare each of the hydraulic cylinders (part 293) by screwing the ring-screw from a shroud tensioner into one end, leaving 2 mm of the threads exposed. Unscrew the other end as far as possible, and secure this end with a drop of adhesive. TIP: if you are aiming at a truly realistic simulation of the piston, file off the threads as far as possible until only a plain rod is visible. Assemble the hydraulic cylinder mountings (part 294), using scrap pieces of the 2 mm Ø ABS round rod as the axle. Don’t glue the cylinder assemblies in place at this stage.
• Unclip the searchlight (part 295) from the bar, then cut out the fairing (part 296) and insert the reflector in it. NOTE: the lateral markings for the retaining bar position are offset slightly downward, i.e. they are not located on the centreline of the fairing. Route the power leads down and out of the searchlight. Glue the latches (part 297) and the hand-grip (part 298) to the fairing. The searchlight can now be re-assembled.
• Cut out the searchlight bases (part 299). NOTE: these parts are handed (different right and left); this is indicated by a mark on the parts. Glue the cover plate (part 300) on the bases, taking care to line up the holes correctly. Continue the holes through the plates, and glue the searchlight bases to the bridge. The searchlights are fitted when the boat is otherwise finished, but please remember to cut an opening for the cables.
• Glue together the navigation lamp brackets (part 301), and glue a navigation lamp (part 302) on each one. If you wish to fit working lights, drill a hole in each bracket to enable you to replace a burned-out filament bulb. The completed lamp brackets are also installed when construction is otherwise complete.
• Glue two brackets (part 304) to each of the name placards (part 303), then repeat the procedure with the placard for the hanseatic cross (part 305) and its brackets (part 306). All the prepared placards should be fitted once the model has been finished and painted.
• Prepare the clear glazing panels (part 307) for the superstructure and the bridge. When the boat has been painted, these panels should be glued on the inside of the mouldings. For gluing this clear material be sure to use an adhesive which does not cause a ‘bloom’ (whitish stain) as it dries, e.g. solvent-free cyano (also known as ‘foam cyano’).
• Glue two discs to the centrifugal disc (part 308), then very carefully stick these to the glazing panels.
NOTE: the decal sheet includes alternative centrifugal discs which can be applied instead.
• Glue together the screen wipers (part 309) and fix these to the side windows.
• Drill the holes for the railing stanchions (part 310), thread the handrail (part 311) through the stanchions and glue this assembly to the bridge.
• Cut out the roof. NOTE: the kit includes window frames (part 313) for the roof windows, and alternative window covers of the same size (part 314). On the full-size boats some of the roof windows were subsequently welded closed to prevent the effects of blinding, and the covers can be fitted to simulate this modification. Glue your preferred parts to the roof. If you wish to fit the window frames, you also have to cut out the openings for the windows, then prepare the glazing panels (part 315) and glue them in place.
• The roof can now be glued to the bridge; you may need to adjust the rear wall of the superstructure to ensure that the roof rests flush and ‘square’ when in position. Glue the side frames (part 316) to the roof; you may have to make minor adjustments to the transitional areas between these parts.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 55
• Glue the instrument panel (part 317) to the cockpit. Once the boat has been painted, the instrument decal is applied to the panel, followed by two engine-room telegraphs (part 318) and the tiller (part 319).
• Prepare the spray guard window (part 320). NOTE: you will find these frames on the decal sheet: the double-row frames represent the vertical frame connections between the individual windows, and also serve to join the windows together, so there is no need to apply glue at these points.
• Glue together the steps (part 321) which lead up to the monitor platform. These parts should only be glued in place when the boat is otherwise finished.
• Prepare the platform steps handrail (part 323), and glue it to the superstructure.
• Drill a hole in the roof for the roof aerial (part 324) and glue it in the hole.
• Assemble the parts of the loudhailer (part 325). Check that the funnel lies parallel to the waterline, and glue the loudhailer in position.
• Assemble the searchlights (part 326); note that the reflector housings should shine directly onto the forecastle deck.
• Glue the whip aerial (part 327) in the aerial base (part 328). Drill a hole in the roof and glue the aerial in it.
• NOTE: the next step is the construction of the bar mast; if you wish to fit working lights, you will need to take this into account at an early stage, as it will be impossible to deploy the wiring subsequently.
• Cut out the half-shells of the bar mast components (part 329), sand them flat and glue them together neatly.
• Cut out the bar mast cross-piece (part 330), sand it flat, then glue the base plate (331) to the underside.
Trim the two bar mast parts to fit; these must be adjusted until the completed bar mast fits neatly on the two bridge supports.
• Glue the base plate for the lamp mast (part 332) to the cross-piece.
• Glue the outer cover plate (part 333) to the right-hand bar mast, then glue the inner cover plate (part
334) on the inside. Glue the small cover plate over this, with the shoulder on the underside.
• Glue together the searchlight box (part 335), then glue this component to the cross-piece. The searchlight is assembled from parts 295 to 298, as described for the other two searchlights.
• Glue the forward lamp bearer (part 336) to the mast, with the brace (part 337) below it; repeat the procedure with the rear lamp bearer (part 338) and brace (part 339).
• Glue the brace (part 341) in the port lamp bearer (part 340), then drill a 3 mm Ø hole in the bar mast, and glue the brace in it.
• Glue the brace (part 343) to the underside of the radar bearer plate (part 342). Glue the forward radar bearer plate (part 345) to the cross-piece.
• Prepare the mast bar from the brass tubing supplied (part 346). TIP: the brass tubes are easier to bend to an even curve if you insert a piece of snake inner sleeve in the area to be shaped. Drill the holes for the bars in the cross-piece, and align the bars carefully before permanently gluing the transverse plate
(part 347) between the mast bars and the bars. Fit the two mast bar braces (part 348).
• Prepare the centre mast (part 349) and glue this to the transverse plate. Glue cross-piece 1 (part 350) on this, followed by the two lateral stanchions (part 351), cross-piece 2 (part 352), and the brace (part 353) at the bottom. Glue the extension (part 354) in the centre mast, and attach the ring (part 355) on top.
Carefully drill a hole for the horizontal aerial (part 356). Solder the two vertical aerials (part 357) to this.
Glue the crew-finder aerial (part 358) and the aerial rods (part 359) to the extension.
• The next stage is to prepare the lamp mast (part 360). Glue the lamp bearers to the mast, together with the associated braces (part 361 to 365). The mushroom-shaped aerial (part 366) is also fitted to this mast.
• Make up the three braces (part 367 to 369), and glue or solder these to the mast.
• Prepare the centre mast outrigger (part 370) and solder this to the centre mast. Solder the aerial base
(part 371) to the outrigger, and the aerial (part 372) to the aerial base. Solder the struts (part 373) in place. Glue the ring (part 372) to the outrigger.
• Make up the bar mast outriggers from parts 375 to 380 using the same procedure. TIP: form a loop matching the size of the aerial base in the pieces of wire which form the VHF aerial strut (part 378); this makes it much easier to solder the wire parts together.
• Assemble the two aerial masts from parts 381 to 383, drill matching holes in the cross-piece, and glue the masts in the holes.
• Glue the mast lamps (part 384), the panoramic lamps (part 385) and the blue lamp (part 386) in the appropriate positions.
• Cut out the bell (part 387), push a short piece of scrap 0.5 mm Ø wire through it and glue this assembly to the underside of the cross-piece.
• Assemble the radar antennas (part 388) and glue them to the appropriate support plates.
• Locate the signal horn (part 389) and sand the hemi-spherical part flat. Cut out the cover (part 390) and glue this to the signal horn. Glue the horn to the transverse plate.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 56
• Prepare the whip aerials (part 391), and cut the aerial bases (part 392) and aerial brackets (part 393) to length. Drill holes in the bar mast side panels for the brackets, and glue these in place securely. Insert the aerial bases in the brackets, and fit the whip aerials in the bases.
• Prepare the rubber fenders (part 394) as follows: insert the centre axles (part 395) in the fenders, and form a loop in each end. Tie the fenders to the railing stanchions with thread. TIP: the wire in the rubber tube enables you to bend the fenders so that they hang down under their own weight, as on the full-size vessels.
• Cut out the life supports (part 396) and glue them to scrap pieces of ABS. Cut out the flange and sand the transition to a rounded profile. Glue the life supports to the model.
• Cut out the ball-fenders (part 397) and glue them together. Fix the fenders to the two bollards on the side boxes with short lengths of thread.
• At this point all the remaining small parts can be glued to the model.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 57
Wiring Diagram
to receiver
A
Motor
Motor
Sailwinch battery
Fire monitor water pump
Schottel pump jet pump
Speed controller
G2 connector to receiver
Speed controller
G2 connector
3068
B
G2 connector to receiver
G2 connector
A
Speed controller
3061
G2 connector
G2 connector to receiver
3068 3061
Drive battery
Drive battery
B
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 58
Maiden Run
Give all the batteries a full charge and carefully test each of the model’s working systems in turn. Check that all the non-fixed parts cannot fall off. You should now be ready for the boat’s maiden run. Keep the cruiser’s speed low initially, and take your time to become accustomed to its handling characteristics. The model has a fair turn of speed and takes quite a long time to stop. It should therefore be operated only on a fairly large lake or other stretch of water. Don’t run the boat too far from the bank until you have gained confidence in it.
We wish you many hours of pleasure building and running your model of the Bernhard Gruben.
Replacement parts
Order No. Description
2027.2
2027.3 Forecastle deck, main deck, CNC-trimmed
The following items are also required (not included in the kit)
Order No.
4719
2875
5173
4101.LOSE
Description mc-19S 40 MHz RC set
NAVY V40R speed controller
REGATTA eco sailwinch (for controlling the daughter boat lift)
C577 servo (two required for controlling the stern flap, one required for the hook release)
3302
2591
1952
2736
7125
2490.6
3588
SPEED 600 BB Turbo 12 V electric motor (two required)
12 V / 7 Ah lead-acid battery (two required)
12 V geared pump (two required)
Micro Speed 10 (for simulating the Schottel pump jet water pump)
PICO 25 (for the fire monitor water pump)
GM Power-Pack 3600 NiMH 7.2 V / 3.6 Ah (power supply for sailwinch and receiving system)
Suppressor capacitor (four required in total)
3061
3068
G2 parallel lead
G2 distributor lead
2989.5 G2 plug and socket
Cable (min. conductor cross-section: 2.5 mm²) and other small parts should be selected at the builder’s discretion.
Any Graupner IFS computer system (version 3 and later) can also be recommended, as these can control supplementary receivers, making it possible to control the cruiser and the daughter boat in parallel.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 59
Parts List
No. Description
1 Boatstand, bow
2 Boatstand, stern
3 Boatstand, side
4 Hull
5 Keel heel
6
7
8
Schottel pump jet
Stern tube
Motor mount
9 Motor mount holder
10 Motor
2
2
2
1
2
No. off Material
2 Plywood
2 Plywood
4 Plywood
1 ABS
2 ABS
ABS
Metal
Plastic
Plywood
Metal
11 Shaft coupling
12 Shaft brace
13
14
R.H. propeller
L.H. propeller
16 Stern wall reinforcement
17 Rudder bush
18 Rudder shaft
2
4
1
Aluminium
ABS
Plastic
1 Plastic
1 ABS
3 Plywood
2
2
Brass
Brass
19 Rudder blade (half-shells) 2 ABS
20 Rudder bush support 8 Plywood
21 Rudder lever 2 Plastic
22 Swivel pushrod connector 4
23 Transverse rudder pushrod 1
24 Rudder servo support 5
25 Rudder servo
26 Main rudder pushrod
1
1
Metal
Steel
Plywood
Various
Steel
Size and thickness in mm
4 mm, laser-cut
4 mm, laser-cut
4 mm, laser-cut
Vac.-moulded, CNC-trimmed
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Ready made
Ready made
2 mm, laser-cut
Order No. 3302
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Vac.-moulded
4 mm, laser-cut
4 / 3.1 Ø x 40 mm
3 Ø x 90 mm
Vac.-moulded
2 mm, laser-cut
Ready made
Ready made
1.5 Ø x 140 mm
2 mm, laser-cut
Order No. 4101.LOSE, or in RC set
1.5 Ø x 180 mm
27 Water pump 2
28 Schottel connecting nipple 2
29
30
31
33 Hook servo support plate 1
34 Drive battery support plate 1
36
37
39
Monitor intake nipple
Silicone hose, Schottel
Silicone hose, monitor
Forec. deck reinforcement
Skylight
Main deck reinforcement
1
2
2
1
Various
Aluminium
Aluminium
Silicone
Silicone
ABS
Plywood
Plywood
1 ABS
3 Plywood
4
1
5
Plastic
ABS
Plywood
Spruce
Order No. 1952
Tube, 4 / 3.1 Ø x 60 mm
Tube, 4 / 3.1 Ø x 30 mm
Tube, 7 / 3 Ø x 170 mm
Tube, 7 / 3 Ø x 500 mm + 150 mm
Vac.-moulded
4 mm, from inner superstructure frame
4 mm, laser-cut
Vac.-moulded, CNC-trimmed
4 mm, laser-cut
1 mm, smoked-tint plastic
Vac.-moulded, CNC-trimmed
4 mm, laser-cut
Rectangular strip, 5 x 8 mm, overlength
41 Lower rubbing strake 4
42 Sprayrail 2 ABS Vac.-moulded
45 Reinforcing frame
46 Cable guide
47 Inner roller bracket
48 Roller axle
49 Roller
50 Daughter boat lift
2
8
4
ABS
1 ABS
5 Plywood
4
1
Brass
ABS
Brass
Plastic
Brass
Vac.-moulded
Vac.-moulded
4 mm, laser-cut
Tube, 3 / 2 Ø x 210 and 3 / 2 Ø x 25 mm
1 mm, laser-cut
Rod, 1.5 Ø x 13 mm
Ready made
Ready made
51 Sailwinch
52 Pull-cord
53 Small roller bracket
54 Roller pivot
55 Roller axle
1
1
4
2
2
Various
Polyester
ABS
Nylon
Steel
Order No. 5173
0.8 Ø x 1500 mm
1 mm, laser-cut
Tube, 1.9 / 0.9 Ø x 25 mm
Rod, 0.8 Ø x 25 mm
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 60
56 Roller
57 Roller outer ring
58 Retaining screw
59 Side guide roller bracket
60 Roller pivot
61 Roller axle
62 Roller
64 Side wall reinforcement
65 Inner bulkhead framework
66 Swivel pushrod connector
67 Hinge tube
68 Cover
69 Stern fairing
70
71
72
Centre hinge
Centre hinge tube
Outer hinge tube
73 Centre hinge pin
74 Outer hinge pin
75 Guide tube
76 Snake sleeve 2
77 Servo output lever extension 2
78 Retaining screw 4
79 Swivel pushrod connector
80 Stern flap servo
2
2
1
2
2
6
1
2
2
4
8
14
2
2
2
1
2
18
2
4
2
1
81 Guide roller bracket
82 Roller pivot
83 Roller axle
84 Roller
85 Roller, outer ring
86 Lower guide roller bracket
87 Lower roller pivot
88 Lower roller axle
89 Lower inner roller
90 Lower outer roller
2
2
91 Centre guide roller bracket 4
92 Centre roller pivot
93 Centre roller axle
4
2
2
2
2
6
3
3
3
6
94 Centre inner roller
95 Centre outer roller
96 Upper guide roller bracket
97 Upper roller pivot
98 Upper roller axle
99 Upper inner roller
100 Upper outer roller
101 Stern flap bar
102 Side roller bracket
103 Roller bracket brace
104 Side guide roller bracket
105 Side roller pivot
106 Side roller axle
107 Side inner roller
108 Side outer roller
109 Bulwark inner wall
110 Bulwark reinforcement
112 Bulwark inner strut
4
2
4
114 Lower companionway step 2
2
2
2
2
2
2
2
1
10
6
4
2
2
2
2
2
4
ABS
ABS
ABS
Nylon
Steel
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Nylon
Steel
ABS
ABS
ABS
Nylon
Steel
ABS
ABS
ABS
Nylon
Steel
Nylon
Steel
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS Tube, 4 / 2 Ø x 22 mm
ABS Tube, 5 / 4 Ø x 6 mm
Stainless st. Pan-head, 2.2 Ø x 9.5 mm
ABS 1 mm, laser-cut
Nylon
Steel
Tube, 1.9 Ø x 33 mm
Wire, 0.8 Ø x 33 mm
ABS
ABS
ABS
ABS
Metal
ABS
ABS
ABS
Tube, 4 / 2 Ø x 29 mm
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Ready made
Tube, 3.2 / 2.1 Ø x 6 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
ABS
ABS
ABS
Nylon
Nylon
ABS
1 mm, laser-cut
Tube, 3.2 / 2.1 Ø x 24 mm
Tube, 3.2 / 2.1 Ø x 20 mm
Tube, 1.9 / 0.9 Ø x 50 mm
Tube, 1.9 / 0.9 Ø x 40 mm
Tube, 3.2 / 2.1 Ø x 60 mm
Nylon
Plywood
Tube, 1.9 / 0.9 Ø x 200 mm
2 mm, laser-cut
Stainless st. Pan-head, 2.2 x 9.5 mm
Metal
Various
Ready made
Order No. 4101.LOSE
1 mm, laser-cut, one pair higher
Tube, 1.9 Ø x 25 mm
Wire, 0.8 Ø x 25 mm
Tube, 4 / 2 Ø x 22 mm
Tube, 5 / 4 Ø x 6 mm
1 mm, laser-cut
Tube, 1.9 Ø x 28 mm
Wire, 0.8 Ø x 28 mm
Tube, 4 / 2 Ø x 25 mm
Tube, 5 / 4 Ø x 25 mm
1 mm, laser-cut
Tube, 1.9 Ø x 50 mm
Rod, 0.8 Ø x 50 mm
Tube, 4 / 2 Ø x 47 mm
Tube, 5 / 4 Ø x 18 mm
1 mm, laser-cut
Tube, 1.9 Ø x 58 mm
Wire, 0.8 Ø x 58 mm
Tube, 4 / 2 Ø x 55 mm
Tube, 5 / 4 Ø x 55 mm
Round rod, 5 Ø x 130 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Tube, 1.9 Ø x 52 mm
Wire, 0.8 Ø x 52 mm
Tube, 4 / 2 Ø x 47 mm
Tube, 5 / 4 Ø x 47 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 61
115 Upper companionway step 2
117 Bulwark
118 Port bulwark fender
4
1
1
ABS
ABS
ABS
119 Starboard bulwark fender 1 ABS
2 ABS
121 Side box
122 Side hawse
123 Bulwark bar
2
2
2
8
2
2
2
2
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
131 Bulwark support 1
132 Bulwark support 2
133 Bulwark support 3
134 Bulwark support 4
135 Bulwark support 5
136 Bulwark support 6
137 Bulwark support 7
138 Bulwark support plate
139 Gooseneck ventilator
2
2
1
1
3
2
2
2
2
2
2
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
140 Bow flagstock
141 Flagstock ring
142 Flagstock cap
143 Upper jumping sheet mast 2
144 Lower jumping sheet mast 2
1
1
1
145 Lower mast plate
146 Upper mast plate
147 Centre mast brace
148 Lower mast brace
149 Cable holder
150 Switch box base plate
152 Switch
153 Double cruciform bollard
2
2
1
2
2
2
1
1
155 Large manhole cover
156 Small manhole cover
157 Axle
158 Handwheel
3
1
1
1
2
2
159 Winch base plate
160 Winch cover plate
161 Winch gearbox cover
162 Handwheel
163 Handwheel axle
164 Winch
165 Chain stopper
166 Handwheel
167 Handwheel axle
169 Chain cover
170 Anchor chain
171 Large manhole cover
172 Handwheel
173 Axle
1
5
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
2
2
2
ABS
ABS
ABS
Steel
ABS
ABS
Brass
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Steel
Brass
ABS
ABS
Aluminium
Aluminium
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
Vac.-moulded
Vac.-moulded
Vac.-moulded
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
Ready made
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Ready made
Tube, 3 / 2 Ø x 58 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Tube, 4 / 3 Ø x 54 mm
Tube, 5 / 4 Ø x 50 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
Ready made
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Round rod, 2 Ø x 3 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Round rod, 1.5 Ø x 13 mm
Vac.-moulded
Ready made
1 mm, laser-cut
Round rod, 1.5 Ø x 15 mm
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
Ready made, length approx. 150 mm
1 mm, laser-cut
Round rod, 2 mm Ø x 3 mm
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 62
174 Double cruciform bollard
175 Cruciform bollard
176 End-cap
177 Gooseneck ventilator
178 Transverse box
179 Base plate
6
2
2
2
33
2
181 Latch
182 Capture hook
183 Pan-head screw
184 Washer
186 Pull-cable
187 Hook servo
188 Starboard intake box
189 Port intake box
190 Base plate
191 Latch
192 Liferaft
193 Liferaft support
194 Pivot axle
18
13
2
2
2
18
196 Exhaust pipe
2
1
1
2
2 198 Front cover plate
199 Rear cover plate
200 Base plate
201 Starboard step box
202 Port step box
203 Starboard base plate
204 Port base plate
2
2
7
9
1
206 Retaining bar
208 Guard bar
209 Bow railing
211 Cruciform bollard
212 Railing band
213 Protective cap
215 Anchor
216 Anchor stock
217 Superstructure
218 Superstructure inner frame 1
219 Rear wall 1
220 Companionway 1
221 Wall reinforcement
222 Step tread
2
3
20
8
1
1
1
1
1
5
1
1
13
6
30
8
1
5
1
1
2
1
1
1
223 Rear wall door
224 Lock plate
225 Door handle + latch
226 Ventilation grille
227 Ventilation cover
229 Bell
230 Dockyard placard
231 Box
232 Inner frame
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
ABS
Plywood
ABS
ABS
Plywood
Plywood
ABS
Brass
ABS
ABS
Brass
Brass
ABS
Brass
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Plywood
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Plywood
ABS
ABS
Brass
Brass
Brass
Brass
Polyester
Various
ABS
ABS
Plywood
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Aluminium
ABS
ABS
ABS
ABS
Steel
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Plywood
Ready made
Ready made, as plan
1 mm, laser-cut
Ready made
1 mm, laser-cut
4 mm, laser-cut
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
Laser-cut, as plan
M2 x 10 mm
4.5 Ø x 2.2 mm
M2
0.8 Ø x 250 mm
Order No. 4101.LOSE
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
4 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
Round rod, 2 Ø x 24 mm
Vac.-moulded
Tube, 8 / 7 Ø x 45 mm
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
4 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
4 mm, laser-cut
4 mm, laser-cut
Vac.-moulded
Round rod, 2 Ø x 40 mm
Vac.-moulded
Round rod, 4 Ø x individual lengths
Round rod, 1.5 mm Ø x individual lengths
Ready made
Round, 1.5 mm Ø x individual lengths
Angle, 3 x 3 x 25 mm
Vac.-moulded
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded, CNC-trimmed
4 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Round rod, 1.5 Ø x 10 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
4 mm, laser-cut
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 63
234 Large side wall door
235 Lock plate
236 Door handle + latch
237 Small side wall door
238 Window frame
1
1
1
2
1
12
ABS
ABS
ABS
Steel
ABS
ABS
240 Water pipe
241 Wall bracket
242 Connecting nipple
243 C-tube, hose connection
245 Railing
246 Ladder
247 Capture hook 1
248 Ladder/capture hook support 2
249 Side wall hand-grip 2
2
1
10
ABS
ABS
ABS
4
4
ABS
ABS
17 ABS
2
1
ABS
ABS
Steel
ABS
Steel
250 Rear wall hand-grip
251 Lower companionway
252 Tow-hook
254 Lifebelt
256 Inner bridge frame
257 Rear wall
258 Monitor plate
259 Rear wall reinforcement
260 Mast doubler
261 Monitor plate reinforcement 1
262 Monitor plate frame 4
263 Ventilation grille
264 Ventilator cover
265 Stub
266 Stub cover plate
267 Handle
268 Stub base plate
269 Bridge door
270 Lock plate
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
Steel
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Plywood
ABS
ABS
Plywood
ABS
ABS
ABS
271 Door handle + latch
273 Small ventilation grille
274 Small ventilator cover
275 Rear wall window frame
276 Retaining rod
277 Rear wall railing
278 Mast side panel
279 Cover plate
280 Hinge plate
281 Hinge
282 Bridge window frame
2
1
2
2
1
2
6
2
4
2
14
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Steel
ABS
ABS
ABS
Steel
Steel
283 Fire monitor
284 Fire monitor extension
1
1
285 Supplementary parts, plinth 8
286 Supp. parts, handwheel
287 Launcher tube
288 Launcher tube end-piece
289 Supply tube
292 Grating
2
1
1
1
4
3
1
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Aluminium
ABS
ABS
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Brass
Brass
Spruce
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Round rod, 1.5 Ø x 10 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
Round rod, 5 Ø x 600 mm
1 mm, laser-cut
Round rod, 5 Ø x 12 mm
1 mm, laser-cut
Ready made, as plan
Round rod, 1.5 Ø x 280 mm
Angle strip, 3 x 3 x 25 mm
Round rod, 1.5 Ø x 40 mm
Round rod, 1.5 Ø x 40 mm
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
Vac.-moulded, CNC-trimmed
4 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
4 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Round rod, 1.5 Ø x 10 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Round rod, 1.5 Ø x 90 mm
Round rod, 1.5 Ø, overlength
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Tube, 3.2 / 2.1 Ø x 23 mm
1 mm, laser-cut
Ready made
Tube, 6 / 5 Ø x 12 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Tube, 6 / 5 Ø x 35 mm
Tube, 7 / 6 Ø x 8 mm
Tube, 4 / 3 Ø, overlength
Square, 3 x 2 mm, overlength
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 64
2 cylinder 4
295 Searchlight 3
Aluminium Ready
ABS
Brass
1 mm, laser-cut
297 Latch
298 Handle
299 Base
300 Base cover plate
301 Navigation lamp bracket
302 Navigation lamp
303 Name placard
304 Name placard holder
305 Hanseatic cross placard 1
306 Hans. cross placard holder 2
2
2
4
307 Glazing panel
308 Centrifugal disc
309 Screen wiper
12
3
2
2
8
311 Handrail
312 Roof
313 Window frame
314 Window covers
315 Glazing
316 Side frame
317 Instrument panel
17
3
2
5
1
1
9
9
4
7
1
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Plastic
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Plastic
ABS
ABS
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Ready made
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Clear, as plan
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Clear, as plan
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
318 Engine-room made
319 Tiller
320 Spray guard window
1
5
ABS
Plastic Clear, as plan
321 Monitor platform steps
323 Platform steps handrail
5
1
ABS
Steel
1 mm, laser-cut
Round rod, 1.5 Ø, overlength
Ready made 324 Roof aerial
325 Loudhailer
326 Searchlight
1
1
3
ABS
ABS
ABS
327 Whip aerial base
1
1
Steel
Nylon
Wire, 0.8 Ø x 100 mm
Tube, 1.9 Ø x 15 mm
330 Bar mast cross-piece
331 Bar mast base plate
332 Lamp mast base plate
333 Outer cover plate
334 Inner cover plate
336 Front lamp bearer
337 Front lamp brace
338 Rear lamp bearer
339 Rear lamp brace
340 Port lamp bearer
341 Port lamp brace
342 Radar bearer plate
343 Radar brace
344 Radar support plate
345 Front radar support plate
346 Mast bar
347 Mast bar, transverse part
348 Mast bar brace
349 Centre mast 1
350 Centre mast cross-piece 1 1
351 Centre mast side brace 2
352 Centre mast cross-piece 2 1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Brass
ABS
ABS
Brass
ABS
ABS
Brass
ABS
Brass
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Brass
ABS
Vac.-moulded
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Tube, 3 / 2 Ø x 10 mm
1 mm, laser-cut
Tube, 4 / 2 Ø x 30 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Tube, 3 / 2 Ø, overlength
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Tube, 3 / 2 Ø x 76 mm
1 mm, laser-cut
Rod, 2 Ø x 78 mm
1 mm, laser-cut
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 65
353 Cross-piece brace 2
354 Centre mast extension
355 Centre mast ring
356 Transverse aerial
357 Vertical aerial
358 Crew-finder aerial
359 Aerial rod
360 Lamp mast
361 Centre lamp bracket
362 Centre lamp brace
364 Upper lamp bearer
365 Upper lamp brace
366 Aerial
367 Lamp mast brace 1
368 Lamp mast brace 2
369 Lamp mast brace 3
370 Centre mast outrigger
371 Centre mast aerial base
372 Centre mast aerial
373 Centre mast brace strut
374 Loop
375 Bar mast outrigger
376 Bar mast aerial base
377 Bar mast VHF aerial
378 VHF aerial strut
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
3
ABS
Brass
Brass
Brass
Brass
ABS
Steel
Brass
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Brass
Brass
Brass
Brass
Brass
Brass
Brass
ABS
Brass
Brass
Brass
Brass
1 mm, laser-cut
Rod, 2 Ø x 46 mm
Tube, 3 / 2 Ø x 5 mm
Rod, 1.5 Ø x 30 mm
Rod, 1.5 Ø x 24 mm
Ready made
Wire, 0.8 Ø x 35 mm
Tube, 3 / 2 Ø x 125 mm
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
1 mm, laser-cut
Rod, 2 Ø x 32 mm
Rod, 2 Ø x 25 mm
Rod, 2 Ø x 78 mm
Rod, 2 Ø x 50 mm
Rod, 2 Ø x 22 mm
Rod, 1.5 Ø x 40 mm
Rod, 1.5 Ø x 18 mm
1 mm, laser-cut
Rod, 2 Ø x 55 mm
Rod, 2 Ø x 22 mm
Rod, 1.5 Ø x 55 mm
Wire, 0.5 Ø x 30 mm
379 Bar mast strut
380 Loop
381 Lateral aerial mast
382 Aerial mast cross-piece
383 Aerial
2
2
2
2
4
Brass
ABS
Brass
Brass
Brass
Rod, 1.5 Ø x 35 mm
1 mm, laser-cut
Rod, 2 Ø x 105 mm
Rod, 2 Ø x 33 mm
Wire, 0.5 Ø x 40 mm
384 Mast lamp
385 Panoramic lamp
386 Blue lamp
387 Bell
388 Radar aerial
389 Signal horn
2
7
1
1
2
1
1
2
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Steel
Ready made
Ready made
Ready made
Vac.-moulded
Ready made
Ready made
Vac.-moulded
Rod, 0.8 Ø x 250 mm
390 Signal horn cover aerial base
393 Aerial holder
394 Rubber fender
2
2
8
Nylon
ABS
Neoprene
Tube, 1.9 Ø x 12 mm
Tube, 3.2 Ø x 10 mm
Flexible tube, 5 / 3 Ø, overlength
395 Centre axle
396 Lifesaver
8
4
Brass
ABS
Rod, 1.5 Ø, overlength
Vac.-moulded
397 Ball-fender 2 ABS Vac.-moulded
The Parts List also includes items which are not included in the kit, and have to be purchased separately.
As plan = as drawn on the plan; measure dimensions from the drawing.
Part No. with hyphenated numbers = these hyphenated numbers are intended to make it easier for the builder to allocate the component parts of a sub-assembly.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 66
Instructions de montage pour le modèle BERNHARD GRUBEN Réf. N° 2027
Historique de l’original
Les quatre bateaux de la classe 23,1m ont été construits dans les années 1996 et 97 pour la DGzRS par les chantiers Schweers-Werft à Bardenfleth. En Octobre 1996, le Hermann Rudolf Meyer et le Hans Hackmack ont été lancés en commun et ensuite presque exactement une année plus tard le Bernhard Gruben et le
Theo Fischer. Ce bateau a été dénommé en honneur au Chef de file et aux machinistes de l’Alfred Krupp revenus vivants d’un accident en haute mer en Janvier 1995. Ce croiseur est le premier bateau de la DGzRS
équipé pour la protection contre les gaz.et aussi le premier avec un pont fermé. Le Bernhard Gruben est en service dans la station de sauvetage de Norderney depuis le 05.08.1997.
Description du modèle
• Boite de construction pour le modéliste expérimenté.
• Coque, pont et pièces de la superstructure moulés en ABS et usinés CNC.
• Nombreuses pièces de la superstructure et du pont en ABS découpées au Laser.
• Jeu complet d’accastillage fourni composé de pièces injectées et moulées ou de pièces en ABS découpées
au Laser, ainsi que des montants de rambarde en laiton, des projecteurs éclairants, etc…
• Nombreux jeux de décoration comprenant des inscriptions et des noms pour 4 types de bateaux.
• Contenu de la livraison : Pièces moulées en ABS pour la coque, les ponts, le brise-lames, les superstructures, les escaliers, les guindeaux, les encadrements de fenêtre, les grilles d’aérateurs, les coffres de poupe et autres pièces.
Pièces en bois découpées au Laser pour les couples intérieurs, les renforts et le support de bateau. Pièces mécaniques pour la manœuvre du canot embarqué et pour l’ouverture et la fermeture de la trappe de poupe, tubes d’étambot, supports moteur, hélices et ensembles gouvernail, fils et tubes métalliques ainsi que petites pièces.
• Le canot embarqué Johann Fidi n’est pas contenu dans livraison Réf. N°2027 ; il est disponible séparément sous
la Réf. N°2027.200.
• Boite de construction comprenant de nombreux et fins détails pour le modéliste expérimenté qui désire construire luimême. Cependant, la préparation par usinage CNC et les nombreuses découpes au Laser raccourcissent
considérablement la fabrication des pièces d’une réalisation longue et difficile.
• Reproduction conforme à l’original d’un bateau de sauvetage de 23 m d’après les documents originaux de la Société
Allemande de sauvetage en mer ( www.dgzrs.de
).
Caractéristiques techniques
Largeur, env.
Hauteur totale, env.
300mm
640mm
Poids total avec R/C, env. 10 Kg
Echelle de reproduction, env. 1 : 20
Déclaration du fabricant de la Firme Graupner GmbH & Co KG
Contenu de la déclaration du fabricant
Lorsqu’un article que nous distribuons dans la République Fédérale d’Allemagne acquis par un consommateur (§ 13 BGB) présente un défaut de matière ou de fabrication, nous la Firme Graupner GmbH
& Co. KG, Kirchheim Teck, prenons en charge la suppression du défaut de l’article dans les conditions ci après.
Le consommateur ne peut pas valider le droit de déclaration du fabricant lorsque le défaut de l’article provient d’une usure naturelle, d’une utilisation dans des conditions de compétition, d’une mauvaise utilisation (incluant le montage) ou d’influences extérieures.
Cette déclaration du fabricant laisse inchangés le droit et les réclamations légales ou contractuelles du consommateur provenant du contrat d’achat vis à vis de son vendeur (le détaillant).
Etendue de la garantie
En cas de garantie, nous faisons le choix de réparer ou d’échanger la marchandise défectueuse. Toutes autres réclamations, particulièrement sur le remboursement des coûts engendrés par le défaut (par ex. coûts de montage/démontage) et la compensation de dommages provoqués en conséquence – même autorisés légalement – sont exclues. Les réclamations provenant des réglementations légales, en particulier selon la loi de la responsabilité du fabricant, ne seront pas ici abordées.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 67
Droit à la garantie
L’acheteur peut faire valoir le droit à la garantie en joignant le bon d’achat original (par exemple facture, ticket de caisse, bon de livraison) et cette carte de garantie. Il doit en outre retourner la marchandise défectueuse à ses frais à l’adresse suivante :
GRAUPNER Service France
86 rue St Antoine
F-57601 Forbach-Oeting
L’acheteur doit indiquer concrètement le défaut de matière ou de fabrication ou le symptôme du défaut pour permettre l’examen de notre devoir de garantie.
Le transport du produit de chez le consommateur à chez nous, tout comme le transport du retour se font aux risques et périls du consommateur.
Durée de validité
Cette déclaration est seulement valable pour la période accordée aux réclamations provenant de cette déclaration. Le délai de réclamation est de 24 mois à partir de la date de l’achat du produit par le consommateur chez un commerçant en République Fédérale d’Allemagne (date d’achat). Si les défauts sont signalés après le délai de réclamation autorisé ou bien si les preuves ou les documents pour faire valoir les défauts selon cette déclaration sont présentés après le délai de réclamation, l’acheteur n’a aucun droit de réclamation ou requêtes en provenance de cette déclaration.
Prescription
Tant que nous ne reconnaissons pas la réclamation à faire valoir dans la période de réclamation accordée dans le cadre de cette déclaration, l’ensemble des réclamations de cette déclaration sont prescrites pendant
6 mois à partir de leur validation, cependant pas avant la fin du délai de réclamation.
Droit applicable
Dans le cadre de cette déclaration et des réclamations, des droits et devoirs, qui en résultent, seul et uniquement le Droit matériel allemand s’applique, sans possibilité d’utiliser les normes du Droit privé international et celles de la Commission du Droit de vente des Nations Unies.
Conseils de sécurité importants
Vous avez fait l'acquisition d'un modèle avec les accessoires correspondants qui vont vous permettre la réalisation d'un bateau radiocommandé. Le respect des instructions de montage et d'utilisation relatives au modèle ainsi que l'installation, l'utilisation et l'entretien des éléments de son équipement ne peuvent pas être surveillés par la Firme GRAUPNER. C'est pourquoi nous déclinons toute responsabilité concernent les pertes, les dommages ou les coûts résultants d'une mauvaise utilisation ou d'un fonctionnement défectueux.
Tant qu'elle n'y a pas été contrainte par le législateur, la responsabilité de la Firme GRAUPNER n'est aucunement engagée pour les dédommagements (incluant les dégâts personnels, les cas de décès, la détérioration de bâtiments ainsi que le remboursement des pertes commerciales dues à une interruption d'activité ou à la suite d'autres conséquences directes ou indirectes) provenant de l'utilisation du modèle.
L'ensemble de sa responsabilité est en toutes circonstances et dans chaque cas strictement limitée au montant que vous avez réellement payé pour ce modèle.
L'utilisation du modèle se fait uniquement aux risques et périls de son utilisateur. Seule une utilisation prudente et responsable évitera de causer des dégâts personnels et matériels.
Avant la première utilisation du modèle, vérifiez si votre assurance personnelle couvre ce genre de risques.
Contractez le cas échéant une assurance spéciale pour l'utilisation des modèles réduits radiocommandés
En cas de revente du modèle, ces conseils de sécurité devront être impérativement remis à l'acheteur.
Les points suivants devront être impérativement observés:
• Ce modèle ne convient pas aux enfants en dessous de 14 ans.
• Certaines pièces sur le modèle peuvent être coupantes et les antennes ou les mâts peuvent provoquer des blessures aux yeux.
• Veillez aux dangers possibles avec l’utilisation des outils.
• Faites naviguer le modèle en prenant des précautions particulières dans des eaux où se trouvent des personnes ou des animaux, car autrement il existe un sérieux danger de blessure pour eux. Tenez-vous
toujours à une distance suffisante des personnes et des animaux.
• Ne faites pas naviguer votre modèle sur des eaux situées dans une nature protégée. Informez-vous
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 68
auprès de votre commune s’il existe un plan d’eau autorisé pour la navigation des modèles de bateaux.
• Ne
• Ne vent fort, un fort clapot ou dans une eau courante, etc…
• Observez les instructions d’utilisation de votre ensemble R/C et de ses accessoires.
• Si des piles sèches sont utilisées pour l’alimentation de l’ensemble R/C, celles-ci ne devront jamais être rechargées. Seuls les accus peuvent être rechargés.
• La portée de l’installation R/C devra avoir été vérifiée avant de commencer la navigation. Pour cela,
éloignez-vous avec le modèle et la réception en contact à env. 100 m de l’émetteur tenu et manipulé par un aide. A cette distance, toutes les fonctions doivent être transmises sans problème.
• Assurez-vous que le canal de la fréquence que vous utilisez est libre ; ne naviguez jamais tant que vous n’êtes pas sûr qu’il n’est pas déjà utilisé.
• Notez que des appareils radio ou d’autres émetteurs R/C peuvent fortement perturber les fonctions du modèle. Veillez si possible à ce qu’aucun de ces appareils ne soit utilisé à proximité pendant que vous faites naviguer le modèle.
• Travaillez sur les éléments de la propulsion lorsque l ‘accu de propulsion n’est pas connecté.
• Lorsque les accus de propulsion sont connectés, ne vous tenez jamais vous-même ou d’autres personnes dans le champ de rotation des hélices, car il existe dans cette zone un sérieux danger de blessure.
• Ne dépassez pas la tension d’alimentation conseillée. Une tension trop élevée peut faire surchauffer les moteurs ou le régulateur de vitesse en faisant fondre les fils électriques ; le modèle pourra ainsi prendre feu et être détruit.
• Veillez à la libre rotation de tous les éléments de la propulsion. Ceci vaut particulièrement durant la navigation, car des feuilles ou d’autres débris flottants peuvent bloquer les hélices ou les gouvernails; dans un tel cas, les moteurs, le régulateur de vitesse ou le servo des gouvernails pourra être détruit par une surcharge.
• Les batteries et les accus ne devront pas être mis en court-circuit, ni en contact direct avec l’eau
• Retirez les batteries de propulsion du modèle durant son transport et lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’exposez pas le modèle à une forte humidité, à une chaleur ou un froid excessifs ainsi qu’aux salissures.
• Protégez le modèle et les éléments R/C contre tout risque de détérioration par des chocs durant son transport.
• Ne sa vitesse relativement faible, il pourra dériver.
• Ne vous mettez pas vous-même en danger ou quelqu’un d’autre pour une éventuelle tentative de
récupération du modèle.
• Veillez particulièrement à la parfaite étanchéité du modèle. Un modèle de bateau peut couler à la suite d’une infiltration d’eau. Vérifiez l’état du modèle avant chaque séance de navigation pour vous assurer que de l’eau ne puisse pas s’infiltrer par une détérioration quelconque ou par la propulsion et le gouvernail.
• Laissez bien sécher le modèle après chaque utilisation.
• Contrôlez plusieurs fois durant les premières séances de navigation si les tubes d’étambot sont
étanches. Si de l’eau s’est infiltrée, démontez les arbres d’hélice et lubrifiez les tubes d’étambot avec suffisamment de graisse (Réf. N°570).
NOTE : Les moteurs incorporés dans le modèle ne devront pas être jetés dans une poubelle domestique lorsqu’ils seront usagés, mais ils devront être démontés et déposés dans un container spécial pour la récupération et le recyclage des appareils électriques et électroniques.
NOTE : Les accus de propulsion commutés en parallèle devront être connectés uniquement durant la navigation, car autrement sans charge il se produit un effet d’échange entre les accus qui peut les détériorer.
Pour cette raison, connectez les accus juste avant de commencer la navigation et déconnectez les dès qu’elle est terminée. Les accus ne devront en aucun cas être rechargés avec le cordon parallèle connecté.
Entretien
• Nettoyez le modèle après chaque utilisation. Evacuez l’eau éventuellement infiltrée dans la coque. Si de l’eau a pénétré dans les éléments R/C, laissez-les sécher et retournez-les au S.A.V. GRAUPNER pour contrôle.
• Nettoyez la coque et l’émetteur uniquement avec des produits de nettoyage adaptés ; un chiffon doux convient le mieux. N’utilisez jamais de nettoyants chimiques, de solvants, d’essence, d’alcool ou similaires.
• Lubrifiez régulièrement les arbres d’hélice et les paliers avec quelques gouttes d’huile spéciale (Par ex.
Réf. N°206). A la fin de chaque saison de navigation, les arbres d’hélice devront être démontés et à
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 69
nouveau lubrifiés avec de la graisse spéciale (Par ex. Réf. N°570).
Conseils pour la construction du modèle
Le plan de construction et ces instructions devront être attentivement étudiés avent de commencer la construction du modèle. La liste des pièces est à utiliser comme moyen d’aide ; elle est établie dans l’ordre des assemblages à effectuer.
Ce modèle est destiné aux modalistes professionnels et pour cette raison ces instructions n’aborderons pas les moindres étapes de travail. Le déroulement de celles-ci sera de même approximativement indiqué, mais les plus importantes et les plus critiques seront exactement décrites en détail.
Veillez aux dangers possibles avec l’utilisation des outils.
Pour le ponçage fin des surfaces, du papier abrasif humidifié de grain 600 est parfaitement adapté, de même pour la préparation des surfaces qui devront être peintes ultérieurement.
Lorsque le modèle devra être équipés de fonctions spéciales supplémentaires ; celles-ci devront être planifiées avent de commencer la construction.
Antiparasitez les moteurs électriques et les pompes à eau avec un condensateur de 470 nF (Réf.
N°3588) soudé avec les fils d’alimentation entre les deux bornes du moteur.
Disposez les fils d’alimentation proprement, sans faire de croisements, Les conducteurs électriques Plus et Moins ne doivent en aucun cas venir en contre entre eux. Fixez tous les cordons de façon à ce qu’ils ne puissent pas venir en contact avec les pièces en rotation de la propulsion ; par ex. avec des colliers d’attache.
Utilisez des fils électriques d’une section adaptée pour les courants de forte intensité. Avec les composants conseillés, des fils d’une section de Ø 2,5 mm² conviennent parfaitement (Par ex. Réf.
N°3689).
Disposez le fil d’antenne de réception le plus éloigné possibles des conducteurs de courant de forte intensité (au moins à 3 cm).
Utilisez uniquement de la graisse ou de l’huile spéciales pour la lubrification des arbres d’hélice
(Graisse, Réf. N°570, Huile, Réf. N°206).
Nettoyez chaque emplacement de traces de gras avant d’effectuer un collage ; ceci pourra être fait par un ponçage suivi d’un nettoyage avec un solvant neutre ou de l’alcool. ceci vaut également pour la préparation des surfaces à peindre, pour obtenir une bonne adhérence de la peinture.
Colles conseillées pour le collage des pièces entre elles :
Matière sur Matière
Support moteurs en plastique sur bois
Colle adaptée
Colle seconde
ABS sur Bois
ABS sur ABS
ABS sur Métal
Colle seconde, UHU acrylit
Colle seconde, UHU acrylit, UHU plast spéciale
Colle seconde, UHU acrylit
Bois sur Bois
Bois sur Métal
Colle seconde, UHU hart, Colle blanche
Colle seconde
Observez le mode d’emploi des colles ! Veillez aux conseils particuliers donnés dans les instructions de montage pour les qualités de colle à employer. Des précautions particulières doivent être prises pour l’utilisation de l’acétone, de l’alcool et autres solvants comme produits de nettoyage ; référez vous à chaque prescription d’emploi.
Conseils de montage et de réglage pour le mécanisme de manoeuvre du canot embarqué
Le principe de base dans le développement de ce mécanisme de manœuvre a été qu’il soit aussi conforme que possible à l’original, aussi bien en ce qui concerne son aspect que son principe de fonctionnement. Il devait en outre être possible que l’ensemble complet puisse être retiré avec peu de difficulté du Croiseur de sauvetage dans un but d’entretien. Un treuil est utilisé pour entraîner ce mécanisme, de façon à ce que tous les composants nécessaires puissent être fixés dans le bac du canot embarqué. Pour le démontage, il suffit seulement de retirer le vissage du bac, le collage étanche de la trappe de poupe ainsi que le câble du treuil et le mécanisme complet avec le bac peut déjà être retiré du Croiseur de sauvetage. Un accès optimal à la commande des gouvernails et au mécanisme de la trappe de poupe est ainsi garanti.
Principe de fonctionnement
Le canot embarqué se trouve dans le bac de poupe sur le Croiseur de sauvetage où il est seulement retenu par le crochet de hissage. Dans cette position de base, les bras du mécanisme libèrent le canot embarqué. Après l’ouverture de la trappe de poupe, il suffit de déverrouiller le crochet de hissage pour que le canot glisse hors du bac de poupe. Pour cette raison, il faut aussi veiller à la libre rotation des rouleaux dans le bac de poupe et à celle de la trappe de poupe.
Lorsque le canot a quitté le bac de poupe, le chariot du mécanisme revient dans la position inférieure. Ici
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 70
les bras s’abaissent automatiquement de sorte qu’en entrant dans le bac le canot peut franchir le chariot, sans rester accroché.
Lorsque le canot embarqué se trouve dans le bac, le mécanisme revient dans la position supérieure. Les bras du chariot se soulèvent automatiquement et accrochent le canot embarqué. Lorsque le canot n’est pas optimalement placé par le mécanisme, il est très probable qu’il n’a pas été correctement hissé. C’est pourquoi cette manœuvre nécessite un entraînement afin d’obtenir la position nécessaire. NOTE :
Hisser le canot embarqué avec le moteur en marche, il sera davantage poussé dans le bac et ainsi mieux centré. NOTE : Il a aussi été démontré que l’hélice de Ø 25mm ne sera pas nécessaire, c’est pourquoi cette note dans les instructions pour la Réf. N°2027.100 est caduque.
Le crochet de hissage se crante sur la position supérieure immédiatement avant l’arrêt, durant ce même temps les bras de hissage du chariot s’abaissent automatiquement. La trappe de poupe pourra maintenant être fermée. NOTE : Ce réglage n’est pas facile à trouver et en raison des tolérances de construction, il devra être adapté à chaque modèle.
Le tirant d’eau du modèle devra être réglé de façon à ce que le canot embarqué puisse entrer dans le bac sans problème. NOTE : Le poids du canot embarqué influencera le tirant d’eau au niveau de la poupe ; le réglage devra ainsi être effectué sans le canot embarqué. Une forte plongée de la poupe avec le canot embarqué ne pourra pas être évitée, comme il en est d’ailleurs de même sur l’original.
Avec le réglage de l’angle d’ouverture de la trappe de poupe, l’alignement du canot embarqué par rapport au Croiseur pourra aussi être influencé ; cet angle devra aussi être optimisé par des tests.
La commande des bras de hissage
Les deux bras de hissage sont reliés par un étrier qui s’engage latéralement sur des rails de guidage. Cet
étrier sert au déplacement des bras de hissaqe et ne devra en aucun cas être retiré. Le ressort en forme de
U à l’intérieur des bras de hissage les maintient soulevés en permanence. L’abaissement sur la position inférieure se fait de façon à ce que l’étrier des bras se place contre la butée fixée latéralement sur les rails de guidage. Dans la position supérieure, la traverse en haut de l’étrier se place contre la plaque qui se trouve au dessus de l’extrémité des rails de guidage et les bras de hissage ne seront ainsi plus comprimés.
Les ressorts sont en acier inoxydable ; une protection contre la rouille n’est ainsi pas nécessaire.
.
Réglage des bras de hissage
Le travail final consistera maintenant à régler les bras de hissage en les courbant de façon à ce qu’ils s’engagent dans les attaches latérales du canot embarqué. Il pourra être éventuellement nécessaire de réduire un peu l’écartement des bras au niveau des attaches sur le canot embarqué. NOTE : La tôle de laiton peut casser en la courbant fréquemment, particulièrement sur de faibles rayons ; effectuer ainsi ces courbures avec un soin particulier.
. Diese Kante evtl. anpassen
Fonction du crochet de hissage
Ce crochet s’engage dans l’attache du canot embarqué immédiatement avant l’abaissement des bras de hissage; ce qui se fait par son propre poids. Le crochet doit être absolument mobile dans son palier, ceci vaut également pour le guide du câble vers le servo de commande. Aucun cordon ou autre élément ne doit pénétrer dans la zone du câble de traction, car autrement le crochet ne pourrait plus être contrôlé.
Pose de l’étrier d’arrêt sur le canot embarqué
L’étrier d’arrêt pour le crochet de hissage sera posé sur le canot embarqué lorsque celui-ci sera posé dans le bac ; l’étrier doit être horizontal au pont. Sa position devra être déterminée de façon à ce que le crochet soit de même horizontal lorsqu’il est accroché. Utiliser la gaine extérieure de transmission (Ø 3,2/2,1) comme guide pour la cheville d’arrêt (voir dans les instructions pour la Réf. N°2027.100) à l’intérieur de la coque, insérer ensuite dedans une longueur correspondante de gaine intérieure de transmission (Ø
1,85/0,9) comme cheville d’arrêt. Celle-ci est optimalement adaptée pour obtenir une fonction de hissage sûre et ne se brisera pas grâce à sa flexibilité, même si le canot embarqué reste accroché pour une raison quelconque. Il est apparu que le concept décrit dans les instructions pour le canot embarqué n’assure pas la même sécurité de fonctionnement.
Montage des rouleaux
Les rouleaux seront construits avec de la gaine intérieure de transmission comme axes des tubes d’ABS
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 71
comme rouleaux et des pièces découpées au Laser comme paliers. Pour les rouleaux particulièrement chargés et disposés verticalement, un morceau de fil d’acier de 0,8mm devra être inséré à l’intérieur des axes. Les extrémités des fils d’acier devront dépasser des axes sur env. 4mm être ensuite recourbées pour ne pas s’en dégager. NOTE : Il existe aussi la possibilité de séparer les fils d’acier au milieu, de recourber une de leur extrémité, puis de les insérer et de les coller ensuite dans les axes.
Pour les axes moins chargés, il suffira de laisser la gaine intérieure un peu plus longue, d’insérer les paliers et de couper proprement les tubes d’ABS. Il est important que les tubes ne présentent aucun écrasement aux extrémités ; pour cette raison, ils ne devront pas être coupés avec des pinces coupantes ou avec des ciseaux. Lorsque les extrémités ne se placent pas bien dans le palier, il est possible que la charge appliquée sur le rouleau comprime le palier.
Peinture
• Demander les peintures optimales à votre détaillant en modélisme ou à un magasin de peintures.
• Observer le mode d’emploi des peintures. peuvent réagir entre-elles et se décomposer. Il faut être particulièrement vigilant avec les combinaisons de peintures en bombe et de celles pour l’application au pinceau ; faire toujours un essai préalable sur des chutes pour voir si elles ne réagissent pas entre-elles.
• Pour obtenir une bonne adhérence de la peinture, poncer légèrement les surfaces avec du papier abrasif fin mouillé (Grain 600 à 800) et les dégraisser ensuite avec un solvant neutre. Ne plus toucher les surfaces si possible jusqu’à l’application de la peinture, car la transpiration de la peau laisserait à nouveau des traces de gras sur celles-ci.
• Pour l’application de la peinture en bombe, masquer entièrement toutes les surfaces qui ne devront pas recevoir de peinture. Obturer toutes les ouvertures, car le fin nuage de peinture vaporisée peut pénétrer par les plus petites.
• Avant de commencer la construction, il conviendra de décider dans quel ordre le modèle devra être peint, car ultérieurement certains endroits ne seraient que très difficilement ou plus du tout accessibles.
• Pour obtenir des délimitations fines et rectilignes entre les teintes, utiliser du ruban adhésif le plus étroit possible ; par ex. du ruban de décoration. Le coller exactement sans traction et bien rectilignement, masquer ensuite les surfaces restantes avec du papier crêpe ou du film adhésif.
• NOTE : Pour pouvoir peindre facilement les petites pièces, coller leur surface de collage ultérieur sur une baguette de bois ou similaire avec de la bande adhésive double face ; les pièces pourront ainsi être entièrement peintes en une seule fois.
Décoration
Afin de pouvoir sélectionner facilement les teintes de peintures correctes, les teintes RAL sont seulement indiquées. Avec ces indications, les teintes pourront être obtenues dans chaque magasin de peintures.
Indiquer au vendeur le but d’utilisation prévu pour les peintures afin qu’il choisisse le type correct. Nous conseillons les peintures synthétiques. Aucune peinture Nitro cellulosique ne devra être utilisée !
Oeuvres mortes, superstructure, pavois, caisses de pont, mât, petites pièces,
étrier de protection, rambardes, projecteurs, socle du moniteur d’incendie RAL 9016
Pont, bac de poupe, bittes d’amarrage, petites pièces, marches d’escalier
Poste de navigation, intérieur des pavois
Peinture lumineuse pour la superstructure et le mât
Défenses, projecteurs, haut parleur, ancres
Défenses de pavois, gilets de sauvetage
RAL 6001
RAL 6019
RAL 3024
RAL 9006
RAL 2003
Recouvrements des échappements, pièces pour l’étrier de protection, pavillon, de
Attribution des inscriptions pour les noms de bateaux
Hermann DBAC
Hans Hackmack DBAT
Instructions de montage
Doubler les pièces séparées su support de bateau (1 + 2 + 3) et les coller ensuite ensemble.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 72
Coller sur le dessous de la coque (4) les baguettes de quille doublées (5) et les pièces de la pompe
Schottel (6).
Monter un support moteur (8) sur chaque tube d’étambot (7). Coller ensuite les supports moteurs dans les arrêts (9) ; ils doivent reposer de niveau sur le côté arrière et rectilignement sur le surface en bois.
Monter les accouplements d’arbre (11 sur les moteurs (10). Monter ensuite les moteurs sur leur support.
Il est conseillé de souder maintenant les condensateurs antiparasites et les fils d’alimentation.
Mettre en place les ensembles moteurs et les aligner dans la coque. Fixer ensuite les ensembles avec de la colle seconde et les coller ensuite fermement avec de la UHU acrylit. Coller l’un des appuis d’arbre
(12) préalablement ajusté en oblique sur la coque. Pour l’appui opposé, le guide d’arbre (douille) sera retité et collé ensuite sur la douille de l’autre. Les appuis d’arbre doivent avoir une forme en V.
Monter les deux hélices (13 + 14) sur les arbres d’hélice.
Coller la paroi de poupe (15) dans la coque. Veiller à ce que la paroi latérale soit collée exactement sur l’échancrure dans la coque ; prendre aussi la trappe de poupe pour contrôler.
Coller ensuite les renforts (16) sur la face intérieure de la trappe de poupe.
Couper de longueur les deux jaumières (17) et les mèches de gouvernail (18). Découper ensuite les moitiés des safrans de gouvernail (19), les surfacer, pratiquer les ouvertures pour le passage de la mèche et coller ensuite celle-ci dans les moitiés de safran. Il est conseillé de pratiquer préalablement un méplat sur les mèches afin que celles-ci soient mieux maintenues dans les safrans. Coller ensuite les autres moitiés de safran. Coller ensemble les quatre pièces des supports de jaumière (20). Coller ensuite les jaumières dans les supports ; elles doivent dépasser le haut des supports sur env. 10mm.
Introduire ensuite les supports dans la coque, puis les gouvernails dans les jaumières, les aligner et coller les supports dans la coque. Assembler les bras de gouvernail (21) et les visser sur les mèches des gouvernails.
Monter les raccords de tringlerie (22) sur les bras de gouvernail (Repercer préalablement les trous à Ø
2mm). Confectionner la tringlerie transversale (23) et la monter dans les raccords de tringlerie.
Assembler le support de servo (24), en veillant au positionnement correct des pièces latérales. Monter un raccord de tringlerie (22) sur le palonnier du servo de gouvernail (25) et fixer ce dernier dans le support. Couper de longueur la tringlerie longitudinale de gouvernail (26) et la monter.
Coller de la bande adhésive double face sous la pompe à eau pour la pompe Schottel et le moniteur d’incendie (27). Souder les fils d’alimentation et le condensateur antiparasite sur le moteur des pompes.
Percer deux trous de Ø 4mm dans la quille de la coque pour la prise de raccordement (28) et la prise d’aspiration (29) pour le moniteur d’incendie. Confectionner ensuite les prises de raccordement et d’aspiration et les coller dans la coque. Connecter la durit silicone (30) sur la prise de l’une des pompes, placer l’ensemble dans la coque et connecter la durit sur la prise de raccordement. Coller ensuite fermement la pompe dans la coque. Procéder de même avec la pompe pour le moniteur d’incendie. Ici vient la grande longueur de durit (31) sur la longue prise de la pompe. NOTE : Il est conseillé d‘interposer un morceau de tube d’aluminium coupé dans les prises d’eau sur la durit vers le moniteur d’incendie ; celle-ci pourra ainsi être facilement séparée ultérieurement pour les travaux d’entretien.
Confectionner l’écubier d’ancre (32) et le coller dans la coque de façon étanche ;
Coller la surface d’appui dans la coque pour le servo du crochet (33) ; cette surface est un morceau provenant de l’encadrement intérieur (217) pour la superstructure.
Biseauter la surface d’appui pour les accus de propulsion (34) pour l’adapter dans la coque et la coller ensuite dans celle-ci. NOTE : La surface d’appui doit reposer le plus régulièrement possible dans la coque
Coller les trois renforts (36) sous le pont arrière (35). Rectifier rectangulairement la boutonnière dans le pont. Confectionner ensuite la claire voie (37). Celle-ci sera doublée de façon à ce que le rectangle supérieur s’adapte exactement dans celui préalablement pratiqué dans le pont. Le rectangle inférieur sert pour le collage ultérieur sous le pont. La claire voie sera collée sous le pont après l’application de la peinture.
Coller le pont arrière dans la coque. En effectuant le collage, veillez à ce que les lambris reposent de niveau et que le pont ne soit pas collé de travers.
Coller les quatre renforts (39) sous le pont principal (38). Le renfort transversal avant se trouve exactement dans la marche supérieure de l’escalier. Coller ensuite le pont principal dans la coque. Il faudra aussi veiller ici à ce que les lambris reposent proprement et aussi que la liaison de la paroi de poupe vers le pont s’aligne bien. NOTE : Veiller absolument en effectuant le collage à ce que la superstructure (217) s’adapte ; il faut particulièrement veiller ici à la différence de hauteur entre les deux ponts.
Couper de longueur dans les baguettes de pin les renforts (40) pour le bas de poupe et les coller sous la surface d’appui pour le bac sous le pont.
Couper les quatre pièces inférieures de lambris (41) et les coller sur la coque. NOTE : Avec les pièces courbées, orienter les surfaces obliques en direction de la trappe de poupe. Viennent ensuite le rail (42) et les prolongements des lambris supérieurs (43).
Découper le bac de poupe (44) et l’ajuster proprement dans la coque. Coller ensuite l’encadrement de
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 73
renfort (45) sous le bac. Confectionner les deux guides de câble (46) en tube de laiton et les coller dans le bac. NOTE : Les guides de câble devront être proprement courbés et rectifiés de façon à ce qu’il n’existe plus d’emplacement coupant.
Coller un axe (48) sur un côté des supports de rouleaux (47). Introduire ensuite dessus un rouleau (49), puis le deuxième support ; coller ensuite les ensembles dans le bas de poupe.
Coller le système de traction (50) du canot embarqué dans le bac de poupe avec de la colle seconde.
NOTE : Bloquer aussi le ressort dans le chariot avec quelques gouttes de colle seconde.
Coller le treuil pour voiles (51) sur l’encadrement de renfort avec de la bande adhésive double face.
NOTE : Veiller à la bonne orientation du tambour vers les guides de câble.
Enfiler en croix le câble de traction (52) dans les perçages du chariot (ne pas encore le coller) et le faire passer ensuite dans les guides. Faire tourner le treuil sur une position finale, pousser le chariot sur la position finale correspondante du tambour d’enroulement et enfiler ensuite le câble dans celui-ci.
Enrouler ensuite l’extrémité encore libre su câble au moins cinq fois sur l’autre tambour (Veiller au sens de l’enroulement). Fixer ensuite les extrémités du câble avec la vis d’arrêt des tambours. Tourner à la main le tambour d’enroulement pour voir immédiatement si les sens d’enroulement et de déroulement sont adaptés. Régler la plus petite course d’enroulement avec le potentiomètre sur le treuil Mettre en service l’ensemble R/C et tester les réglages de fin de course. Tourner le potentiomètre jusque ce que les positions finales soient presque atteintes, le réglage final se fera ensuite par la limitation de la course du servo dans l’émetteur. Veiller à ce que les positions finales soient réellement atteintes, mais pas au delà. De faibles tolérances pourront être compensées par du caoutchouc mousse interposé dans la bande adhésive double face. Lorsque tout est adapté, le câble de traction pourra être fixé dans le chariot avec quelques gouttes de colle seconde.
Introduire sur chaque support de rouleau (53) un palier (54) et dans celui-ci l’axe (55). Confectionner les rouleaux (56) et coller les anneaux extérieurs (57) sur ces derniers. Introduire ensuite les rouleaux dans les paliers et placer l’autre support. Recourber les extrémités des axes et veiller à ce que les rouleaux puissent encore tourner librement. Coller ensuite les ensembles dans le bac de poupe.
La trappe de poupe pourra maintenant être montée avec les huit vis de fixation (58). IMPORTANT :
Pour la navigation ultérieure, la surface d’appui sur la paroi de poupe devra être étanchéifié contre les infiltrations d’eau avec de la bande adhésive étroite (env. 3mm, par ex. dans de la bande de collage pour moquette). Il est aussi conseillé d’étanchéifier extérieurement le passage avec de la bande adhésive. NOTE : Par les tourbillonnements entre la trappe et la paroi de poupe, l’eau monter aussi au dessus de la ligne de flottaison.
Le schéma de montage des autres rouleaux est identique à celui des rouleaux de guidage latéraux ; ils seront confectionnés avec les pièces 59 à 62. NOTE : Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’écart entre les rouleaux afin que la canot embarqué puisse facilement glisser hors du bac.
Découper grossièrement la trappe de poupe (63). NOTE : Laisser une bordure d’env. 3mm, elle sera ensuite rectifiée avec l’encadrement intérieur mis en place. Coller les deux renforts latéraux (64) dans la trappe de poupe.
Assembler la structure de couples intérieure (65). Ajuster la structure de façon à ce qu’elle s’adapte facilement dans la trappe de poupe. Visser les deux raccords de tringlerie (66) dans la structure. Coller maintenant la structure dans la trappe de poupe. Coller ensuite les charnières tubulaires (67) dans la structure. IMPORTANT : Veiller à ce ce qu’elles soient toutes alignées sur le même axe.
Coller les recouvrements supérieurs (68) sur la trappe de poupe.
La trappe de poupe sera maintenant définitivement adaptée. Poncer un rayon sous la trappe de poupe au niveau des charnières ; ce rayon est nécessaire afin que la trappe puisse s’ouvrir.
Coller ensemble les charnières centrales (69). Coller ensuite la charnière tubulaire (71) Veiller à ce que les charnières soient exactement alignées entre elles.
Percer les trous pour les charnières tubulaires extérieures (72). IMPORTANT : Veiller ici à la position exacte des perçages, car autrement la trappe reposerait de travers dans l’habillage de poupe. Reporter les cotes de la position de la trappe de poupe sur la paroi latérale. Si la position exacte n’est pas obtenue, remplir les perçages avec de la UHU acrylit et en pratiquer des nouveaux. Coller ensuite les charnières dedans.
NOTE : Le concept avec des charnières avec une cheville en gaine de transmission Bowden permet le démontage facile de la trappe de poupe en retirant les chevilles avec des pinces et en les réintroduisant ensuite de la même façon. Pour cette raison, une partie des chevilles en gaine de transmission devra toujours dépasser afin de pourvoir les saisir pour les retirer.
Introduire la charnière centrale dans la trappe de poupe et y introduire la chaville (73). Maintenir la trappe sur la paroi de poupe et introduire les chevilles des deux autres charnières extérieures (74).
Lorsque la trappe de poupe peut être correctement ouverte et refermée, la charnière centrale pourra être collés dans la paroi de poupe. Avec la trappe de poupe encore montée, la position correcte est automatiquement donnée.
Reporter les perçages pour les gaines de guidage (75) en introduisant une courte longueur de gaine
Bowden dans les raccords de tringlerie et en fermant ensuite la trappe. Coller ensuite les gaines de
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 74
guidage. Introduire les transmissions (76) dans les gaines et les bloquer dans les raccords de tringlerie.
Monter les palonniers de rallonge (77) sur celui des servos avec les vis de fixation (78). Limer les extrémités dépassantes des vis. Monter ensuite un raccord de tringlerie (79) sur les palonniers.
IMPORTANT : Régler le palonnier des servos sur la même position afin qu’il ne se produise aucune différence de course. Introduire ensuite les transmissions dans les raccords de tringlerie et coller et coller les servos (80) dans la coque avec de la bande adhésive double face. NOTE : La bande adhésive double face avec un mélange de caoutchouc mousse sert à compenser les tolérances restantes, c’est pourquoi les servos ne seront pas fermement fixés.
Confectionner les rouleaux du milieu en assemblant les pièces 81 à 85, comme déjà indiqué pour ceux dans le bac de poupe.
NOTE : Les supports pour les plus gros rouleaux de la trappe de poupe sont découpés au Laser. Ils devront être ajustés par le modéliste, car il devra aussi adapter leur montage en correspondance. Il est ainsi conseillé de confectionner d’abord les rouleaux, de coller les supports sur les axes et de raccourcir et de couder suite les supports de façon à obtenir la position correcte pour les rouleaux. Le schéma de montage correspond à un rouleau de guidage déjà confectionné. NOTE : Veiller à ce qu’avec la trappe de poupe fermée le canot embarqué ait encore suffisamment de place. Monter les rouleaux inférieurs avec les pièces 86 à 90, les rouleaux du milieu avec les pièces 91 à 95 et les rouleaux supérieurs avec les pièces 96 à 100. Après l’ajustage des supports, ces derniers pourront être collés.
Façonner l’étrier (101) de la trappe de poupe en profilé rond d’ABS de Ø 5mm. NOTE : Chauffer la matière avec un séchoir électrique pour faciliter la courbure. Coller ensuite l’étrier sur la trappe de poupe.
Assembler les supports de rouleaux latéraux (102) et les coller dans la position correcte sur la trappe de poupe. Assembler les appuis (103) pour les supports de rouleaux, les ajuster puis les coller en place.
Coller un support de guide (104) sur les supports de rouleaux, assembler les rouleaux et les axes avec les pièces 105 à 108, monter les rouleaux avec les axes et les coller ensuite sur les supports de guide restants.
Coller une paroi intérieure de pavois (109) sur la coque au niveau du passage du pont principal vers le pont arrière, ensuite les quatre appuis (111) et les traverses intérieures (112). Ajuster ensuite les pièces
(113) et les coller au milieu sur les appuis.
Coller une pièce de tôle nervurée (116) de taille correspondante sur les marches d’escalier inférieures
114) et supérieures (115). Coller ensuite les marches d’escalier sur le pont principal. NOTE : Veiller à ce que la superstructure s’adapte encore entre les marches d’escalier.
Découper le pavois (117), ajuster le bord inférieur des deux avancées sur le pont et le coller sur celui-ci.
Veiller à ce qu’il soit de niveau avec le bord du pont arrière.
Découper les deux défenses de pavois (118 et 119), ajuster le passage vers le lambris de la coque, et les coller au niveau des avancées sur le pont.
Découper les écubiers de proue (120), coller le côté extérieur sur le pavois dans la position correcte, ajuster la partie intérieure et la coller de niveau.
Assembler les coffres latéraux (121) et les coller sur les avancées sur le pont. Veiller à ce que les coffres reposent proprement sur le pavois.
Coller les écubiers latéraux (122) aux extrémités des pavois et les découper ensuite.
Insérer les deux étriers (123) dans les coffres latéraux. Coller ensuite les appuis de pavois 1 à 6 (Pièces
1214 à 129) dans la position correcte sur les pavois. La hauteur correcte des étriers est ainsi donnée et ceux-ci pourront ensuite être collés. Coller ensuite les pavois 7 (130) sur les étriers. Biseauter ensuite les extrémités des étriers sur 45° vers l’extrémité des pavois.
Coller chaque appui de pavois 1 à 7 (Pièces 131 à 137) sur les appuis correspondants.
Coller la surface d’appui (138) dans le pavois et sur l’étrier.
Percer les trous pour les aérateurs en col de cygne (139), coller les petits volants sur les aérateurs et ensuite ces derniers sur le pont.
Coller l’anneau (141) pour la hampe de pavillon (140) sur l’avancée du pavois et percer un trou au travers. Coller ensuite la pomme (142) sur le haut de la hampe. Coller ensuite cette dernière dans le perçage.
Confectionner les ensembles de mâts avec les pièces (143) à (149). Coller les mâts du côté tribord sur la plaque de base (150). Découper les coffres de commutateur et les coller sur la plaque de base. Coller ensuite un commutateur (152) sur les coffres.
Découper les socles des bittes d’amarrage doubles (153). Poncer ces pièces de façon à ce qu’elles soient parallèles à la ligne de flottaison et les coller ensuite aux emplacements prévus sur le pont et sur les coffres latéraux.
Découper le puit de chaîne d’ancre (154) et le coller sur le pont.
Coller un axe (157) sur chaque couvercle de trou d’homme grand (155) et petit (156) et un volant (156).
Coller aussi 2 charnières sur chaque couvercle, puis coller ensuite ces ensembles sur le pont.
Coller la plaque de recouvrement (160) sur la plaque de base du Winch (159). Suivent ensuite les trois recouvrements de mécanisme (161) Collez le volant (162) sur l’axe (163), percer ensuite un trou selon
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 75
un angle de 45° dans les deux grosses plaques et coller ensuite le volant. Découper le Winch (164), le surfacer de façon à ce que les deux moitiés se joignent en formant un ensemble rond et coller le Winch dans la grande ouverture de la plaque de recouvrement.
Assembler le serre chaîne (165). Coller le volant sur l’axe (167) et ensuite l’ensemble sur le serre chaîne. Poncer le dessous de celui-ci de façon à ce qu’il repose de niveau sur le pont et sur le socle du
Winch, puis le coller ensuite en place.
Découper les guides de chaîne (168) et coller les pièces ensemble. Coller ensuite dessus les recouvrements (169), puis coller ensuite les ensembles sur le pont.
Couper la chaîne d’ancre (170) de longueur ; celle-ci sera collée sur le pont après l’application de la peinture.
Coller un volant (172), un axe (173) et une charnière sur chaque couvercle de trou d’homme, comme déjà indiqué. Coller ensuite les ensembles sur le pont.
Poncé les socles des bittes d’amarrage doubles (174) comme déjà indiqué et les coller sur le pont.
Séparer une bitte d’amarrage double au milieu pour obtenir deux bittes simples (175). Coller une fermeture (176) sur les extrémités séparées. Percer ensuite un trou de Ø 4mm au milieu des bittes.
Veiller à ce que le foret ne débouche pas de celles-ci, puis les coller ensuite sur le pont.
Percer les trous dans le pont pour les aérateurs à col de cygne (177), coller le volant et ensuite les aérateurs sur le pont.
Assembler les caissons transversaux (178). IMPORTANT : Les caissons du milieu devront être choisis de façon à ce que les rails et le chariot puissent se mouvoir sans les accrocher en dessous. Deux plaquettes sont prévues, en cas de besoin, la surface inférieure pourra aussi être évidée au cas ou l’ouverture de suffirait pas. IMPORTANT : La surface de butée devra être poncée en oblique afin que l’étrier puisse reposer à plat et que la force de la pression puisse être reportée sur les caissons.
Coller les plaques de base (179) sous les caissons. Poncer le dessous de façon à ce qu’ils reposent de niveau sur le pont. Coller une pièce de tôle nervurée adaptée (180) dans la dépression des caissons.
Coller ensuite les verrouillages sur les écoutilles.
Pratiquer les perçages de raccordement dans le crochet de hissage (182). IMPORTANT : Tester préalablement si la position de l’anneau du crochet s’adapte sur le canot embarqué ; pour cela, coller les caissons sur le pont avec de la bande adhésive double face. Placer le canot embarqué dans la position correcte et maintenir ensuite le crochet sur la tourelle. Reporter le perçage dans la tourelle sur le crochet. Pour une fonction sûre, le crochet doit avoir les 2/3 de sa longueur totale sur le côté du hissage.
Percer ensuite un trou de Ø 2mm dans le crochet, ainsi qu’un trou de Ø 1mm pour le câble de traction.
Fixer le crochet avec la vis M2 (183), les deux rondelles plates (184) et l’écrou. NOTE : Le crochet doit se mouvoir librement, mais aussi le plus possible sans jeu.
Fixer le câble de traction (186) sur le crochet ; percer un trou de Ø 1,2mm bien verticalement sous le crochet et y introduire le câble. Coller le servo de commande (187) sur la surface d’appui avec de la bande adhésive double face de façon à ce l’un des trous du palonnier se trouve exactement sous le trou dans le pont. Introduire ensuite le câble dans ce trou et le nouer. NOTE : Une fixation se fera après le réglage définitif de la traction du canot embarqué. IMPORTANT : Le câble de traction doit se mouvoir librement, autrement la fonction ne se fera pas.
Assembler les caissons d’aspiration (188 et 189) du côté tribord et du côté babord. Coller une plaque de base sous chaque caisson et poncer le dessous de façon à ce qu’ils soient d’aplomb sur la ligne de flottaison. Coller les verrouillages (191) sur l’écoutille.
Découper les deux radeaux de sauvetage (192), puis les assembler et les coller. Assembler de même les supports des radeaux de sauvetage. Introduire ensuite les axes de pivotement (194) dans les supports et les paliers extérieurs sur les axes. Lorsque les axes sont collés seulement à l’extérieur, les supports restent pivotables. Coller ensuite les ensembles des radeaux de sauvetage sur les caissons d’aspiration.
Découper le recouvrement (195) et le coller sur le tube d’échappement (196). Percer l’ouverture dans l’anneau sur le caisson d’aspiration et coller ensuite le tube d’échappement dedans.
Découper les deux habillages d’échappement (197). Coller une tôle de recouvrement avant (1988) et une arrière (199) dans les habillages. Percer les trous au travers de la tôle de recouvrement avant.
Coller les plaques de base (200) dans les habillages.
Assembler les échelons du côté tribord (201) et du côté babord (202). Coller dedans les plaques de base correspondantes (203 et 204). Coller une pièce de tôle nervurée (205) adaptée sur chaque surface supérieure. Coller la barre d’arrêt (206) et la prise de courant 400 V (207) sur les échelons, puis coller ensuite ces derniers sur les habillages d’échappement.
NOTE : Pour la confection à suivre des arceaux de protection, il est conseillé de chauffer d’abord les pièces avec un séchoir électrique avant de les courber. NOTE : La traverse centrale de l’arceau se trouvant devant les habillages d’échappement restera durant le montage et sera retirée après le collage complet.
NOTE : Les trous pour les filières de rambarde seront reportés sur les arceaux de protection après leur alignement à l’aide d’un montant de rambarde et ensuite soigneusement percés.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 76
Confectionner l’arceau de protection (208). Pour cela, courber d’abord les deux parties latérales, percer ensuite les trous dans le pont et y introduire l’arceau. Confectionner ensuite l’arceau venant sur les caissons d’aspiration, percer les trous dans ces derniers et y introduire l’arceau. Aligner les arceaux entre eux et les fixer avec une colle soluble (Par ex. de la colle blanche).
Confectionner les deux longs arceaux longitudinaux. Séparer chaque pièce de façon qu’après leur ajustage, elles s’adaptent exactement entre les autres arceaux ; les coller avec de la UHU plast. Coller les arceaux arrière courbés de façon à ce qu’ils se trouent exactement sur les habillages d’échappement. Confectionner les deux arceaux arrière, les introduire dans les bittes d’amarrage simples et les coller sur les arceaux courbés. Après un temps de séchage suffisant, les perçages pour les filières de rambarde pourront être marqués et pratiqués.
Confectionner la rambarde de proue (209) et la coller sur le pavois.
Percer les trous pour les montants de rambarde (210). Confectionner les bittes d’amarrage (211). La plaque de base sera retirée pour deux d’entre elles, pour les autres elle sera poncée de façon à ce qu’elles reposent rectilignement sur le pont. Percer les bittes d’amarrage afin que les montants de rambarde puissent être posés.
Confectionner les filières de rambarde (212), les introduire dans les montants et les planter ensuite dans le pont, aligner les rambardes et les coller. Retirer à nouveau l’arceau de protection du pont, y introduire les filières et confectionner les rambardes comme déjà décrit. NOTE : Les filièrees de rambarde terminées seront collées sur le pont après l’application de la peinture. Confectionner les capuchons de protection (213) et les coller entre les ensembles de rambarde ; ceci pourra naturellement se faire après le collage des rambardes sur le pont.
Découper le socle de grue (214) et le coller sur le pont. NOTE : Tous les Croiseurs de cette classe de n’ont pas encore ce socle sur le pont ; il conviendra de s’informer sur chaque bateau original.
Découper l’ancre (215) et l’adapter ensuite dans l’écubier. NOTE : L’ancre sera à peine visible ultérieurement. Coller ensuite le jas (216) sur l’ancre.
Coller l’encadrement intérieur (218) dans la superstructure (217). IMPORTANT : Veiller à ce que l’encadrement soit disposé de façon à ce que la superstructure puisse encore s’adapter sur la hiloire du pont arrière.
Coller la paroi arrière (219). IMPORTANT : Veiller à ce que la superstructure s’adapte sur le pont sans trop forcer. Découper l’escalier (220) et le coller en place.
Coller les deux renforts de paroi (221) à l’intérieur de la superstructure. Coller ensuite ern place les marches d’escalier (222).
Coller la porte (223) sur la paroi arrière. Coller ensuite la serrure (224) sur la porte. Confectionner la poignée et le verrou (225) sur la porte.
Coller la grille d’aération (226) sur la paroi arrière. Confectionner le recouvrement d’aérateur (227), mais ne pas encore le coller. NOTE : Coller le recouvrement seulement en cas de besoin. celui-ci est monté sur l’original seulement dans les interventions de protection contre les gaz.
Découper le grand habillage (228) et le coller sur le paroi arrière.
Coller la cloche (229) sur la surface de base, les deux pièces supérieures et ensuite la cloche terminée sur la paroi arrière.
Coller l’écusson du chantier (230) sur la paroi arrière. NOTE : Sur l’original, l’écusson est en laiton, si l’écusson est réalisé en laiton et qu’il est ensuite collé avec le décor, on obtient une copie conforme de l’original.
Découper le coffre (231). Coller l’encadrement intérieur (232). Coller sur le dessus une pièce adaptée de tôle nervurée (233). Le coffre pourra ensuite être collé sur la paroi arrière. NOTE : Ce coffre n’existe pas sur tous les Croiseurs et il faudra aussi s’informer sur l’original.
Coller la grande porte (234) sur la paroi latérale de la superstructure. Viennent ensuite la serrure (235), la poignée et le verrou (236), comme sur la porte de la paroi arrière.
Coller la petite porte (237) sur la paroi latérale.
Coller les encadrements de fenêtre (238) sur la superstructure.
Découper les petits habillages (239) et las coller sur la paroi latérale.
Découper la tuyauterie d’eau latérale (240). NOTE : Echauffer les emplacements à couder avec un séchoir électrique. Introduire ensuite le support (241) sur la tuyauterie. Coller ensuite le support sur la superstructure et ensuite la tuyauterie sur le support. Confectionner les prises de raccordement (242).
Connecter la pièce de durit de raccordement (243) sur les prises et coller l’ensemble sur la tuyauterie d’eau.
Percer les trous pour les montants de rambarde (244). Introduire les 5 montants sur la rambarde (245) et ensuite les montants dans les perçages sur la partie avant de la superstructure. Travailler toujours vers l’avant tout en courbant progressivement la rambarde jusqu’à ce que les montants s’engagent dans chaque perçage. La rambarde pourra ensuite être collée.
Assembler l’échelle (246). Façonner le crochet de hissage (247) et le coller sur l’échelle. Confectionner les deux supports (248) et les coller également sur l’échelle. L’ensemble sera collé sur la superstructure après l’application de la peinture.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 77
Confectionner les mains courantes (249) pour les parois latérales et les coller dans les renforts de celles-ci. Percer les trous pour la main courante dans la paroi arrière (250), confectionner celle-ci et la coller dans la paroi arrière. l’escalier inférieur (251). NOTE : Il, y a une joue courte et une longue ; la jouer longue se trouve sur la paroi latérale.
Assembler le crochet de remorquage (252). Poncer le support en forme de champignon. Coller ensuite le crochet sur la paroi arrière.
Découper les supports (253) pour la bouée de sauvetage et les assembler. Coller ensuite ceux-ci sur la superstructure et ensuite la bouée de sauvetage 254) dans les supports. NOTE : La bouée de sauvetage n’est pas présente sur tous les Croiseurs.
Coller l’encadrement intérieur (256) dans la superstructure du pont passerelle (255). Assembler la paroi arrière (257) et coller ensuite la surface du moniteur sur la paroi terminée. Coller ensuite l’ensemble sur la superstructure. NOTE : Veiller au positionnement correct. La paroi arrière devra éventuellement être ajustée en largeur afin qu’elle s’adapte dans la superstructure sans se déformer. Coller le renfort intérieur (259) dans la partie oblique de la paroi arrière.
Coller en place les doublages (260) en veillant à leur positionnement correct.
Coller le renfort (261) sous la plaque du moniteur ; vient ensuite l’encadrement (262) pour cette dernière.
Coller la grille d’aération (263) sur la paroi arrière. Confectionner le recouvrement d’aérateur (264), mais le coller seulement ultérieurement.
Découper les appuis (265) et les coller sur ceux de la plaque de recouvrement (266), puis coller dessus la poignée (267). Coller ensuite les appuis sur la plaque de base. NOTE : Après le montage de l’ensemble, les appuis doivent être rectilignes à la ligne de flottaison.
Coller la porte (269) sur la paroi arrière. Coller ensuite la serrure (270), la poignée et le verrou (271) sur la porte.
Coller la petite grille d’aération (273) sur la paroi arrière. Confectionner le recouvrement d’aérateur (274) et le coller sur la grille.
Coller les encadrements de fenêtre (275) sur la paroi arrière.
Percer les trous pour la barre (276) et les rambardes (277). Confectionner ces pièces et les coller sur la paroi arrière.
Coller les pièces latérales de mât (278) à l’intérieur sur les parois latérales. NOTE : Travailler ici le plus exactement possible, car autrement le mât ne serait pas droit ultérieurement sur la superstructure. Coller les deux plaques de recouvrement (279) à l’intérieur sur les parois ; la ronde à babord, la rectangulaire à tribord.
Poncer les emplacements ou seront collées les plaques de charnière (280) ; surfacer ces emplacements absolument parallèlement entre eux. Coller ensuite les plaques de charnière. Veiller à ce que les perçages se trouvent l’un sur l’autre. NOTE : Représenter les vis avec du fil de Ø 1mm adapté. Coller ensuite les charnières (281) sur les plaques.
Coller en place les encadrements de fenêtre (282). NOTE : Les encadrements latéraux rectangulaires ne sont pas quadratiques, le côté le plus long est vertical. Les ouvertures correspondantes devront être un peu rectifiées pour que les encadrements s’adaptent exactement.
Assembler le moniteur d’incendie (283). Commencer d’abord seulement avec le corps de base. Coller ensuite le tube d’eau an aluminium, vient ensuite la buse d’eau. Coller ensuite la prolongation (284) sur le corps de base. Coller ensuite le socle en dessous ; les surfaces latérales triangulaires (285) seront collées sur la surface du socle. Coller ensuite les plaques rectangulaires (286) légèrement en oblique sur le corps de base. Les deux volants seront collés sur celui-ci. Confectionner la lance à incendie
(287) ; sur celle-ci vient la pièce d’extrémité (288). Coller ensuite la lance sur le tube d’aluminium.
NOTE : La lance à incendie sert uniquement pour la représentation optique, c’est pourquoi la buse d’eau ne doit pas être retirée du tube.
Mettre en place le tube d’alimentation (289). Ce tube doit être adapté dans le perçage dans le socle du moniteur et passer le plus étroitement possible dans la superstructure. Une zone devra être préparée au niveau du toit de la superstructure afin qu’après le collage des ensembles passerelle/superstructure la durit puisse être reliée à ce tube. Le moniteur d’incendie sera relié ultérieurement à la prise du tube d’alimentation.
Confectionner la rambarde du socle du moniteur avec les montants (290) et les filières (291)
Confectionner le caillebotis (292) en baguettes de pin. NOTE : Ce caillebotis est différent sur les
Croiseurs, celui représenté est celui du Hans Hackmack. Il sera collé sur le socle du moniteur après l’application de la peinture. jusqu’à 2mm sur le filetage, la laisser dépasser le plus possible de l’autre côté et fixer celui-ci avec de la colle. NOTE : Pour obtenir une représentation la plus réaliste possible des pistons, le filetage sera limé jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’une tige. Assembler les fixations (294) pour les cylindres. Pour les axes, utiliser une chute du profilé rond en ABS de Ø 2mm. Ne pas encore coller les ensembles de cylindres.
Insérer les projecteurs (295) sur l’arceau, découper ensuite les habillages (296) et placer les réflecteurs
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 78
dans les habillages. NOTE : Les marquages latéraux pour la fixation des étriers ne sont pas sur l’axe central des habillages, mais légèrement décalés vers le bas. Faire sortir les fils d’alimentation également vers le bas. Coller ensuite les verrouillages (297) et les poignées (298) sur les habillages. Remonter ensuite les projecteurs.
Découper le socle (299). NOTE : Il y a une pièce droite et une gauche qui est repérée par un marquage.
Coller dessus la plaque de recouvrement (300). Veiller à la position du perçage. Traverser ensuite le perçage de la plaque. Coller le socle sur le pont. Les projecteurs seront montés pour terminer, mais veiller à percer un trou pour le passage des fils.
Assembler les supports (301) et placer dessus un feu de position (302). Si l’on veut éclairer les feux, un perçage devra être prévu dans les supports afin de pouvoir échanger une ampoule défectueuse. Les supports finis seront de même montés pour terminer.
Coller deux supports (304) sur les plaques nominatives (303). Ceci sera de même effectué pour la croix de Hanse (305) avec les supports (306). Toutes les plaques seront montées pour terminer.
Confectionner les vitrages (307) pour la superstructure ; ceux-ci seront collés par l’intérieur après l’application de la peinture. Pour le collage, utiliser une colle qui ne ternisse pas la matière transparente, par ex. de la colle seconde sans solvant (appelée également colle seconde pour Styropor).
Coller deux disques sur chaque cadran (308). Ceux-ci seront ensuite soigneusement collés sur les vitrages. NOTE : Des représentations de cadrans se trouvent sur la planche de décoration et ils pourront
être utilisés en alternative.
Assembler les essuies glace (309) et les coller sur les fenêtres latérales.
Percer les trous pour les montants de rambarde (310), y introduire la rambarde (311) et coller ensuite l’ensemble sur le pont.
Découper le toit. NOTE : Il se trouve dans le jeu d’encadrements (313) pour les fenêtres du toit avec en alternative des recouvrements (314) de même taille. Sur les originaux, les fenêtres du toit ont été ultérieurement en partie masquées pour des raisons de protection contre l’éblouissement. Ceci pourra
être représenté avec les recouvrements. Coller les pièces désirées sur le toit. Avec les encadrements, il faudra ensuite pratiquer les ouvertures pour les fenêtres et confectionner les vitrages (315), puis les coller.
Coller ensuite le toit en place ; la paroi arrière de la superstructure devra éventuellement être ajustée afin que le toit repose de niveau et rectilignement. Coller ensuite les encadrements latéraux (316) sur le toit ; le raccordement des pièces entre elles sevra être adapté.
Coller le tableau des instruments (317) dans le cockpit. Le décor des instruments sera posé sur celui-ci après l’application de la peinture et ensuite les deux télégraphes de machine (318) et la barre des gouvernails (319) y seront collés.
Confectionner les fenêtres de protection contre les embruns (320) ; NOTE : Les encadrements sont représentés sur la planche de décoration. Les doubles rangées d’encadrements sont les liaisons des encadrements verticaux et servent en même temps de liaisons des fenêtres entre elles et ne sont pas à coller.
Assembler les escaliers (321) de la plateforme du moniteur, mais ne les coller que pour terminer.
Confectionner la main courante (323) et la coller sur la superstructure.
Percer un trou dans le toit pour l’antenne (324) et y coller ensuite celle-ci.
Assembler le haut parleur (325). Veiller à ce que l’entonnoir soit parallèle à la ligne de flottaison et le coller ensuite.
Assembler les projecteurs (326) ; le boîtier des réflecteurs doit rayonner directement sur le pont arrière.
L’antenne fouet (327) sera cillée dans son pied (328). Percer ensuite un trou dans le toit et y coller l’antenne.
NOTE : Pour le montage des arceaux de mât à suivre, tenir compte d’une éventuelle installation d’éclairage ; une disposition ultérieure des fils ne serait plus possible.
Découper les moitiés de pièces d’arceau (329), les surfacer et les coller ensemble.
Découper la traverse (330) de l’arceau, la surfacer et la coller sous la plaque de base (331). Ajuster les deux pièces de l’arceau de façon à ce que celui-ci une fois terminé s’adapte sur les deux appuis sur le pont.
Coller le support pour la lanterne de mât (332) sur la traverse.
Coller la plaque de recouvrement extérieure (333) sur l’arceau droit. Coller ensuite en place la plaque de recouvrement intérieure (334). Coller par dessus le la petite plaque de recouvrement avec le talon vers le bas.
Assembler les coffres (335) pour le projecteur. et les coller ensuite sur la traverse. Le projecteur sera confectionné comme déjà décrit pour les deux autres avec les pièces 295 à 298.
Coller le support de lanterne avant (336) sur le mât et en dessous l’appui (337) ; la même étape de travail sera effectuée avec le support de lanterne arrière (338) et l’appui (339).
Coller l’appui (341) dans le support de lanterne du côté babord (340). Percer ensuite un trou de Ø 3mm dans l’arceau et y coller ensuite l’appui.
Coller l’appui (343) sous la plaque support du radar (342). Coller la plaque support du radar avant (345)
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 79
sur la traverse.
Confectionner l’arceau de mât (346). NOTE : Le tube de laiton sera facilement courbé en introduisant dedans un morceau de gaine intérieure de transmission, au niveau de la courbure. Percer les trous pour l’arceau dans la traverse et orienter l’arceau. Coller ensuite définitivement la surface transversale (347) entre le mât et l’arceau. Suivent ensuite les deux appuis (348).
Confectionner le mât central (349) et le coller sur la surface transversale. Coller dessus la traverse 1
(350), les deux appuis latéraux (351), la traverse 2 (352) et en dessous l’appui (353). Coller la prolongation (354) dans le mât central. Coller l’anneau (355). Percer soigneusement un trou pour l’antenne transversale (356). Souder dessus les deux antennes verticales (357). Coller l’antenne
Crewfinder (258) sur la prolongation ; l’antenne fouet (359) sera collée sur celle-ci.
Confectionner le mât de lanterne (360). Coller dessus le support de lanterne et les appuis (361 à 365).
L’antenne en forme de champignon (366) sera collée sur ce mât.
Confectionner les trois appuis (367 à 369), puis les coller ou les souder sur le mât.
Confectionner la flèche (370) pour le mât central et la souder sur celui-ci. Le pied d’antenne (371) et l’antenne (372) seront soudés dessus. Souder ensuite les pièces (373). Coller l’oeillet (374) sur la flèche.
Confectionner la flèche pour l’arceau de mât avec les pièces 375 à 380 selon le même schéma. NOTE :
Façonner un anneau adapté au pied sur le fil de l’antenne UKW (Ondes Ultra Courtes) ; le fil sera ensuite plus facilement soudé.
Confectionner les deux mâts d’antenne avec les pièces 381 à 383, percer les trous adaptés et y coller la traverse.
Coller les lanternes de mât (384), les lanternes 360° (365) et le gyrophare (386) aux emplacements correspondants.
Découper la cloche (387), y introduire une courte chute de fil de Ø 0,5mm et coller cet ensemble sous la traverse.
Coller ensemble des antennes radar (388) et ensuite sur chaque plaque support.
Surfacer les moitiés d’étrier de la corne de brume (389). Découper le recouvrement (390) et le coller sur la corne ; coller ensuite celle-ci sur la surface transversale.
Confectionner les antennes fouet (391), couper de longueur les pieds (392) et les supports (393) de l’antenne. Percer les trous pour les supports dans la pièce latérale de l’arceau de mât et y coller ceux-ci.
Insérer les pieds dedans et ensuite les antennes fouet.
Confectionner les défenses en caoutchouc (394). Introduire les axes centraux (395) dans les défenses et façonner un anneau aux extrémités. Fixer les défenses sur les montants de rambarde avec du cordonnet. NOTE : Par le fil de laiton dans la durit en caoutchouc, les défenses pourront être courbées comme si elles pendaient par leur propre poids, comme sur l’original.
Découper les gilets de sauvetage (396) et les coller sur des chutes d’ABS. Découper ensuite les bords et les arrondir. Coller ensuite les gilets sur le modèle.
Découper les défenses sphériques (397) et les assembler. Fixer ensuite les défenses sur les deux bittes d’amarrage sur les coffres latéraux avec du cordonnet.
Coller maintenant toutes les autres petites pièces restantes sur le modèle.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 80
Schéma de câblage
Vers le récepteur
Accu du treuil pour voiles
Pompe à eau du moniteur d'incendie
Régulateur de vitesse
A
Pompe à eau Schottel pump jet
Connecteur G2 ver le récepteur
Connecteur G2
Régulateur de vitesse
3068
Moteur
Moteur
Connecteur G2 ver le récepteur
Connecteur G2
A
Régulateur de vitesse
3061
Connecteur G2 ver le récepteur
Connecteur G2
3068 3061
Accu de propulsion
B
Accu de propulsion
B
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 81
Lancement
Chargez tous les accus et testez toutes les fonctions du modèle. Contrôlez si toutes les pièces enfichées sont bien fixées. Vous pourrez maintenant procéder au lancement. Commencez par naviguer lentement pour vous familiariser d’abord avec le comportement du modèle. Ce modèle navigue relativement vitre et nécessite une longue course pour son ralentissement, pour cette raison il devra être essayé sur un plan d’eau d’une grande surface adaptée. Ne vous éloignez pas non plus trop loin de la rive au début.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre modèle Bernhard Gruben !
Pièces détachées
Réf. N°
2027.2
2027.3
Désignation
Coque, usinée CNC
Ponts principal et arrière, usinés CNC
Accessoires nécessaires (Non fournis dans la livraison)
Réf. N° Désignation
4719.77
2875
5173
4101 LOSE
3302
Ensemble R/C mc-19S, 40/41 MHz
Régulateur de vitesse NAVY V40R
Treuil pour voiles REGATTA Eco (pour la mise à l’eau et la récupération du canot embarqué).
Servos C577 (2 pièces pour la commande de la trappe de poupe et 1 pièces pour la commande du crochet)
SPEED 600 BB Turbo 12 (2 pièces nécessaires)
2591
1952
2736
7125
2490.6
Accus au plomb 12 V/7 Ah (2 pièces nécessaires)
Pompes à engrenages (2 pièces nécessaires)
Micro Speed (pour la pompe à eau Schottel)
PICO 25 (pour la pompe à eau du moniteur d’iuncendie)
Power Pack GM 3600 NiMH 7,2V 3,6Ah (pour l’alimentation du treuil et de la réception)
3588
3061
3068
Cordon parallèle G2
2989.5 Jeu de connecteurs G2
Fils électriques (section min. 2,5mm²) et autres petites pièces au choix personnel
Tous les ensembles Graupner a système ordinateur iFS à partir de la version 3 sont aussi conseillés, car ils peuvent commander simultanément des récepteurs et permettre ainsi la commande parallèle du Croiseur et du canot embarqué
Liste des pièces
5
6
7
8
9
N° Désignation
1 Support de bateau, proue
2
3
4
Support de bateau, poupe
Support de bateau, côtés
Coque
Baguette de quille
Pompes Schottel
Tubes d’étambot
Supports moteur
Embase pour sup. moteur
10 Moteurs
11 Accouplements d’arbre
12 Appuis d’arbre
13 Hélice, Pas à droite
14 Hélice, Pas à gauche
15 Paroi arrière
16 Renforts de paroi arrière
17 Jaumières de gouvernail
18 Mèches de gouvernail
19 Safrans de gouvernail
(2 moitiés)
20 Suports de jaumière
21 Bras de gouvernail
22 Raccords de tringlerie
23 Tringlerie de gouvernail
24 Supports de servo
25 Servo de gouvernail
26 Tringlerie de gouvernail
27 Pompes à eau
1
5
1
8
2
4
1
2
2
2
2
2
1
Qté
2
2
4
1
Matériel
C.T.P.
C.T.P
C.T.P.
ABS
ABS
ABS
Métal
Plastique
C.T..P.
Dimensions et épaisseur en mm
4 mm, découpe Laser
4 mm, découpe Laser
4 mm, découpe Laser
Pièce moulée, usinée CNC
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
Pièces finies
Pièces finies
2mm, découpe Laser
1
1
1
2
2
4
Métal
Aluminium
ABS
Plastique
Plastique
ABS
Réf. N° 3302
Pièces finies
Pièces finies
Pièce finie
Pièce finie
Pièce moulée
3
2
C.T.P.
Laiton
4mm, découpe Laser
Ø4/3,1 x 40mm
2 Laiton Ø3 x 90mm
2 ABS Pièces
C.T.P.
Plastique
Métal
Acier
C.T.P.
Divers
Acier
Divers
2mm, découpes Laser
Pièces finies
Pièces finies
Ø1,5 x 140mm
2mm, découpes Laser
Réf. N° 4101.LOSE ou dans l’ensemble R/C
Ø1,5 x 180mm
Réf. N° 1952
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 82
Aluminium Tube, Ø4/3,1 x 60mm
Schottel
29 Prise d’aspiration, Moniteur 1
30 Durits silicone, Schottel 2
31 Durits silicone, Moniteur
32 Ecubier d’ancre
2
1
33 Surface d’appui, servo de 1 crochet
34 Surface d’appui, accus de 1 propulsion
35 Pont arrière
36 Renforts de pont arrière
37 Clairevoies
38 Pont principal
39 Renforts de pont principal
40 Renforts de bac de poupe
41 Lambris inférieurs
42 Rails
43 Prolongations de lambris
44 Bac de poupe
45 Encadrements de renfort
46 Guides de câble
47 Supports de rouleaux int.
2
1
5
6
4
2
2
8
1
3
4
1
5
48 Axes de rouleau
49 Rouleaux
4
4
50 Hissage du canot embarqué 1
51 Treuil pour voiles
52 Câble de traction
1
1
53 Supports de rouleau, petits 4
54 Paliers de rouleau
55 Axes de rouleau
56 Rouleaux
57 Bagues ext. de rouleau
58 Vis de fixation
2
2
2
4
8
Aluminium
Silicone
Silicone
ABS
C.T.P.
C.T.P.
Tube, Ø4/3,1 x 30mm
Tube, Ø7/3 x 170mm
Tube, Ø7/3 x 500mm + 150mm
Pièce moulée
4mm, venant de l’encadrement intérieur de la superstructure
4mm, découpe Laser
ABS
C.T.P.
Plastique
ABS
C.T.P.
Pin
ABS
ABS
ABS
ABS
C.T.P.
Pièce moulée, usinée CNC
4mm, découpes Laser
1mm, matière teintée fumé
Pièce moulée, usinée CNC
4mm, découpes Laser
Baguettes 5 x 8mm, à ajuster
Pièces moulées
Pièces moulées
Pièces moulées
Pièce moulée
4mm, découpes Laser
Laiton
ABS
Tube, Ø3/2 x 210 et Ø3/2 x 25 mm
1mm, découpes Laser
Laiton Fil, Ø1,5 x 13mm
Plastique Pièces
Laiton Pièce finie
Divers
Polyester
ABS
Nylon
Acier
ABS
ABS
Acier Edel
ABS
Réf. N° 5173
Ø0,8 x 1500mm
1mm, découpes Laser
Tube, Ø1,9/0,9 x 25mm
Fil, Ø0,8 x 25mm
Tube, Ø4/2 x 22mm
Tube, Ø5/4 x 6mm
Tête lenticulaire Ø2,2 x 9,5mm
1mm, découpes Laser rouleau, côté
60 Paliers de rouleau
61 Axes de rouleau
62 Rouleaux
63 Trappe de poupe
64 Renforts de paroi latérale
65 Structure de couples int.
66 Raccords de tringlerie
67 Tubes charnière
68 Recouvrements
69 Habillage poupe 1
6
71 Tube de charnières centrales 1
72 Tubes de charnières ext. 2
73 Cheville de charnière centrale 1
74 Chevilles de charnières ext. 2
75 Tubes de guidage 2
76 Transmissions Bowden 2
77 Prolongations de palonnier 2
78 Vis de fixation 4
79 Raccords de tringlerie 2
80 Servos de trappe de poupe 2
81 Supports de guide de rouleau 6
82 Paliers de rouleau 3
2
2
2
1
2
18
2
4
2
Nylon
Acier
ABS
ABS
ABS
ABS
Métal
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Nylon
Nylon
ABS
Nylon
C.T.P.
Acier Edel
Métal
Divers
ABS
Nylon
Tube, Ø1,9 x 33mm
Fil, Ø0,8 x 33mm
Tube, Ø4/2 x 29mm
Pièce moulée
1mm, découpe Laser
1mm, découpes Laser
Pièces finies
Tube, Ø3,2/2,1 x 6mm
1mm, découpes Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpes Laser
Tube, Ø3,2/2,1 x 24mm
Tube, Ø3,2/2,1 x 20mm
Tube, Ø1,9/0,9 x 50mm
Tube, Ø1,9/0,9 x 40mm
Tube, Ø3,2/2,1 x 60mm
Tube, Ø1,9/0,9 x 200mm
2mm, découpes Laser
Tête lenticulaire Ø2,2 x 9,5mm
Pièces finies
Réf. N° 4101.LOSE
1mm, découpes Laser
Tube, Ø1,9 x 25mm
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 83
83 Axes de rouleau 3
84 Rouleaux
85 Anneaux ext. de rouleau
3
6
86 Support de guide de rouleau 4
87 Paliers de rouleau, inf.
88 Axes de rouleau, inf.
2
2
89 Rouleaux intérieurs, inf.
90 Rouleaux extérieurs, inf.
2
2
91 Supports de guide de rouleau 4
92 Paliers de rouleau, milieu
93 Axes de rouleau, milieu
2
2
94 Rouleaux intérieurs, milieu 2
95 Rouleau extérieurs, milieu 2
96 Supports de guide de rouleau 4
97 Paliers de rouleau, haut
98 Axes de rouleau, haut
99 Rouleaux intérieur, haut
100 Rouleaux extérieurs, haut
101 Etrier de trappe de poupe
102 Supports de rouleau, lat.
103 Appuis de supports
2
2
2
2
1
10
6
105 Supports de guide de rouleau 2
106 Axes de rouleau, lat.
107 Rouleaux intérieurs lat.
2
2
108 Rouleax extérieurs, lat.
109 Pavois de paroi intérieure
110 Renforts de pavois
111 Appuis de pavois
112 Jambettes de pavois
2
2
2
4
2
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
113 Surfaces d’appui de pavois 4
114 Marches d’escalier, inf. 2
115 Marches d’escaliers, sup. 2
ABS
ABS
ABS
116 Tôles nervurées
117 Pavois
4
1
ABS
ABS
118 Défense de pavois, babord 1 ABS
119 Défense de pavois, tribord. 1 ABS
120 Ecubiers de proue 2 ABS
Nylon
Acier
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Nylon
Stahl
ABS
Acier
ABS
ABS
ABS
Nylon
Acier
ABS
ABS
ABS
Nylon
Acier
ABS
ABS
ABS
122 Ecubiers latéraux
124 Pavois, appuis 1
125 Pavois, appuis 2
126 Pavois, appuis 3
127 Pavois, appuis 4
128 Pavois, appuis 5
129 Pavois, appuis 6
130 Pavois, appuis 7
131 Pavois, surface d’appui 1
132 Pavois, surface d’appui 2
133 Pavois, surface d’appui 3
134 Pavois, surface d’appui 4
135 Pavois, surface d’appui 5
136 Pavois, surface d’appui 6
137 Pavois, surface d’appui 7
138 Pavois, surface d’appui
139 Aérateurs à col de cygne
1
3
140 Hampe de pavillon de proue 1
141 Anneau de hampe de pavillon 1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
8
2
2
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Laiton
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Fil, Ø0,8 x 25mm
Tube, Ø4/2 x 22mm
Tube, Ø5/4 x 6mm
1mm, découpes Laser
Tube, Ø1,9 x 28mm
Fil, Ø0,8 x 28mm
Tube, Ø4/2 x 25mm
Tuve, Ø5/4 x 25mm
1mm, découpes Laser
Tube, Ø1,9 x 50mm
Fil, Ø0,8 x 50mm
Tube, Ø4/2 x 47mm
Tube, Ø5/4 x 18mm
1mm, découpe Laser
Tube, Ø1,9 x 58mm
Fil, Ø0,8 x 58mm
Tube, Ø4/2 x 55mm
Tube, Ø5/4 x 55mm
Rond, Ø5 x 130mm
1mm, d“écoupes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
Tube, Ø1,9 x 52mm
Fil, Ø0,8 x 52mm
Tube, Ø4/2 x 47mm
Tube, Ø5/4 x 47mm
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
Pièces moulées
Pièces moulées
1mm, découpes Laser
Pièces finies
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
Pièces finies
Tube, Ø3/2 x 58mm
1mm, découpe Laser
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 84
142 Pomme de hampe de pavillon 1
143 Pièces de mât, haut
144 Pièces de mât, bas
145 Plaques de mât, bas
146 Plaques de mât, haut
147 Appuis de mât, milieu
2
2
2
2
2
157 Axes
158 Volants
159 Plaque de base, Winch
2
2
1
160 Plaque de recouvrement, Winch 1
161 Recouvrements de mécanisme,
Winch
3
162 Volant 1
ABS
Aluminium
Aluminium
ABS
ABS
ABS
148 Appuis de mât, basten 2
2
150 Plaque de base, coffre des 1
ABS
ABS
ABS commutateurs des ABS
152 Commutateur 1 ABS
153 Bittes d’amarrage doubles 3
154 Ecubier d’ancre
155 Couvercle de trou d’homme, grand
1
1
156 Couvercle de trou d’homme, petit
1
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
163 Axe de volant
164 Winch
165 Bloqueurs de chaîne
166 Volant
167 Axe de volant
168 Guides de chaîne
169 Recouvrement
170 Chaîne d’ancre
171 Couvercles de trou d’homme, grands
172 Volants
1
1
2
1
1
2
2
173 Axes 2
174 Bittes d’amarrage doubles 6
175 Bittes d’amarrage en croix 2
176 Capuchons
177 Aérateurs à col de cygne
178 Caissons; trans.
179 Plaques de base
180 Tôle nervurée
181 Verrouillages
182 Crochet de hissage
183 Vis à tête lenticulaire
184 Rondelles plates
185 Ecrou
1
1
5
2
2
33
2
1
5
1
1
2
1
ABS
Acier
ABS
ABS
ABS
Acier
ABS
ABS
Laiton
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
C.T.P.
ABS
ABS
Laiton
Laiton
Laiton
Laiton
1mm, découpe Laser
Tube, Ø4/3 x 54mm
Tube, Ø5/4 x 50mm
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
Pièces finies
Pièce moulée
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
Rond, Ø2mm x 3mm
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpe Laser
Rond, Ø1,5 x 13mm
Pièces finies
1mm, découpe Laser
Rond, Ø1,5 x 15mm
Pièces moulées
1mm, découpe Laser
Pièce finie, longueur env. 150mm
1mm, découpes Laser
Rond, Ø2mm x 3mm
Pièces finies
Poièces finies, s. d.
1mm, découpes Laser
Pièces finies
1mm, découpes Laser
4mm, découpes Laser
Pièce moulée
1mm, découpes Laser
Découpoe Laser, s. d.
M2 x 10mm
Ø4,5 x 2,2mm
M2
186 Câble de traction
187 Servo de crochet
1
1
188 Caissons d’aspiration, tribord 18
189 Caissons d’aspiration, babord 13
190 Plaques de base
191 Verrouillages
2
2
Polyester
Divers
ABS
ABS
C.T.P.
ABS
Ø0,8 x 250mm
Réf. N° 4101.LOSE
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
4mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
192 Radeaux de sauvetage
193 Supports de radeaux
2
18
ABS
ABS
Pièces moulées
1mm, décou^pes Laser
194 Axes de pivotement 2 ABS Rond, Ø2mm x 24mm
195 Recouvrement de tube 1 ABS Pièce
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 85
d’échappement
196 Tube d’achappement
197 Habillages
198 Tôles de recouvrement, avant 2
199 Tôles de recouvrement, arrière 2
200 Plaques de base
1
2
2
203 Plaque de base, tribord
204 Polaque de base, babord
205 Tôles nervurées
206 Barre d’arrêt
207 Prise de courant
208 Arceaux de protection
209 Rambardes de proue
210 Montants de rambarde
211 Bittes d’amarrage en croix
212 Filières de rambarde
213 Capuchons de protection
214 Socle de grue
215 Ancre
217 Superstructure
218 Encadrement intérieur
219 Paroi arrière
220 Escalier
221 Renforts de paroi
223 Porte de paroi arrière
224 Serrure
225 Poignée + Verrouillage
226 Grille d’aération
2
1
227 Recouvremsnts 2
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
6
30
8
20
8
1
1
5
1
7
9
1
1
13
228 Habillage, grand
229 Cloches
230 Ecusson de chantier
231 Coffre
232 Encadrement intérieur
1
2
1
1
1
233 Tôle nervurée 1
234 Porte de paroi latérale, grande 1
235 Serrure 1
236 Poignée + Verrouillage 2
237 Porte de paroi latérale, petite 1
238 Encadrements de fenêtre 12
239 Habillages petits
240 Tuyauterie d’eau
2
1
10
Aluminium
ABS
ABS
ABS
C.T.P.
ABS
ABS
C.T.P.
C.T.P.
ABS
Laiton
ABS
ABS
Laiton
Laiton
ABS
Laiton
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
C.T.P.
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Acier
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
C.T.P. tube, Ø8/7 x 45mm
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
4mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
4mm, découpe Laser
4mm, découpe Laser
Pièces moulées
Rond, Ø2 x 40mm
Pièce moulée
Rond, Ø4 x adapter en longueur
Rund, Ø1,5mm, adapter en longueur
Pièces finies
Pièces finies
Rond, Ø1,5mm, adapter en longueur
Profilé en L, 3 x 3 x 25mm
Pièce moulée
1mm, découpe Laser
Pièce moulée, usinée CNC
4mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, Découpe Laser
1mm, Découpe Laser
Rond, Ø1,5 x 10mm
1mm, découpe Laser
1mm, découpes Laser
Pièce moulée
1mm, découpes Laser
1mm, découpe Laser
ABS
ABS
ABS
Stahl
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
4mm, découpe Laser
Pièce moulée
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
Rond, Ø1,5 x 10mm
1mm, découpe Laser
1mm, découpes Laser
Pièces moulées
Rond, Ø5 x 600mm
1mm, découpes Laser
Rond, Ø5 x 12mm
1mm, découpes Laser
Pièces finies
242 Prises de raccordement
244 Montants de rambarde
245 Rambardes
246 Echelle
247 Crochet de hissage 1
248 Support, échelle + crochet 2
249 Mains courantes paroi latérale 2
4
4
17
2
1
ABS
ABS
ABS
Acier
ABS
Acier
Pièce finie, s. d.
Rond, Ø1,5 x 280mm
Profilé en L, x 25mm
Rond, Ø1,5 x 40mm
250 Mains courantes paroi arrière 1
1
252 Crochet de remorquage
253 Supports de bouée de
1
Acier
ABS
ABS
Rond, Ø1,5 x 40mm
1mm, découpe laser
Pièce finie
4 ABS Pièce
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 86
sauvetage
254 Bouée de sauvetage 1
255 Superstructure de passerelle 1
256 Encadrement intérieur 1
258 Embase du moniteur
4
1
ABS
ABS
C.T.P.
ABS
ABS
Pièce finie
Pièce moulée, usinée CNC
4mm, découpe Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpe Laser
259 Renfort de paroi arrière
260 Doublages pour mât
261 Renfort d’embase de moniteur
262 Encadrements
263 Grille d’aération
264 Recouvrements 2
265 Apppui 1 de 1
267 Poignée
268 Plaque de base
269 Porte de passeralle
270 Serrure
271 Poignée + Verrouillage
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
C.T.P.
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Stahl
4mm, découpe Laser
1mm, découpes Lasers
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
Rond, Ø1,5 x 10mm
273 Grille d’aération, petite 1
275 Encadrements de fenêtres, 2
ABS 1mm, découpe Laser
274 Recouvrements, découpes Laser
ABS 1mm, découpes Laser paroi arrière
276 Barre d’arrêt
277 Rambardes, paroi arrière
1
2
Acier
Acier
Rond, Ø1,5 x 90mm
Rond, Ø1,5, adapter en longueur
278 Pièces latérales de mât
279 Plaques de recouvrement
280 Plaques de charnière
281 Charnières
282 Encadrement de fenêtre
283 Moniteur d’incendie
284 Prolongation
1
1
285 Pièces supplémentaires de 8 socle
286 Pièces supplémentaires de 2 volants
6
2
4
2
14
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Aluminium
ABS
ABS
287 Lance à incendie
288 Pièce d’extrémité
289 Tube d’alimentation
290 Montants de rambarde
291 Filières de rambarde
292 Caillebotis
293 Cylindre hydrauliques
4
3
1
1
1
1
2
4
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Laiton
Laiton
Pin
Aluminium
ABS
295 Projecteurs 3 Laiton
296 Habillages de projecteur 3 ABS
297 Verrouillages 12 ABS
298 Poignées
299 Socles
3
2
ABS
ABS
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
Tube, Ø3,2/2,1 x 23mm
1mm, découpes Laser
Pièce finie
Tube, Ø6/5 x 12mm
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser Laserteil
Tube, Ø6/5 x 35mm
Tube, Ø7/6 x 8mm
Tube, Ø4/3, adapter en longueur
Pièces finies
Rond, Ø1,5mm, adapter en longueur
3 x 2mm, adapter en longueur
Pièces finies
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, dé“coupes Laser
300 Plaques de recouvrement 2
301 Supports de feux de position 8
302 Feux de position 2
305 Ecusson Croix de Hanse
2
4
1
307 Vitrages
308 Cadrans
2
17
3
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Plastique
ABS
1mm, découpe Laser
1mm, découpes Laser
Pièces finies
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpes Laser
Transparent, s. d.
1mm, découpes Laser
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 87
310 Montants de rambarde
311 Rambarde
312 Toit
2
5
1
1
ABS
ABS
ABS
ABS
313 Encadrements de fenêtre 9 ABS de ABS
315 Vitrages
317 Tableau des instruments
4
7
1
Plastique
ABS
ABS
318 Télégraphes de machine
319 Barre de gouvernail
320 Fenêtre de protection contre les embruns
321 Escaliers de la plateforme du moniteur
323 Main courante d’escalier
324 Antenne de toit
325 Haut parleur
2
1
5
5
1
1
1
ABS
ABS
Plastique
ABS
Acier
ABS
ABS
1mm, découpes Laser
Pièces finies
Rond, Ø2mm, adapter en longueur
1mm, découpes Laser
Transparent, s. d.
1mm, découpes Laser
1mm, découpe Laser
Pièces finies
Piède finie
Transparent, s. d.
1mm, découpes Laser
Rond, Ø1,5mm, adapter en longueur
Pièce finie
Pièce finie
326 Projecteurs
327 Antenne fouet
3
1
ABS
Acier Fil, Ø0,8 x 100mm
328 Pied d’antenne Tube, Ø1,9 x 15mm
329 Pièces latérales d’arceau de mât 2 ABS Pièces
330 Traverse d’arceau de mât
331 Plaque de base d’arceau de mât 1
332 Support de lanterne de mât
1
1
1
333 Plaque de recouvrement ext. 1
Nylon
ABS
ABS
ABS
ABS
Pièce moulée
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
334 Plaques de recoiuvrement int. 2
335 Coffres de projecteurs 6
336 Supports de lantenes, avant 1
337 Appui de lanterne, avant 1
338 Supports de lanterne, arrière 1
339 Appui de lanterne, arrière 1
340 Support de lanterne, babord 1
341 Appui de lanterne, tribord 1
342 Plaque support de radar
343 Appui de radar
344 Plaque support de radar
1
1
1
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Laiton
ABS
Laiton
ABS
ABS
Laiton
1mm, découpes Laser
1mm, découpes Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
Tube, Ø3/2 x 10mm
1mm, découpe Laser
Tube, Ø4/2 x 30mm
1mm, découoe Laser
1mm, découpe Laser
Tube, Ø3/2, adapter en longueur
345 Plaque support de radar, avant 1
346 Arceaux de mât 2
347 Surface transversale d’arceau 1
2
349 Mât central 1
350 Traverse 1 de mât central 1
351 Appuis latéraux de mât central 2
352 Traverse 2 de mât central
353 Appuis de traverse 2
1
1
354 Prolongation de mât central 1
355 Anneau de mât central
356 Antenne transversale
357 Antennes verticales
1
1
2
ABS
ABS
Laiton
ABS
Laiton
ABS
ABS
Laiton
Laiton
Latron
Laiton
1mm, décoiupe Laser
1mm, découpes Laser
Tube, Ø3/2 x 76mm
1mm, découpe Laser
Fil, Ø2 x 78mm
1mm, découpe Laser
1mm, dé“couoe Laser
Fil, Ø2 x 46mm
Tube, Ø3/2 x 5mm
Fil, Ø1,5 x 30mm
Fil, Ø1,5 x 24mm
358 Antenne Crewfinder
359 Pièces d’antenne
360 Lanterne de mât
1
4
1
361 Support de lanterne centrale 1
362 Appui de lanterne centrale 1
364 Support de lanterne supérieure 1
365 Appui de lanterne supérieure 1
366 Antenne 1
367 Mât des lanternes, appui 1 1
ABS
Acier
Laitong
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Laiton
Pièces finie
Fil, Ø0,8 x 35mm
Tube, Ø3/2 x 125mm
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
1mm, découpe Laser
Fil, Ø2 x 32mm
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 88
368 Mât des lanternes, appui 2 1
369 Mât des lanternes, appui 3 1
370 Flèche de mât central 1
371 Pied d’antenne de mât central 1
372 Antenne de mât central
373 Pièces de mât central
1
2
374 Oeillet
375 Flèches d’arceau de mât
376 Pieds d’antenne d’arceau
377 Antenne UKW
378 Pièces d’antenne UKW
379 Pièces d’arceau de mât
380 Oeillets
381 Antennes latérales
1
3
2
1
2
2
2
2
382 Antennes transversales
383 Antennes
384 Lanternes de mât
385 Lanternes 360°
386 Gyrophare
387 Cloche
388 Antennes radar
389 Corne de brume
390 Recouvrement
391 Antennes fouet
392 Pieds d’antenne
393 Supports d’antenne
394 Défenses en caoutchouc
395 Axes centraux
396 Gilets de sauvetage
2
8
8
2
1
1
2
2
2
4
2
7
1
1
4
Laiton
Laiton
Laiton
Laiton
Laiton
Laiton
ABS
Laiton
Laiton
Laiton
Laiton
Laiton
ABS
Laiton
Laiton
Laiton
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
Acier
Nylon
ABS
Néoprene
Laiton
ABS
Fil, Ø2 x 25mm
Fil, Ø2 x 78mm
Fil, Ø2 x 50mm
Fil, Ø2 x 22mm
Fil, Ø1,5 x 40mm
Fil, Ø1,5 x 18mm
1mm, découpe Laser
Fil, Ø2 x 55mm
Fil, Ø2 x 22mm
Fil, Ø1,5 x 55mm
Fil, Ø0,5 x 30mm
Fil, Ø1,5 x 35mm
1mm, découpes Laser
Fil, Ø2 x 105mm
Fil, Ø2 x 33mm
Fil, Ø0,5 x 40mm
Pièces finies
Pièces finies
Pièces finies
Pièce finie
Fil Ø0,8 x 250mm
Tube, Ø1,9 x 12mm
Tube, Ø3,2 x 10mm
Durit Ø5/3, adapter en longueur
Fil, Ø1,5, adapter en longueur
Pièces moulées
Des pièces figurant dans la liste, mais qui ne sont pas fournies dans la boite de construction, devront être acquises séparément. s. n. = Selon dessin ; les dimensions sont à relever sur le plan de construction.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
No liability for printing errors. Technnical modifications reserved. #0060384 04/2009 89
advertisement
Key Features
- Original replica of a 23m cruiser
- Detailed ABS hull and deck
- CNC-processed parts for precision
- Extensive fittings including illuminated searchlights and brass railing supports
- Functional Johann Fidi daughter boat available separately
- Realistic opening and closing tailgate mechanism
- Comprehensive instruction manual for ease of assembly