Daikin BRC1E72 Installation manual


Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Daikin BRC1E72 Installation manual | Manualzz

WIRED REMOTE

CONTROLLER

INSTALLATION MANUAL

English

Français

Español

Mode On/Off

Menu

OK

Fan

Speed

Cancel

MODEL BRC1E72

Be sure to read this installation manual before installing this product.

Veillez à lire ce manuel d’installation avant d’installer ce produit.

Asegúrese de leer este manual de instalación antes de instalar este producto.

English

Contents

1. Safety Considerations ...................... 2

2. Accessories ....................................... 4

3. Remote controller installation procedure .......................................... 4

4. Functions and menu items of remote controller buttons .......... 10

6. Field Settings .................................. 13

7. Test Operation ................................. 15

8. Procedure for Checking

Error History .................................... 18

9. Entering Maintenance Contact

Information ...................................... 19

10. Confi rmation registered details ..... 20

11. Clock & Calendar ............................ 20

12. Language ......................................... 21

1

1. Safety Considerations

All phases of the fi eld-installation, including, but not limited to, electrical, piping, safety, etc. must be in accordance with manufacturer’s instructions and must comply with national, state, provincial and local codes.

Read these SAFETY CONSIDERATIONS carefully before installing the remote controller.

After completing the installation, ensure that the remote controller operates properly during the startup operation.

Train the customer to operate and maintain the remote controller. Inform customers that they should store this Installation Manual with the Operation Manual for future reference.

Always use a licensed installer or contractor to install this product. Improper installation can result in electrical shock, fi re, or explosion.

Meanings of WARNING, CAUTION, and NOTE Symbols.

WARNING

CAUTION

NOTE

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

It may also be used to alert against unsafe practices.

Indicates situations that may result in equipment or property-damage accidents only.

WARNING

Only qualifi ed personnel must carry out the installation work.

Consult your Daikin dealer regarding relocation and reinstallation of the remote controller.

Improper installation work may result in electric shocks or fi re.

Install the remote controller in accordance with the instructions in the installation manual.

Improper installation may cause electrical shocks or fi re.

Use only specifi ed accessories and parts for installation work.

Failure to use specifi ed parts may result in electric shocks, fi re, or the unit falling.

Do not disassemble, reconstruct, or repair.

Electric shock or fi re may occur.

Make sure that all wiring is secured, that specifi ed wires are used, and that no external forces act on the terminal connections or wires.

Improper connections or installation may result in fi re.

Before touching electrical parts, turn off the unit.

2 English

CAUTION

Keep water out of the remote controller.

To avoid electric shock due to entry of water or insects, fi ll the wiring through-hole with putty.

Do not wash the remote controller with water as it may result in electrical shocks or fi re.

Do not touch the remote controller buttons with wet fi ngers.

Touching the buttons with wet fi ngers can cause an electric shock.

Do not install the remote controller in the following locations:

(a) Where a mineral oil mist or oil spray or vapor is produced, for example, in a kitchen.

(b)

(c)

Plastic parts may deteriorate and fall off.

Where corrosive gas, such as sulfurous acid gas, is produced.

Near machinery emitting electromagnetic waves.

Electromagnetic waves may disturb the operation of the control system and cause the unit to

(d) malfunction.

Where fl ammable gas may leak, where there is carbon fi ber or ignitable dust suspensions in the air, or where volatile fl ammables such as thinner or gasoline are handled.

Operating the unit in such conditions can cause a fi re.

(e)

(f)

High temperature area or directly fl amed point.

Heating and/or fi re can occur.

Moist area, where there is exposure to water. If water enters the inside of the remote controller, it may cause electric shock and electrical components may fail.

NOTE

Install the control wires for the indoor and the remote controller at least 3.5 feet (1 meter) away from televisions or radios to prevent image interference or noise. Depending on the radio waves, a distance of 3.5 feet (1 meter) may not be suffi cient to eliminate the noise.

When remote controller’s thermostat sensor is used, select the installation location as per the following:

● A place where average temperature in the room can be detected.

● A place where it is not exposed to direct sunlight.

● A place where it is far apart from heat source.

● A place where it is not affected by outside air due to door opening/closing.

English 3

2. Accessories

The following accessories are included.

Wood screw Small screw Clamp

( φ3.5×16mm) (M4×16mm)

Operation manual

Installation manual

Wiring retainer

(2 pcs.) (2 pcs.) (1 pc.) (1 pc.) (1 pc.) (1 pc.)

3. Remote controller installation procedure

3-1 Determine where to install the remote controller.

Make sure to follow the Safety Considerations when determining the location.

3-2 If the control cable for the remote controller is to be routed from the rear, make a hole in the wall taking into consideration the location of the access hole in the lower case.

External view of the remote controller

Lower case

Through-hole

F

Align the center of the wall hole with the center of the access hole on the controller lower case when planning the installation.

Access hole

F

1-15/16

Take care that dust or moisture does not touch the PC-board.

NOTE

If the hole size is too large or not in the proper location, it may be seen after the remote controller is installed.

3-3 Remove upper case.

Insert a screwdriver in the recess of lower case to remove the upper case (2 points).

Upper case

Remote controller PC-board is installed on the upper case. Take care not to damage the PC-board with the screwdriver.

Screwdriver

Insert and twist the screwdriver lightly for removal.

Lower case

4 English

3-4 Determine the location where the cabling will enter the remote controller (back, left side, top left, top center).

Cut off resin area (hatched area).

3-4-3 Top left outlet

Using an appropriate tool, cut the plastic at the hatched area and remove any remaining burrs.

3-4-4 Top center outlet

Using an appropriate tool, cut the plastic at the hatched area and remove any remaining burrs.

3-5 Install wiring.

NOTE

1. Switch box and control wiring are not attached.

2. Do not touch the remote controller PC-board.

Using an appropriate tool, cut the plastic at the hatched area and remove any remaining burrs.

Wiring Specifi cations

Wiring Type Non-shielded, 2-conductor, stranded copper cable

Wiring Size AWG-18

Wiring Length Maximum 1640 feet (500m)

English 5

6

Prepare the cabling for connection to the remote controller following these instructions:

Approx. 3/8 inch

To simplify the wiring, maintain

Remove the cable jacket and insulation a 3/8in difference between the length of the two conductors.

Cutting guideline

Length of jacket to be removed:

● Approx. 6 inch for top left outlet

● Approx. 8 inch for top center outlet

Connect the terminals (P/P1, N/P2) of the remote controller to the terminals (P1, P2) of the indoor unit. (P1 and P2 are not polarity sensitive.)

3-5-1 Back outlet

Indoor unit

P1 P2

Lower case

Upper case

PC-board

Clamp

Clamp

Cable attachment point

Cross-section -

Secure the cable at the attachment point by using furnished clamping material.

<Cable attachment guideline>

English

3-5-2 Left outlet

Indoor unit

P1P2

Lower case

Upper case

PC-board

3-5-3 Top left outlet

Wiring retainer

Upper case

PC-board

Wiring retainer Upper case

Wiring

Cross-section -

Indoor unit

P1P2

As shown to the left, install the attached retainer to prevent the wires from being pinched during installation.

Lower case

3-5-4 Top center outlet

Wiring retainer

Upper case

PC-board

Indoor unit

P1P2

Lower case

English 7

NOTE

● To prevent electrical noise and possible communication errors, avoid installing the remote controller cabling parallel to or in the vicinity of line voltage circuits.

3-6 Installation procedure for the lower case.

When wiring the remote controller through the top center or rear access points, attachment of the cable to the lower case is required before it is wall mounted. Closely follow the wiring procedures.

3-6-1 Wall installatoin

Secure by using attached wood screws (2 pcs.).

Wood screws

(F3.5×16mm)

3-6-2 Switch box installation

Secure by using attached small screws (2 pcs.).

Switch box

(field supply)

(Use optional accessory

KJB211A)

Switch box for two units

(with no cover)

Small screws (M4×16mm)

1-13/16

(Installation pitch)

8 English

Switch box for one unit

(with no cover)

Switch box

(field supply)

(Use optional accessory

KJB111A)

1-1/8

(Installation pitch)

Small screws (M4×16mm)

NOTE

● Install the control on a fl at surface only.

● To prevent deformation of the lower case, avoid over-tightening the installation screws.

3-7 Install the upper case.

● Align the upper case with tabs of the lower case (6 points), insert and install the upper case.

● Install the wiring with care to prevent pinching.

● Peel off the protective membrane which overlays the upper case.

English 9

4. Functions and menu items of remote controller buttons

4-1 Functions and menu items

(1) Operation mode selector button

(11) LCD (with backlight)

10

Mode

Fan

Speed

Menu

OK

(1) Operation mode selector button

Used to change the mode.

(2) Fan speed control button

Used to change the fan control.

(3) Menu/OK button

● Used to indicate the main menu.

(For details of the main menu, see the operation manual.)

● Used to enter the item selected.

Main Menu

Airfl ow Direction

Ventilation

Schedule

Off Timer

Celsius / Fahrenheit

Maintenance Information

Confi guration

Current Settings

Clock & Calendar

Daylight Saving Time

Language

∗Depending on connected model

On/Off

Cancel

(4) Up button

(5) Down button

(6) Right button

(7) Left button

(9) Operation lamp

(8) On/Off button

(3) Menu/OK button

(10) Cancel button

(2) Fan speed control button

(4) Up button

● Used to raise the setpoint temperature.

● The previous menu items will be highlighted.

(The highlighted items will be scrolled continuously when the button is pressed continuously.)

● Used to change the selected item.

(5) Down button

● Used to lower the setpoint temperature.

● Items below the currently selected item will be highlighted.

(The highlighted items will be scrolled continuously when the button is pressed continuously.)

● Used to change the selected item.

(6) Right button

● Used to highlight items to the right of the currently selected item.

● Display contents are changed to next screen per page.

English

(7) Left button

● Used to highlight items to the left of the currently selected item.

● Display contents are changed to previous screen per page.

(8) On/Off button

Press once to operate, and press once again to stop.

(9) Operation lamp

Green lamp lights up during operation. The lamp will blink if an malfunction occurs.

(10) Cancel button

● Used to return to the previous screen.

● Press and hold this button for 4 seconds or longer to display service settings menu.

(11) LCD (with backlight)

The backlight will illuminate for approximately 30 seconds by pressing any operation button.

Service Settings menu

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Outdoor unit AirNet Address

Error History

Indoor Unit Status

Outdoor Unit Status

Forced Fan ON

Switch Main Sub Controller

Filter Indicator

Brush/Filter Ind.

Disable Filter Auto Clean

∗Depending on connected model

NOTE

● Operate the button while the backlight is illuminated.

● When one indoor unit is controlled by two remote controllers (main / sub) only the fi rst controller to be accessed by the user will illuminate it’s backlight.

4-2

Button menu display descriptions

<Service Settings menu screen>

Service Settings

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Setting

1/3

Highlighted display (selected items)

In the highlighted display (selected items) setting screen, button operation descriptions are displayed.

English 11

5. Power-on

● Check for completion of indoor/outdoor unit wiring.

● Ensure that covers have been replaced on electrical component boxes for both indoor and outdoor units prior to restoring power.

5-1 The following are displayed after power-on.

Checking the connection.

Please stand by.

During above display, the backlight will not be available.

When 1 indoor unit is controlled by 2 remote controllers:

Be sure to set sub remote controller during above display.

Press and hold 4 seconds or longer the Mode button of the remote controller to be set.

When the display is changed from main remote controller to sub remote controller, the setting is completed.

51

<Main remote controller>

51

Off reminder Timer

Checking the connection.

Please stand by.

<Sub remote controller>

Off reminder Timer

Checking the connection.

Please stand by.

52

Main RC

Error Code U5

Checking the connection.

Please stand by.

Main RC

<Basic screen>

Fan

Set temperature

28

°C

Main RC

Error Code U5

Checking the connection.

Please stand by.

Main RC

Press and hold 4 seconds or longer the Mode button of sub remote controller side.

Off reminder Timer

Checking the connection.

Please stand by.

5-2 Basic screen is displayed.

NOTE

If sub remote controller is not set at power-on in the case of one indoor unit controlled by two remote controllers,

Error Code: U5 is displayed in the connection checking screen.

Select the sub remote controller by pressing the Mode button of either one of the remote controllers for 4 seconds or longer.

If the basic screen is not displayed more than 2 minutes after Sub RC display, shut off the power supply and check the wiring.

52

Sub RC

<Basic screen>

Fan

Set temperature

28

°C

NOTE

When selecting a different language, refer to Chapter 12 . Language .

(See page 21.)

12 English

6. Field Settings

6-1 Press and hold Cancel button for

4 seconds or longer.

Service settings menu is displayed.

6-2 Select Field Settings in the

Service Settings menu, and press Menu/OK button.

Field settings screen is displayed.

6-3 Highlight the mode, and select desired “Mode No.” by using

(Up/Down) button.

6-4 In the case of setting per indoor unit during group control (When

Mode No. such as 20 , 21 ,

22 , 23 , 25 are selected), highlight the unit No. and select

“Indoor unit No.” to be set by using (Up/Down) button.

(In the case of group total setting, this operation is not needed.)

In the case of individual setting per indoor unit, current settings are displayed. And, SECOND

CODE NO. “ - ” means no function.

61

<Basic screen>

Fan

Set temperature

28

°C

Press and hold Cancel button for 4 seconds or longer during backlight lit.

62

<Service Settings menu screen>

1/3 Service Settings

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Setting

Press Menu/OK button.

6-5 Highlight SECOND CODE NO. of the FIRST CODE NO. to be changed, and select desired

“SECOND CODE NO.” by using

(Up/Down) button. Multiple identical mode number settings are available.

In case of setting for all indoor units in the remote control group, available SECOND

CODE NO. is displayed as “ ∗ ” which means it can be changed.

When SECOND CODE NO. is displayed as “ - ”, there is no function.

<Service Settings screen>

63

64

65

In the case of individual

setting per indoor unit

Field Settings

Unit No

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–01

5–––

9–––

13–––

Mode

20

2–02

6–––

10–––

14–––

Setting

3–01

7–––

11–––

15–––

63

65

In the case of group total setting

Field Settings

Unit No

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–

5–––

9–––

13–––

Mode

10

2–

6–––

10–––

14–––

Setting

3–

7–––

11–––

15–––

SECOND CODE NO.

FIRST CODE (SW) NO.

Press Menu/OK button.

English 13

6-6 Press Menu/OK button. Setting confi rmation screen is displayed.

6-7 Select Yes and press Menu/OK button. Setting details are determined and fi eld settings screen returns.

6-8 In the case of multiple setting changes, repeat “ 6-3 ” to “ 6-7 ”.

6-9 After all setting changes are completed, press Cancel button twice.

6-10 Backlight goes out, and

[Checking the connection.

Please stand by.] is displayed for initialization. After the initialization, the basic screen returns.

<Setting confi rmation screen>

66

67

Field Settings

Save the settings?

Yes No

Setting

Press Menu/OK button.

Setting confi rmation

NOTE

● Installation of optional accessories on the indoor unit may require changes to fi eld settings.

See the manual of the optional accessory.

● For fi eld setting details related to the indoor unit, see installation manual shipped with the indoor unit.

Mode

No.

(Note 1)

First

Code

No.

10 (20)

12 (22)

1c

1e

2

5

2

1

3

2

Description

Priority of thermistor sensors for space temperature control

Room temperature value reported to multizone controllers

Thermo-on/off deadband

(Note 4)

Thermistor sensor for auto changeover and setback control by the remote controller

Access permission level setting

Setback availability

Return air thermistor

Second Code No. (Note 2)

(Items in bold are factory default settings)

02 03 01

The return air thermistor is primary and the remote controller thermistor is secondary.

The remote controller thermistor is not utilized. Only the return air thermistor will be utilized.

Thermistor designated by

10-2 above

(Note 3)

Only the remote controller thermistor will be utilized.

————

04

————

————

2F (1C) 1F (0.5C)

Utilize the return air thermistor

Utilize the remote controller thermistor

Level 2

N/A

Level 3

Heat only

————

————

————

Cool only

————

————

————

Cool/Heat

14 English

Notes) 1. Field settings are normally applied to the entire remote control group, however if individual indoor units in the remote control group require specifi c settings or for confi rmation that settings have been established, utilize the mode number in parenthesis.

2. Any features not supported by the installed indoor unit will not be displayed.

3. When mode 10-2-01 is selected, only the return air temperature value is reported to the multizone controller.

4. The actual default deadband value will depend upon the indoor unit model.

7. Test Operation

Also see installation manuals attached to the indoor unit and the outdoor unit.

● Check that wiring work of the indoor unit and the outdoor unit is completed.

● Ensure that covers have been replaced on electrical component boxes for both indoor and outdoor units prior to restoring power.

● After refrigerant piping, drain piping and electric wiring are completed, clean inside of the indoor unit and decorative panel.

● Perform the test operation according to following procedure.

● To protect the compressor, apply power to the outdoor unit at least 6 hours prior to test operation.

● Set the remote controller display mode to standard or detailed display mode. Refer to Operation

Manual for the setting method.

Notes for backlight

● The backlight will illuminate for 30 seconds by pressing any button.

● The initial push of the button will only illuminate the backlight. While the backlight is illuminated, the buttons assigned functionality will be available.

7-1 Set the operation mode to cooling by using the remote controller.

7-2 Press and hold Cancel button for

4 seconds or longer. Service settings menu is displayed.

7-3 Select Test Operation in the service settings menu, and press Menu/OK button. Basic screen returns and Test

Operation is displayed at the button.

71

72

<Basic screen>

Cool

Return

Set to

68

F

Press and hold Cancel button for 4 seconds or longer during backlight lit.

Clean the filter

73

<Service Settings menu screen>

1/3 Service Settings

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Setting

Press Menu/OK button.

English 15

7-4 Press On/Off button within 10 seconds, and the test operation starts.

Monitor the operation of the indoor unit for a minimum of 10 minutes. During test operation, the indoor unit will continue to cool regardless of the temperature setpoint and room temperature.

∗ Note) In the case of above-mentioned procedures 7-3 and

7-4 in reverse order, test operation can start as well.

7-5 Press Menu/OK button in the basic screen. Main menu is displayed.

7-6 In the case of a model having airfl ow direction function, select

Airfl ow Direction in the main menu and check that airfl ow direction is actuated according to the setting.

For operation of airfl ow direction setting, see the operation manual.

7-7 After the operation of airfl ow direction is confi rmed, press Menu/OK button.

Basic screen returns.

7-8 Press and hold Cancel button for

4 seconds or longer in the basic screen.

Service settings menu is displayed.

7-9 Select Test Operation in the service settings menu, and press Menu/OK button. Basic screen returns and normal operation is conducted.

∗ Note) The test operation will automatically fi nish in 30 minuites.

7-10 Check the functions according to the operation manual.

7-11 When the decorative panel is not installed, shut off the power supply after the test operation fi nishes.

74

75

7-

7-

6

7

78

Cool

Test Operation

Airflow Direction

Swing

Cool

Test Operation

Set temperature

Setting

28

°C

<Main Menu screen>

1/2 MainMenu

Airflow Direction

Ventilation

Schedule

Off Timer

Celsius / Fahrenheit

Maintenance Information

Setting

Set temperature

28

°C

79

Service Settings

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Setting

<Basic screen>

1/3

● If construction activities are planned within the space following the test operation procedure, recommend to the customer that the air conditioner is not operated to prevent contamination from paints, drywall dust and other airborne materials.

Press On/Off button

(within 10 seconds).

Press Menu/OK button.

Press Menu/OK button.

Change the airfl ow direction by using

(Up/Down)button.

Press Menu/OK button.

Press and hold Cancel button for 4 seconds or longer during backlight lit.

Press Menu/OK button.

16 English

NOTE

● If operation is not possible due to a malfunction, refer to following Failure diagnosis method .

● After the test operation fi nishes, check that error code history is not displayed in the

Maintenance Information screen of the main menu according to the following procedure.

7-12 Press Menu/OK button in the basic screen. Main menu screen is displayed.

7-13 Select Maintenance Information in the main menu, and press Menu/OK button.

712

7-14 Maintenance Information screen is displayed. Check that error code history is not displayed in the screen.

∗ If no error code history is displayed following this procedure the system has normally completed the test operation mode.

713

7-15 If the error code history is displayed, conduct the failure diagnosis referring to <Error code list> in the installation manual of the indoor unit.

After the failure diagnosis fi nishes, press and hold On/Off button for

4 seconds or longer in the Mainte-

nance Information screen to erase the error code history.

7-

7-

14

15

<Basic screen>

Cool

Set to

68

F

Return Clean the filter

<Main menu screen>

1/2 Main Menu

Airflow Direction

Ventilation

Schedule

Off Timer

Celsius / Fahrenheit

Maintenance Information

Setting

Error Code:U5

Contact Info

0123–456–7890

Indoor Model –––/000

Outdoor Model –––/000

Failure diagnosis method

● Whenever the remote controller display is blank or displays [Checking the

connection. Please stand by.], troubleshoot the system per the items in the Description column of the following table.

● If an error occurs, CODE is displayed in the LCD as shown to the right.

Conduct the failure analysis referring to

<Error code list> in the installation manual of the indoor unit.

When the unit No. which detected the error during group control is confi rmed, refer to Chapter 8: Procedure for Checking Error History .

Cool

Set temperature

28

°C

Test Operat. CODE : U5

Press Menu/OK button.

Press Menu/OK button.

Press and hold On/Off button for 4 seconds or longer during backlight lit.

English 17

Remote controller display

No display

Checking the connection.

Please stand by. ∗

Description

● Power outage, power voltage error or open-phase

Incorrect wiring (between indoor and outdoor units)

Indoor PC-board assembly failure

Remote controller wiring not connected

Remote controller failure

Open fuse or tripped circuit breaker (outdoor unit)

Indoor PC-board assembly failure

Wrong wiring (between indoor and outdoor units)

[ application of power to the indoor unit. This is normal and does not indicate a malfunction.

8. Procedure for Checking Error History

8-1 Press and hold Cancel button for

4 seconds or longer in the basic screen. Service settings menu is displayed.

8-2 Select Error History in the service settings menu, and press Menu/OK button. The error history menu screen is displayed.

8-3 Select RC Error History in the error history menu, and press Menu/OK button.

Error codes and unit No. can be confi rmed in the RC error history screen.

8-4 In the error history, the 10 most recent items are displayed in order of occurrence.

8-5 Press Cancel button in the RC error history screen 3 times.

The basic screen returns.

81

<Basic screen>

82

<Service Settings menu screen>

2/3 Service Settings

Outdoor unit AirNet Address

Error History

Indoor Unit Status

Outdoor Unit Status

Forced Fan ON

Switch Main Sub Controller

Setting

Press Menu/OK button.

83

Error History

RC Error History

Indoor unit Error History

Setting

2/2

84

85 RC Error History 1/3

Error Date

01 –– –– ––

Time

/ –– / –– ––:––

02 –– –– ––

03 –– –– ––

04 –– –– ––

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

Setting

Unit No.

Latest record

Press Menu/OK button.

18 English

9. Entering Maintenance Contact

Information

● Registration of the maintenance contact.

9-1 Press and hold Cancel button for

4 seconds or longer in the basic screen.

Service settings menu is displayed.

9-2 Select Maintenance Contact in the service settings menu, and press

Menu/OK button. “Maintenance

Contact” menu screen is displayed.

9-3 Select Maintenance Contact , and press Menu/OK button.

9-4 Enter the telephone number.

Scroll through the numbers by using

(Up/Down) buttons. Start from the left side. Blank digits should remain as

“ - ”.

9-5 Press Menu/OK button.

Setting confi rmation screen is displayed.

9-6 Select Yes and press Menu/OK button.

Setting details are determined and service settings menu screen returns.

9-7 Press Cancel button once.

The basic screen returns.

91

<Basic screen>

92

<Service Settings menu screen>

Service Settings 1/3

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Setting

Press Menu/OK button.

93

94

95

Maintenance Contact

None

Maintenance Contact

Setting

Maintenance Contact

– –––––––––––––––

Setting

Maintenance Contact

0123–4 5 –––––––––

1/2

1/2

Press Menu/OK button.

Press Menu/OK button.

Setting

<Setting confi rmation screen>

96

Maintenance Contact

Save the settings?

Yes No

Setting

Press Menu/OK button.

<Service Settings menu screen>

English 19

10. Confi rmation registered details

10-1 Press Menu/OK button in the basic screen.

Main menu is displayed.

Select Maintenance Information in the main menu, and press Menu/OK button.

101

10-2 Press Cancel button twice.

The basic screen returns.

<Basic screen>

Cool

Set to

68

F

Setting Return

Press Menu/OK button.

<Main menu screen>

1/2 Main Menu

Airflow Direction

Ventilation

Schedule

Off Timer

Celsius / Fahrenheit

Maintenance Information

Setting

Press Menu/OK button.

Maintenance Information

Contact Info

0123-456-7890

Indoor Model –––/000

Outdoor Model –––/000

Registered details are displayed.

11. Clock & Calendar

11-1 Press Menu/OK button in the basic screen.

Main menu is displayed.

Select Clock & Calendar in the main menu, press Menu/OK button.

11-2 Press buttons to select Date &

Time on the clock & calendar screen.

∗ The date & time screen will appear when the Menu/OK button is pressed.

<Basic screen>

111

<Main menu screen>

2/2 Main Menu

Configuration

Current Settings

Clock & Calendar

Daylight Saving Time

Language

Setting

112

Clock & Calendar

Date & Time

12H/24H Clock

Press Menu/OK button.

Press Menu/OK button.

Setting

20 English

11-3 Select year, month, day and time by using (Left/Right) button and set by using (Up/Down) button in the

Date & Time screen. Press and hold the button for continuous change of the numeric value.

∗ Day of the week is set automatically.

11-

11-

3

4

11-4 Press

115

Setting confi rmation screen is displayed.

11-5 Select Yes and press Menu/OK button.

Setting details are confi rmed and basic screen returns.

Date & Time

Year 2013

Month 1

Day 1

Tuesday

12:00

A

Setting

Save the settings?

Yes No

Setting

<Basic screen>

∗ If duration of power outage exceeds

48 hours, reset is needed.

Press Menu/OK button.

Press Menu/OK button.

12. Language

12-1 Press Menu/OK button in the basic screen.

Main menu is displayed.

Select Language in the main menu, press Menu/OK button.

12-2 Press (Up/Down) buttons to select

Language on the language screen.

English/Français/Español

Press Menu/OK button.

121

<Basic screen>

<Main Menu screen>

2/2 Main Menu

Configuration

Current Settings

Clock & Calendar

Daylight Saving Time

Language

Setting

Press Menu/OK button.

122

Language

English

Setting

English 21

22 English

Français

Table des matières

1. Considérations de sécurité .............. 2

2. Accessoires ....................................... 4

3. Procédure d’installation de la télécommande ................................... 4

4. Fonctions et articles du menu des boutons de la télécommande ........ 10

5. Marche ............................................. 12

8. Procédure de vérifi cation de l’historique d’erreur ........................ 19

9. Entrée des informations Contact dépannage ....................................... 20

10. Confi rmation des détails enregistrés ....................................... 21

11. Heure & calendrier .......................... 21

12. Langue ............................................. 22

1

1. Considérations de sécurité

Toutes les phases de l’installation locale, y compris, mais non limité à, l’installation du système

électrique, la tuyauterie, la sécurité, etc. doivent respecter les instructions du fabricant et être conformes aux règlements de la nation, des états, des provinces et des localités.

Lisez attentivement ces CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ avant d’installer la télécommande.

Après avoir terminé l’installation, vérifi ez que la télécommande fonctionne correctement pendant l’opération de démarrage initial.

Formez le client à utiliser et à entretenir la télécommande. Demandez aux clients de ranger ce manuel d’installation avec le manuel d’utilisation pour référence ultérieure.

Confi ez toujours l’installation de ce produit à un technicien d’installation ou un entrepreneur qualifi és.

Si les travaux d’installation sont effectués incorrectement, des chocs électriques, un incendie ou une explosion risqueront de s’ensuivre.

Signifi cation des symboles AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

REMARQUE

Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des blessures ou la mort.

Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.

Ils peuvent être aussi utilisés pour mettre en garde contre des manipulations imprudentes.

Signale des situations qui peuvent résulter en dommages à l’équipement ou aux biens matériels seulement.

AVERTISSEMENT

Les travaux d’installation doivent être confi és seulement à des techniciens qualifi és.

Pour le déplacement et la réinstallation de la télécommande, consultez votre revendeur Daikin.

Si les travaux d’installation sont effectués incorrectement, des chocs électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.

Installez la télécommande conformément aux instructions du manuel d’installation.

Si l’installation est effectuée incorrectement, des chocs électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.

Utilisez seulement des accessoires et des pièces spécifi és pour les travaux d’installation.

Si vous n’utilisez pas des pièces spécifi ées, des décharges électriques, un incendie ou une chute de l’unité risqueront de s’ensuivre.

Ne pas démonter, reconstruire ou réparer.

Des chocs électriques ou un incendie risqueraient de s’ensuivre.

Vérifi ez que tous les câbles sont bien fi xés, que les fi ls spécifi és sont utilisés, et qu’aucune force extérieure n’est appliquée sur les connexions des bornes ou sur les fi ls.

Si les connexions ou l’installation sont incorrectes, un incendie risquera de s’ensuivre.

Avant de toucher les pièces électriques, mettez l’alimentation de l’unité sur arrêt.

2 Français

ATTENTION

Évitez toute pénétration d’eau dans la télécommande.

Pour éviter tout choc électrique provoqué par une pénétration d’eau ou d’insectes, comblez le trou débouchant pour câblage avec du mastic.

Ne lavez pas la télécommande avec de l’eau, sinon des chocs électriques ou un incendie risqueraient de s’ensuivre.

Ne touchez pas les boutons de la télécommande avec les doigts mouillés.

Si vous touchez les boutons avec les doigts mouillés, un choc électrique risquerait de s’ensuivre.

N’installez pas la télécommande aux endroits suivants:

(a) Endroits où de la brume d’huile minérale, une vaporisation d’huile ou de la vapeur sont produits, dans une cuisine par exemple.

Les pièces en plastique pourraient se détériorer et se détacher.

(b)

(c)

Endroits où des gaz corrosifs, tels que du gaz d’acide sulfureux, sont produits.

À proximité de machines émettant des ondes électromagnétiques.

Les ondes électromagnétiques pourraient gêner le fonctionnement du système de commande et causer des dysfonctionnements de l’unité.

(d)

(e)

(f)

Endroits où des gaz infl ammables pourraient fuir, où des fi bres de carbone ou des poussières infl ammables sont en suspension dans l’air, où des produits infl ammables volatils tels que du diluant ou de l’essence sont manipulés.

L’utilisation de l’unité dans de telles conditions pourrait entraîner un incendie.

Zones à haute température ou présentant des points à fl ammes directes.

Un échauffement et/ou un incendie pourraient s’ensuivre.

Zones humides ou endroits exposés à l’eau. Si de l’eau pénètre dans la télécommande, des chocs électriques et des pannes des composants électriques risqueront de s’ensuivre.

REMARQUE

Installez les fi ls de commande de l’unité intérieure et de la télécommande à au moins 3,5 pieds (1 mètre) des téléviseurs ou des postes de radio afi n d’éviter toute interférence avec les images ou tout bruit. Selon les ondes radio, une distance de 3,5 pieds (1 mètre) pourra être insuffi sante pour

éliminer le bruit.

Lorsque le capteur du thermostat de la télécommande est utilisé, sélectionnez l’emplacement d’installation selon les critères suivants:

● Emplacement où la température moyenne de la salle peut être détectée.

● Emplacement où il n’est pas exposé aux rayons directs du soleil.

● Emplacement où il est éloigné de toute source de chaleur.

● Emplacement où il n’est pas affecté par l’air extérieur lors de l’ouverture/fermeture de portes.

Français 3

2. Accessoires

Les accessoires suivants sont inclus.

Vis à bois Petite vis Bride

( φ3,5×16mm) (M4×16mm)

Manuel d’utilisation

Manuel d’installation

Retenue de câblage

(2 pièces) (2 pièces) (1 pièce) (1 pièce) (1 pièce) (1 pièce)

3. Procédure d’installation de la télécommande

3-1 Déterminez l’emplacement où installer la télécommande.

Veillez à observer les Considérations de sécurité lors de la détermination de l’emplacement.

3-2 Si le câble de commande de la télécommande doit être acheminé depuis l’arrière, faites un trou dans le mur en tenant compte de l’emplacement du trou d’accès du boîtier inférieur.

Vue extérieure de la télécommande

Trou débouchant du boîtier inférieur

F

Alignez le centre du trou dans le mur sur le centre du trou d’accès du boîtier inférieur de la télécommande lors de la planification de l’installation.

Trou d’accès

F

1-15/16

REMARQUE

Si le trou est trop grand ou qu’il n’est pas percé

à l’emplacement correct, il risquera d’être visible après que la télécommande ait été installée.

3-3 Retirez le boîtier supérieur.

Insérez un tournevis dans l’espace du boîtier inférieur pour retirer le boîtier supérieur (2 points).

Boîtier supérieur

La plaquette de circuits imprimés est installée dans le boîtier supérieur. Veillez

à ne pas endommager la plaquette de circuits imprimés avec le tournevis.

Tournevis

Veillez à ce que de la poussière ou de l’humidité n’entre pas en contact avec la plaquette de circuits imprimés.

Insérez et faites tourner légèrement le tournevis pour l’enlèvement.

Boîtier inférieur

4 Français

3-4 Déterminez l’emplacement auquel le câblage pénètrera dans la télécommande (côtés arrière, gauche, supérieur gauche, supérieur central).

Découpez la partie en résine (zone hachurée).

3-4-3 Sortie supérieure gauche

À l’aide d’un outil approprié, découpez le plastique de la zone hachurée et éliminez les

ébarbures restantes.

3-4-4 Sortie supérieure centrale

À l’aide d’un outil approprié, découpez le plastique de la zone hachurée et éliminez les

ébarbures restantes.

À l’aide d’un outil approprié, découpez le plastique de la zone hachurée et éliminez les

ébarbures restantes.

3-5 Installez le câblage.

REMARQUE

1. Le boîtier de commutation et le câblage de commande ne sont pas fi xés.

2. Ne touchez pas la plaquette de circuits imprimés de la télécommande.

Spécifi cations du câblage

Type de câblage

Taille du câblage

Longueur du câblage

Câble en cuivre multibrin à 2 conducteurs non blindé

AWG-18

1640 pieds (500m) au maximum

Français 5

6

Préparez le câblage pour la connexion à la télécommande en procédant comme suit:

Environ 3/8 de pouce

Pour simplifier le câblage,

Retirez la gaine du câble et l’isolant gardez une différence de 3/8 de pouce entre les longueurs des deux conducteurs.

Lignes guides de coupe du câblage

Longueur de gaine à retirer:

● Environ 6 pouces pour la sortie supérieure gauche

● Environ 8 pouces pour la sortie supérieure centrale

Connectez les bornes (P/P1, N/P2) de la télécommande aux bornes (P1, P2) de l’unité intérieure. (P1 et P2 ne sont pas sensibles à la polarité.)

3-5-1 Sortie arrière

Unité intér

P1 P2

Boîtier inférieur

Boîtier supérieur Plaquette de circuits imprimés

Bride

Bride

Section transversale -

Point de fixation du câble

Fixez le câble au point de fixation en utilisant le matériau d’attache fourni.

<Conseil pour la fixation du câble>

Français

3-5-2 Sortie gauche

Unité intér

P1P2

Boîtier inférieur

Boîtier supérieur Plaquette de circuits imprimés

3-5-3 Sortie supérieure gauche

Retenue de câblage

Retenue de câblage Boîtier supérieur

Câblage

Section transversale -

Unité intér

P1P2

Comme indiqué ci-contre à gauche, installez la retenue jointe pour empêcher que les fils soient pincés pendant l’installation.

Boîtier inférieur

Boîtier supérieur

Plaquette de circuits imprimés

3-5-4 Sortie supérieure centrale

Retenue de câblage

Boîtier supérieur Plaquette de circuits imprimés

Unité intér

P1P2

Boîtier inférieur

Français 7

REMARQUE

● Pour éviter tout bruit électrique et toute erreur de communication, évitez d’installer le câblage de télécommande parallèlement ou au voisinage de circuits de tension de ligne.

3-6 Procédure d’installation du boîtier inférieur.

Lorsque vous faites passer le câblage de la télécommande par les points d’accès supérieur central ou arrière, il faut fi xer le câble au boîtier inférieur avant de le monter sur le mur. Suivez rigoureusement les procédures de câblage.

3-6-1 Installation au mur

Fixez bien en utilisant les vis à bois jointes (2 pièces).

Vis à bois

(F3,5×16mm)

3-6-2 Installation du boîtier de commutation

Fixez bien en utilisant les petites vis jointes (2 pièces).

Boîtier électrique

(fourni sur place)

(Utilisez l’accessoire en option KJB211A)

Boîtier électrique pour deux unités

(sans couvercle)

Petites vis (M4×16mm)

1-13/16

(Ecartement d’installation)

8 Français

Boîtier électrique pour une unité

(sans couvercle)

Boîtier électrique

(fourni sur place)

(Utilisez l’accessoire en option KJB111A)

1-1/8

(Ecartement d’installation)

Petites vis (M4×16mm)

REMARQUE

● Installez la commande sur une surface plate uniquement.

● Pour éviter toute déformation du boîtier inférieur, évitez de serrer excessivement les vis d’installation.

3-7 Installez le boîtier supérieur.

● Alignez le boîtier supérieur sur les languettes du boîtier inférieur (6 points), insérez et installez le boîtier supérieur.

● Installez le câblage en faisant attention qu’il ne soit pas pincé.

● Détachez la pellicule de protection qui recouvre le boîtier supérieur.

Français 9

4. Fonctions et articles du menu des boutons de la télécommande

4-1 Fonctions et articles du menu

(1) Bouton de sélection du mode de fonctionnement

(11) Affi chage à cristaux liquides

(avec rétro-éclairage)

(4) Bouton Haut

(5) Bouton Bas

(6) Bouton Droite

(7) Bouton Gauche

Mode On/Off

(9) Témoin de fonctionnement

(8) Bouton Marche/Arrêt

(3) Bouton Menu/OK

Menu

OK

Fan

Speed

Cancel

(10) Bouton Annuler

10

(1) Bouton de sélection du mode de fonctionnemen

Ce bouton est utilisé pour changer le mode.

(2) Bouton de commande de la vitesse du ventilateur

Ce bouton est utilisé pour changer la commande du ventilateur.

(3) Bouton Menu/OK

● Ce bouton est utilisé pour indiquer le menu principal.

(Pour les détails concernant le menu principal, reportez-vous au manuel de fonctionnement.)

● Ce bouton est utilisé pour entrer l’article sélectionné.

(2) Bouton de commande de la vitesse du ventilateur

Menu principal

Direction fl ux d’air

Ventil

Programmation

Arrêt automatique

Centigrade / Fahrenheit

Contact / modèle

Confi guration

Liste des états de réglage

Heure & calendrier

Heure d’été

Langue

∗En fonction du modèle connecté

(4) Bouton Haut

● Ce bouton est utilisé pour élever le point de réglage de la température.

● Les articles de menu précédents seront mis en surbrillance.

(Les articles mis en surbrillance défi lent continuellement lorsque le bouton est maintenu enfoncé.)

● Ce bouton est utilisé pour changer l’article sélectionné.

Français

(5) Bouton Bas

● Ce bouton est utilisé pour abaisser le point de réglage de la température.

● Les articles situés au-dessous de l’article actuellement sélectionné seront mis en surbrillance.

(Les articles mis en surbrillance défi lent continuellement lorsque le bouton est maintenu enfoncé.)

● Ce bouton est utilisé pour changer l’article sélectionné.

(6) Bouton Droite

● Ce bouton est utilisé pour mettre en surbrillance les articles situés à droite de l’article actuellement sélectionné.

● L’affi chage de la table des matières est changé à l’écran suivant par page.

(7) Bouton Gauche

● Ce bouton est utilisé pour mettre en surbrillance les articles situés à gauche de l’article actuellement sélectionné.

● L’affi chage de la table des matières est changé à l’écran précédent par page.

(8) Bouton Marche/Arrêt

Appuyez une fois sur ce bouton pour démarrer le fonctionnement et appuyez dessus une fois de plus pour arrêter le fonctionnement.

(9) Témoin de fonctionnement

Le témoin vert est allumé pendant le fonctionnement. Le témoin clignote lorsqu’un mauvais fonctionnement se produit.

(10) Bouton Annuler

● Ce bouton est utilisé pour retourner à l’écran précédent.

● Maintenez ce bouton enfoncé pendant 4 secondes ou plus pour affi cher le menu des réglages service.

(11) Affi chage à cristaux liquides

(avec rétro-éclairage)

Le rétro-éclairage s’allume pendant environ 30 secondes lorsque vous appuyez sur n’importe lequel des boutons de fonctionnement.

Menu Réglages service

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d’énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Adresse ACNSS Groupe

Enregistrement d’erreur

Affi chage état intérieur

Affi chage état extérieur

Marche fonct. forcé ventil

Permut télécomm princ/second

Signe élément fi ltre

Signal fi ltre/brosse

Invalider nett auto fi ltre

∗En fonction du modèle connecté

REMARQUE

● Appuyez sur ce bouton pendant que le rétro-éclairage est allumé.

● Lorsqu’une unité intérieure est commandée par deux télécommandes (principale / auxiliaire), le rétro-éclairage s’allumera seulement sur la première télécommande à laquelle l’utilisateur accède.

4-2

Description des affi chages des menus des touches

<Écran du menu Réglages service>

Réglages Service

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d'énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Réglage

1/3

Affichage en surbrillance (articles sélectionnés)

La description des boutons de fonctionnement est affichée dans l’écran de réglage de l’affichage en surbrillance (articles sélectionnés).

Français 11

5. Marche

● Vérifi ez que le câblage des unités intérieure/extérieure est terminé.

● Vérifi ez que les couvercles ont bien été remis en place sur les boîtiers des pièces électriques des unités intérieure et extérieure avant de rétablir l’alimentation électrique.

5-1 Les articles suivants s’affi chent après que l’alimentation électrique ait été remise en marche.

Connexion en cours de vérifi cation.

Veuillez attendre.

Lorsque l’affi chage ci-dessus apparaît, le rétro-éclairage n’est pas utilisable.

Lorsque 1 unité intérieure est commandée par 2 télécommandes:

Veillez à régler la télécommande secondaire pendant l’affi chage ci-dessous. Appuyez sur le bouton de Mode de la télécommande devant être réglée pendant au moins

4 secondes et maintenez-le enfoncé.

Lorsque l’affi chage change de la télécommande principale à la télécommande secondaire, le réglage est terminé.

51

<Télécommande principale>

Off reminder Timer

Connexion en cours de vérification.

Veuillez attendre.

51

<Télécommande secondaire>

Off reminder Timer

Connexion en cours de vérification.

Veuillez attendre.

52

Télécommande pripale

Code d’erreur U5

Connexion en cours de vérification.

Veuillez attendre.

Télécommande pripale

<Ecran de base>

Ventilat

Set temperature

28

°C

Télécommande pripale

Code d’erreur U5

Connexion en cours de vérification.

Veuillez attendre.

Télécommande pripale

Appuyez sur le bouton de

Mode de la télécommande secondaire pendant au moins 4 secondes et maintenez-le enfoncé.

Off reminder Timer

Connexion en cours de vérification.

Veuillez attendre.

5-2 L’écran de base s’affi che.

REMARQUE

Si la télécommande secondaire n’est pas réglée lors de la mise en Marche dans le cas d’une unité intérieure commandée par deux télécommandes, Code d’erreur:

U5 s’affi che dans l’écran de vérifi cation des connexions.

Sélectionnez la télécommande secondaire en appuyant sur le bouton de Mode de l’une des télécommandes pendant au moins 4 secondes.

Si l’écran de base ne s’affi che pas après 2 minutes après que Télécommande scdaire se soit affi ché, mettez l’alimentation hors circuit et vérifi ez le câblage.

52

Télécommande scdaire

<Ecran de base>

Ventilat

Set temperature

28

°C

REMARQUE

Lors de la sélection d’une langue différente, reportez-vous à Chapitre 12. Langue.

(Reportez-vous à la page 22.)

12 Français

6. Réglages locaux

6-1 Appuyez sur le bouton Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes.

Le menu des réglages service s’affi che.

6-2 Sélectionnez Liste des réglages locaux dans le menu des réglages locaux et appuyez sur le bouton

Menu/OK.

L’écran de la liste des réglages locaux s’affi che.

6-3 Mettez le mode en surbrillance et sélectionnez le “Mode No.” désiré en utilisant le bouton (Haut/Bas).

6-4 Dans le cas du réglage par unité intérieure pendant la commande de groupe (Lorsque un Mode No. tel que 20 , 21 , 22 , 23 , 25 est sélectionnée), mettez le No, de l’unité en surbrillance et sélectionnez

“Unité intérieure No.” devant être réglée en utilisant le bouton

(Haut/Bas). (Dans le cas du réglage du groupe entier, cette opération n’est pas nécessaire.)

Pans le cas du réglage individuel par unité intérieure, les réglages en cours sont affi chés et SECOND NO.

DE CODE “ - ” signifi e sans fonction.

6-5 Mettez SECOND NO. DE CODE du PREMIER NO. DE CODE devant être changé en brillance et sélectionnez “SECOND NO.

DE CODE” en utilisant le bouton

(Haut/Bas). De multiples réglages de numéros de modes identiques sont disponibles.

Si vous réglez toutes les unités intérieures dans le groupe de télécommande, le

SECOND NO. DE CODE disponible est affi ché sous forme de “ ∗ ”, ce qui signifi e qu’il peut être modifi é.

Lorsque le SECOND NO. DE CODE est affi ché sous forme de “ - ”, il n’est pas en fonction.

61

62

<Ecran de base>

Ventilat

Set temperature

28

°C

Appuyez sur le bouton

Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins

4 secondes alors que le rétro-éclairage est allumé.

<Écran du menu Réglages service>

Réglages Service

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d'énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Appuyez sur le bouton

Menu/OK

1/3

<Écran du menu Réglages service>

63

64

65

Dans le cas de réglage individuel par unité intérieure

Liste des réglages locaux

Unit No.

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–01

5–––

9–––

13–––

Mode

20

2–02

6–––

10–––

14–––

3–01

7–––

11–––

15–––

Réglage

63

65

Dans le cas du réglage d’un groupe entier

Liste des réglages locaux

Unit No

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–

5–––

9–––

13–––

Mode

10

2–

6–––

10–––

14–––

3–

7–––

11–––

15–––

Réglage

SECOND NO. DE CODE

PREMIER NO. DE CODE (SW)

Français 13

6-6 Appuyez sur le bouton Menu/OK.

L’écran de confi rmation de réglage s’affi che.

6-7 Sélectionnez Oui et appuyez sur le bouton Menu/OK. Les détails du réglage sont déterminés et l’affi chage retourne à l’écran de la liste des réglages locaux.

6-8 Dans le cas de changements de réglages multiples, répétez “ 6-3 ”

à “ 6-7 ”.

6-9 Après avoir effectué tous les changements de réglage, appuyez deux fois sur le bouton Annuler.

6-10 Le rétro-éclairage s’éteint et

[Connexion en cours de

vérifi cation. Veuillez attendre.] s’affi che pour l’initialisation. L’écran de base retourne après l’initialisation.

<Ecran de confi rmation de réglage>

66

67

Liste des réglages locaux

Sauvegarder le réglage?

Oui Non

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Confi rmation de réglage

REMARQUE

● L’installation des accessoires en option sur l’unité intérieure pourra exiger des changements des réglages locaux. Reportez-vous au manuel de l’accessoire en option.

● Pour plus de détails concernant les réglages locaux relatifs à l’unité intérieure, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec l’unité intérieure.

Mode No.

(Remarque 1)

PREMIER

NO. DE

CODE

10 (20)

12 (22)

2

5

2

Description

Priorité des capteurs du thermistor pour la commande de température de l’espace

Valeur de température de la salle rapportée aux télécommandes multizones

Zone morte de marche/ arrêt thermique

(Remarque 4)

SECOND NO. DE CODE (Remarque 2)

(Les articles en caractères gras sont les réglages par défaut.)

01 02 03 04

Le thermistor d’air de retour est primaire et le thermistor de télécommande est secondaire.

Thermistor d’air de retour

Le thermistor de télécommande n’est pas utilisé.

Le thermistor d’air de retour seulement sera utilisé.

Thermistor désigné par 10-2 ci-dessus

(Remarque 3)

Le thermistor de télécommande seulement sera utilisé.

————

————

————

2F (1C) 1F (0,5C) ———— ————

14 Français

Mode No.

(Remarque 1)

1c

1e

PREMIER

NO. DE

CODE

1

3

2

Description

SECOND NO. DE CODE (Remarque 2)

(Les articles en caractères gras sont les réglages par défaut.)

01 02 03 04

Capteur de thermistor pour commutation automatique et commande de température réduite par la télécommande

Réglage du niveau d’autorisation d’accès

Disponibilité de température réduite

Utilisez le thermistor d’air de retour

Niveau 2

N/A

Utilisez le thermistor de télécommande

Niveau 3

Chauffage seulement

————

————

Rafraîchissement seulement

————

————

Rafraîchissement/

Chauffage

Remarques) 1. Les réglages locaux sont normalement appliqués au groupe de télécommande entier; toutefois, si des unités intérieures individuelles dans le groupe de télécommande nécessitent des réglages spécifi ques, ou pour confi rmer que des réglages ont bien

été établis, utilisez le numéro de mode entre parenthèses.

2. Les fonctions non prises en charge par l’unité intérieure installée ne seront pas affi chées.

3. Lorsque le mode 10-2-01 est sélectionné, la valeur de température d’air de retour seulement sera rapportée à la télécommande multizones.

4. La valeur de zone morte par défaut actuelle dépend du modèle d’unité intérieure utilisé.

7. Opération test

Reportez-vous également aux manuels accompagnant l’unité intérieure et l’unité extérieure.

● Assurez-vous que les travaux de câblage de l’unité intérieure et de l’unité extérieure sont terminés.

● Vérifi ez que les couvercles ont bien été remis en place sur les boîtiers des pièces électriques des unités intérieure et extérieure avant de rétablir l’alimentation électrique.

● Après avoir terminé la tuyauterie de réfrigérant, la tuyauterie d’évacuation et le câblage électrique, nettoyez l’intérieur de l’unité intérieure et le panneau décoratif.

● Exécutez l’opération test en suivant la procédure suivante.

● Pour protéger le compresseur, établissez l’alimentation électrique sur l’unité extérieure au moins 6 heures avant d’effectuer l’opération test.

● Réglez le mode d’affi chage de la télécommande sur le mode d’affi chage Standard ou Détaillé.

Reportez-vous au manuel d’utilisation pour la méthode de réglage.

Remarques concernant le rétro-éclairage

● Le rétro-éclairage s’allume pendant 30 secondes lorsque vous appuyez sur un bouton quelconque.

● L’enfoncement initial du bouton allumera seulement le rétro-éclairage. Pendant que le rétro-éclairage est allumé, les boutons auxquels une fonction a été attribuée seront disponibles.

Français 15

7-1 Réglez le mode de fonctionnement sur rafraîchissement en utilisant la télécommande.

7-2 Appuyez sur le bouton Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes. Le menu des réglages service s’affi che.

7-3 Sélectionnez Opération test dans le menu des réglages service et appuyez sur le bouton Menu/OK. L’écran de base réapparaît et Opération test s’affi che sur le bouton.

7-4 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt dans les 10 secondes; l’opération test démarre alors.

Contrôlez le fonctionnement de l’unité intérieure pendant au moins 10 minutes. Pendant l’opération test, l’unité intérieure continuera à refroidir quel que soit le point de réglage de la température et la température de la salle.

∗ Remarque) Dans le cas des procédures 7-3 et 7-4 mentionnées ci-dessus dans l’ordre inverse, l’opération test peut

également commencer.

7-5 Appuyez sur le bouton Menu/OK dans l’écran de base. Le menu principal s’affi che.

7-6 Dans le cas d’un modèle possédant une fonction de réglage de la direction du fl ux d’air, sélectionnez Direction fl ux d’air dans le menu principal et assurez-vous que la direction du fl ux d’air est activée conformément au réglage. Pour le réglage de la direction du fl ux d’air, reportez-vous au manuel de fonctionnement.

7-7 Après avoir confi rmé la direction du fl ux d’air, appuyez sur le bouton Menu/

OK. L’écran de base retourne.

7-8 Appuyez sur le bouton Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes dans l’écran de base.

Le menu des réglages service s’affi che.

71

72

Rafraîcht

Return

Régler à

68

F

Appuyez sur le bouton

Annuler et maintenez-le

Clean the filter enfoncé pendant au moins

4 secondes alors que le rétro-éclairage est allumé.

<Écran du menu Réglages service>

73

1/3 Réglages Service

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d'énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

74

75

76

77

78

<Ecran de base>

Rafraîcht

Set temperature

28

°C

Test Operation

<Ecran du menu principal>

Menu principal

Direction flux d’air

Ventil

Programmation

Arrêt automatique

Centigrade / Fahrenheit

Contact / modèle

Réglage

Direction flux d’air

Oscillat

Rafraîcht

Test Operation

Réglage

Set temperature

28

°C

1/2

Appuyez sur le bouton

Marche/Arrêt (dans les

10 secondes).

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Changez la direction du fl ux d’air en utilisant le bouton (Haut/Bas).

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Appuyez sur le bouton

Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins

4 secondes alors que le rétro-éclairage est allumé.

16 Français

7-9 Sélectionnez Opération test dans le menu des réglages service et appuyez sur le bouton Menu/OK. L’écran de base retourne et le fonctionnement normal est effectué.

∗ Remarque) L’opération test prend fi n automatiquement 30 minutes plus tard.

7-10 Vérifi ez les fonctions conformément au manuel de fonctionnement.

7-11 Lorsque le panneau décoratif n’est pas installé, mettez l’alimentation électrique sur arrêt lorsque l’opération test est terminée.

● Si des travaux de construction sont prévus dans l’espace suivant la procédure d’opération test, conseillez au client de ne pas faire fonctionner le climatiseur pour

éviter toute contamination par des peintures, des poussières de placoplâtre et d’autres matériaux en suspension dans l’air.

79

Réglages Service

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d’énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Réglage

1/3

<Ecran de base>

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

REMARQUE

● Si le fonctionnement est impossible en raison d’un dysfonctionnement, reportez-vous ci-après

à Méthode de diagnostique de panne .

● Lorsque l’opération test est terminée, vérifi ez que l’historique de code d’erreur n’est pas affi ché dans l’écran Contact modèle du menu principal en suivant les procédures suivantes.

Français 17

7-12 Appuyez sur le bouton Menu/OK sur l’écran de base. Le menu principal s’affi che.

7-13 Sélectionnez Contact / modèle dans le menu principal et appuyez sur le bouton Menu/OK.

712

<Ecran de base>

Rafraîcht

Régler à

68

F

Return Clean the filter

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

7-14 L’écran Contact service/Info modèle s’affi che. Assurez-vous que l’enregistrement du code d’erreur n’est pas affi ché sur l’écran.

∗ Si aucun historique de code d’erreur n’est affi ché après que cette procédure a été effectuée, le système a accompli normalement le mode opération test.

7-15 Si l’enregistrement du code d’erreur est affi ché, effectuez le diagnostique de panne en vous reportant à <Liste des codes d’erreur> du manuel d’installation de l’unité intérieure.

Lorsque le diagnostic de panne est terminé, appuyez sur le bouton

Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes dans l’écran Contact / modèle pour effacer l’enregistrement du code d’erreur.

713

714

715

<Ecran du menu principal>

Menu principal

Direction flux d’air

Ventil

Programmation

Arrêt automatique

Centigrade / Fahrenheit

Contact / modèle

Réglage

Code d’erreur:U5

Adresse du contact

0123–456–7890

Unité int

Unité ext

–––/000

–––/000

1/2

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Appuyez sur le bouton

Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé pendant au moins

4 secondes alors que le rétro-éclairage est allumé.

Méthode de diagnostique de panne

● Si l’affi chage de la télécommande est vierge ou que le message [Connexion en cours de vérifi cation. Veuillez

attendre.] s’affi che, recherchez les pannes du système sur la base des articles fi gurant dans la colonne

Description du tableau suivant.

● Si une erreur se produit, CODE apparaît dans l’affi chage à cristaux liquides, comme indiqué ci-contre à droite.

Effectuez l’analyse de la panne en vous référant à <Liste des codes d’erreur> du manuel d’installation de l’unité intérieure.

Lorsque le numéro de l’unité qui a détecté l’erreur pendant le contrôle de groupe est confi rmé, reportez-vous à

Chapitre 8: Procédure de vérifi cation de l’historique d’erreur.

Rafraîcht

Set temperature

28

°C

Test Operat. CODE : U5

18 Français

Affi chage de la télécommande

Pas d’affi chage

Connexion en cours de vérifi cation.

Veuillez attendre. ∗

Description

● Coupure de courant, erreur de tension d’alimentation ou

● phase ouverte

Câblage incorrect (entre les unités intérieure et extérieure)

● Panne d’assemblage de la plaquette de circuits imprimés

● intérieure

Câble de télécommande non connecté

Panne de la télécommande

Fusible grillé ou disjoncteur déclenché (unité extérieure)

● Panne d’assemblage de la plaquette de circuits imprimés

● intérieure

Mauvais câblage (entre l’unité intérieure et l’unité extérieure)

[ après que l’alimentation électrique a été établie sur l’unité intérieure. Ceci est normal et n’indique aucune anomalie.

8. Procédure de vérifi cation de l’historique d’erreur

8-1 Appuyez sur le bouton Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes dans l’écran de base. Le menu des réglages service s’affi che.

8-2 Sélectionnez Enregistrement d’erreur dans le menu des réglages locaux et appuyez sur le bouton Menu/OK.

L’écran du menu d’enregistrement d’erreur s’affi che.

8-3 Sélectionnez Enregistr télécommande dans le menu d’enregistrement d’erreur et appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Les codes d’erreur et le No. de l’unité peuvent être confi rmés dans l’écran de l’historique d’erreur de télécommande.

8-4 Dans l’historique d’erreur, les 10 articles les plus récents sont affi chés dans l’ordre d’apparition.

8-5 Appuyez 3 fois sur le bouton Annuler dans l’écran Enregistr télécommande.

L’écran de base retourne.

81

<Écran du menu Réglages service>

82

Réglages Service

Adresse ACNSS Groupe

Enregistrement d’erreur

Affichage état intérieur

Affichage état extérieur

Marche fonct. forcé ventil

Permut télécomm princ/second

Réglage

2/3

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

83

<Ecran de base>

Enregistrement d’erreur

Enregistr télécommande

Enregistr unité intérieure

Réglage

2/2

84

85 Enregistr télécommande 1/3

Error Date

01 –– –– ––

02 –– –– ––

03 –– –– ––

04 –– –– ––

Temps

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

Setting

Unité No

Dernier enregistrement

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Français 19

9. Entrée des informations Contact dépannage

● Enregistrement du contact dépannage.

9-1 Appuyez sur le bouton Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes dans l’écran de base.

Le menu des réglages service s’affi che.

9-2 Sélectionnez Contact Dépannage dans le menu des réglages locaux et appuyez sur le bouton Menu/OK.

L’écran “Contact Dépannage” s’affi che.

9-3 Sélectionnez Contact Dépannage et appuyez sur le bouton Menu/OK.

91

<Ecran de base>

<Écran du menu Réglages service>

92

Réglages Service 1/3

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d’énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

93

Contact Dépannage

Aucun

Contact Dépannage

9-4 Entrez le numéro de téléphone.

Faites défi ler les nombres en utilisant les boutons (Haut/Bas). Commencez à partir du côté gauche. Les chiffres vierges doivent rester sous forme de “ - ”.

9-5 Appuyez sur le bouton Menu/OK.

L’écran de confi rmation de réglage s’affi che.

9-6 Sélectionnez Oui et appuyez sur le bouton Menu/OK.

Les détails du réglage sont déterminés et l’écran du menu des réglages service réapparaît.

9-7 Appuyez une fois sur le bouton Annuler.

L’écran de base retourne.

94

95

Réglage

Contact Dépannage

– –––––––––––––––

Réglage

Contact Dépannage

0123–4 5 –––––––––

Réglage

1/2

1/2

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

<Ecran de confi rmation de réglage>

96

Contact Dépannage

Sauvegarder le réglage?

Oui Non

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

<Écran du menu Réglages service>

20 Français

10. Confi rmation des détails enregistrés

10-1 Appuyez sur le bouton Menu/OK sur l’écran de base.

Le menu principal s’affi che.

Sélectionnez Contact / modèle dans le menu principal et appuyez sur le bouton

Menu/OK.

10-2 Appuyez une fois sur le bouton

Annuler.

L’écran de base retourne.

101

<Ecran de base>

Rafraîcht

Régler à

68

F

Return Setting

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

<Ecran du menu principal>

1/2 Menu principal

Direction flux d’air

Ventil

Programmation

Arrêt automatique

Centigrade / Fahrenheit

Contact / modèle

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Contact / modèle

Adresse du contact

0123-456-7890

Unité int

Unité ext

–––/000

–––/000

Les détails enregistrés s’affi chent.

11. Heure & calendrier

11-1 Appuyez sur le bouton Menu/OK sur l’écran de base.

Le menu principal s’affi che.

Sélectionnez Heure & calendrier dans le menu principal, appuyez sur le bouton Menu/OK.

11-2 Appuyez sur les boutons pour sélectionner Date & heure sur l’écran

Heure & calendrier.

∗ L’écran Date & heure apparaît quand vous appuyez sur le bouton Menu/

OK.

111

<Ecran du menu principal>

2/2 Menu principal

Configuration

Liste des états de réglage

Heure & calendrier

Heure d'été

Langue

112

<Ecran de base>

Réglage

Heure & calendrier

Date & heure

Régl heure (12H/24H)

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Français 21

11-3 Sélectionnez année, mois, jour et

heure en utilisant le bouton

(Gauche/Droite) et effectuez le réglage en utilisant le bouton (Haut/Bas) dans l’écran Date & heure. Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer continuellement la valeur numérique.

∗ Le jour de la semaine est réglé automatiquement.

113

114

115

11-4 Appuyez sur le bouton Menu/OK.

L’écran de confi rmation de réglage s’affi che.

11-5 Sélectionnez Oui et appuyez sur le bouton Menu/OK.

Les détails du réglage sont confi rmés et l’écran de base retourne.

Date & heure

Année 2013

Mois 1

Jour 1

Mardi

12:00

A

Réglage

Date & heure

Sauvegarder le réglage?

Oui Non

Réglage

<Ecran de base>

∗ Si la durée de la coupure de courant dépasse

48 heures, la remise à zéro est nécessaire.

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

12. Langue

12-1 Appuyez sur le bouton Menu/OK sur l’écran de base.

Le menu Principal s’affi che.

Sélectionnez Langue dans le menu principal, appuyez sur le bouton Menu/

OK.

12-2 Appuyez sur les boutons (Haut/

Bas) pour sélectionner Langue sur l’écran de langue.

English/Français/Español en appuyant sur le bouton Menu/OK.

122

<Ecran de base>

121

<Ecran du menu principal>

2/2 Menu principal

Configuration

Liste des états de réglage

Heure & calendrier

Heure d'été

Langue

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK.

Langue

Français

Réglage

22 Français

Español

Contenidos

1. Consideraciones de Seguridad ....... 2

3. Procedimiento de Instalación del

Control Remoto ................................. 4

4. Funciones e Ítemes de Menú de los

Botones del Control Remoto ......... 10

6. Ajustes de Campo ........................... 13

7. Prueba de Operación ...................... 15

8. Procedimiento para Verifi car el

Registro de Errores ........................ 19

9. Ingreso de la Información de

Contacto de Mantenimiento ........... 20

10. Confi rmación de los Detalles

Registrados ..................................... 21

11. Reloj y Calendario ........................... 21

12. Lenguaje .......................................... 22

1

1. Consideraciones de Seguridad

Todas las fases de la instalación de campo, incluyendo pero no limitado a la electricidad, tuberías, seguridad, etc. deben de realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y deben cumplir con las reglamentaciones nacionales, estatales, provincials y locales.

Lea estas CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD cuidadosamente antes de instalar el control remoto.

Después de completer la instalación, asegúrese que el control remoto opere apropiadamente durante la operación de arranque.

Capacite al cliente en la operación y mantenimiento del control remoto. Informe a los clientes que deben guardar este manual de instalación junto con el manual de operación para referencia futura.

Siempre utilice un instalador o contratista licenciado para instalar este producto. La instalación inapropiada puede resultar en descargas eléctricas, incendio o explosión.

Signifi cados de los símbolos ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

NOTA

Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones serias.

Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.

También puede ser usada para alertar contra prácticas inseguras.

Indica la situación que se puede producir en el equipo o las propiedades daños por accidentes.

ADVERTENCIA

Sólo el personal califi cado debe efectuar los trabajos de instalación.

Consulte con su concesionario Daikin con respecto a la relocalización y reinstalación del control remoto.

La instalación incorrecta puede causar descargas eléctricas o incendios.

Instale el control remoto de acuerdo con las instrucciones en este manual de instalación.

La instalación incorrecta puede causar descargas eléctricas o incendios.

Use sólo los accesorios y partes especifi cados para los trabajos de instalación.

No usar las partes especifi cadas puede resultar en descargas eléctricas, incendios o la caída de la undiad.

No desarme, reconstruya ni repare.

Se podrían producir descargas eléctricas o incendios.

Asegúrese que todo el cableado esté asegurado, que se usen los cables especifi cados, y que no actúen fuerzas externas en las conexiones de los terminales o los cables.

Las conexiones o instalación inapropiadas pueden resultar en incendios.

Antes de tocar las partes eléctricas, apague la unidad.

2 Español

PRECAUCIÓN

Mantenga el agua fuera del control remoto.

Para evitar descargas eléctricas debido a la entrada de agua o insectos, llene el orifi cio pasante del cableado con masilla.

No lave el control remoto con agua, que esto puede resultar en descargas eléctricas o incendios.

No toque los botones del control remoto con los dedos mojados.

Tocar los botones con los dedos mojados puede causar descargas eléctricas.

No instale el control remoto en las siguientes localizaciones:

(a) Donde se produce rocío de aceite mineral o atomización de aceite, o vapor; por ejemplo, en una cocina.

Las partes plásticas pueden deteriorarse y caer.

(b)

(c)

Donde se produzcan gases corrosivos, tal como el gas de ácido sulfúrico.

Maquinaria cercana que emite ondas electromagnéticas.

Las ondas electromagnéticas pueden afectar la operación del sistema de control y causar que la unidad funcione mal.

(d)

(e)

(f)

Donde se podrían fugar gases infl amables, donde podría haber fi bra de carbono o polvo infl amable suspendido en el aire, o donde se manejen sustancias infl amables volátiles, tales como diluyente o gasolina.

Operar la unidad bajo tales condiciones puede resultar en incendio.

Área a alta temperatura o punto de llama directa.

Se puede producir calentamiento y/o incendio.

Área húmeda, donde hay exposición al agua. Si el agua ingresa al interior del control remoto, puede causar descargas eléctricas y los componentes eléctricos pueden fallar.

NOTA

Instale el cable de control para la unidad interior y el control remoto, al menos a 3,5 pies (1 metro) de los aparatos de televisión o radios, para evitar interferencias de imagen o ruido. Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 3,5 pies (1 metro) puede no ser sufi ciente para eliminar el ruido.

Cuando se usa el sensor termostato del control remoto, seleccione la localización de instalación de acuerdo con lo siguiente:

● Un lugar donde se pueda detectar la temperatura promedio en la sala.

● Un lugar donde no esté expuesto a la luz solar directa.

● Un lugar alejado de fuentes de calor.

● Un lugar que no sea afectado por el aire exterior debido a apertura/cierre de la puerta.

Español 3

2. Accesorios

Se incluyen los siguientes accesorios.

Tornillo de madera

Tornillo pequeño

Abrazadera

( φ3,5×16mm) (M4×16mm)

Manual de operación

Manual de instalación

Retenedor de cable

(2 piezas) (2 piezas) (1 pieza) (1 pieza) (1 pieza) (1 pieza)

3. Procedimiento de Instalación del Control Remoto

3-1 Determine donde instalar el control remoto.

Asegúrese de respetar las Consideraciones de seguridad cuando determine la localización.

3-2 Si el cable de control para el control remoto se enruta desde la parte posterior, haga un orifi cio en la pared tomando en consideración la localización de orifi cio de acceso en la caja inferior.

Vista externa del control remoto

Orificio pasante de caja inferior

F

Alinee el centro del orificio de la pared con el centro del orificio de acceso en la caja inferior del control cuando planifique la instalación.

1-15/16

NOTA

Orificio de acceso

F

Si el tamaño del orifi cio es demasiado grande o no está en la localización apropiada, esto puede ser visto después que se instala el control remoto.

3-3 Remueva la caja superior.

Inserte un destornillador en la protuberancia de la caja inferior para remover la caja superior (2 puntos).

Caja superior

El tablero de circuitos impresos del control remoto está instalado en la caja superior. Cuide de no dañar el tablero de circuitos impresos con el destornillador.

Destornillador

Cuide que el polvo o la humedad no contacten con el tablero de circuitos impresos.

Inserte y tuerza el destornillador levemente para remoción.

Caja inferior

4 Español

3-4 Determine la localización donde el cableado entrará al control remoto (lado posterior, izquierdo, parte izquierda superior, parte central superior).

Área de resina de corte (área de escotilla).

3-4-3 Salida izquierda superior

Usando una herramienta apropiada, corte el plástico en el área achurada y remueva las rebabas restantes.

3-4-4 Salida central superior

Usando una herramienta apropiada, corte el plástico en el área achurada y remueva las rebabas restantes.

Usando una herramienta apropiada, corte el plástico en el área achurada y remueva las rebabas restantes.

3-5 Instale el cableado.

NOTA

1. La caja de conmutación y el cableado de control no están adjuntos.

2. No toque el tablero de circuitos impresos del control remoto.

Especifi caciones de cableado

Tipo de cableado Cable de cobre sin blindaje, 2 conductores, trenzado

Tamaño del cableado AWG-18

Longitud de cableado 1640 pies (500m) máximo

Español 5

6

Prepare el cableado para conexión al control remoto siguiendo estas instrucciones:

Aprox. 3/8 pulgadas

Para simplificar el cableado,

Extraiga el forro del cable y el aislamiento mantenga una diferencia de 3/8 pulgadas entre la longitud de los dos conductores.

Instructivo de corte para el cableado

Longitud del forro a ser extraído:

● Aprox. 6 pulgadas para la salida izquierda superior

● Salida central superior de aprox. 8 pulgadas

Conecte los terminales (P/P1, N/P2) del control remoto con los terminales (P1, P2) de la unidad interior. (P1 y P2 no son sensibles a la polaridad.)

3-5-1 Salida posterior

Unidad interio

P1 P2

Caja inferior

Caja superior

Tablero de circuitos impresos

Abrazadera

Abrazadera

Punto de instalación del cable

Sección de cruz -

Asegure el cable en el punto de instalación usando el material de abrazadera suministrado.

<Instructivo de instalación del cable>

Español

3-5-2 Salida izquierda

Unidad interio

P1P2

Caja inferior

Caja superior Tablero de circuitos impresos

3-5-3 Salida izquierda superior

Retenedor de cable

Retenedor de cable Caja superior

Cableado

Sección de cruz -

Unidad interio

P1P2

Como se muestra a la izquierda, instale el retenedor adjunto para evitar que los cables se pinchen durante la instalación.

Caja inferior

Caja superior

Tablero de circuitos impresos

3-5-4 Salida central superior

Retenedor de cable

Caja superior

Tablero de circuitos impresos

Unidad interio

P1P2

Caja inferior

Español 7

NOTA

● Para evitar el ruido eléctrico y los posibles errores de comunicación, evite instalar el cable de control remoto en paralelo con, o en la vecindad de los circuitos de voltaje de línea.

3-6 Procedimiento de instalación para la caja inferior.

Cuando se cablea el control remoto a través de los puntos de acceso de centro superior o posterior, se requiere de la fi jación del cable a la caja inferior antes de ser montado en la pared.

Siga cuidadosamente los procedimientos de cableado.

3-6-1 Instalación en la pared

Asegúrela usando los tornillos de madera adjuntos (2 piezas).

Tornillos de madera

(F3,5×16mm)

3-6-2 Instalación de la caja de conmutación

Asegúrela usando los tornillos pequeños adjuntos (2 piezas).

Caja de conmutación

(suministro en el campo)

(Use el accesorio opcional KJB211A)

Caja de conmutación para dos unidades (sin cubierta)

1-13/16

(Paso de instalación)

Tornillos pequeños (M4×16mm)

8 Español

Caja de conmutación para una unidad (sin cubierta)

Caja de conmutación

(suministro en el campo)

(Use el accesorio opcional

KJB111A)

1-1/8

(Paso de instalación)

Tornillos pequeños (M4×16mm)

NOTA

● Instale el control en una superfi cie plana solamente.

● Para evitar la deformación de la caja inferior, evite apretar excesivamente los tornillos de instalación.

3-7 Instale la caja superior.

● Alinee la caja superior con las lengüetas de la caja inferior (6 puntos), luego inserte e instale la caja superior.

● Instale el cableado con cuidado para evitar el pinchado.

● Pele la membrana protectora que se sobrepone a la caja superior.

Español 9

4. Funciones e Ítemes de Menú de los

Botones del Control Remoto

4-1 Funciones e ítemes de menú

(1) Botón selector de modo de operación

(11) LCD (con contraluz)

(4) Botón arriba

(5) Botón abajo

(6) Botón derecho

(7) Botón izquierdo

Mode

Fan

Speed

Menu

OK

On/Off

Cancel

(9) Lámpara de operación

(8) Botón Encendido/Apagado

(3) Botón de Menú/OK

(10) Botón de Cancelación

10

(1) Botón selector de modo de operación

Se usa para cambiar el modo.

(2) Botón de control de velocidad del ventilador

Se usa para cambiar el control del ventilador.

(3) Botón del Menú/OK

● Se usa para indicar el menú principal.

(Para los detalles del menú principal, véase el manual de operación.)

● Se usa para ingresar el ítem seleccionado.

(2) Botón de control de velocidad del ventilador

Menú principal

Dirección Flujo Aire

Ventilación

Programación

Temporizador Apagar

Centigrado / Fahrenheit

Info de Mantenimiento

Confi guracion

Ajustes Corrientes

Reloj y Calendario

Horario de Verano

Lenguaje

∗Dependiendo del modelo conectado

(4) Botón arriba

● Se usa para elevar la temperatura del punto de ajuste.

● Los ítemes del menú previo serán destacados.

(Los ítemes destacados serán recorridos continuamente cuando se mantiene presionado el botón.)

● Se usa para cambiar el ítem seleccionado.

Español

(5) Botón abajo

● Se usa para bajar la temperatura del punto de ajuste.

● Los ítemes bajo el ítem actualmente seleccionado serán destacados.

(Los ítemes destacados serán recorridos continuamente cuando se mantiene presionado el botón.)

● Se usa para cambiar el ítem seleccionado.

(6) Botón derecho

● Se usa para destacar los ítemes a la derecha del ítem actualmente seleccionado.

● Los contenidos de la visualización se cambian a la próxima pantalla por página.

(7) Botón izquierdo

● Se usa para destacar los ítemes a la izquierda del ítem actualmente seleccionado.

● Los contenidos de visualización se cambian a la pantalla previa por página.

(8) Botón Encendido/Apagado

Presiónelo una vez para operar y una vez nuevamente para detener.

(9) Lámpara de operación

La lámpara verde se enciende durante la operación. La lámpara parpadeará si se produce un mal funcionamiento.

(10) Botón de Cancelación

● Se usa para retornar a la pantalla previa.

● Presione y mantenga presionado este botón por 4 segundos o más para visualizar el menú de ajustes de servicio.

(11) LCD (con contraluz)

La contraluz se iluminará por aproximadamente 30 segundos presionando cualquier botón de operación.

Menú de ajustes de servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajuste Temp Differen

Ajuste Nº Airnet unid Exterior

Historia de Errores

Estado de la Unidad Int

Estado de la Unidad Ext

Operación Forzada Ventilador

Cambie CR Pri/Sec

Señal del Filt

Cepillo/Señal del Filt

Prohiba Autolimpieza Filt

∗Dependiendo del modelo conectado

4-2

Descripciones del menú de botones

<Pantalla de menú de ajustes de servicio>

Ajustes de Servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajustes Temp Differen

Ajuste

1/3

Visualización destacada (ítemes seleccionados)

En la pantalla de ajuste de visualizaciones destacadas (ítemes seleccionados) se visualizan las descripciones de operación del botón.

Español

NOTA

● Opere el botón mientras la contraluz esté iluminada.

● Cuando una unidad interior se controla mediante dos controles remotos (principal / secundario), solamente el primer control a ser accedido por el usuario iluminará su contraluz.

11

5. Encendido

● Verifi que que se ha completado el cableado de la unidad interior/exterior.

● Asegúrese que las cubiertas hayan sido repuestas en las cajas de componentes eléctricos tanto para las unidades interior como exterior, antes de reponer la alimentación eléctrica.

5-1 Lo siguiente se visualiza después del encendido.

Verifi cando conexión.

Espere un momento.

Durante la visualización anterior, la contraluz no estará disponible.

Cuando 1 unidad interior es controlada por

2 controles remotos:

Asegúrese de ajustar el control remoto secundario durante la visualización anterior.

Presione y mantenga presionando por 4 segundos o más el botón

Modo del control remoto a ser ajustado.

Cuando la visualización se cambia de control remoto principal a control remoto secundario, el ajuste ha sido completado.

51

<Control remoto principal>

Off reminder Timer

Verificando conexión.

Espere un momento.

51

<Control remoto secundario>

Off reminder Timer

Verificando conexión.

Espere un momento.

52

CR Principal

Código de error:U5

Verificando conexión.

Espere un momento.

CR Principal

<Pantalla básica>

Ventil

Set temperature

28

°C

CR Principal

Código de error:U5

Verificando conexión.

Espere un momento.

CR Principal

Presione y mantenga presionando por 4 segundos o más el botón

Modo del lado del control remoto secundario.

Off reminder Timer

Verificando conexión.

Espere un momento.

5-2 Se visualiza la pantalla básica.

CR Secundario

NOTA

Si el control remoto secundario no se ajusta al encendido en el caso de una unidad interior controlada por dos controles remotos, Código de error: U5 se visualiza en la pantalla de verifi cación de conexión.

Seleccione el control remoto secundario presionando el botón Modo, de cualquiera de los controles remotos por

4 segundos o más.

Si la pantalla básica no se visualize después de 2 minutos de la visualización del CR Secundario apague la alimentación eléctrica y verifi que el cableado.

52

<Pantalla básica>

Ventil

Set temperature

28

°C

NOTA

Cuando seleccione un lenguaje diferente, refi érase al Capítulo 12. Lenguaje.

(Véase la página 22.)

12 Español

6. Ajustes de Campo

6-1 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por

4 segundos o más.

Se visualiza el menú de ajustes de servicio.

6-2 Seleccione Ajustes de Campo en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de

Menú/OK.

Se visualiza la pantalla de ajustes de campo.

6-3 Destaque el modo y seleccione el “Nº de modo” deseado usando el botón (Arriba/Abajo).

6-4 En caso de ajuste por unidad interior durante el control de grupo

(cuando se selecciona un Nº de modo como 20 , 21 , 22 , 23 ,

25 ), destaque el Nº de unidad y seleccione el “Nº de unidad interior” a ser ajustado usando el botón

(Arriba/Abajo). (En caso de ajuste total del grupo, esta operación no es necesaria.)

En caso del ajuste individual por unidad interior se visualizan los ajustes actuales. Y SEGUNDO

Nº DE CÓDIGO “ - ” signifi ca no funcionamiento.

6-5 Destaque el SEGUNDO Nº DE

CÓDIGO del PRIMER Nº DE

CÓDIGO a ser cambiado, y seleccione el “SEGUNDO Nº DE

CÓDIGO” deseado usando el botón (Arriba/Abajo). Se dispone de múltiples ajustes de número de modo idénticos.

En caso del ajuste de todas las unidades interiores en el grupo de control remoto, el SEGUNDO Nº

DE CÓDIGO disponible se visualiza como “ ∗ ”, lo que signifi ca que puede ser cambiado.

Cuando el SEGUNDO Nº DE

CÓDIGO se visualiza como “ - ”, no hay función.

61

<Pantalla básica>

Ventil

Set temperature

28

°C

Presione y mantenga presionando el botón

Cancelación por 4 segundos o más mientras está encendida la contraluz.

<Pantalla de menú de ajustes de servicio>

62

1/3 Ajustes de Servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajustes Temp Differen

Ajuste

Presione el botón de Menú/

OK.

63

64

65

<Pantalla de ajustes de servicio>

En caso de un ajuste individual por unidad interior

Ajustes de Campo

Unit No.

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–01

Mode

20

2–02

5–––

9–––

13–––

6–––

10–––

14–––

Ajuste

3–01

7–––

11–––

15–––

63

65

En caso de ajuste total del grupo

Ajustes de Campo

Unit No

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–

5–––

9–––

13–––

Mode

10

2–

6–––

10–––

14–––

Ajuste

3–

7–––

11–––

15–––

SEGUNDO Nº DE CÓDIGO

PRIMER Nº DE CÓDIGO (SW)

Presione el botón de Menú/

OK.

Español 13

6-6 Presione el botón de Menú/OK.

Se visualiza la pantalla de confi rmación de ajuste.

6-7 Seleccione Si y presione el botón de Menú/OK. Se determinan los detalles de ajuste y la pantalla de la ajustes de campo retorna.

6-8 En caso que se cambien múltiples ajustes, repita “ 6-3 ” a

“ 6-7 ”.

6-9 Después que se completa el cambio de todos los ajustes, presione dos veces el botón

Cancelación.

6-10 La contraluz se apaga, y

[Verifi cando conexión.

Espere un momento.] se visualiza para la inicialización.

Después de la inicialización, la pantalla básica retorna.

<Pantalla de confi rmación de ajustes>

66

67

Ajustes de Campo

¿Graba los ajustes?

Si No

Ajuste

Presione el botón de Menú/

OK.

Confi rmación de ajustes

NOTA

● La instalación de los accesorios opcionales en la unidad interior puede requerir cambios en los ajustes de campo. Véase el manual del accesorio opcional.

● Para los detalles de los ajustes de campo relacionados con la unidad interior, véase el manual de instalación despachado con la unidad interior.

Nº de modo

(Nota 1)

PRIMER

Nº DE

CÓDIGO

10 (20)

12 (22)

2

5

2

Descripción

Prioridad de los sensores del termistor para el control de temperatura de espacio

El valor de temperatura del cuarto se reporta a los controladores de zonas múltiples

Banda muerta de encendido/apagado térmico (Nota 4)

SEGUNDO Nº DE CÓDIGO (Nota 2)

(Los ítemes en negrilla son los ajustes por defecto de fábrica.)

01 02 03 04

El termistor de aire de retorno es primario y el termistor del control remoto es secundario.

Termistor de aire de retorno

El termistor del control remoto no se utiliza.

Sólo se utilizará el termistor de aire de retorno.

Termistor designado por

10-2 arriba

(Nota 3)

Sólo se utilizará el termistor del control remoto.

————

————

————

2F (1C) 1F (0,5C) ———— ————

14 Español

Nº de modo

(Nota 1)

PRIMER

Nº DE

CÓDIGO

1c

1e

1

3

2

Descripción

SEGUNDO Nº DE CÓDIGO (Nota 2)

(Los ítemes en negrilla son los ajustes por defecto de fábrica.)

01 02 03 04

Sensor de termistor para la conmutación automática y limite de temperatura cuando ausente por control remoto

Ajuste del nivel de permiso de acceso

Disponibilidad de limite de temperatura cuando ausente

Utilice el termistor de aire de retorno

Utilice el termistor del control remoto

Nivel 2

N/A

Nivel 3

Calefacción solamente

————

————

Enfriamiento solamente

————

————

Frío/Cal

Notas) 1. Los ajustes de campo se aplican normalmente al grupo de control remoto completo; sin embargo, si las unidades interiores individuales en el grupo de control remoto requieren de ajustes específi cos o para confi rmación de que los ajustes han sido establecidos, utilice el número de modo entre paréntesis.

2. Las características no soportadas por la unidad interior instalada no se visualizarán.

3. Cuando se selecciona el modo 10-2-01, sólo se reporta el valor de temperatura de aire de retorno al controlador de zonas múltiples.

4. El valor de banda muerta por defecto efectiva dependerá del modelo de la unidad interior.

7. Prueba de Operación

También vea los manuales de instalación adjuntos a la unidad interior y a la unidad exterior.

● Verifi que que los trabajos de cableado de la unidad interior y de la unidad exterior estén completados.

● Asegúrese que las cubiertas hayan sido repuestas en las cajas de componentes eléctricos tanto para las unidades interior como exterior, antes de reponer la alimentación eléctrica.

● Después que se complete la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y el cableado eléctrico, limpie el interior de la unidad interior y el panel decorativo.

● Efectúe la operación de prueba de acuerdo con el siguiente procedimiento.

● Para proteger al compresor, aplique alimentación eléctrica a la unidad exterior al menos 6 horas antes de la operación de prueba.

● Ajuste el modo de visualización del control remoto al modo de visualización estándar o detallado.

Consulte el Manual de operación para el método de ajuste.

Notas para contraluz

● La contraluz se iluminará por aproximadamente 30 segundos presionando cualquier botón.

● La pulsación inicial del botón solamente iluminará la contraluz. Mientras se ilumina la contraluz, se dispondrá de los botones que tienen funcionalidades asignadas.

Español 15

7-1 Ajuste el modo de operación a enfriamiento usando el control remoto.

7-2 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más. Se visualiza el menú de ajustes de servicio.

7-3 Seleccionet Prueba de Operación en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK. La pantalla básica retorna y Prueba de

Operación se visualiza en el botón.

7-4 Presión el botón de Encendido/

Apagado dentro de 10 segundos, y la operación de prueba comienza.

Monitoree la operación de la unidad interior por un mínimo de 10 minutos.

Durante la operación de prueba, la unidad interior continuará enfriando, independientemente del punto de ajuste de temperatura y de la temperatura de la sala.

∗ Nota) En caso que se efectúen los procedimientos descritos arriba

7-3 y 7-4 en el orden inverso, también se puede comenzar la operación de prueba.

7-5 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica. Se visualiza el menú principal.

7-6 En el caso de un modelo que tenga la función de ajuste de dirección de fl ujo de aire, seleccione

Dirección Flujo Aire en el menú principal, y verifi que que la dirección de fl ujo de aire se actúa de acuerdo con el ajuste. Para la operación del ajuste de la dirección de fl ujo de aire, véase el manual de operación.

7-7 Después que se confi rma la operación de la dirección de fl ujo de aire, presione el botón de Menú/OK. La pantalla básica retorna.

7-8 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más en la pantalla básica.

Se visualiza el menú de ajustes de servicio.

<Pantalla básica>

71

72

Frío

Return

Ajuste a

68

F

Presione y mantenga presionando el botón

Clean the filter

Cancelación por

4 segundos o más mientras está encendida la contraluz.

<Pantalla de menú de ajustes de servicio>

73

1/3 Ajustes de Servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajustes Temp Differen

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK.

74

75

78

Frío

Test Operation

Frío

Test Operation

Set temperature

77

Dirección Flujo Aire

Oscilar

Ajuste

28

°C

Presione el botón de

Menú/OK.

<Pantalla del menú principal>

76

1/2 Menú principal

Dirección Flujo Aire

Ventilación

Programación

Temporizador Apagar

Centigrado / Fahrenheit

Info de Mantenimiento

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK.

Set temperature

28

°C

Presione el botón de

Encendido/Apagado

(dentro de 10 segundos).

Cambie la dirección de fl ujo de aire usando el botón (Arriba/Abajo).

Presione el botón de Menú/

OK.

Presione y mantenga presionado el botón de

Cancelación por

4 segundos o más mientras está encendida la contraluz.

16 Español

7-9 Seleccionet Prueba de Operación en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK. La pantalla básica retorna y se efectúa la operación normal.

∗ Nota) La operación de prueba terminará automáticamente en

30 minutos.

7-10 Verifi que las funciones de acuerdo con el manual de operación.

7-11 Cuando el panel decorativo no está instalado, apague la alimentación eléctrica después que concluya la operación de prueba.

● Si se planean actividades de construcción dentro del espacio a continuación del procedimiento de operación de prueba, recomiende al cliente que el acondicionador de aire no sea operado para evitar la contaminación por pinturas, polvo sobre las paredes secas y otros materiales en el aire.

79

Ajustes de Servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajustes Temp Differen

Ajuste

1/3

<Pantalla básica>

Presione el botón de

Menú/OK.

NOTA

● Si la operación no es posible debido a algún mal funcionamiento, refi érase al siguiente

Método de diagnóstico de fallas .

● Después que termine la operación de prueba, verifi que que la historia de códigos de errores no se visualice en la pantalla de información de mantenimiento del menú principal, de acuerdo con el siguiente procedimiento.

Español 17

7-12 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica. Se visualiza la pantalla del menú principal.

712

<Pantalla básica>

7-13 Seleccione Info de Mantenimiento en el menú principal, y presione el botón Menú/OK.

Frío

Ajuste a

68

F

Return Clean the filter

Presione el botón de

Menú/OK.

7-14 Se visualiza la pantalla de información de mantenimiento. Verifi que que el registro de código de error no se visualice en la pantalla.

∗ Si no se visualiza el registro de código de errores después de este procedimiento, el sistema ha completado normalmente el modo de operación de prueba.

<Pantalla del menú principal>

713

7-15 Si se visualiza el registro de código de error, efectúe el diagnóstico de fallas refi riéndose a la <Lista de códigos de errores> en el manual de instalación de la unidad interior.

Después que termina el diagnóstico de fallas, presione y mantenga presionando el botón Encendido/Apagado por 4 segundos o más en la pantalla

Info de Mantenimiento para borrar la historia de código de errores.

714

715

Menú principal

Dirección Flujo Aire

Ventilación

Programación

Temporizador Apagar

Centigrado / Fahrenheit

Info de Mantenimiento

Ajuste

Código de error:U5

Información de contacto

0123–456–7890

Modelo int

Modelo ext

–––/000

–––/000

1/2

Presione el botón de

Menú/OK.

Presione y mantenga presionado el botón de

Encendido/Apagado por

4 segundos o más mientras está encendida la contraluz.

Método de diagnóstico de fallas

● Cada vez que la pantalla del control remoto está en blanco o visualiza

[Verifi cando conexión. Espere un

momento.], efectúe la localización de averías del sistema de acuerdo con los items en la columna Descripción de la siguiente tabla.

● Si se produce un error, CÓDIGO se visualiza en la pantalla de cristal líquido como se muestra a la derecha.

Efectúe el análisis de fallas refi riéndose a la <Lista de códigos de errores> en el manual de instalación de la unidad interior.

Cuando se confi rme el No. de unidad que detectó el error durante el control de grupo, refi érase a Capítulo 8:

Procedimiento para verifi car el registro de errores .

Frío

Set temperature

28

°C

Test Operat. CODE : U5

18 Español

Visualización del control remoto

No hay visualización

Verifi cando conexión.

Espere un momento. ∗

Descripción

● Corte de alimentación, error de voltaje eléctrico o fase

● abierta

Cableado incorrecto (entre las unidades interior y exterior)

Falla de ensamble del tablero de circuitos impresos interior

Cableado de control remoto no conectado

Falla del control remoto

● Abra el fusible o dispare el disyuntor de circuitos (unidad exterior)

Falla de ensamble del tablero de circuitos impresos interior

Cableado errado (entre las unidades interior y exterior)

[ alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto es normal y no indica un mal funcionamiento.

8. Procedimiento para Verifi car el Registro de Errores

8-1 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más en la pantalla básica. Se visualiza el menú de ajustes de servicio.

8-2 Seleccione Historia de Errores en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK. Se visualiza la pantalla del menú de historia de errores.

8-3 Seleccione Registro Control Remoto en el menú de historia de errores y presione el botón de Menú/OK.

Los códigos de errores y el Nº de unidad pueden ser confi rmados en la pantalla de historia de errores de control remoto.

8-4 En el registro de errores, los 10 ítemes más recientes se visualizan en el orden de ocurrencia.

8-5 Presione el botón Cancelación en la pantalla de historia de errores de control remoto 3 veces.

La pantalla básica retorna.

81

<Pantalla básica>

< Pantalla de menú de ajustes de servicio>

82

Ajustes de Servicio 2/3

Ajuste Nº Airnet unid Exterior

Historia de Errores

Estado de la Unidad Int

Estado de la Unidad Ext

Operación Forzada Ventilador

Cambie CR Pri/Sec

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK.

8-

8-

8-

3

4

5

Historia de Errores

Registro Control Remoto

Registro Unidad Interior

Ajuste

Registro Control Remoto 1/3

Error Date

01 –– –– ––

02 –– –– ––

03 –– –– ––

04 –– –– ––

/

/

/ –– / –– ––:––

––

––

/

/

Hora

–– ––:––

–– ––:––

/ –– / –– ––:––

Setting

Nº de unidad

Registro más reciente

2/2

Presione el botón de

Menú/OK.

Español 19

9. Ingreso de la Información de Contacto de Mantenimiento

● Registro del contacto de mantenimiento.

9-1 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más en la pantalla básica.

Se visualiza el menú de ajustes de servicio.

9-2 Seleccione Contacto de Mantenimiento en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK. Se visualiza la pantalla del menu

“Contacto de Mantenimiento”.

9-3 Seleccione Contacto de Mantenimiento y presione el botón Menú/OK.

9-4 Ingrese el número telefónico.

Recorra a través de los números usando los botones (Arriba/

Abajo). Comience desde el lado izquierdo. Los dígitos en blanco deben permanecer como “-”.

9-5 Presione el botón de Menú/OK. Se visualiza la pantalla de confi rmación de ajuste.

9-6 Seleccione Si y presione el botón de

Menú/OK.

Se determinan los detalles de ajuste y la pantalla del menú de ajustes de servicio retorna.

9-7 Presione una vez el botón Cancela-

ción.

La pantalla básica retorna.

9-

<Pantalla de menú de ajustes de servicio>

92

9-

9-

9-

1

3

4

5

<Pantalla básica>

Ajustes de Servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajustes Temp Differen

Ajuste

Contacto de Mantenimiento

Ninguno

Contacto de Mantenimiento

Ajuste

Contacto de Mantenimiento 1/2

– –––––––––––––––

Ajuste

Contacto de Mantenimiento 1/2

0123–4 5 –––––––––

Ajuste

1/3

Presione el botón de

Menú/OK.

Presione el botón de

Menú/OK.

Presione el botón de

Menú/OK.

<Pantalla de confi rmación de ajustes>

96

Contacto de Mantenimiento

¿Graba los ajustes?

Si No

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK.

<Pantalla de menú de ajustes de servicio>

20 Español

10. Confi rmación de los Detalles

Registrados

10-1 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica.

Se visualiza el menú principal.

Seleccione Info de Mantenimiento en el menú principal, y presione el botón Menú/OK.

10-2 Presione una vez el botón Cancela-

ción.

La pantalla básica retorna.

101

<Pantalla básica>

Frío

Ajuste a

68

F

Setting Return

Presione el botón de

Menú/OK.

<Pantalla del menú principal>

1/2 Menú principal

Dirección Flujo Aire

Ventilación

Programación

Temporizador Apagar

Centigrado / Fahrenheit

Info de Mantenimiento

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK.

Info de Mantenimiento

Información de contacto

0123-456-7890

Modelo int

Modelo ext

–––/000

–––/000

Se visualizan los detalles registrados.

11. Reloj y Calendario

11-1 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica.

Se visualiza el menú principal.

Seleccione Reloj y Calendario en el menú principal y presione el botón

Menú/OK.

11-2 Presione los botones para seleccionar Fecha y Hora en la pantalla de reloj y calendario.

∗ La pantalla de fecha y hora aparecerá cuando se presione el botón Menú/OK.

<Pantalla básica>

<Pantalla del menú principal>

111

2/2 Menú principal

Configuracion

Ajustes Corrientes

Reloj y Calendario

Horario de Verano

Lenguaje

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK.

112

Reloj y Calendario

Fecha y hora

12H/24H Reloj

Presione el botón de

Menú/OK.

Ajuste

Español 21

11-3 Seleccione año, mes, día y hora usando el botón (Izquierda/

Derecha) y ajústelo usando el botón

(Arriba/Abajo) en la pantalla de fecha y hora. Presione y mantenga presionado el botón para el cambio continuo del valor numérico.

∗ El día de la semana se ajusta automáticamente.

11-4 Presione el botón de Menú/OK.

Se visualiza la pantalla de confi rmación de ajuste.

11-5 Seleccione Si y presione el botón de

Menú/OK.

Se confi rman los detalles de ajuste y la pantalla básica retorna.

113

114

115

Fecha y hora

Año 2013

Mes 1

Día

Lunes

1

12:00

A

Ajuste

Fecha y hora

¿Graba los ajustes?

Si No

Ajuste

<Pantalla básica>

∗ Si la duración del corte de energía sobrepasa de 48 horas, se requiere de reposición.

Presione el botón de

Menú/OK.

Presione el botón de

Menú/OK.

12. Lenguaje

12-1 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica.

Se visualiza el menú principal.

Seleccione Lenguaje en el menú principal y presione el botón Menú/

OK.

12-2 Presione los botones (Arriba/

Abajo) para seleccionar Lenguaje en la pantalla de lenguaje.

English/Français/Español

Presionando el botón de Menú/OK.

<Pantalla básica>

<Pantalla del menú principal>

121

2/2 Menú principal

Configuracion

Ajustes Corrientes

Reloj y Calendario

Horario de Verano

Lenguaje

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK.

122

Lenguaje

Español

Ajuste

22 Español

3P243521-3D EM12A024

(1209) HT

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Easy-to-use interface with clear and intuitive buttons
  • Large LCD display for clear visibility of settings and information
  • Various operation modes including cooling, heating, and fan-only
  • Adjustable fan speed for customized airflow
  • Timer function for automated operation and energy savings
  • Error history check for troubleshooting and maintenance
  • Clock and calendar display for convenience
  • Maintenance contact information registration for quick access to support
  • Language selection for user preference and accessibility

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What are the dimensions of the remote controller?
The dimensions are not specified in the provided manual.
Can I use the remote controller to control multiple air conditioning units?
The manual does not provide information on controlling multiple units.
How do I troubleshoot error messages displayed on the remote controller?
Refer to the 'Procedure for Checking Error History' section in the manual.
Can I customize the temperature settings on the remote controller?
Yes, the temperature can be adjusted using the buttons on the remote.
What is the power source for the remote controller?
The power source is not mentioned in the provided manual.